HP OFFICEJET PRO K850DN User Manual

HP Officejet K850/K850dn Color Printer
Getting Started Guide
Leitfaden zur Inbetriebnahme
Guide de Mise en Marche
Beknopte Handleiding
Guida introduttiva
Copyright Information
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
®
Microsoft
and Windows® are U.S. registered trademarks of
Microsoft Corporation.
Informations sur le copyright
© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Édition 1, 6/2005
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation écrite préalable est formellement interdite, sauf si cette opération est effectuée dans le cadre prévu par la loi sur les droits d’auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Les seules garanties relatives aux produits et services HP sont exposées dans les déclarations de garantie expresse qui accompagnent lesdits produits et services. Aucun élément du présent document ne doit être considéré comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue responsable des erreurs techniques ou rédactionnelles ou des omissions figurant dans le présent document.
Marques
®
Microsoft
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis. Tous les autres produits mentionnés dans le présent document sont des marques de leurs sociétés respectives.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product. 4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when you
are wet.
6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can step
on or trip over the power cord, and the power cord cannot be damaged.
8 If the product does not operate normally, see the troubleshooting
section in the onscreen user guide on the Starter CD for your operating system.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
2
Informationen zur Sicherheit
Consignes de sécurité
Beachten Sie beim Einsatz dieses Produkts immer die folgenden Sicherheitshinweise, um die Verletzungsgefahr und das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern.
1 Die Anweisungen in der mit dem Druckergelieferten
Dokumentation müssen von Ihnen gelesen und verstanden worden sein.
2 Verwenden Sie ausschließlich eine geerdete Steckdose für den
Anschluss dieses Produktes an die Stromversorgung. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Steckdose geerdet ist, so lassen Sie dies durch einen qualifizierten Elektriker überprüfen.
3 Alle am Produkt angebrachten Warnungen und Anweisungen
sind zu befolgen.
4 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Produkts den Netzstecker aus
der Steckdose.
5 Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von Wasser betrieben
bzw. von einer durchnässten Person aufgestellt oder bedient werden.
6 Sorgen Sie für sicheren Stand des Produkts auf einer stabilen
Auflagefläche.
7 Wählen Sie für das Produkt einen geschützten Standort, an dem
keine Personen auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern können. Das Netzkabel darf nicht beschädigt werden.
8 Wenn das Produkt nicht richtig funktioniert, lesen Sie den
Abschnitt zur Fehlerbehebung im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter-CD für Ihr Betriebssystem.
9 Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom
Endnutzer gewartet werden können. Beauftragen Sie mit Wartung und Instandsetzung qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires quand vous utilisez ce produit, afin de réduire les risques de blessures dues au feu ou à un choc électrique.
1 Veuillez lire attentivement toutes les instructions contenues dans
la documentation livrée avec l’imprimante.
2 Utilisez toujours une prise de courant mise à la terre lors du
branchement de ce produit à une source d’alimentation. Si vous ne savez pas si une prise de courant est mise à la terre, consultez un électricien qualifié.
3 Suivez tous les avertissements et toutes les instructions indiqués
sur le produit.
4 Débranchez cet appareil des prises murales avant de procéder
à un nettoyage.
5 N’installez jamais cet appareil près d’une source d’eau, ni si
vous êtes mouillé.
6 Installez l’appareil en toute sécurité sur une surface stable. 7 Installez l’appareil dans un lieu protégé où personne ne risque
de marcher sur le cordon ou de trébucher sur celui-ci, et où le cordon ne risque pas d’être endommagé.
8 Si le produit ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la
section « Dépannage » du guide de l’utilisateur en ligne disponible sur le CD de démarrage relatif à votre système d’exploitation.
9 L’appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien doit être
réalisé par l’utilisateur. Confiez-en l’entretien à du personnel qualifié.
Veiligheidsinformatie
Neem bij het gebruik van dit product altijd de elementaire voorzorgsmaatregelen in acht om de kans op letsel ten gevolge van brand of elektrische schokken te beperken.
1 Zorg dat u alle instructies in de documentatie die wordt geleverd
bij de printer, hebt gelezen en begrepen.
2 Sluit dit product uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Als u niet zeker weet of een stopcontact geaard is, kunt u advies inwinnen bij een erkende elektricien.
3 Neem alle op dit product vermelde waarschuwingen en
instructies in acht.
4 Haal het netsnoer uit het stopcontact voordat u dit product
reinigt.
5 Plaats of gebruik dit product niet in de buurt van water of
wanneer u nat bent.
6 Zorg dat het product stevig op een stabiel oppervlak staat. 7 Zet het product op een veilige plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover kan struikelen en het netsnoer niet wordt beschadigd.
8 Als het product niet goed werkt, raadpleegt u het hoofdstuk
Probleemoplossing in de gebruikershandleiding op de Starter-cd voor uw besturingssysteem.
9 Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden. Laat onderhoudswerkzaamheden over aan erkende onderhoudsmonteurs.
Informazioni sulla sicurezza
Durante l’utilizzo di questo prodotto, attenersi sempre alle precauzioni di sicurezza di base al fine di ridurre il rischio di lesioni alle persone derivanti da incendi o scariche elettriche.
1 Si consiglia di leggere e apprendere tutte le istruzioni contenute
nei documenti forniti insieme alla stampante.
2 Per collegare il prodotto a una presa di corrente, utilizzare
esclusivamente una presa elettrica collegata a massa. In caso di dubbio, contattare un elettricista qualificato per verificare che la presa elettrica sia collegata a massa.
3 Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul
prodotto.
4 Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese
aparete.
5 Non installare o utilizzare il prodotto nelle vicinanze di acqua
o se non si è perfettamente asciutti.
6 Posizionare il prodotto su una superficie stabile. 7 Posizionare il prodotto in un luogo riparato, dove non si possa
inciampare sul cavo di alimentazione, che non deve essere danneggiato.
8 Se il prodotto non funziona correttamente, consultare la sezione
relativa alla risoluzione dei problemi nella guida in linea dell’utente dal CD di avviamento relativo al proprio sistema operativo.
9 Il prodotto non include parti riparabili dall’utente. Per le
riparazioni rivolgersi esclusivamente al personale qualificato.
3
43
1

Check the package contents.

1) Printer, 2) power supply and power cord, 3) four ink cartridges:
black (B), cyan (C), magenta (M), yellow (Y), 4) four printheads,

English

5) printed documentation (setup poster and this Getting Started Guide),

Überprüfen des Verpackungsinhalts auf Vollständigkeit.

1) Drucker, 2) Netzteil und Netzkabel, 3) vier Tintenpatronen:
Schwarz (B), Cyan (C), Magenta (M), Gelb (Y), 4) vier Druckköpfe,

Deutsch

5) gedruckte Dokumentation (Installationsposter und dieser Leitfaden zur Inbetriebnahme),
5
6
7
2
HP Officejet Pro K850dn
6) Starter CD (software and electronic documentation), and
7) optional automatic two-sided printing accessory (duplex unit)
(available with the HP Officejet Pro K850dn).
6) Starter-CD (Software und Online-Dokumentation), und
7) optionales Zubehör für automatischen beidseitigen Druck
(Duplex-Einheit) (erhältlich für HP Officejet Pro K850dn).

Vérification du contenu du carton.

1) Imprimante, 2) bloc et cordon d’alimentation, 3) quatre
cartouches d’encre : noir (B), cyan (C), magenta (M), jaune (Y),

Français

4) quatre têtes d’impression, 5) documentation imprimée (poster d’installation et le présent guide de mise en marche),

Controleer de inhoud van de verpakking.

1) Printer, 2) stroomvoorziening en netsnoer, 3) vier inktpatronen: zwart (B), cyaan (C), magenta (M), geel (Y), 4) vier printkoppen,
5) gedrukte documentatie (installatieposter en deze beknopte

Nederlands

installatiehandleiding),

Verificare il contenuto dell’imballo.

1) Stampante, 2) alimentazione e cavo di alimentazione, 3) quattro
cartucce di inchiostro: nero (B), ciano (C), magenta (M), giallo (Y),

Italiano

4) quattro testine di stampa, 5) documentazione stampata (impostazione poster e la presente Guida introduttiva),
6) CD de démarrage (logiciel et documentation électronique) et
7) accessoires d’impression recto-verso automatique en
option (unité recto-verso) (disponible avec l’imprimante HP Officejet Pro K850dn).
6) Starter-cd (software en elektronische documentatie) en
7) optionele eenheid voor automatisch dubbelzijdig afdrukken
(duplexeenheid) (verkrijgbaar bij de HP Officejet Pro K850dn).
6) CD di avviamento (software e documentazione elettronica) e
7) accessori di stampa fronte retro automatica opzionale
(unità duplex) (disponibile con HP Officejet Pro K850dn).
4
1 2
1
2
3

Step 1: Remove the packing tapes and materials.

Remove all packing tapes from the printer.

Schritt 1: Entfernen der Verpackungsklebestreifen und des Verpackungsmaterials.

Entfernen Sie alle Verpackungsklebestreifen vom Drucker.

Étape 1 : Retrait des matériaux d’emballage.

Retirez tous les rubans adhésifs de l’imprimante.

Step 2: Install the optional duplex unit (HP Officejet Pro K850dn).

1) Push the release buttons on the rear-access panel towards each
other. 2) Pull the panel out of the printer. 3) Insert the duplex unit into the printer until it clicks.

Schritt 2: Installieren Sie die optionale Duplex-Einheit (HP Officejet Pro K850dn).

1) Drücken Sie die Entriegelungstasten an der hinteren Abdeckung
zusammen. 2) Ziehen Sie die Abdeckung heraus. 3) Setzen Sie die Duplex-Einheit in den Drucker ein, und drücken Sie, bis sie einrastet.

Étape 2 : Installez l’unité recto-verso en option (HP Officejet Pro K850dn).

1) Poussez les boutons d’ouverture sur le panneau d’accès arrière l’un vers l’autre. 2) Tirez le panneau hors de l’imprimante.
3) Insérez l’unité recto-verso dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.

Stap 1: Verwijder het verpakkingsmateriaal en de tape.

Verwijder alle plakstroken van de printer.

Punto 1: Rimuovere i nastri e il materiale di imballo.

Togliere completamente i nastri di imballo dalla stampante.

Stap 2: Installeer de optionele duplexeenheid (HP Officejet Pro K850dn).

1) Druk de ontgrendelingsknoppen op het toegangspaneel aan de achterzijde naar elkaar toe. 2) Haal het paneel uit de printer.
3) Plaats de duplexeenheid in de printer totdat u een klik hoort.

Punto 2: Installare l’unità duplex opzionale (HP Officejet Pro K850dn).

1) Premere i pulsanti di rilascio del pannello di accesso posteriore uno verso l’altro. 2) Estrarre il pannello dalla stampante.
3) Inserire l’unità duplex automatico nella stampante finché non
scatta in posizione.
5
3
1

Step 3: Install the ink cartridges.

1) Press and release the ink cartridge cover to open the cover.
2) Remove each ink cartridge from its package.
English
Caution: HP recognizes each customer’s choice but cannot guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges. Printer services or repairs required as a result of using non-HP ink cartridges are not covered under warranty.

Schritt 3: Einsetzen der Tintenpatronen.

1) Öffnen Sie die obere Abdeckung der Tintenpatrone, indem Sie
darauf drücken und wieder loslassen.
Deutsch
2) Nehmen Sie die Tintenpatronen aus der Verpackung. Achtung: HP erkennt zwar die freie Wahlmöglichkeit des Kunden
an, kann aber die Qualität und Zuverlässigkeit von Tintenpatronen anderer Hersteller nicht garantieren. Schäden am Drucker, die auf die Verwendung nicht von HP hergestellter Tintenpatronen zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Gewährleistung.
2
3
4
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert
each cartridge into its slot. To ensure proper contact, press down firmly on each cartridge until it snaps into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work.
4) Close the ink cartridge cover.
3) Richten Sie die Patronen nacheinander an ihrem farblich
markierten Schacht aus, und setzen Sie sie in den jeweiligen Schacht ein. Drücken Sie die Patronen nacheinander fest nach unten, bis sie einrasten. Nur so ist der richtige Kontakt gewährleistet. Hinweis: Alle vier Tintenpatronen müssen richtig eingesetzt werden, damit Ihr Drucker ordnungsgemäß funktioniert.
4) Schließen Sie die Tintenpatronenabdeckung.

Étape 3 : Installation des cartouches d’encre.

1) Pour ouvrir le capot des cartouches d’encre, exercez une légère
pression sur celui-ci, puis relâchez-le.
Français
2) Retirez les cartouches d’encre de leur emballage. Attention : HP respecte le choix des utilisateurs, mais n’est pas en
mesure de garantir la qualité ou la fiabilité des cartouches d’encre d’une autre marque. Les interventions ou réparations de l’imprimante consécutives à l’utilisation de cartouches d’encre non HP ne sont pas couvertes par la garantie.

Stap 3: De inktpatronen installeren.

1) Druk op de klep van de inktpatronen in en laat deze weer los om
de klep te openen.
2) Haal de inktpatronen uit de verpakking.
Nederlands
Let op: er mogen inktpatronen van een ander merk worden gebruikt, maar HP kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van deze inktpatronen niet garanderen. Reparaties of service als gevolg van het gebruik van bijgevulde inktpatronen of patronen die niet van HP zijn, vallen niet onder de garantie.

Punto 3: Installare le cartucce di stampa.

1) Premere e rilasciare il coperchio della cartuccia di stampa
per aprirlo.
Italiano
2) Rimuovere ciascuna cartuccia di stampa dal proprio imballo. Attenzione: pur rispettando le scelte dei propri clienti, HP non
garantisce la qualità o l’affidabilità di cartucce di stampa non originali HP. Gli interventi di assistenza o riparazione della stampante che si rendono necessari in conseguenza dell’utilizzo di cartucce di stampa non originali HP o ricaricate non sono coperti dalla garanzia.
3) Alignez chaque cartouche sur l’emplacement de la couleur correspondante, puis insérez-la dans le logement. Pour assurer un bon contact, appuyez fermement sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Remarque : Les quatre cartouches d’encre doivent être mises en place correctement pour que l’imprimante puisse fonctionner.
4) Fermez le capot des cartouches d’encre.
3) Plaats de patronen ter hoogte van de sleuven met de
bijbehorende kleurcode en bevestig de patronen in de sleuven. Bevestig de inktpatronen goed door deze stevig in de sleuf vast te klikken. Opmerking: de printer werkt alleen als alle vier de inktpatronen goed zijn bevestigd.
4) Sluit de klep van de inktpatronen.
3) Allineare ciascuna cartuccia al relativo alloggiamento codificato
in colore, quindi inserire la cartuccia nell’alloggiamento. Per assicurare un corretto contatto, premere con decisione sulle cartucce finché non scattano in posizione. Nota: Perché la stampante funzioni, è necessario che tutte e quattro le cartucce siano state installate correttamente.
4) Chiudere il coperchio delle cartucce di stampa.
6
4
2
1
4
6
3

Step 4: Install the printheads.

1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch. 3) Remove each
printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead.

Schritt 4: Einsetzen der Druckköpfe.

1) Öffnen Sie die obere Abdeckung. 2) Heben Sie die
Druckkopfverriegelung an. 3) Nehmen Sie die Druckköpfe aus der Verpackung, und ziehen Sie jeweils die Schutzfolie ab.

Étape 4 : Installation des têtes d’impression.

1) Ouvrez le capot supérieur. 2) Soulevez le loquet des têtes
d’impression. 3) Sortez chaque tête d’impression de son emballage, puis retirez le ruban adhésif de protection de chacune d’elles.
5
4) Insert each printhead into its color-coded slot, and then press
down firmly on each printhead to ensure proper contact.
5) Close the printhead latch, pressing down to ensure it is in the locked position. 6) Close the top cover.
4) Setzen Sie die Druckköpfe nacheinander in den entsprechenden farbcodierten Steckplatz ein und drücken Sie dann fest auf den Druckkopf, damit der Kontakt gewährleistet ist. 5) Schließen Sie die Druckkopfverriegelung. Drücken Sie sie fest nach unten, so dass sie einrastet. 6) Schließen Sie die obere Abdeckung.
4) Insérez chaque tête d’impression dans l’emplacement portant la couleur correspondante, puis appuyez fermement sur chaque tête d’impression vers le bas pour assurer un bon contact. 5) Fermez le loquet de la tête d’impression, puis appuyez dessus pour vous assurer qu’il est en position de verrouillage. 6) Fermez le capot supérieur.

Stap 4: Installeer de printkoppen.

1) Open de printerkap. 2) Til de printkopvergrendeling omhoog.
3) Haal de printkoppen uit de verpakking en verwijder de
beschermtape van de printkoppen.

Punto 4: Installare le testine di stampa.

1) Aprire il coperchio superiore. 2) Sollevare il fermo della testina di
stampa. 3) Rimuovere ciascuna testina di stampa dal suo imballo, quindi rimuovere il nastro protettivo da ciascuna testina.
4) Plaats de printkoppen in de sleuven met de bijbehorende kleurcode en duw elke printkop stevig op zijn plaats. 5) Sluit de printkopgrendel en druk deze omlaag zodat deze in de vergrendelde positie terechtkomt. 6) Sluit de printerkap.
4) Inserire ciascuna testina di stampa nel relativo alloggiamento codificato in colore, quindi premere con decisione su ciascuna testina per assicurare il contatto completo. 5) Chiudere il fermo delle testine di stampa, premendo verso il basso per assicurarsi che sia bloccato. 6) Chiudere il coperchio superiore.
7
HP D
eskjet
9800
5
1
3
5
2b
2a

Step 5: Load paper in the printer.

1) Raise the output tray. 2) Press the input tray lock (a), and extend
the input tray (b). 3) Press the button on top of the paper guide and
English
slide the guide to the left to the outermost position. 4) Insert up to 150 sheets of A4- or Letter-size paper, print-side down, along the right side of the input tray until the paper stops.

Schritt 5: Einlegen von Papier in die Fächer.

1) Schwenken Sie das Ausgabefach nach oben. 2) Drücken Sie auf
die Verriegelung des Zufuhrfachs (a), und ziehen Sie das Fach
Deutsch
heraus (b). 3) Drücken Sie die Taste auf der Papierführung, und schieben Sie die Führung ganz nach links. 4) Legen Sie maximal 150 Blatt Papier des Formats A4 oder Letter mit der Druckseite nach unten entlang der rechten Seite des Zufuhrfachs bis zum Anschlag ein.
7
4
6b
6a
5) Press the button on top of the paper guide and slide the guide to
the right until the guide stops at the edge of the media. 6) Press the input tray lock (a), and push the tray in until it stops at the edge of the media (b). 7) Lower the output tray. 8) Extend the output tray.
5) Drücken Sie die Taste auf der Papierführung, und schieben Sie die Führung so weit wie möglich nach rechts. 6) Drücken Sie die Verriegelung des Zufuhrfachs (a), und schieben Sie das Fach bis zum Papierrand hinein (b). 7) Schwenken Sie das Ausgabefach nach unten. 8) Ziehen Sie das Ausgabefach heraus.
8

Étape 5 : Chargement du papier dans l’imprimante.

1) Soulevez le bac de sortie. 2) Appuyez sur le verrouillage du bac
d’entrée (a) et déployez ce dernier (b). 3) Appuyez sur le bouton
Français
situé sur la partie supérieure du guide papier et faites glisser ce dernier le plus loin possible vers la gauche. 4) Insérez jusqu’à 150 feuilles de papier A4 ou Lettre, face à imprimer vers le bas, le long du bord droit du bac d’entrée jusqu’à ce que le papier s’arrête.

Stap 5: Plaats papier in de printer.

1) Klap de uitvoerlade omhoog. 2) Druk de vergrendeling van de
invoerlade in (a) en trek de invoerlade uit (b). 3) Druk de knop boven op de papiergeleider in en schuif de papiergeleider naar
Nederlands
links tot deze niet verder kan. 4) Plaats maximaal 150 vellen papier van A4- of Letter-formaat met de afdrukzijde omlaag tegen de rechterzijde van de invoerlade tot de stapel niet verder kan.

Punto 5: Caricare la carta nella stampante.

1) Sollevare il vassoio di raccolta. 2) Premere il fermo del vassoio di
alimentazione (a) ed estenderlo (b). 3) Premere il pulsante sopra la
Italiano
guida della carta e farla scorrere completamente verso sinistra.
4) Inserire fino a 150 fogli formato A4 o Letter, con il lato di stampa rivolto verso il basso, spingendoli lungo il lato destro del vassoio di alimentazione finché la carta si blocca.
5) Appuyez sur le bouton situé sur la partie supérieure du guide papier et faites glisser ce dernier vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête au bord du support. 6) Appuyez sur le verrouillage du bac d’entrée (a) et poussez ce dernier jusqu’à ce qu’il s’arrête au bord du support (b). 7) Abaissez le bac de sortie. 8) Déployez le bac de sortie.
5) Druk de knop boven op de papiergeleider in en schuif de papiergeleider naar rechts tegen de rand van de stapel. 6) Druk de vergrendeling van de invoerlade in (a) en duw de lade in totdat deze niet meer verder kan (b). 7) Laat de uitvoerlade zakken.
8) Trek de uitvoerlade uit.
5) Premere il pulsante sulla guida della carta e farla scorrere verso
destra fino a toccare l’estremità dei supporti. 6) Premere il fermo del vassoio di alimentazione (a) e spingere il vassoio fino a bloccarlo sul bordo del supporto (b). 7) Abbassare il vassoio di raccolta.
8) Estendere il vassoio di raccolta.
8
6
4
3
1
2

Step 6: Connect the power cord and turn on the printer.

1) Connect the power supply to the printer. 2) Connect the power
cord to the power supply. 3) Connect the other end of the power cord to an alternating current (AC) power outlet. 4) Press (Power button) to turn on the printer.

Schritt 6: Anschließen des Netzkabels und Einschalten des Druckers.

1) Schließen Sie das Netzteil an den Drucker an. 2) Schließen Sie
das Netzkabel an das Netzteil an. 3) Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels an eine Steckdose für Wechselspannung an.
4) Drücken Sie (Netztaste), um den Drucker einzuschalten.

Étape 6 : Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension.

1) Branchez le bloc d’alimentation à l’imprimante. 2) Branchez le
cordon d’alimentation au bloc d’alimentation. 3) Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
4) Appuyez sur (bouton Alimentation) pour allumer l’imprimante.
To ensure the best possible print quality, the printer aligns the printheads. At the beginning of the alignment process, the Power light blinks and the printer prints a status page. At the end of the process, the printer prints two alignment pages. Printhead alignment takes approximately 8 minutes. Do not open any covers or push any buttons until the pages have printed. If the printer does not print, see “Troubleshooting” on page 17.
Um eine optimale Druckqualität zu gewährleisten, werden die Druckköpfe vom Drucker ausgerichtet. Zu Beginn des Ausrichtungsvorgangs blinkt die Power-LED und der Drucker druckt eine Statusseite. Am Ende des Vorgangs druckt der Drucker zwei Ausrichtungsseiten. Die Ausrichtung des Druckkopfs dauert ca. 8 Minuten. Öffnen Sie keine Abdeckung und drücken Sie keine Taste, bis die Seiten ausgedruckt sind. Wenn die Seiten nicht gedruckt werden, lesen Sie im Abschnitt “Fehlersuche” auf Seite 23 nach.
Pour offrir une qualité d’impression optimale, l’imprimante aligne les têtes d’impression. Au début de la procédure d’alignement, le voyant d’alimentation clignote et l’imprimante imprime une page d’état. Une fois la procédure terminée, elle imprime deux pages d’alignement. L’alignement des têtes d’impression dure environ 8 minutes. N’ouvrez aucun capot et n’appuyez sur aucun bouton tant que les pages n’ont pas été imprimées. Si le document ne s’imprime pas, reportez-vous à la section « Dépannage », à la page 29.

Stap 6: Het netsnoer aansluiten en de printer aanzetten.

1) Sluit de stroomvoorziening aan op de printer. 2) Sluit het
netsnoer aan op de stroomvoorziening. 3) Sluit het andere uiteinde van het netsnoer aan op een stopcontact (AC).
4) Druk op (Aan/uit-knop) om de printer aan te zetten.

Punto 6: Collegare il cavo di alimentazione e accendere la stampante.

1) Collegare l’alimentatore alla stampante. 2) Collegare il cavo di
alimentazione all’alimentatore. 3) Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione a una presa CA. 4) Premere (pulsante di accensione) per accendere la stampante.
Om de best mogelijke afdrukkwaliteit te garanderen, lijnt de printer de printkoppen uit. Aan het begin van het uitlijningsproces knippert het Aan/uit-lampje en drukt de printer een statuspagina af. Aan het einde van het proces drukt de printer twee testpagina’s af. Uitlijning van printkoppen duurt ongeveer acht minuten. Open tijdens deze procedure geen kleppen en druk niet op knoppen, maar wacht totdat de pagina’s zijn afgedrukt. Zie “Problemen oplossen” op pagina 35 als de printer niet afdrukt.
Per assicurare la migliore qualità di stampa, la stampante esegue l’allineamento delle testine. All’inizio di tale procedura, la spia di accensione lampeggia e viene stampata una pagina di stato. Al termine della procedura, vengono stampate due pagine di allineamento. L’allineamento delle testine di stampa richiede circa 8 minuti. Non aprire i coperchi o premere nessun pulsante prima del completamento della stampa delle pagine. Se il documento non viene stampato, consultare la sezione “Risoluzione dei problemi“ a pagina 41.
9
7
2
HP Officejet Pro K850dn

Step 7: Connect the printer.

See the following instructions for your connection type (USB, parallel, or network). For more information about installing
English
software, see the onscreen user guide on the Starter CD.

Schritt 7: Anschließen des Druckers.

Folgen Sie den Anweisungen für Ihren Anschlusstyp (USB, parallel oder Netzwerk). Weitere Informationen zum Installieren der
Deutsch
Software finden Sie im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter-CD.

Étape 7 : Connexion de l’imprimante.

Consultez les instructions correspondant à votre type de connexion (USB, parallèle ou réseau). Pour plus d’informations sur l’installation
Français
des logiciels, reportez-vous au guide de l’utilisateur en ligne, disponible sur le CD de démarrage.

Stap 7: De printer aansluiten.

Zie de volgende aanwijzingen voor uw verbindingstype (USB, parallel of netwerk). Zie de gebruikershandleiding op de Starter-cd voor meer informatie over het installeren van de software.
Nederlands

Punto 7: Collegare la stampante.

Vedere le istruzioni di seguito per il tipo di collegamento (USB, parallelo o rete). Per ulteriori informazioni sull’installazione del
Italiano
software, consultare la Guida in linea sul CD di avviamento.
1
3

USB or parallel connection:

1) Close any running applications and insert the Starter CD into the
CD drive. If the CD menu does not start automatically, double-click the setup icon on the Starter CD. 2) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver (Mac OS), and follow the onscreen instructions. 3) Connect the USB ( ) or parallel ( ) cable (sold separately) when prompted. Note: Connect only a parallel cable or a USB cable — not both.

USB- oder Parallelanschluss:

1) Schließen Sie alle geöffneten Anwendungen, und legen Sie die
Starter-CD in das CD-Laufwerk ein. Falls das CD-Menü nicht automatisch angezeigt wird, doppelklicken Sie auf das Setup-Symbol auf der Starter-CD. 2) Klicken Sie im CD-Menü auf Installation (Windows) oder Treiber-Installation (Mac OS), und folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm. 3) Schließen Sie das USB- ( ) oder Parallelkabel ( ) (getrennt erhältlich) nach Aufforderung an. Hinweis: Schließen Sie entweder ein Parallelkabel oder ein USB-Kabel an.

Connexion USB ou parallèle :

1) Fermez toutes les applications ouvertes et insérez le CD de
démarrage dans le lecteur de CD-ROM. Si le menu du CD ne s’ouvre pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône d’installation du CD de démarrage. 2) Dans le menu du CD, cliquez sur Installer (Windows) ou Installer le pilote (Mac OS) et suivez les instructions à l’écran. 3) Branchez le câble USB ( ) ou parallèle ( ) (vendu séparément) lorsque vous y êtes invité. Remarque : branchez uniquement le câble parallèle ou le câble USB, pas les deux.

USB-verbinding of parallelle verbinding:

1) Sluit alle toepassingen die nog open zijn af en plaats de
Starter-cd in het cd-rom-station. Als het cd-menu niet automatisch wordt geopend, dubbelklikt u op het pictogram van het installatieprogramma op de Starter-cd. 2) Klik in het cd-menu op Installeren (Windows) of Stuurprogramma installeren (Mac OS) en volg de aanwijzingen op het scherm. 3) Sluit de USB-kabel ( ) of parallelle ( ) kabel (niet meegeleverd) aan wanneer hierom wordt gevraagd. Opmerking: Sluit óf een parallelle óf een USB-kabel aan - nooit beide.

Collegamento parallelo o USB:

1) Chiudere tutte le applicazioni aperte e inserire il CD di
avviamento nella relativa unità. Se il menu del CD non si avvia automaticamente, fare doppio clic sull’icona di installazione del CD di avviamento. 2) Dal menu del CD, fare clic su Installa (Windows) o Installa driver (Mac OS) e seguire le istruzioni visualizzate.
3) Collegare il cavo USB ( ) o parallelo ( ) (da acquistare separatamente) quando richiesto. Nota: Collegare solo un cavo parallelo o un cavo USB – non entrambi.
10
1
3
2
3

Network (HP Officejet Pro K850):

1) Connect the network cable to the connector and to an available
port on the network hub, switch, or router. CAUTION: Do not plug the network cable into a port labeled WAN, Uplink, or Internet in the hub, switch, or router.

Netzwerk (HP Officejet Pro K850):

1) Schließen Sie das Netzwerkkabel an den geeigneten
Druckeranschluss sowie an einen freien Anschluss des Hubs, Switch oder Routers des Netzwerks an. ACHTUNG: Stecken Sie das Netzwerkkabel nicht in einen mit “WAN”, “Uplink” oder “Internet” beschrifteten Anschluss des Netzwerkgeräts.

Réseau (HP Officejet Pro K850) :

1) Branchez le câble réseau au connecteur et à un port disponible
sur le concentrateur de réseau, le commutateur ou le routeur. ATTENTION : ne branchez pas le câble réseau sur un port portant la mention WAN, Uplink ou Internet sur le concentrateur, le commutateur ou le routeur.
Note: It is recommended that the printer and the computers that use it be on the same subnet. Repeat the step if the network connector Link light does not turn on. See “Problems connecting to a network” in the onscreen user guide.
2) Locate the printer hardware address on the back of the printer and write it down. You might need this information for network configuration.
Hinweis: Es wird empfohlen, dass der Drucker und die Computer, die darauf zugreifen, demselben Subnetz angehören. Wiederholen Sie den Schritt, wenn die Verbindungsanzeige des Netzwerkanschlusses nicht leuchtet. Lesen Sie auch unter “Probleme mit der Netzwerkverbindung” im Online-Benutzerhandbuch nach.
2) Sehen Sie auf der Rückseite des Druckers nach der Hardware-Adresse des Druckers, und schreiben Sie sie auf. Diese Angabe benötigen Sie möglicherweise für die Netzwerkkonfiguration.
Remarque : l’imprimante et les ordinateurs qui l’utilisent doivent, de préférence, se trouver sur le même sous-réseau. Répétez cette étape si le voyant de liaison du connecteur réseau ne s’allume pas. Reportez-vous à la section “Problème de connexion à un réseau” du guide de l’utilisateur en ligne.
2) Localisez l’adresse matérielle de l’imprimante à l’arrière de l’imprimante et prenez-en note. Vous aurez peut-être besoin de ces informations pour la configuration du réseau.

Netwerk (HP Officejet Pro K850):

1) Sluit de netwerkkabel aan op de aansluiting en op een
beschikbare poort op de netwerkhub, -switch of -router. LET OP: sluit de netwerkkabel niet aan op een poort met de naam WAN, Uplink of Internet op de hub, switch of router.

Rete (HP Officejet Pro K850):

1) Collegare il cavo di rete al connettore e a una porta disponibile
nell’hub della rete, nel commutatore o nel router. ATTENZIONE: Non collegare il cavo di rete a una porta contrassegnata da WAN, Uplink o Internet nell’hub, nel commutatore o nel router.
Opmerking: het wordt aanbevolen dat de printer en de computers die de printer gebruiken, zich in hetzelfde subnet bevinden. Herhaal de stap als het verbindingslampje van de netwerkaansluiting niet gaat branden. Raadpleeg ’Problemen met aansluiten op een netwerk’ in de elektronische gebruikershandleiding.
2) Zoek het hardware-adres van de printer op de achterkant van de printer en schrijf dat op. U heeft deze gegevens misschien nodig voor de netwerkconfiguratie.
Nota: Si consiglia di avere la stampante e il computer che la utilizza nella stessa sottorete. Ripetere il punto se la spia del collegamento del connettore di rete non si accende. Vedere “Problemi di collegamento alla rete” nella Guida in linea dell’utente.
2) Individuare l’indirizzo hardware della stampante sul lato posteriore della stampante e annotarlo. Può essere utile per la configurazione della rete.
11
8
4
3
3) Insert the Starter CD into the CD drive. If the CD menu does not start automatically, double-click the setup icon on the CD.
4) On the CD menu, click Install (Windows) or Install Driver
English
(Mac OS), and follow the onscreen instructions to install the software using the hardware address to identify the printer on your network. For information about sharing the printer on a network, see the onscreen user guide.
3) Legen Sie die Starter-CD in das CD-Laufwerk ein. Falls das CD-Menü nicht automatisch angezeigt wird, doppelklicken Sie auf das Setup-Symbol auf der CD.
Deutsch
4) Klicken Sie im CD-Menü auf Installation (Windows) oder Treiber-Installation (Mac OS). Folgen Sie den Anleitungen auf dem
Bildschirm, um die Software mithilfe der Hardware-Adresse zu installieren, damit der Drucker im Netzwerk erkannt wird. Informationen zum Freigeben des Druckers im Netzwerk finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
3) Introduisez le CD de démarrage dans le lecteur de CD-ROM. Si le menu du CD ne s’ouvre pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône d’installation du CD de démarrage.
Français
4) Dans le menu du CD, cliquez sur Installer (Windows) ou Installer le pilote (Mac OS) et suivez les instructions à l’écran pour installer le
logiciel en utilisant l’adresse matérielle pour identifier l’imprimante sur votre réseau. Pour plus d’informations sur le partage de l’imprimante en réseau, reportez-vous au guide de l’utilisateur en ligne.

Step 8: Test the printer software installation.

After you complete the software installation and connect the printer to the computer, print a document from an application that you use frequently to ensure that the software is installed correctly. If the document does not print, see “Troubleshooting” on page 17.

Schritt 8: Testen der Softwareinstallation.

Nachdem Sie die Installation der Software ausgeführt und den Drucker an den Computer angeschlossen haben, drucken Sie ein Dokument aus einer Anwendung, die Sie häufig verwenden. Wenn das Dokument nicht gedruckt wird, lesen Sie im Abschnitt “Fehlersuche” auf Seite 23 nach.

Étape 8 : Test de l’installation du logiciel de l’imprimante.

Après avoir terminé l’installation du logiciel et connecté l’imprimante à l’ordinateur, imprimez un document à partir d’une application que vous utilisez régulièrement pour vous assurer que le logiciel est bien installé. Si le document ne s’imprime pas, reportez-vous à la section « Dépannage », à la page 29.
3) Plaats de Starter-cd in het cd-rom-station. Als het cd-menu niet automatisch wordt geopend, dubbelklikt u op het pictogram van het installatieprogramma op de cd.
4) Klik in het cd-menu op Installeren (Windows) of Stuurprogramma
Nederlands
installeren (Mac OS) en volg de aanwijzingen op het scherm voor het installeren van de software met het hardware-adres om de printer in het netwerk te identificeren. Zie de elektronische gebruikershandleiding voor informatie over het delen van de printer in een netwerk.
3) Inserire il CD di avviamento nella relativa unità. Se il menu del CD non si avvia automaticamente, fare doppio clic sull’icona di installazione del CD.
Italiano
4) Dal menu del CD, fare clic su Installa (Windows) o Installa driver (Mac OS) e seguire le istruzioni visualizzate per installare il software
utilizzando l’indirizzo hardware per identificare la stampante nella rete. Per informazioni sulla condivisione della stampante in una rete, consultare la Guida in linea.
12

Stap 8: De installatie van de printersoftware testen.

Nadat u de software heeft geïnstalleerd en de printer heeft aangesloten op de computer, drukt u een document af vanuit een toepassing die u vaak gebruikt om te controleren of de software juist is geïnstalleerd. Zie “Problemen oplossen” op pagina 35 als het document niet wordt afgedrukt.

Punto 8: Verificare l’installazione del software della stampante.

Al termine dell’installazione del software e dopo avere collegato la stampante al computer, stampare un documento da un’applicazione utilizzata frequentemente per assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente. Se il documento non viene stampato, consultare la sezione “Risoluzione dei problemi“ a pagina 41.
9

Step 9: Register the printer.

Register the printer to receive important support and technical information. If you do not register your printer during software installation, you can register later at www.register.hp.com.

Schritt 9: Registrieren des Druckers.

Registrieren Sie den Drucker, damit Sie Kundenunterstützung und wichtige technische Informationen erhalten. Wenn Sie den Drucker nicht während der Installation der Software registrieren, können Sie dies später unter www.register.hp.com nachholen.

Étape 9 : Enregistrement de l’imprimante.

Enregistrez l’imprimante afin d’obtenir de l’aide et des informations techniques importantes. Si vous n’enregistrez pas l’imprimante au moment de l’installation du logiciel, vous pouvez le faire ultérieurement sur le site www.register.hp.com.

Stap 9: De printer registreren.

Registreer de printer om gebruik te kunnen maken van belangrijke ondersteuning en technische informatie. Als u de printer niet heeft geregistreerd tijdens de installatie van de software, kunt u de printer later registreren op www.register.hp.com.

Punto 9: Registrare la stampante.

Per ricevere importanti informazioni tecniche e sull’assistenza, è necessario effettuare la registrazione della stampante. Se tale operazione non è stata eseguita al momento dell’installazione del software, sarà possibile registrare la stampante successivamente all’indirizzo www.register.hp.com.

Finding more information.

Your printer is ready to use. For information about using the printer and troubleshooting, as well as warranty information, see the following resources:
Onscreen user guide and Readme file on the Starter CD
HP Instant Support and embedded Web server (see the onscreen user guide)
Product support site at www.hp.com/support/officejetprok850

Weitere Informationen.

Ihr Drucker ist betriebsbereit. Weitere Informationen zur Verwendung und Fehlerbehebung des Druckers sowie zur Gewährleistung finden Sie in folgenden Quellen:
Online-Benutzerhandbuch und Readme-Datei auf der Starter-CD
HP Instant Support und integrierter Web-Server (siehe Online-Benutzerhandbuch)
Website für Produktunterstützung unter www.hp.com/support/officejetprok850

Informations complémentaires.

Votre imprimante est prête à l’emploi. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’imprimante, les instructions de dépannage et la garantie, reportez-vous aux références suivantes :
au guide de l’utilisateur en ligne et au fichier Lisezmoi disponibles sur le CD de démarrage ;
à l’HP Instant Support et au serveur Web intégré (voir le guide de l’utilisateur en ligne) ;
au site d’assistance du produit à l’adresse www.hp.com/support/officejetprok850.

Aanvullende informatie.

De printer is klaar voor gebruik. Voor meer informatie over het gebruik van de printer en het oplossen van problemen, alsmede informatie over de garantie, kunt u de volgende bronnen raadplegen:
De elektronische gebruikershandleiding en het Leesmij-bestand op de Starter-cd.
HP Instant Support en ingebouwde webserver (raadpleeg de elektronische gebruikershandleiding)
Website voor productondersteuning op www.hp.com/support/officejetprok850

Ulteriori informazioni.

La stampante è pronta per l’uso. Per informazioni sull’utilizzo della stampante e sulla risoluzione dei problemi, nonché sulle garanzie, fare riferimento alle risorse seguenti:
Guida in linea e file Readme nel CD di avviamento.
HP Instant Support e server Web incorporato (vedere Guida in linea dell’utente)
Sito assistenza prodotti www.hp.com/support/officejetprok850
13

Control panel

Understanding control panel parts

1
1 Power button and light
English
2 Cancel button 3 Resume button and light 4 Paper Jam light 5 Door Open light
2
Interpreting control panel lights
The printer lights indicate printer status and are useful for diagnosing printing problems. This section contains information about the printer lights, what they indicate, and what action to take if necessary.
You can find a complete list of control panel light descriptions in the following locations:
3 4 6 7
5
6 Out of Paper light 7 Color indicator lights 8 Printhead light 9 Ink Cartridge light
z Onscreen user guide on the Starter CD: See the “Printer lights
reference” chapter.
z Printer Driver: Right-click the printer icon. Select Printing
Preferences. Click the Services tab, and then click Help with Printer Lights.
9
8
Printer light indication Explanation and recommended action
The Power light is on. The printer is turned on and idle. It is connected using a USB or
parallel cable.
z No action is required.
The printer is turned on and idle. It is connected to a network using a network cable.
z If the printer is connected using a network cable, check the
network connector lights to verify that the printer is connected to the network. See “Interpreting network connector lights” on page 16.
z Verify that the printer is set up properly on the network.
See “Problems connecting to a network” on page 17.
The Power light is on and the Resume light and Paper Jam light blink.
The Power light is on and the Resume light and Out of Paper light blink.
Print media is jammed in the printer.
z Press (Resume button) to eject the jammed media. z Remove all media from the output tray, and then locate and
clear the jam.
z Press (Resume button) to continue the print job.
For more information, see the “Maintaining and troubleshooting” chapter in the onscreen user guide.
The printer is out of paper.
z Load paper, and then press (Resume button).
14
Printer light indication Explanation and recommended action
The Power light and the Door Open light are on.
The Power light is on and the Door Open light blinks.
The Power light is on, and the Door Open and Printhead lights are on.
The Power light is on, and the Printhead light and one or more of the color indicator lights blink.
A cover is not closed completely.
z Make sure all covers are completely closed.
The rear-access panel or the duplex unit is not inserted completely.
z Make sure the rear-access panel or duplex unit (HP Officejet
Pro K850dn Color Printer) is inserted completely in the back of the printer.
The printhead latch is not secured.
z Open the top cover and press down firmly on the printhead
latch to ensure that it is secured properly.
English
One or more of the printheads needs attention.
z Reinstall the appropriate printheads, close all covers,
and then try to print.
z If the error persists, turn the printer off, and then on again. z If the error persists, clean the printhead contacts. For more
information, see the “Maintaining and troubleshooting” chapter in the onscreen user guide.
z If the error persists, replace the printhead or printheads
indicated. For information about ordering supplies, see the “HP supplies and accessories” chapter in the onscreen user guide.
The Power light, the Printhead light, and one or more of the color indicator lights are on.
The Power light is on and one or more of the color indicator lights is on.
The Power light is on and one or more of the color indicator lights blinks.
One or more of the printheads is missing.
z Make sure that the protective tape on the printhead has
been removed.
z Reinstall the printheads, close all covers, and then try to print.
An ink cartridge is low on ink and will need to be replaced soon.
z No action is required.
An ink cartridge is out of ink and must be replaced before you can continue printing.
z Replace the ink cartridge indicated. For information about
ordering supplies, see the “HP supplies and accessories” chapter in the onscreen user guide.
15
Printer light indication Explanation and recommended action
The Power light, the Ink Cartridge light, and one or more of the color indicator lights are on.
One or more of the ink cartridges is missing.
z Install the ink cartridges and try to print. z If the error persists, replace the ink cartridge or cartridges
indicated. For information about ordering supplies, see the “HP supplies and accessories” chapter in the onscreen user guide.

Network connector lights (HP Officejet Pro K850dn)

Understanding network connector lights

English
2
1
3
Interpreting network connector lights
1 Network connector 2 Link light 3 Activity light
Network connector light indication Explanation and recommended action
Link light is on. Activity light is off. The printer is connected to the network but is not receiving or transmitting data over
the network. The printer is turned on and idle.
z No action is required.
Link light is on. Activity light blinks. The printer is receiving or transmitting data over the network.
z No action is required.
Link light is off. Activity light is off. The printer is turned off or is not connected to the network.
z Turn on the printer. If the printer is already turned on and a network cable is
connected, see “Problems connecting to a network” on page 17.
16

Troubleshooting

Problems printing an alignment page

Note: Printhead alignment takes approximately 8 minutes. At the
end of the process, two alignment pages print. Do not open any covers or push any buttons until the alignment pages have printed.
Check the printer to ensure the following:
z Power light is on and not blinking. When the printer is first
turned on, it takes approximately 45 seconds to warm up.
z No lights on the control panel are lit or blinking and that the
printer is in the Ready state. If lights are lit or blinking, see “Control panel” on page 14.
z Power supply, power cord, and other cables are working and
firmly connected to the printer.
z All packing tapes and materials are removed from the printer. z Printheads and ink cartridges are properly installed in their
correct color-coded slots. Press down firmly on each one to ensure proper contact. Ensure you have removed the tape from each printhead.
z Printhead latch and all covers are closed. z Rear-access panel or duplex unit is locked into place. z Media is loaded correctly in the tray and is not jammed in
the printer.

Problems installing software

Verify installation preliminaries
z The computer meets the system requirements (see the onscreen
user guide on the Starter CD).
z Before installing software on a Windows computer, ensure all
other programs are closed.
z If the computer does not recognize the path to the CD drive that
you type, ensure you are specifying the correct drive letter.
z If the computer cannot recognize the Starter CD in the CD drive,
inspect the CD for damage. Also, you can download the printer driver from www.hp.com/support/officejetprok850.
Reinstall the printer software
z If you are using Windows and the computer cannot detect the
printer, run the uninstall utility to perform a clean printer driver uninstallation. On the starter CD, click Utilities, and then click Uninstaller. Restart your computer, and re-install the printer driver.
Problems connecting to a network
Note: After correcting any of the following, run the setup
program again.
General network troubleshooting
If you are unable to install the printer software, verify that:
z All cable connections to the computer and the printer
are secure.
z The network is operational and the network hub is turned on. z All applications, including virus protection programs and
personal firewalls, are closed or temporarily disabled.
z Make sure the printer is installed on the same subnet as the
computers that will be using the printer.
z If the installation program cannot discover the printer, print the
configuration page, locate the IP address, and then enter the IP address manually in the installation program.
z If you are using a computer running Windows, make sure that
the network ports created in the printer driver match the printer IP address:
1 Print a configuration page. For instructions, see
“Configuration page” on page 18.
2 From the Windows desktop, click Start, click Settings,
and then click Printers; or click Start, and then click Printers
and Faxes (depending on the operating system).
3 Right-click the printer icon, click Properties, and then click
the Ports tab.
4 Select the TCP/IP port for the printer, and then click
Configure Port.
5 Compare the IP address listed in the dialog box and make
sure it matches the IP address listed on the configuration page. If the IP addresses are different, change the IP address in the dialog box to match the address on the configuration page.
6 Click OK twice to save the settings and close the dialog
boxes.
z If the Link light on the network connector does not turn on,
make sure that all of the “General network troubleshooting” conditions listed above are met.
z Though it is not recommended that you assign the printer a
static IP address, you might resolve some installation problems (such as a conflict with a personal firewall) by doing so. For more information, see the onscreen user guide on the Starter CD.
English
Resetting printer network settings
If the printer is unable to communicate with the network, reset the printer network settings:
z While holding down (Power button), press (Resume
button) three times, and then release (Power button).
z If you have installed the printer driver, uninstall and then
re-install the printer driver. Note: For late-breaking information, see the Readme file and release notes or visit the product support website at www.hp.com/support/officejetprok850.
17
Loading...
+ 39 hidden pages