Pridržujemo si pravico do spreminjanja
informacij v tem dokumentu brez
predhodnega obvestila.
Vse pravice pridržane.
Razmnoževanje, prirejanje ali
prevajanje tega materiala brez
predhodnega pisnega dovoljenja
podjetja Hewlett-Packard je
prepovedano, razen v primerih, ki jih
dovoljuje zakon o avtorskih pravicah.
Edine garancije za HP-jeve izdelke in
storitve so določene v posebnih
garancijskih izjavah, ki so priložene
izdelkom in storitvam. Vsebine si ne
razlagajte kot dodatno garancijo. HP ne
odgovarja za tehnične ali založniške
napake ali izpuščeno vsebino.
Priznanja
Windows, Windows XP in Windows
Vista so blagovne znamke družbe
Microsoft Corporation, zaščitene v
ZDA.
ENERGY STAR in ENERGY STAR sta
v ZDA zaščiteni blagovni znamki.
Varnostne informacije
Ko uporabljate izdelek, vedno
upoštevajte varnostne ukrepe, da bi
zmanjšali nevarnost poškodb zaradi
ognja ali električnega udara.
1. Preberite vsa navodila v
dokumentaciji, priloženi napravi.
2. Izdelek priključite samo v ozemljeno
električno vtičnico. Če ne veste, ali je
ozemljena, vprašajte strokovnjaka.
3. Upoštevajte vsa opozorila in
navodila, ki so na izdelku.
4. Pred čiščenjem naprave izvlecite
napajalni kabel iz vtičnice.
5. Naprave ne smete namestiti ali
uporabljati v bližini vode ali če ste mokri.
6. Napravo namestite varno na stabilno
podlago.
7. Izdelek položite na zaščiteno mesto,
kjer ne more nihče stopiti na napajalni
kabel ali se spotakniti ob njega in ga
tako poškodovati.
8. Če naprava ne deluje normalno,
Reševanje težav.
glejte
9. V napravi ni delov, ki bi jih lahko
popravil uporabnik. Servisiranje morajo
opraviti na servisu.
Dostopnost
Naprava ponuja številne funkcije, ki
omogočajo dostop ljudem posebnimi
potrebami.
Za slepe in slabovidne
Uporabniki s prizadetim ali slabim
vidom si lahkopri uporabi programske
opreme pomagajo s pripomočki za
osebe s posebnimi potrebami,
vgrajenimi v operacijski sistem. Podpira
tudi druge tehnologije za tiste s
posebnimi potrebami, na primer
bralnike zaslona, Braillovi bralnike in
programe za pretvorbo govora v
besedilo. Za barvno slepe uporabnike
so barvni gumbi in zavihki v programski
opremi in na nadzorni plošči naprave
označeni s kratkim besedilom ali
ikonami, ki predstavljajo ustrezno
dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki s posebnimi gibalnimi
potrebami lahko funkcije programske
opreme tiskalnika izvajajo z ukazi na
tipkovnici. Programska oprema podpira
tudi možnosti pripomočkov za ljudi s
posebnimi potrebami v operacijskem
sistemu Windows, na primer
zaklepanje, preklopne signale,
upočasnitev in simulacija miške. Vratca
naprave, gumbi, pladnji za papir in
vodila za papir lahko uporabljajo
uporabniki z omejeno močjo in
dosegom.
Podpora
Več informacij o dostopnosti tega
izdelka in HP-jevi zavezi osebam s
posebnimi potrebami najdete na HPjevem spletnem mestu
accessibility.
Informacije o dostopnosti za Mac OS X
najdete na Applovem spletnem mestu
Ta priročnik ponuja podrobne informacije o uporabi naprave in odpravljanju težav.
Dostopnost
•
Ekološki nasveti
•
Pomen delov naprave
•
Uporaba nadzorne plošče izdelka
•
Iskanje številke modela naprave
•
Izbiranje medija za tiskanje
•
Nalaganje izvirnikov na steklo optičnega bralnika
•
Nalaganje izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov (SPD)
•
Nalaganje medija
•
Vzdrževanje naprave
•
Izklapljanje naprave
•
Opomba Če napravo uporabljate z računalnikom z operacijskim sistemom Windows
XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition ali Windows 7 Starter Edition,
nekatere funkcije morda ne bodo na voljo. Za dodatne informacije glejte
operacijskega sistema.
Dostopnost
Naprava ponuja številne funkcije, ki omogočajo dostop ljudem s posebnimi potrebami.
Za slepe in slabovidne
Uporabniki s prizadetim ali slabim vidom si lahko pri uporabi programske opreme
pomagajo s pripomočki za osebe s posebnimi potrebami, vgrajenimi v operacijski sistem.
Podpira tudi druge tehnologije za tiste s posebnimi potrebami, na primer bralnike zaslona,
Braillove bralnike in programe za pretvorbo govora v besedilo. Za barvno slepe
uporabnike so barvni gumbi in zavihki v programski opremi in na nadzorni plošči naprave
označeni s kratkim besedilom ali ikonami, ki predstavljajo ustrezno dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki s posebnimi gibalnimi potrebami lahko funkcije programske opreme tiskalnika
izvajajo z ukazi na tipkovnici. Programska oprema podpira tudi možnosti pripomočkov za
ljudi s posebnimi potrebami v operacijskem sistemu Windows, na primer zaklepanje,
preklopne signale, upočasnitev in simulacija miške. Vratca naprave, gumbe, pladnje za
papir in vodila za papir lahko uporabljajo uporabniki z omejeno močjo in dosegom.
Podpora
Več informacij o dostopnosti tega izdelka in HP-jevi zavezi osebam s posebnimi
potrebami najdete na HP-jevem spletnem mestu
Informacije o dostopnosti za operacijski sistem Mac OS X najdete na Applovem spletnem
mestu
www.apple.com/accessibility.
Združljivost
www.hp.com/accessibility.
Začetek9
Poglavje 1
Ekološki nasveti
HP predano pomaga kupcem pri zmanjševanju vplivov na okolje. S spodnjimi ekološkimi
nasveti boste lahko ocenili svoje odločitve glede tiskanja in zmanjšali njihov vpliv na
okolje. Poleg posebnih funkcij v tem izdelku obiščite tudi HP-jevo spletno mesto HP Eco
Solutions, kjer najdete več informacij o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
•Obojestransko tiskanje: da bi zmanjšali porabo papirja, tiskajte dvostranske
dokumente z več stranmi na en list s funkcijo Tiskanje za varčevanje papirja. Za
dodatne informacije glejte
•Pametno spletno tiskanje (Windows): vmesnik HP Smart Web Printing (Pametno
spletno tiskanje HP) vključuje okni Clip Book (Knjiga izrezkov) in Edit Clips (Urediizrezke), kjer lahko shranite, organizirate ali natisnete izrezke iz spleta. Za dodatne
informacije glejte
•Informacije o varčevanju z energijo: če želite določiti kvalifikacijski status ENERGY
STAR® tega izdelka, glejte
•Reciklirani materiali: Za dodatne informacije o recikliranju izdelkov HP obiščite:
Pogled od spredaj
Področje s potrošnim materialom za tiskanje
•
Pogled od zadaj
•
Dvostransko tiskanje.
Poraba električne energije.
Pogled od spredaj
HP Officejet 4500 / Brezžična naprava
10Začetek
HP Officejet 4500
Namizna naprava HP Officejet 4500
1Nadzorna plošča
2Glavni pladenj
3Vratca za dostop do kartuš
4Steklo optičnega bralnika
5Samodejni podajalnik dokumentov
6Pokrov optičnega bralnika
Področje s potrošnim materialom za tiskanje
HP Officejet 4500 / Brezžična naprava
1Vratca za dostop do kartuš
2Tiskalne kartuše
Pogled od zadaj
HP Officejet 4500 / Brezžična naprava
HP Officejet 4500
HP Officejet 4500
Namizna naprava HP Officejet 4500
Namizna naprava HP Officejet 4500
Pomen delov naprave11
Poglavje 1
1Vrata univerzalnega zaporednega vodila (USB)
2Vrata Ethernet (samo pri HP Officejet 4500)
3Električna vtičnica
41-LINE (faks)
52-EXT (telefon)
Uporaba nadzorne plošče izdelka
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Pregled gumbov in lučk
Spreminjanje nastavitev izdelka
•
Vrste sporočil
•
Pregled gumbov in lučk
Ta shema in povezana tabela omogočata hiter pregled funkcij nadzorne plošče naprave.
OznakaIme in opis
1Gumb za brezžično povezavo (pri brezžični napravi HP Officejet 4500): Vklopi ali izklopi
2Tipkovnica: Omogoča vnos številskih vrednosti.
3Lučka Pozor: Označuje napako.
4Gumb Nazaj: Vrne na prejšnjo nastavitev ali eno raven menija višje.
5Leva puščica: Omogoča premikanje naprej po nastavitvah v menijih.
6Gumb OK: Izbere trenutni meni ali nastavitev.
7Leva puščica: Omogoča premikanje nazaj po nastavitvah v menijih.
8Nastavitev: Prikaže meni nastavitev za pripravo poročil in druge nastavitve vzdrževanja ter
12Začetek
brezžično funkcijo 802.11. Gumb je osvetljen, ko je brezžična funkcija vklopljena.
omogoča dostop do menija Pomoči. Tema, ki jo izberete v meniju Pomoč, na računalniškem
zaslonu odpre okno za pomoč.
(nadaljevanje)
OznakaIme in opis
9Start: Označuje posel kopiranja, faksiranja ali optičnega bralnika. S pritiskom na Start se začne
10Prekliči: Prekine posel, omogoči izhod iz menija ali izhod iz nastavitev.
11Indikator funkcije optičnega branja
12Indikator funkcije barvnega kopiranja
13Indikator funkcije črno-belega kopiranja
14Indikator funkcije barvnega faksiranja
15Indikator funkcije črno-belega faksiranja
16Napajanje: Vklop ali izklop naprave. Gumb Vklop sveti, če je naprava vklopljena. Med
obdelava posla glede na izbrano funkcijo.
delovanjem lučka utripa.
Ko je naprava izklopljena, je še vedno pod minimalnim napajanjem. Napajanje naprave
popolnoma prekinete tako, da jo izklopite in izvlečete napajalni kabel.
Spreminjanje nastavitev izdelka
Nadzorna plošča se uporablja za spreminjanje načina delovanja in nastavitev izdelka,
tiskanje poročil ali pridobivanje pomoči za izdelek.
Nasvet Če je izdelek povezan z računalnikom, lahko nastavitve izdelka spremenite
tudi z orodji programske opreme, ki je na voljo v računalniku, kot je Toolbox
(Orodjarna) (Windows), HP Utility (Pripomoček HP) (Mac OS X) ali vdelani spletni
strežnik (EWS). Če želite več informacij o uporabi teh orodij, glejte
upravljanje naprave.
Orodja za
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Izbira načina
Spreminjanje nastavitev izdelka
•
Izbira načina
Puščica indikatorja načina na nadzorni plošči prikazuje trenutno izbrani način delovanja
izdelka.
Opomba Ko izberete način in spremenite nastavitve, pritisnite (gumb Start),
da začnete opravilo.
Uporaba nadzorne plošče izdelka13
Poglavje 1
Izbiranje drugačnega načina
Pritisnite puščico v levo
ali puščico v desno , da izberete želeni način, nato pa pritisnite
OK.
Spreminjanje nastavitev za način
1. Po izbiri načina pritisnite gumbe s puščicami, da se pomaknete skozi razpoložljivenastavitve in nato pritisnite OK, da izberete nastavitev, ki jo želite spremeniti.
2. Pritisnite gumbe s puščicami, da spremenite nastavitve, in nato pritisnite OK.
Opomba Če želite izbrisati nepravilen vnos na zaslonu, uporabite gumb puščico v
levo
ali gumb (Nazaj).
Spreminjanje nastavitev izdelka
Za spreminjanje nastavitev izdelka ali tiskanje poročil uporabite možnosti, ki so na voljo
v meniju Setup (Nastavitev):
1. Pritisnite gumb
(Namestitev).
2. Pritisnite gumbe s puščicami, da se pomikate po menijih.
3. Pritisnite OK, da izberete menije ali možnosti.
Opomba Če želite izbrisati nepravilen vnos na zaslonu, uporabite gumb puščico v
levo
ali gumb (Nazaj).
Vrste sporočil
Med uporabo izdelka se bodo na zaslonu nadzorne plošče prikazovala sporočila. Ta
sporočila vas obveščajo o dejavnosti izdelka. Nekatere vrste sporočil vam ponujajo le
informacije o stanju izdelka, druge pa lahko od vas zahtevajo ustrezne ukrepe (pogosto
so opisani že v samem sporočilu), da lahko izdelek deluje še naprej.
Sporočila o stanju
Sporočila o stanju vas obveščajo o trenutnem stanju naprave. Obveščajo vas o
normalnem delovanju in izginejo sama. Spreminjajo se v skladu s spremembami stanja
naprave. Ko je naprava pripravljena, ni zasedena in je brez veljavnih opozorilnih sporočil,
se prikaže sporočilo PRIPRAVLJEN, če je naprava vklopljena.
Opozorilna sporočila
Opozorilna sporočila vas obveščajo o dogodkih, na katere morate biti pozorni, vendar pri
tem ne ovirajo delovanja naprave. Primer opozorilnega sporočila je opozorilo, da
zmanjkuje črnila. Ta sporočila se prikazujejo, vse dokler težave ne odpravite.
Sporočila o napakah
Sporočila o napaki vas obveščajo, da je treba ukrepati, npr. z dodajanjem medijev ali s
čiščenjem zastoja medijev. Ta sporočila običajno spremlja utripajoča rdeča opozorilnalučka. Če želite nadaljevati tiskanje, ustrezno ukrepajte.
Če sporočilo o napaki vsebuje kodo napake, pritisnite tipko za izklop naprave in jo nato
ponovno vklopite. Ta ukrep v večini problemov odpravi težavo. Če se sporočila pojavljajo
14Začetek
še naprej, boste napravo morda morali dati popraviti. Če želite več informacij, glejte
Reševanje težav.
Sporočila o kritični napaki
Sporočila o kritični napaki vas obveščajo o okvari naprave. Nekatera od teh sporočil lahko
počistite z izklopom in ponovnim vklopom naprave. Če sporočilo ne izgine, je potrebno
popravilo. Več informacij najdete v poglavju
Iskanje številke modela naprave
Poleg imena modela, ki je prikazano na sprednji strani naprave, ima naprava tudi
specifično številko modela. Na podlagi te številke ugotovite, katere potrebščine ali
dodatna oprema so primerni za vašo napravo, potrebujete pa jo tudi, kadar prosite za
tehnično podporo.
Številka modela je natisnjena na nalepki znotraj naprave poleg kartuš s črnilom.
Izbiranje medija za tiskanje
Naprava je zasnovana tako, da dobro deluje z večino pisarniških medijev. Priporočamo,
da pred nakupom večjih količin preizkusite različne vrste medijev za tiskanje. Za
optimalno kakovost tiskanja uporabite HP-jeve medije. Več informacij o HP-jevih medijih
najdete na spletnem mestu
www.hp.com.
HP za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov priporoča
navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir z logotipom
ColorLok testirajo neodvisne organizacije in izpolnjuje visoke
standarde zanesljivosti ter kakovosti tiskanja, dokumenti z
izrazitimi, živimi barvami ali z zelo črno barvo pa se natisnejo in
sušijo hitreje kot na običajnem navadnem papirju. Papir z
logotipom ColorLok ponujajo glavni proizvajalci papirja v različni
velikosti in teži.
Reševanje težav.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Priporočeni papir za tiskanje in kopiranje
Priporočeni papir za tiskanje fotografij
•
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev
•
Priporočeni papir za tiskanje in kopiranje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega
za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne
države/regije.
HP Brochure Paper
(Papir za brošure HP)
HP Superior Inkjet
Paper (Papir za
Ta papir je na obeh straneh prevlečen s sijajno ali matirano prevleko.
Najbolj primeren je za skoraj fotografske reprodukcije in poslovne
grafike za platnice poročil, posebne predstavitve, brošure, adresarje in
koledarje.
Izbiranje medija za tiskanje15
Poglavje 1
(nadaljevanje)
brizgalnike HP
Superior)
HP Bright White Inkjet
Paper (Beli papir za
brizgalnike HP)
HP Printing Paper
(Papir za tiskanje HP)
HP Office Paper
(Pisarniški papir HP)
HP Office Recycled
Paper (Recikliran
pisarniški papir HP)
HP Premium
Presentation Paper
(Papir za predstavitve
HP Premium)
HP Professional Paper
(Profesionalni papir HP)
HP Premium Inkjet
Transparency Film
(Prosojnice
HP Premium Inkjet)
HP Advanced Photo
Paper
Običajni foto papir HPBarvite, vsakodnevne posnetke lahko za malo denarja natisnete na
HP Iron-On Transfers
(Nalepke HP za prenos
z likanjem)
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP) zagotavlja
visoko-kontrastne barve in ostro besedilo. Dovolj je neprepusten za
neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je najbolj primeren za
tiskanje biltenov, poročil in letakov. Tehnologija ColorLok mu
zagotavlja, da se barve ne razmažejo, da je črna barva bolj izrazita in
ostale barve žive.
HP-jev papir za tiskanje je zelo kakovosten večnamenski papir.
Zagotavlja dokumente, ki so na videz in otip bolj resnični kot dokumenti,
ki jih natisnete na običajni večnamenski ali kopirni papir. Tehnologija
ColorLok preprečuje, da se barve razmažejo, ter naredi črno izrazitejšo,
barve pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
HP-jev pisarniški papir je zelo kakovosten večnamenski papir. Primeren
je za kopije, osnutke, okrožnice in druge vsakdanje dokumente.
Tehnologija ColorLok preprečuje, da se barve razmažejo, ter naredi
črno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja
daljšo trajnost dokumentov.
HP-jev recikliran pisarniški papir je visokokakovosten večnamenski
papir, narejen iz 30 % recikliranih vlaken. Tehnologija ColorLok
preprečuje, da se barve razmažejo, ter naredi črno izrazitejšo, barve pa
živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
Ta papir je debelejši dvostransko matiran papir, ki je odličen za
predstavitve, ponudbe, poročila in biltene. Papir je debelejši za boljši
videz in otip.
Prosojnice HP Premium Inkjet naredijo vaše barvne predstavitve žive
in še bolj prepričljive. Prosojnice so preproste za uporabo in se sušijo
hitro, brez razmazovanja.
Ta debel foto papir je prevlečen s hitro sušečim se premazom, ki
preprečuje razmazanje. Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in
vlago. Natisnjene slike se na pogled in otip zdijo kot prave fotografije,
izdelane v fotografskem studiu. Papir je na voljo v različnih velikostih,
tudi v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm, 13 x 18 cm ter v dveh
različicah – sijajni ali polsijajni (satenasto mat). Ne vsebuje kisline, kar
zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
papir, ki je zasnovan za običajno tiskanje fotografij. Ta cenovno ugoden
foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo. Kadar boste
uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim tiskalnikom naredili
ostre in jasne slike. Na voljo je v polsijajni prevleki v velikostih 8,5 x 11
palcev, A4, 4 x 6 palcev in 10 x 15 cm. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja
daljšo trajnost dokumentov.
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem) (za barvne
tkanine ali za svetle oz. bele tkanine) so najboljša rešitev za oblikovanje
običajnih majic z lastnimi digitalnimi fotografijami.
16Začetek
Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, obiščite spletno stran www.hp.com/
buy/supplies. Ob pozivu izberite državo/regijo, sledite pozivom za izbiro izdelka in kliknite
eno od povezav za nakupovanje na strani.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Paketi HP Photo Value:
Paketi HP Photo Value običajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše s črnilom in foto papir
HP Advanced, ki vam prihranijo čas in zagotavljajo tiskanje cenovno dostopnih
profesionalnih fotografij z vašim tiskalnikom HP. Izvirne HP-jeve kartuše s črnilom in foto
papir HP Advanced so zasnovani za skupno uporabo, kar zagotavlja obstojne in žive
izpise. Idealno za tiskanje celega kompleta počitniških fotografij ali več izpisov za skupno
rabo.
Priporočeni papir za tiskanje fotografij
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoča uporabo papirja HP, posebej zasnovanega
za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne
države/regije.
HP Advanced Photo Paper
Ta debel foto papir je prevlečen s hitro sušečim premazom, ki preprečuje razmazanje.
Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike se na pogled in otip
zdijo kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Izbirate lahko med različnimi
velikostmi, tudi A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (4 x 6 palcev), 13 x 18 cm (5 x 7 palcev),
ter med dvema premazoma – sijajnim ali mat. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo
trajnost dokumentov.
Običajni foto papir HP
Na ta papir, namenjen vsakdanjim fotografijam, boste lahko natisnili barvite posnetke za
malo denarja. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo.
Slike na tem papirju bodo ostre in izrazite ne glede na uporabljeni brizgalni tiskalnik. Na
voljo je v polsijajni prevleki v velikostih 8,5 x 11 palcev, A4, 4 x 6 palcev in 10 x 15 cm.
Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Paketi HP Photo Value:
Paketi HP Photo Value običajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše s črnilom in foto papir
HP Advanced, ki vam prihranijo čas in zagotavljajo tiskanje cenovno dostopnih
profesionalnih fotografij z vašim tiskalnikom HP. Izvirne HP-jeve kartuše s črnilom in foto
papir HP Advanced so zasnovani za skupno uporabo, kar zagotavlja obstojne in žive
izpise. Idealno za tiskanje celega kompleta počitniških fotografij ali več izpisov za skupno
rabo.
Če želite naročiti HP-jev papir in ostale potrebščine, obiščite spletno stran
buy/supplies. Ob pozivu izberite državo/regijo, sledite pozivom za izbiro izdelka in kliknite
eno od povezav za nakupovanje na strani.
Izbiranje medija za tiskanje17
www.hp.com/
Poglavje 1
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev
Za kar najboljše rezultate upoštevajte naslednja navodila.
•Vedno uporabljajte medij, ki ustreza specifikacijam naprave. Več informacij najdete
v poglavju
•V pladenj ali samodejni podajalnik dokumentov (ADF) (samo nekateri modeli) naložite
le eno vrsto medija naenkrat.
•Pri nalaganju medijev v pladnje ali samodejni podajalnik dokumentov (samo nekateri
modeli) preverite, ali ste jih pravilno naložili. Za dodatne informacije glejte
medija ali Nalaganje izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov (SPD).
•Pladnja ali samodejnega podajalnika dokumentov (samo nekateri modeli) ne
preobremenite. Za dodatne informacije glejte
•Če želite preprečiti zagozdenje papirja, slabo kakovost tiskanja in druge težave, v
pladnje ali samodejni podajalnik dokumentov (samo nekateri modeli) ne nalagajte
naslednjih medijev:
◦Večdelnih obrazcev
◦Poškodovanih, zgubanih ali nagrbančenih medijev
◦Medijev z izrezi ali luknjami
◦Močno teksturiranih ali reliefnih medijev, ki slabo vpijajo črnilo
◦Medijev, ki so prelahki ali lahko raztegljivi
◦Medijev, ki vsebujejo sponke
Specifikacije medijev.
Nalaganje
Specifikacije medijev.
Opomba Za optično branje, kopiranje ali faksiranje dokumentov, ki vsebujejo
strani, ki tem smernicam ne ustrezajo, uporabljajte stekleno ploščo optičnega
bralnika. Za dodatne informacije glejte
bralnika.
Nalaganje izvirnikov na steklo optičnega
Nalaganje izvirnikov na steklo optičnega bralnika
Izvirnike lahko kopirate, jih optično berete ali pošiljate njihove fakse do velikosti Letter ali
A4, tako da jih položite na steklo.
Opomba Veliko posebnih funkcij ne bo delovalo pravilno, če steklo in notranji del
pokrova nista čista. Več informacij najdete v poglavju
Nalaganje izvirnika na steklo optičnega bralnika
1. Dvignite pokrov optičnega bralnika.
2. Izvirnik položite z natisnjeno stranjo navzdol.
Nasvet Če pri nalaganju izvirnikov potrebujete dodatno pomoč, si oglejte
navodila ob robovih stekla.
18Začetek
Vzdrževanje naprave.
3. Zaprite pokrov.
Nalaganje izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov
(SPD)
Opomba SPD je na voljo le za nekatere modele.
Enostranske dokumente, dokumente z eno ali več stranmi velikosti A4 ali Letter, ki jih
naložite v pladenj podajalnika dokumentov, lahko kopirate, optično berete ali faksirate.
Previdno V SPD ne nalagajte fotografij, saj bi jih s tem lahko poškodovali.
Opomba Dvostranskih dokumentov velikosti legal ni mogoče optično prebrati,
kopirati ali pošiljati po faksu s SPD-jem.
Opomba Nekatere funkcije, kot je funkcija kopiranja Prilagodi na stran, ne delujejo,
ko izvirnike naložite v SPD. Izvirnike morate naložiti na steklo.
V pladenj podajalnika dokumentov lahko naložite največ 50 listov navadnega papirja.
Nalaganje izvirnika v pladenj podajalnika dokumentov
1. Izvirnik naložite v pladenj za podajanje dokumentov z natisnjeno stranjo obrnjeno
navzgor. Strani naložite z vrhom dokumenta naprej. Potiskajte medij v samodejni
podajalnik dokumentov, dokler ne zaslišite piska ali se na zaslonu prikaže sporočilo,
da je naprava zaznala naložene strani.
Nasvet Če pri nalaganju izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov
potrebujete dodatno pomoč, si oglejte shemo v pladnju za podajanje dokumentov.
Nalaganje izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov (SPD)19
Poglavje 1
2. Vodila za širino potiskajte navznoter, dokler se ne zaustavijo na levem in desnem
robu medija.
Opomba Preden dvignete pokrov naprave, iz pladnja za podajanje dokumentov
odstranite vse izvirnike.
Nalaganje medija
To poglavje vsebuje navodila za nalaganje medijev v napravo.
Nalaganje medijev
1. Izvlecite podaljšek pladnja.
2. Vstavite medij s stranjo za tiskanje navzdol ob desni rob glavnega pladnja. Preverite,
20Začetek
ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne presega oznake
na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
•Ovojnice: Ovojnice naložite tako, da bodo zavihki obrnjeni navzgor ob desno ali
zadnjo stran pladnja. Odvisno od vrste ovojnice, ki jo nalagate, mora biti zgibani
del zavihka na levi strani ali proti hrbtnemu delu pladnja.
•Fotografski papir:Če ima fotografski papir ob enem robu zavihek, mora biti ta
zavihek obrnjen proti hrbtnemu delu izdelka.
•Prosojnice: Naložite prosojnice tako, da bo groba stran obrnjena navzdol, lepljivi
trak pa proti zadnjemu delu naprave.
•Medij velikosti po meri: Uporabite lahko le medij velikosti po meri, ki ga naprava
podpira. Za dodatne informacije glejte
3. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
Vzdrževanje naprave
V tem odstavku najdete navodila o tem, kako vzdržujete brezhibno delovanje naprave.
Po potrebi opravite naslednje vzdrževalne postopke.
•
Čiščenje stekla optičnega bralnika
Čiščenje zunanjosti
•
Čiščenje samodejnega podajalnika dokumentov (SPD) (samo nekateri modeli)
•
Specifikacije medijev.
Čiščenje stekla optičnega bralnika
Opomba Prah ali umazanija na steklu optičnega bralnika, notranjem delu pokrova
ali okvirja optičnega bralnika lahko upočasnijo zmogljivost, zmanjšajo kakovost
optično prebranih dokumentov in vplivajo na točnost posebnih funkcij, kot je
prilagajanje kopij na določeno velikost strani.
Čiščenje stekla optičnega bralnika
1. Izklopite napravo.
2. Dvignite pokrov optičnega bralnika.
Vzdrževanje naprave21
Poglavje 1
3. Steklo očistite z mehko krpo brez vlaken, ki ste jo pred tem poškropili z blagim čistilom
za steklo. Steklo posušite s suho, mehko krpo brez vlaken.
Previdno Za čiščenje stekla optičnega bralnika lahko uporabite le čistilo za
steklo. Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo jedka sredstva, aceton, benzen in
ogljikov tetraklorid, ki lahko poškodujejo steklo optičnega bralnika. Izopropilnega
alkohola ne uporabljajte, ker lahko na steklu pusti proge.
Previdno Čistila za steklo ne nanašajte neposredno na steklo. Če uporabite
preveč čistila za steklo, lahko čistilo steče pod steklo in poškoduje optični bralnik.
4. Zaprite pokrov in vklopite napravo.
Čiščenje zunanjosti
Opozorilo Pred čiščenjem naprave izklopite napajanje in izvlecite napajalni kabel
iz vtičnice.
Z mehko vlažno krpo brez vlaken z ohišja obrišite prah, sledi in madeže. Ohišja naprave
ni treba čistiti. Pazite, da tekočina ne pride v notranjost naprave in v njeno nadzorno
ploščo.
Čiščenje samodejnega podajalnika dokumentov (SPD) (samo nekateri modeli)
Opomba SPD je na voljo le za nekatere modele.
Če samodejni podajalnik dokumentov pobira več listov hkrati ali ne pobira navadnega
papirja, poskusite očistiti valja in ločevalno blazinico. Dvignite pokrov samodejnega
podajalnika dokumentov, ki ščiti sklop za pobiranje papirja, očistite valja in ločevalno
blazinico ter znova zaprite pokrov.
22Začetek
Če na optično prebranih dokumentih ali faksih opazite črte ali prah, očistite plastični trak
v SPD-ju.
Čiščenje valjev ali ločevalne blazinice
1. Iz pladnja za podajanje dokumentov odstranite vse izvirnike.
5. Plastični trak očistite z mehko krpo ali gobico, rahlo navlaženo z blagim čistilom za
steklo.
Previdno Ne uporabljajte jedkih sredstev, acetona, benzena ali ogljikovega
tetraklorida, ker lahko plastični trak poškodujejo. Čistila ne pršite in ne nanašajte
neposredno na plastični trak. Tekočina utegne pronicati pod steklo in poškodovati
napravo.
6. Spustite mehanizem samodejnega podajalnika dokumentov in pri tem pazite, da se
trak ne sname, nato pa zaprite pokrov samodejnega podajalnika.
7. Priključite napajalni kabel in nato vklopite napravo.
Opomba Če se po čiščenju še vedno pojavljajo črte ali prah, boste morda morali
naročiti nov plastični trak. Če želite več informacij, glejte
Izklapljanje naprave
Izklopite izdelek tako, da pritisnete gumb (napajanje) na izdelku. Počakajte, da se
lučka napajanja izklopi, preden iz razdelilnika izklopite napajalni kabel. Če izdelka ne
izklopite pravilno, se tiskalna kartuša morda ne bo vrnila v pravilni položaj, kar lahko
povzroči težave s kartušo in slabšo kakovost tiskanja.
Reševanje težav.
Izklapljanje naprave25
2Natisni
Večino nastavitev tiskanja programska aplikacija ureja samodejno. Nastavitve morate
ročno spremeniti samo v primeru, ko bi radi spremenili kakovost tiskanja, tiskali na
posebne vrste papirja ali uporabljali posebne funkcije. Za dodatne informacije o izbiranju
najboljših medijev za tiskanje glejte
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Tiskanje dokumentov
Tiskanje brošur
•
Tiskanje na ovojnice
•
Tiskanje spletne strani
•
Tiskanje fotografij
•
Tiskanje na posebni papir ali papir velikosti po meri
•
Tiskanje dokumentov brez roba
•
Tiskanje dokumentov
Opomba Pri določenih vrstah papirja lahko tiskate na obe strani enega lista papirja
(dvostransko tiskanje). Za dodatne informacije glejte
Sledite navodilom za operacijski sistem.
•
Tiskanje dokumentov (Windows)
Tiskanje dokumentov (Mac OS X)
•
Izbiranje medija za tiskanje.
Dvostransko tiskanje.
Tiskanje dokumentov (Windows)
1. V pladenj naložite papir. Za dodatne informacije glejte Nalaganje medija.
2. V meniju File (Datoteka) v programski aplikaciji kliknite Print (Natisni).
3. Izberite izdelek, v katerega želite tiskati.
4. Če morate spremeniti nastavitve, kliknite gumb za odpiranje pogovornega okna
Properties (Lastnosti).
Odvisno od programske aplikacije se ta gumb lahko imenuje Properties (Lastnosti),
Options (Možnosti), Printer Setup (Nastavitev tiskalnika), Printer (Tiskalnik) ali
Preferences (Nastavitve).
5. Kliknite vrsto tiskalnih opravil na seznamu Printing Shortcuts (Bližnjice tiskanja).
Prikažejo se predhodno nastavljene privzete nastavitve za bližnjice.
6. Če spremenite kakršne koli nastavitve na jezičku Printing Shortcuts (Bližnjice
tiskanja) lahko nastavitve po meri shranite kot novo bližnjico za tiskanje:
a. Izberite bližnjico in nato kliknite Save As (Shrani kot).
b. Če želite bližnjico izbrisati, jo izberite in nato kliknite Delete (Izbriši).
Nasvet Če uporabite funkcije, ki so na voljo na drugih jezičkih v pogovornem
oknu, lahko spremenite več možnosti za tiskalno opravilo.
26Natisni
Loading...
+ 204 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.