HP PHOTOSMART D7145, PHOTOSMART D7155, PHOTOSMART D7168 User Manual

Quick Start Guide
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage
rapide
HP Photosmart D7100 series
Unpack the HP Photosmart printer
1
Déballez l'imprimante HP Photosmart
h
g
English
Thank you for purchasing an HP Photosmart printer! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get started and get the most out of your printer.
1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a Universal Serial Bus (USB) 2.0 high-speed compliant cable 3 meters (10 feet) or less in length.
2.
Attention Windows users: Wait to connect
the USB cable until you insert the CD in the computer.
3. Remove the tape and cardboard packaging from inside and around the printer.
4. Check the contents of the box. The contents may vary by country/region. Refer to the packaging for the actual contents.
a. HP Photosmart D7100 series printer b. HP Photosmart software on CD c. User documentation: User Guide and
Quick Start Guide
d. Photo paper storage bag (only available in
certain countries/regions) e. Paper sampler f. Six ink cartridges g. Power cord and power supply h. HP CD/DVD Tattoos (only available in
certain countries/regions)
a
f
e
Español
Gracias por comprar una impresora HP Photosmart. Lea este folleto junto con el resto de la documentación que acompaña a la impresora para familiarizarse con ella y sacarle el máximo partido.
1. Adquiera un cable USB por separado. HP recomienda el uso de un cable compatible con USB (Universal Serial Bus) 2.0 de máxima velocidad de 3 metros (10 pies) de longitud o menos.
2.
Atención a los usuarios de Windows: No conecte
el cable USB hasta que inserte el CD en el equipo.
3. Retire la cinta y la caja de cartón de la impresora, así como el embalaje que encontrará en el interior.
4. Compruebe el contenido de la caja. El contenido puede variar en función del país/región. Consulte las indicaciones del embalaje para comprobar su contenido.
a. Impresora HP Photosmart D7100 series b. CD de software HP Photosmart c. Documentación del usuario: Guía de usuario y
Guía de inicio rápido
d. Bolsa de almacenamiento del papel
fotográfico (disponible sólo en algunos
países/regiones) e. Muestras de papel f. Seis cartuchos de tinta g. Fuente y cable de alimentación h. Tatuajes de CD/DVD HP (sólo disponibles en
algunos países/regiones)
b
c
d
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté une imprimante HP Photosmart. Pour prendre en main votre imprimante et en tirer le meilleur parti, lisez ce livret ainsi que tout autre document d'accompagnement.
1. Achetez un câble USB vendu séparément. HP recommande un câble USB (Universal Serial Bus)
2.0 à haut débit, d'une longueur maximale de 3 mètres (10 pieds).
2.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble
USB avant d'avoir inséré le CD du logiciel dans l'ordinateur.
3. Retirez le ruban adhésif et l'emballage en carton situés à l'intérieur et autour de l'imprimante.
4. Vérifiez le contenu du carton. Le contenu peut varier en fonction du pays/de la région. Le contenu exact est décrit en détail sur l'emballage.
a. Imprimante HP Photosmart série D7100 b. Logiciel HP Photosmart sur CD c. Documentation utilisateur : Guide de
l'utilisateur et Guide de démarrage rapide
d. Sac de rangement du papier photo
(disponible dans certains pays/régions
uniquement) e. Échantillons de papier f. Six cartouches d'encre g. Alimentation et cordon d'alimentation h. Tattoos HP sur CD/DVD (disponibles dans
certains pays/régions uniquement)
2
2
Connect the power only and set your language Conecte la alimentación y configure el idioma Branchez uniquement le câble d'alimentation et sélectionnez la
langue
2
1
English
1. Connect the power cord to the printer and to a wall outlet.
2. Disconnect the USB cable if it is plugged in to the printer.
Attention Windows users: Wait to connect
the USB cable until you insert the CD in the computer.
3. Remove the protective film from the screen.
4. Press the
5. When the Select Language prompt appears, press 5 or 6 to scroll through the available languages.
6. Press OK to select your language.
7. When the Select country/region prompt appears, press 5 or 6 to scroll through the available countries/regions.
8. Press OK to select your country/region.
On button to turn on the printer.
Connect power only Conecte sólo la alimentación Branchement électrique uniquement
Remove the film
Arrow buttons Botones de flechas Touches fléchées
On button Botón de
encendido Bouton
Marche
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de pared.
2. Desenchufe el cable USB si está conectado a la impresora.
Atención a los usuarios de Windows: No conecte
el cable USB hasta que inserte el CD en el equipo.
3. Retire la película protectora de la pantalla.
4. Presione el botón de encendido para encender la impresora.
5. Cuando aparezca la indicación Seleccionar idioma, presione 5 o 6 para desplazarse por los idiomas disponibles.
6. Presione OK para seleccionar su idioma.
7. Cuando aparezca la indicación Seleccionar país/región, presione 5 o 6 para desplazarse por los países/regiones disponibles.
8. Presione OK para seleccionar su país/región.
4
5 8
Retire la película protectora Retrait du film de
protection
3
Français
1. Branchez le câble d'alimentation sur l'imprimante et sur une prise secteur.
2. Si le câble USB est branché à l'imprimante, débranchez-le.
Utilisateurs Windows : ne connectez pas le câble
USB avant d'avoir inséré le CD du logiciel dans l'ordinateur.
3. Retirez le film de protection de l'écran.
4. Appuyez sur le bouton Marche pour mettre l'imprimante sous tension.
5. Une fois l'option de sélection de langue affichée, accédez au paramètre de votre choix à l'aide de 5 ou 6.
6. Appuyez sur OK pour valider la sélection.
7. Une fois l'option de sélection de pays/région affichée, accédez au paramètre de votre choix à l'aide de 5 ou 6.
8. Appuyez sur OK pour valider la sélection.
3
Install the ink cartridges
3
Instale los cartuchos de tinta
Installez les cartouches d'encre
English
Important! Use only the ink cartridges that came
with the printer. The ink in these cartridges is specially formulated to mix with the ink in the print head assembly. If the printer displays an error
message during cartridge installation, browse to www.hp.com/support for more information. Do not use any other cartridges.
1. Raise the top cover.
2. Unwrap one of the ink cartridges.
3. Locate the stall that matches the ink cartridge color and squeeze the tabs at the bottom of the latch to release it.
4. Insert the matching ink cartridge, then close the latch.
5. Repeat this process to install the remaining cartridges.
6. Lower the top cover, and follow the prompts to begin the ink cartridge initialization.
Important! A one-time initialization process begins
after ink cartridge installation. Mechanical noises are normal and last about 4 minutes. Do not turn off or disconnect your printer. If the initialization is interrupted, see the troubleshooting section of the User Guide.
Tip: Once the initialization status screen appears, proceed to step 4 to load plain paper.
3 5
1
Español
Importante: Utilice sólo los cartuchos de tinta que se
incluyen con la impresora. La tinta de estos cartuchos está especialmente diseñada para mezclarse con la de los cabezales de impresión. Si la impresora
muestra un mensaje de error durante la instalación de los cartuchos de tinta, vaya a la página www.hp.com/support para obtener más información. No utilice ningún otro cartucho.
1. Levante la cubierta superior.
2. Quite el envoltorio de un cartucho de impresión.
3. Busque el compartimento del mismo color que el cartucho de tinta y apriete las pestañas situadas en la parte inferior del seguro para abrirlo.
4. Introduzca el cartucho de tinta correspondiente y cierre el seguro.
5. Repita este proceso para instalar el resto de los cartuchos.
6. Baje la cubierta superior y siga las indicaciones para comenzar la inicialización del cartucho de tinta.
Importante: Una vez instalado el cartucho de
tinta, comienza el proceso de inicialización puntual. Los ruidos mecánicos son normales y duran alrededor de cuatro minutos. No apague ni desconecte la impresora. Si se interrumpe la inicialización, consulte el apartado sobre solución de problemas de la Guía de usuario.
Consejo: Cuando aparezca la pantalla de estado
de la inicialización, vaya al paso 4 para cargar papel normal.
Français
Important ! Utilisez uniquement les cartouches
d'encre fournies avec l'imprimante. L'encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d'impression.
Si l'imprimante affiche un message d'erreur lors de l'installation des cartouches, accédez au site www.hp.com/support pour en savoir plus. N'utilisez aucune autre cartouche.
1. Relevez le capot supérieur.
2. Déballez une des cartouches d'encre.
3. Repérez le compartiment correspondant à la couleur de la cartouche et appuyez sur les languettes du loquet afin de l'ouvrir.
4. Insérez la cartouche d'encre et fermez le compartiment.
5. Procédez de même pour les autres cartouches d'encre.
6. Rabaissez le capot supérieur, puis suivez les instructions à l'écran pour procéder à l'initialisation des cartouches d'encre.
Important ! Après chaque installation de
cartouche d'encre, l'imprimante effectue une initialisation. Ce processus peut durer environ 4 minutes. Les bruits mécaniques qui l'accompagnent sont normaux. Ne mettez pas l'imprimante hors tension et ne la débranchez pas. En cas d'interruption de l'initialisation, consultez la section de dépannage du Guide de l'utilisateur.
Conseil : lorsque l'écran d'état de l'initialisation
s'affiche, passez à l'étape 4 pour charger du papier ordinaire.
4
Load plain paper
4
Cargue papel normal
Chargez du papier ordinaire
Paper-width guide Guía de anchura del papel Guide de largeur du papier
2
1
English
For best calibration results, load plain paper in preparation for the print head alignment.
1. Extend the main tray.
2. Slide the paper-width and paper-length guides to their outermost positions.
3. Place a few sheets of plain letter paper in the main tray.
4. Slide the paper-width and paper-length guides until they stop at the edges of the paper.
5. Push in the main tray.
Important! If the printer was off when the ink was
installed:
• Complete Step 2 on page 3
• Complete Step 3 on page 4
Complete these steps before aligning the print heads.
6. Press OK to initiate the print head alignment.
For information about loading photo paper and printing photos, turn to page 11 of this booklet or see the User Guide.
Paper-length guide Guía de longitud del papel Guide de longueur du
papier
2
3
4
4 5
Español
Para obtener mejores resultados de calibración, cargue papel normal para preparar la alineación de los cabezales de impresión.
1. Extienda la bandeja principal.
2. Deslice las guías de anchura y longitud del papel hasta fijarlas en la posición exterior.
3. Coloque unas cuantas hojas de papel carta normal en la bandeja principal.
4. Deslice las guías de longitud y anchura del papel hacia adentro hasta que hagan tope con los bordes del papel.
5. Empuje la bandeja principal.
Importante: Si la impresora estaba apagada al
instalar la tinta:
• Finalice el paso 2 de la página 3.
• Finalice el paso 3 de la página 4.
Finalice estos pasos antes de realizar la alineación de los cabezales de impresión.
6. Presione OK para iniciar la alineación de los
cabezales de impresión.
Si desea obtener información sobre cómo cargar papel fotográfico e imprimir fotografías, vaya a la página 11 de este folleto o consulte la Guía de usuario.
OK
6
OK OK
Français
Pour obtenir des résultats d'étalonnage optimaux et préparer l'alignement des têtes d'impression, chargez du papier ordinaire.
1. Déployez le bac principal.
2. Ouvrez au maximum les guides de largeur et de longueur du papier.
3. Placez quelques feuilles de papier ordinaire de format Lettre dans le bac principal.
4. Positionnez les guides de largeur et de longueur contre les bords du papier.
5. Fermez le bac principal.
Important ! Si l'imprimante était hors tension lors de
l'installation des cartouches d'encre :
• Exécutez l'étape 2 à la page 3
• Exécutez l'étape 3 à la page 4
Exécutez ces étapes avant d'aligner les têtes d'impression.
6. Appuyez sur OK pour initialiser l'alignement des têtes d'impression.
Pour plus d'informations sur le chargement de papier photo et l'impression de photos, passez à la page 11 de ce livret ou reportez-vous au Guide de l'utilisateur.
5
Loading...
+ 11 hidden pages