Az itt közölt információk előzetes
értesítés nélkül megváltozhatnak.
Jelen dokumentum sokszorosítása,
átdolgozása vagy más nyelvekre való
lefordítása előzetes, írásos engedély
nélkül tilos, kivéve a szerzői jogi
törvényekben megengedetteket.
Megjegyzés
A HP termékeire és szolgáltatásaira
csak az adott terméket és
szolgáltatást kísérő jótállási
nyilatkozatban kifejezetten feltüntetett
jótállási feltételek vonatkoznak. Jelen
kiadvány tartalmából semmi sem
értelmezhető további
garanciavállalásként. A HP nem felel
a jelen tájékoztatóban található
szerkesztési vagy nyomtatási hibákért.
A Hewlett-Packard Development
Company, L.P. nem tehető felelőssé
a véletlenszerű vagy másodlagos
károkért, melyek a berendezéssel, a
teljesítménnyel, a jelen
dokumentummal vagy az általa leírt
szoftvertermékkel kapcsolatosak,
illetve azokból erednek.
Védjegyek
A HP, a HP logó és a Photosmart a
Hewlett-Packard Development
Company, L.P. tulajdonát képezik.
A Secure Digital logó az SD
Association védjegye.
A Microsoft és a Windows a Microsoft
Corporation bejegyzett védjegyei.
A Mac, a Mac logó és a Macintosh az
Apple Computer, Inc. bejegyzett
védjegyei.
A Bluetooth világmárka és logó a
Bluetooth SIG, Inc. tulajdona, és ezen
jelek bárminemű használata a
Hewlett-Packard Company által
licencmegállapodás alapján történik.
A PictBridge és a PictBridge logó a
Camera & Imaging Products
Association (CIPA) védjegyei.
A többi márka és azok termékei saját
tulajdonosuknak a védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
A nyomtatóban lévő szoftver részben
az Independent JPEG Group
munkáján alapszik.
E dokumentumban lévő bizonyos
fényképek szerzői joga az eredeti
tulajdonosok által vannak fenntartva.
Szabályozási modellszám:
VCVRA-0501
Hivatalos azonosítás céljából a
termék el van látva egy hivatalos
szabályozási modellszámmal. A
termék szabályozási modellszáma
VCVRA-0501. Ez a szabályozási
modellszám nem tévesztendő össze
sem a piaci névvel (HP Photosmart
420 series Hordozható fotóstúdió)
sem a termékazonosító számmal
(Q6366A).
Biztonsági tudnivalók
A termék használata során mindenkor
érvényesíteni kell azokat az alapvető
biztonsági előírásokat, melyek révén
elkerülhetők a tűz vagy áramütés
okozta személyi sérülések.
Figyelem! A tűz vagy
áramütés kockázatának
megelőzése érdekében
védje a készüléket az esőtől
vagy egyéb nedvességtől.
●Olvassa el figyelmesen a
nyomtató dobozában található
telepítési útmutatót.
●A nyomtató tápellátásához csak
földelt elektromos csatlakozót
használjon. Amennyiben nem
biztos abban, hogy a
csatlakozóaljzat el van látva
földeléssel, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
●Ismerkedjen meg a terméken
lévő minden figyelmeztetéssel
és utasítással.
●Tisztítás előtt húzza ki a gépet
az elektromos hálózatból.
●Ne helyezze üzembe és ne
használja a terméket víz
közelében vagy nedves testtel.
●A terméket biztonságos módon,
szilárd felületen helyezze
üzembe.
●Csak az előírt hálózati adapter
használható.
●A terméket olyan védett helyen
helyezze üzembe, ahol senki
sem léphet rá vagy akadhat
bele a tápvezetékbe, illetve a
tápvezeték nem sérülhet meg.
●Ha a készülék nem működik
megfelelően, akkor tekintse
meg a képernyőn a nyomtató
súgóját.
●A termékben nincs a
felhasználó által javítható
alkatrész. A javítást bízza
megfelelően képzett
szakemberre.
●A terméket jól szellőző helyen
használja.
Környezetvédelmi
nyilatkozatok
A Hewlett-Packard Company
elkötelezett amellett, hogy a
környezet megóvását biztosító
minőségi termékeket kínáljon.
Környezetvédelem
Ezt a nyomtatót számos olyan
tulajdonsággal tervezték, hogy a
lehető legkisebb hatással legyen
környezetünkre. További
információkért látogasson el a HP
Commitment to the Environment
(Kötelezettségvállalás a környezettel
kapcsolatban) weboldalra a
A termék képes a DIN 19309-nek
megfelelően újrafelhasznált papírral
való működésre.
Műanyagok
A 24 grammot (0,88 unciát)
meghaladó tömegű műanyag
alkatrészek a nemzetközi
szabványnak megfelelően vannak
megjelölve. Ez megkönnyíti a
műanyag azonosítását a nyomtató
életciklusának végén bekövetkező
újrahasznosítás esetén.
Anyagbiztonsági adatlapok
Anyagbiztonsági adatlapok (Material
Safety Data Sheets – MSDS)
beszerezhetők a HP weboldaláról, a
www.hp.com/go/msds címről. Internet-
hozzáféréssel nem rendelkező
vásárlóink forduljanak a
Vevőszolgálathoz.
Újrahasznosítási program
A HP egyre növekvő számú
termékvisszavételi és
újrahasznosítási programot kínál
számos országban, és a világ
legnagyobb elektronikus
újrahasznosítási központjai közül
többel is partnereként működik együtt.
A HP több népszerű termékének
újraeladásával óvja az erőforrásokat.
Jelen HP termék forrasztóanyaga
ólmot tartalmaz, ami a termék
életciklusának végén speciális
kezelést igényel.
Műszaki jellegű hulladék gyűjtése
és elhelyezése az Európai Unió
háztartásaiban
Ez a jelzés a terméken vagy a
csomagoláson mutatja, hogy a termék
nem kerülhet azonos hulladéktárolóba
a normál háztartási hulladékkal. Az
Ön felelőssége a műszaki jellegű
hulladékot a kijelölt gyűjtőpontokhoz
vinni, ahol ezen eszközök
újrahasznosítása elvégezhető. A
műszaki jellegű hulladék szelektív
gyűjtése és újrahasznosítása elősegíti
a természeti erőforrások megóvását,
és biztosítja az újrahasznosítást az
emberi egészség és a természeti
környezet védelmében. További
információért arról, hogy hol
helyezheti el a háztartásában
keletkezett műszaki jellegű hulladékot
az újrahasznosítás biztosítása
érdekében, forduljon a helyi
önkormányzathoz, a lakossági
hulladékgyűjtést végző szolgáltatóhoz
vagy az üzlethez, ahol a terméket
vásárolta.
A HP termékeinek visszajuttatásával
és újrafelhasználásával
kapcsolatosan kérjük, látogassa meg
a következő webhelyet: www.hp.com/
További jótállási lehetőségek................................................................................34
HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió Gyors bevezetés1
2HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió
1
Üdvözöljük!
Köszönjük, hogy HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdiót vásárolt! A
HP Photosmart Hordozható fotóstúdió egy fényképezőgép és egy nyomtató ötvözete
egyetlen, könnyen használható készülékben.
Megjegyzés Minden utalás a nyomtató szóra ebben a kézikönyvben a
Hordozható fotóstúdiónak a fényképezőgép részén kívüli részeit jelenti.
Az első lépések
A HP Photosmart Hordozható fotóstúdió beüzemelése rendkívül egyszerű. A
következőket kell csak tennie:
●Kicsomagolás és beállítás
●Az első fénykép elkészítése
●Nyomja meg a Nyomtatás gombot
Kicsomagolás és beállítás
Mielőtt elkezdhetne fényképezni, és képeit nyomtatni, ki kell csomagolnia a
HP Photosmart Hordozható fotóstúdiót, és el kell végeznie rajta néhány egyszerű
beállítást.
A HP Photosmart Hordozható fotóstúdió kicsomagolása:
1.Távolítsa el a kartondobozt és a ragasztószalagot a nyomtató külsejéről és
belsejéből.
2.A doboz tartalmának ellenőrzése. A doboz tartalma változhat országonként/
régiónként. A doboz tartalmának ellenőrzése.
–HP Photosmart 420 series nyomtató
–HP Photosmart Hordozható fotóstúdió M-sorozatú digitális fényképezőgép,
két újratölthető NiMH elem és egy csuklópánt
–HP Photosmart szoftver CD
–HP Photosmart Felhasználói kézikönyv CD
–Távirányító és elem a nyomtatóhoz
–Dokumentáció
–Papírminta, indexkártya-csomag és médiacsomag (a médiacsomag nem
minden országban/régióban tartozék)
–HP háromszínű nyomtatópatron
–A/V kábel
HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió Gyors bevezetés3
1. fejezet
–USB-kábel (ami egy speciális minikábel, a fényképezőgéppel és a
nyomtatóval is használható)
–Hálózati adapter
A csuklópánt hozzáerősítése a fényképezőgéphez és az elemek behelyezése:
1.Erősítse a csuklópántot a fényképezőgép oldalán lévő csuklópánt rögzítési
ponthoz az ábra alapján.
2.A fényképezőgép oldalán lévő fedelet a fényképező alja felé csúsztatva nyissa ki
az elem- és memóriakártya-fedelet.
3.Helyezze be a két újratölthető NiMH elemet a fényképezőgépbe, ahogy az ábra
mutatja.
4.Zárja be az elem- és memóriakártya-fedelet a fedél becsukásával és a
fényképező teteje felé történő kattanásig tolásával.
A tápvezeték csatlakoztatása:
1.Csatlakoztassa a tápvezetéket a nyomtató hátoldalához és egy működő
konnektorhoz.
2.Húzza ki a kiadótálcát.
3.Kapcsolja be a nyomtatót a Be gombbal.
4HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió
A fényképezőgép dokkolása és az elemek feltöltése:
1.Nyissa fel a dokkolónyílás fedelét a fényképezőgépen.
2.Amennyiben a fényképezőgép be van kapcsolva, most kapcsolja ki.
3.Miközben a fényképezőgép hátulja néz Ön felé, dokkolja a fényképezőgépet úgy,
hogy a fényképezőgép alján található dokkolóegység illeszkedjen a nyomtató
tetején lévő dokkolóegységhez. Néhány pillanattal később a fényképezőgép
kijelzője bekapcsolódik. A kijelzőn megjelenő utasításokat követve állítsa be a
használni kívánt nyelvet, a régiót, a dátumot, és az időt. További tudnivalókért
nézze meg a Nyelv és régió beállítása a fényképezőgépen és a Dátum és idő
beállítása a fényképezőgépen pontokat.
Ha beállította a nyelvet, régiót, dátumot, és időt, a fényképezőgép bekapcsolt
állapotát mutató jelzőfény villogása jelzi, hogy az elemek töltődnek. Az elemek töltése
akár 20 óráig is eltarthat. Mikor az elemek teljesen feltöltődtek, megszűnik a jelzőfény
villogása. Az elemeknek teljesen feltöltött állapotban kell lenniük, mielőtt használni
kezdené a fényképezőgépet. További tudnivalókról az elemek használatáról és
feltöltéséről a Fényképezőgép felhasználói kézikönyv tájékoztatja, amely elektronikus
formában is elérhető a HP Photosmart Felhasználói kézikönyv CD-n.
HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió Gyors bevezetés5
1. fejezet
Nyelv és régió beállítása a fényképezőgépen:
Megjegyzés A nyelv- és a régióbeállítások határozzák meg az
alapértelmezett dátumformátumot és azt a videojel formátumot, amely a
fényképzőn lévő képek televízión történő megtekintésére használatos. Mikor
első alkalommal dokkolja a fényképezőgépet, a kijelzőn megjelenő utasítások
alapján be kell állítania a nyelvet és a régiót.
1.Használja a
vagy a nyilakat a nyomtatón az Ön által használt nyelv
kijelöléséhez.
2.Léptesse érvénybe a kijelölt nyelvet az OK gomb megnyomásával.
Ezután a régió beállítása következik.
3.Használja a
nyilakat a nyomtatón az Ön országának/régiójának kijelöléséhez.
4.Léptesse érvénybe a kijelölt régiót az OK gomb megnyomásával.
Meg kell adnia a dátumot és az időt.
A dátum és az idő beállítása:
1.Az első kiemelt elem a dátum és az idő megjelenítési formátuma. Ha meg kívánja
változtatni a dátum- és időformátumot, használja a
nyilakat a nyomtatón a
kívánt formátum kiválasztásához. Ha a dátum és az idő formátuma megfelelő, a
nyíllal lépjen a Date (Dátum) elemre.
2.Használja a
3.A
nyilakkal a további elemekre léphet át.
nyilakat a nyomtatón a kijelölt érték beállításához.
4.Addig ismételje a 2. és a 3. lépéseket, míg a dátum- és az időbeállítás megfelelő
nem lesz.
5.Miután a megfelelő dátum- és időértékeket beállította, nyomja meg az OK
gombot a nyomtatón. Jóváhagyást kérő képernyő jelenik meg, mely megkérdezi,
hogy helyes-e a beállított dátum és idő. Nyomja meg az OK gombot a nyomtatón
a Yes (Igen) lehetőség kiválasztásához.
Az elemek behelyezése a távirányítóba:
1.Nyissa ki az elemtartó fedelét úgy, hogy a távirányító alja felé csúsztatja a fedelet.
2.A fedélen feltüntetettek szerint helyezze be az elemeket. Az elem pozitív pólusa
mutasson felfelé.
6HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió
3.Zárja be az elemtartót a fedél csúsztatásával, amíg a helyére nem kattan.
További tudnivalókkal az elem használatáról a Nyomtató felhasználói kézikönyve
szolgál, amely elérhető elektronikus formában a HP Photosmart Felhasználói
kézikönyv CD-n.
Ha a fényképezőgép elemei teljesen feltöltődtek, a beállítás befejeződött, és
elkezdheti használni a fényképezőgépet.
Papír betöltése:
Megjegyzés Az illusztráción a nyomtató és a fényképezőgép egymástól
elkülönítve szerepel, hogy jobban látszódjon a nyomtató adagolótálcája. A
papír betöltéséhez nem kell kivenni a fényképezőgépet a dokkolóegységből.
1.Nyissa ki a kiadótálcát. Az adagolótálca automatikusan kinyílik.
2.Vegyen ki egy indexkártyát az indexkártya-csomagból, és helyezze be az
adagolótálcába, hogy felkészüljön egy illesztési lap nyomtatására a
nyomtatópatron behelyezése után.
3.Állítsa be a papírszélesség-szabályzót úgy, hogy az indexkártya oldalához
illeszkedjen, de a lapot ne hajlítsa meg.
A nyomtató legjobb minőségének eléréséhez válasszon az alábbi, kiváló minőségű
HP fotópapírok közül.
Nyomtatás
Jó minőségű, tartós nyomtatványok és
Használja ezt a papírt
HP premium plusz fotópapír
nagyítások, útlevélképek, és
laminálandó fényképek
Lapolvasókból és digitális
HP premium fotópapír
fényképezőgépekből származó közepes
és nagy felbontású képek
Alkalmi és üzleti nyomtatványokHP fotópapír
HP közönséges fotópapír
HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió Gyors bevezetés7
1. fejezet
További tudnivalókkal a papír használatáról a Nyomtató felhasználói kézikönyve
szolgál, amely elérhető elektronikus formában a HP Photosmart Felhasználói
kézikönyv CD-n.
A nyomtatópatron behelyezése:
1.Csomagolja ki a HP háromszínű nyomtatópatront.
2.A rózsaszín fül meghúzásával távolítsa el az átlátszó szalagot a
nyomtatópatronról.
Vigyázat! Ne érintse meg és ne távolítsa el a tintafúvókákat, illetve a
rézszínű érintkezőket.
3.Ha szükséges, nyissa ki a kimeneti tálcát, majd nyissa ki nyomtatópatronhordozó ajtaját.
4.Helyezze be a HP háromszínű nyomtatópatront a nyomtatópatron-hordozóba
úgy, hogy címke felül legyen, a rézszínű érintkezők a nyomtató belseje felé, a
tintafúvókák pedig lefelé nézzenek.
5.Nyomja be a nyomtatópatront a hordozóba, amíg a helyére nem kattan.
6.Zárja be a nyomtatópatron ajtaját.
7.Nyomja meg az OK gombot egy illesztési lap kinyomtatásához.
Használja a legjobb nyomtatópatront
Nyomtatás…
Helyezze be az egyik
nyomtatópatront a hordozóba
Teljesen színes nyomtatványokHP háromszínű (7 ml)
HP háromszínű (14 ml)
Fekete-fehér nyomtatványokHP szürke fotó
Szépia vagy antik nyomtatványokHP háromszínű (7 ml)
HP háromszínű (14 ml)
Szöveg és színes grafikákHP háromszínű (7 ml)
HP háromszínű (14 ml)
További tudnivalókkal a nyomtatópatronok használatáról a Nyomtató felhasználóikézikönyve szolgál, amely elérhető elektronikus formában a HP Photosmart
Felhasználói kézikönyv CD-n.
8HP Photosmart 420 series Hordozható fotóstúdió
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.