Inhaltliche Änderungen dieses Dokuments
behalten wir uns ohne Ankündigung vor.
Marken
Intel® und Intel Core™ sind Marken der Intel
Corporation in den USA und anderen Ländern.
Für HP Produkte und Dienstleistungen gelten
ausschließlich die Bestimmungen in der
Garantieerklärung des jeweiligen Produkts bzw.
Dienstes. Aus dem vorliegenden Dokument sind
keine weiterreichenden Garantieansprüche
abzuleiten. HP haftet nicht für technische oder
redaktionelle Fehler oder Auslassungen in
diesem Dokument.
Sicherheitshinweise
Vor dem Einschalten des Geräts lesen und
befolgen Sie die Bedienungs- und
Sicherheitsanweisungen.
Microsoft® und Windows® sind in den USA
eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
Alle Produkte und Firmennamen sind registrierte
Marken der jeweiligen Inhaber. Die Verwendung
einer Marke dient nur zu Identizierungs- und
Referenzzwecken und impliziert keine
Verbindung zwischen HP und dem
Markeninhaber oder der Produktmarke.
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Willkommen bei Ihrem MJF System ....................................................................................................................................................... 1
Anforderungen an die Produktnutzung ................................................................................................................................ 3
MJF Technologie ........................................................................................................................................................................ 3
Empfehlungen zum Gebrauch ................................................................................................................................................ 4
Gefährdung durch mechanische Teile ................................................................................................................................. 11
Gefahr durch Lichtstrahlen ................................................................................................................................................... 11
Gefahr durch Chemikalien ..................................................................................................................................................... 11
Gefahr bei Transport der Baueinheit ................................................................................................................................... 12
Auspacken von 3D-Teilen ...................................................................................................................................................... 13
Zu verwendende Werkzeuge ............................................................................................................................................... 13
Warn- und Vorsichtshinweise .............................................................................................................................................. 13
Legen Sie das Administratorkennwort fest ........................................................................................................................ 26
4 Ein- und Ausschalten ............................................................................................................................................................................. 32
Ein- und Ausschalten des Druckers ..................................................................................................................................... 33
Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation ..................................................................................................... 34
Recyceln von Verbrauchsmaterial ....................................................................................................................................... 67
7 Richtlinien für das Entwerfen und Drucken ........................................................................................................................................ 68
Mindestanforderungen für Teile .......................................................................................................................................... 73
Deutsch
8 Baueinheit mit Material befüllen .......................................................................................................................................................... 75
Einen Druckauftrag zum Drucken senden ......................................................................................................................... 86
Einen zu druckenden Auftrag auswählen .......................................................................................................................... 86
Druckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210) ........................................................................................ 87
Überprüfen des Status auf dem Bedienfeld ...................................................................................................................... 88
Status aus der Ferne prüfen ................................................................................................................................................. 88
Mögliche Fehler beim Drucken ............................................................................................................................................. 88
11 Reinigen und Nachbearbeitung von Teilen ....................................................................................................................................... 96
Wartung der Verarbeitungsstation ................................................................................................................................... 192
Wartung der Baueinheit ...................................................................................................................................................... 213
Transportieren und Lagern des Geräts ............................................................................................................................ 228
13 Optimierung der Druckqualität ........................................................................................................................................................ 229
Kalibrierung des Schmelzstrahlers ................................................................................................................................... 243
14 Information anfordern ...................................................................................................................................................................... 245
0085-0013-0X01 Wagen – Primer – Fehlfunktion ........................................................................................................ 250
0085-0013-0X33 Wagen – Primer – Strom zu hoch .................................................................................................... 250
0085-0013-0X41 Wagen – Primer – Leck ...................................................................................................................... 250
Deutsch
16 Wenn Sie Hilfe benötigen ................................................................................................................................................................. 252
Support anfordern ............................................................................................................................................................... 252
Reparatur durch den Kunden ............................................................................................................................................. 252
Index ........................................................................................................................................................................................................... 254
DEWWv
Deutsch
viDEWW
1Willkommen bei Ihrem MJF System
●
Dokumentation
●
Anforderungen an die Produktnutzung
●
MJF Technologie
●
Empfehlungen zum Gebrauch
●
Zeitplanung
DEWW1
Deutsch
Dokumentation
Folgende Dokumente stehen zur Auswahl:
●Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts
●Einführungsinformationen
●Benutzerhandbuch (das vorliegende Dokument)
●Videos, die das Benutzerhandbuch ergänzen
●Rechtliche Hinweise
●Eingeschränkte Gewährleistung
●HP SmartStream 3D-Build Manager Benutzerhandbuch
Diese Dokumente können von der entsprechenden Website heruntergeladen werden:
●http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
●http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
Deutsch
2Kapitel 1 Willkommen bei Ihrem MJF SystemDEWW
Anforderungen an die Produktnutzung
Die Produkte, Services und Verbrauchsmaterialien unterliegen den folgenden zusätzlichen Bestimmungen:
Der Kunde stimmt zu, nur HP-zertizierte Verbrauchsmaterialien und Wirkstoe im 3D-Drucker von HP zu
verwenden und erkennt an, dass die Nutzung von Verbrauchsmaterialien von Drittanbietern zu ernsthaften
Funktionsstörungen des Produkts und/oder zu Sicherheitsproblemen führen kann, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf die im Benutzerhandbuch erwähnten Probleme. Der Kunde stimmt zu, das Produkt und/oder die
Verbrauchsmaterialien nicht für Zwecke zu nutzen, die laut US-, EU- und/oder anderem geltendem Recht
unzulässig sind.
Der Kunde stimmt zu, das Produkt und/oder die Verbrauchsmaterialien nicht für die Entwicklung, das Design, die
Herstellung oder Produktion von Nuklearwaen, Raketen, Chemie- oder Biowaen und/oder Sprengsto
jeglicher Art zu nutzen.
Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, die nachfolgend dargelegten Konnektivitätsvoraussetzungen zu
erfüllen.
Der Kunde darf die im Produkt integrierte Firmware nutzen, damit das Produkt laut den veröentlichten Spezikationen arbeitet.
Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, die Angaben im Benutzerhandbuch einzuhalten.
Produkte, Services und/oder technische Daten, die laut diesen Bestimmungen bereitgestellt werden, sind für die
interne Nutzung durch den Kunden bestimmt und nicht zum Weitervertrieb.
MJF Technologie
Die HP Multi Jet Fusion-Technologie bietet Geschwindigkeitsvorteile und Kontrolle über Teil- und
Materialeigenschaften, die über die in anderen 3D-Druckverfahren hinausgehen.
Die HP Multi Jet Fusion-Technologie startet durch die Niederlegung einer dünnen Schicht des Materials im
Arbeitsbereich. Als Nächstes fährt der Wagen mit einer Reihe des thermischen Tintenstrahldruckers von links
nach rechts und druckt chemische Stoe über den gesamten Arbeitsbereich. Die Schichtungs- und EnergieProzesse werden in einem kontinuierlichen Durchlauf des zweiten Wagens von oben nach unten kombiniert. Der
Vorgang wird Schicht für Schicht fortgesetzt, bis ein vollständiges Teil gebildet wird. Bei jeder Ebene ändern die
Wagen die Richtung für eine optimale Produktivität.
a.Das Material wird über den gesamten Arbeitsbereich nachbeschichtet.
b.Ein Bindemittel (F) wird selektiv angewendet, wenn die Partikel miteinander verbunden werden sollen.
Deutsch
c.Ein Trenner (D) wird selektiv angewendet, wenn die Verbindung verringert oder verstärkt werden muss. In
diesem Beispiel verringert der Trenner die Verbindung an der Grenze, um ein Teil mit scharfen und glatten
Kanten zu produzieren.
d.Der Arbeitsbereich ist einer Verbindungsenergie ausgesetzt.
e.Das Teil besteht nun aus verbundenen und nicht verbundenen Bereichen.
DEWWAnforderungen an die Produktnutzung3
Der Vorgang wird wiederholt, bis das vollständige Teil gebildet wurde.
1
3
4
5
2
6
7
Fusing
Agent
Detailing
Agent
Energy
Fused
Material
8
HINWEIS:Die Reihenfolge der oben genannten Schritte ist typisch, sie kann jedoch in bestimmten Hardware-
Implementierungen geändert werden.
Die HP Multi Jet Fusion-Technologie kann das volle Potenzial des 3D-Drucks durch die Produktion von
hochfunktionellen Teilen verwirklichen. Die HP Multi Jet Fusion-Technologie bedient sich HP Thermal Inkjet arrays
und basiert auf der technischen Kompetenz von HP, rasch und genau (auch auf die Minute genau) präzise
Mengen verschiedener Flüssigkeiten zu platzieren. Dadurch erlangt die HP Multi Jet Fusion-Technologie eine
Vielseitigkeit und ein Potential, welche von anderen 3D-Druckertechnologien unerreicht bleiben.
Mit der HP Multi Jet Fusion-Technologie können nicht nur Bindemittel und Trenner verwendet werden, sondern
auch andere Mittel, um die Merkmale jedes volumetrischen Pixels (auch Voxel genannt) anzupassen. Mithilfe
dieser Mittel zur Umwandlung, die Punkt für Punkt auf allen Schnittächen platziert werden, kann die HP Multi
Jet Fusion-Technologie Teile produzieren, wo andere Methoden versagen.
Z. B. dank der umfangreichen Kenntnisse der Farbwissenschaft von HP ist das Drucken unterschiedlich farbiger
Voxel mit HP Multi Jet Fusion-Druckern möglich. Die Farbmittel enthalten dabei Cyan, Magenta, Gelb oder
Schwarz (CMYK-Farbmodell).
Auf langfristige Sicht verfolgt die HP Multi Jet Fusion-Technologie das Ziel, variabel steuerbare Teile mit (mitunter
sehr unterschiedlichen) mechanischen und physikalischen Eigenschaften zu erzeugen, die in einem Teil oder in
einer Kette von gleichzeitig im Arbeitsbereich verarbeiteten Teilen geschaen werden. Dies wird durch Steuerung
des Zusammenspiels von Bindemittel und Trenner einerseits und anderseits mit dem zu verbindenden Material
und zusätzlichen Mitteln zur Umwandlung erreicht.
Deutsch
Die HP Multi Jet Fusion-Technologie bietet ein Designs und Herstellungsmöglichkeiten, die über reine
Vorstellungskraft hinausgehen. So etwas nennt man einen technischen Durchbruch.
Empfehlungen zum Gebrauch
1.Bereiten Sie Ihren Entwurf zum Drucken vor: önen Sie Ihr 3D-Modell und prüfen Sie es anhand der einfach
zu bedienenden HP-Software auf Fehler.
2.Entpacken Sie die Modelle und senden Sie diese an den Drucker: legen Sie mehrere Modelle in die Software
ein und senden Sie den Druckauftrag an den Drucker.
3.Materialien hinzufügen: setzen Sie die Materialpatronen in die Verarbeitungsstation ein.
4Kapitel 1 Willkommen bei Ihrem MJF SystemDEWW
4.Automatisches Mischen: dank der integrierten automatischen Verarbeitungsstation ist das Füllen und
5.Entfernen Sie die Baueinheit aus der Verarbeitungsstation.
Vermischen eine saubere Angelegenheit. Die Materialien werden in die Baueinheit geladen.
6.Schieben Sie die Baueinheit in den Drucker.
7.Drucken mit voxelbasierter Steuerung: tippen Sie einfach auf Start, um eine besondere dimensionale
Präzision und Detailgenauigkeit zu erhalten, dank dem einzigartigen Multi-Agenten-Druckverfahren von
HP.
8.Gestrate Arbeitsabläufe: die Baueinheit kann aus dem Drucker entfernt werden, wenn der Drucker für die
nächste Einheit bereit ist, und wieder in die Verarbeitungsstation zurückgeschoben werden.
Zeitplanung
Berücksichtigen Sie beim Planen der Druckaufträge die Druckdauer und Abkühlzeit. Die Druckdauer und
Abkühlzeit hängt von Teilgröße und Teilanzahl in einem Druckvorgang ab. Als Faustregel gilt: 16 Stunden
Druckdauer und 46 Stunden zum Abkühlen bei einer vollen Baukammer.
Sichere
Druckdatum
Standard-/
Schneller
Baukammer
100 % voll10 h16 h 20 Min.20 bis 30
75 % voll7 h 30 Min.12 h 15 Min.20 bis 30
50 % voll5 h8 h 10 Min.20 bis 30
25 % voll2 h 30 Min.4 h20 bis 30
Druckmodus
Hochleistungsdru
ckmodusNormalMinimum *
AbkühlzeitNormale Abkühlzeit
Minuten
Minuten
Minuten
Minuten
46 h31 h10 h
35 h23 h8 h
23 h16 h6,5 h
12 h8 h5 h
Schnelle
Abkühlzeit *
(bei Systemen
mit einer
integrierten
schnellen
Abkühlungsfunkti
on)
VORSICHT!* Sie benötigen zum Auspacken hitzebeständige Handschuhe und eine Schutzbrille.
HINWEIS:Die Abkühlzeitangaben dienen als Orientierung und können je nach Komplexität der Einheit
abweichen.
TIPP:Beim Drucken kleiner Bauteile könnten das Drucken kleinerer Mengen und die Verwendung einer
zusätzlichen Baueinheit sinnvoll sein, um unterbrechungsfrei zu drucken.
DEWWZeitplanung5
Deutsch
2Sicherheitsvorkehrungen
●
Einführung
●
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
●
Endgültige Bauteile/Builds
●
Explosionsgefahr
●
Stromschlaggefahr
●
Verbrennungsgefahr
●
Brandgefahr
●
Gefährdung durch mechanische Teile
Deutsch
●
Gefahr durch Lichtstrahlen
●
Gefahr durch Chemikalien
●
Belüftung
●
Klimatisierung
●
Schalldruckpegel
●
Gefahr bei Transport der Baueinheit
●
Auspacken von 3D-Teilen
●
Persönliche Schutzausrüstung
●
Zu verwendende Werkzeuge
●
Warn- und Vorsichtshinweise
●
Warnschilder
●
Notaustasten
6Kapitel 2 SicherheitsvorkehrungenDEWW
Einführung
Lesen Sie vor der Arbeit mit dem Gerät die folgenden Sicherheits- und Betriebshinweise sorgfältig durch, damit
eine sichere Bedienung gewährleistet ist.
Sie müssen über die entsprechende technische Qualikation und die nötige Erfahrung verfügen, um sich der
Gefahren bewusst zu sein, denen Sie beim Ausführen einer Aufgabe ausgesetzt sein können, und um geeignete
Maßnahmen zu ergreifen, damit Sie Ihr Risiko und das anderer Personen minimieren.
Führen Sie die empfohlenen Wartungs- und Reinigungsarbeiten durch, um den ordnungsgemäßen und sicheren
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Die Arbeiten müssen stets überwacht werden.
Das Gerät ist ortsfest und sollte sich in einem Bereich mit beschränktem Zugang nur für autorisiertes Personal
benden.
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
Schalten Sie in folgenden Fällen das Gerät mit den im Stromverteiler des Gebäudes bendlichen
Abzweigkreisschutzschaltern aus, und rufen Sie den Kundendienst (siehe „Wenn Sie Hilfe benötigen“
auf Seite 252) in einem der folgenden Fälle:
●Das Netzkabel ist beschädigt.
●Die oberen Heizungs- und Schmelzstrahlergehäuse sind beschädigt, das Glas fehlt oder ist zerbrochen,
oder die Dichtung ist defekt.
●Das Gerät wurde durch einen Stoß beschädigt.
●Flüssigkeit ist in das Gerät gelangt.
●Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt aus dem Gerät aus.
●Der interne Reststromschutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) des Druckers wurde wiederholt
ausgelöst.
●Sicherungen sind durchgebrannt.
●Der Drucker funktioniert nicht ordnungsgemäß.
●Es liegt eine mechanische Beschädigung vor, oder das Gehäuse wurde beschädigt.
Schalten Sie in folgenden Fällen das Gerät mit den Abzweigkreisschutzschaltern aus:
●Während eines Gewitters
●Bei einem Stromausfall
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der angegebenen Bereiche für Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit.
Weitere Informationen nden Sie im Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts, das Sie hier herunterladen
können:
●http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
Deutsch
●http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
Der Drucker, die Baueinheit und die Verarbeitungsstation sollten immer unter den gleichen
Umgebungsbedingungen aufbewahrt werden.
Der Druckproduktionsbereich, in dem das Gerät installiert ist, sollte frei von verschütteten Flüssigkeiten und
Umgebungskondensation sein.
DEWWEinführung7
Stellen Sie sicher, dass sich keine Kondensation im Gerät bendet, bevor Sie es einschalten.
Bei mit Warnschildern gekennzeichneten Bereichen müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Verwenden Sie nur HP-zertizierte Materialien und Wirkstoe von HP. Verwenden Sie keine unautorisierten
Materialien und Wirkstoe von Dritten.
Verwenden Sie nur HP-zertizierte externe Tanks. Die Verwendung externer Tanks von Drittanbietern kann ein
Sicherheitsrisiko darstellen und zu Materiallecks sowie Störungen an der Verarbeitungsstation führen, was sich
mitunter negativ auf die Gewährleistung Ihres Systems auswirken kann.
Drücken Sie im Falle unerwarteter Fehlfunktionen, Unregelmäßigkeiten, elektromagnetischer Entladung oder
elektromagnetischer Interferenzen die Notaustaste, und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Wenn
das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Support-Vertreter.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Druckers und versuchen Sie nicht, diese zu warten, es sei denn, dies
wird in den Wartungsanweisungen oder in den veröentlichten Benutzer-Reparaturanweisungen, die Sie
verstehen und die Sie ausführen können, ausdrücklich empfohlen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, auszubauen oder zu verändern.
Verwenden Sie keine anderen Teile als Original HP Ersatzteile.
Für die Reparatur oder Neuinstallation des Geräts wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten autorisierten
Servicepartner.
Andernfalls kann es zu Stromschlag, Feuer, Problemen mit dem Gerät oder Verletzungen kommen.
Deutsch
Endgültige Bauteile/Builds
Der Kunde übernimmt alle Risiken im Zusammenhang mit den gedruckten 3D-Teilen oder aus diesen
entstehende Risiken.
Der Kunde ist alleine für die Bewertung und Bestimmung von Informationen über die Eignung und Einhaltung der
geltenden Vorschriften von Produkten und/oder 3D-Teilen für jede Nutzung, insbesondere bei Verwendungen
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf medizinische/zahnmedizinische Produkte, Lebensmittelkontakt,
Automobilindustrie, Schwerindustrie und Konsumgüter), die durch US-amerikanische, EU und andere zuständige
Behörden geregelt werden, verantwortlich.
Explosionsgefahr
VORSICHT!Staubwolken können in Verbindung mit Luft explosive Gemische bilden. Ergreifen Sie
Vorsichtsmaßnahmen gegen statische Auadungen, und halten Sie das Gerät von Zündquellen fern.
ANMERKUNG:Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in einem explosionsgefährdeten Bereich oder in nach ATEX
klassizierten Bereichen geeignet: nur gewöhnliche Standorte.
Treen Sie die folgenden Vorkehrungen, um Explosionen zu vermeiden:
●Rauchen, Kerzen, Schweißen und oene Flammen sollten in der Nähe des Geräts oder von
Materiallagerbereichen verboten sein.
●Innerhalb und außerhalb des Geräts sollte regelmäßig mit einem explosionssicheren Staubsauger gereinigt
werden, um die Ansammlung von Staub zu verhindern. Fegen Sie den Staub nicht aus, und versuchen Sie
nicht, ihn mit einer Druckluftpistole zu entfernen.
●Zur Reinigung des Geräts wird ein Staubsauger, der zum Einsammeln von brennbarem Staub ausgelegt ist,
benötigt. Ergreifen Sie Maßnahmen zur Verringerung des Verschüttens von Material, und vermeiden Sie
potenzielle Zündquellen wie z. B. elektrostatische Entladung, Flammen und Funken. Rauchen Sie nicht in
der Nähe des Geräts.
8Kapitel 2 SicherheitsvorkehrungenDEWW
●Das Gerät und das Zubehör dürfen nur an Steckdosen ordnungsgemäß geerdet sein; manipulieren Sie keine
internen Verbindungen. Wenn statische Entladungen oder elektrisch Funken bemerkt werden, halten Sie
den Betrieb an, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und kontaktieren Sie Ihren SupportVertreter.
●Überprüfen Sie die Luftlter und die Dichtung der Heizstrahler regelmäßig, wie in „Hardware-Wartung“
auf Seite 97 beschrieben. Entfernen Sie keine Filter oder Lampengläser.
●Verwenden Sie nur HP-zertizierte Materialien und Wirkstoe von HP. Verwenden Sie keine unautorisierten
Materialien und Wirkstoe von Dritten.
●HP empehlt die Verwendung von HP Zubehör für das Auspacken von 3D-Teilen und das Nachfüllen des
Bauraums. Lesen Sie die folgenden Anmerkungen, wenn andere Methoden verwendet werden:
–Staubwolken, die während des Gebrauchs und/oder der Lagerung erzeugt werden, können in
Verbindung mit der Luft explosive Gemische bilden. Staubexplosionscharakteristika variieren mit der
Partikelgröße, der Partikelform, dem Feuchtigkeitsgehalt, Verunreinigungen und anderen Variablen.
–Überprüfen Sie, dass alle Geräte ordnungsgemäß geerdet und installiert sind, um elektrischen
Klassizierungsanforderungen zu genügen. Wie bei jedem trockenen Material kann es durch das
Schütten dieses Materials oder das freie Fallen oder die Beförderung durch Rinnen oder Rohre zur
Ansammlung und Entstehung elektrostatischer Funken kommen, wodurch potenziell eine
Entzündung des Materials selbst oder entzündlicher Materialien, die mit dem Material oder dem
Behälter in Kontakt kommen können, ausgelöst werden kann.
●Materiallagerung, -gebrauch und -entsorgung gemäß örtlichen Gesetzen. Siehe Sicherheitsdatenblätter
unter http://www.hp.com/go/msds für angemessene Handhabung und Lagerung. Befolgen Sie Ihre
Prozesse und Verfahren für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz.
●Stellen Sie das Gerät nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich ab; halten Sie es getrennt von anderen
Geräten, die während ihres Betriebs eine brennbare Staubwolke erzeugen könnten.
●Zusätzliche Nachbearbeitungsgeräte wie z. B. Sandstrahler müssen für brennbaren Staub geeignet sein.
●Halten Sie den Betrieb umgehend an, wenn Funken oder verschüttetes Material sichtbar sind, und wenden
Sie sich vor der Wiederaufnahme an Ihren HP Kundendienst.
●Alle Mitarbeiter müssen beim Umgang mit brennbarem Staub durch den Einsatz von leitfähigen oder
dissipativen Schuhen und Kleidung sowie leitfähigen Fußböden frei von statischer Elektrizität sein.
Darüber hinaus gilt Folgendes ausschließlich für die Verarbeitungsstation des Modells 4210:
●Verwenden Sie ein Schüttentladesystem und einen Trommelrotator, der für brennbaren Staub geeignet und
mit dem Material kompatibel ist, das Sie verwenden möchten.
●Halten Sie einen Bereich von mindestens 2 m um das Schüttentladesystem frei von elektrischen/
elektronischen Geräten und möglichen Entzündungsquellen.
●Verwenden Sie starre Rohre und exible Schläuche, die für den Transport von brennbarem Staub geeignet
und ordnungsgemäß geerdet sind.
●Verwenden Sie statische Erdungsklemmen, um einen Material-Ladebehälter als Schüttgutversorgung
anzuschließen.
Stromschlaggefahr
Deutsch
VORSICHT!Die internen Schaltkreise innerhalb der e-Druckerlade, der oberen Heizung, der Schmelzstrahler, der
Baueinheit und der Processing Station arbeiten mit gefährlicher Spannung, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führen können.
Schalten Sie das Gerät mit den beiden im Stromverteiler des Gebäudes bendlichen Abzweigkreisschutzschaltern
aus. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
DEWWStromschlaggefahr9
So vermeiden Sie das Risiko von Stromschlägen:
●Versuchen Sie nicht, die Gehäuse der internen Schaltkreise, die obere Heizung, die Schmelzstrahler, die
Baueinheit, die Processing Station oder die e-Druckerlade abzumontieren, außer bei
Hardwarewartungsarbeiten. In diesem Fall sind die Anweisungen strikt zu befolgen.
●Entfernen oder önen Sie keine geschlossenen Systemabdeckungen.
●Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des Geräts ein.
●Testen Sie die Funktionsfähigkeit des Reststromschutzschalters (RCCB) jährlich (siehe die folgende
Prozedur).
HINWEIS:Eine durchgebrannte Sicherung kann auf eine Störung in den elektrischen Schaltkreisen des Systems
hinweisen. Versuchen Sie nicht, die Sicherung selbst auszutauschen, sondern rufen Sie den Kundendienst (siehe
„Wenn Sie Hilfe benötigen“ auf Seite 252).
Verbrennungsgefahr
Die oberen Heizungs-, Schmelz- und Baukammersubsysteme des Druckers arbeiten mit hohen Temperaturen
und können Verbrennungen verursachen, wenn sie berührt werden. Treen Sie daher die folgenden
Vorkehrungen, um Verletzungen zu vermeiden:
●Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in den Druckbereich greifen. Lassen Sie den Drucker abkühlen,
bevor Sie die Abdeckungen önen.
Deutsch
●Bei mit Warnschildern gekennzeichneten Bereichen müssen Sie besonders vorsichtig sein.
●Führen Sie während des Betriebs keine Objekte in das Gerät ein.
●Decken Sie Gehäuse während des Betriebs nicht ab.
●Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
●Warten Sie beim Herausziehen der Baueinheit nach dem Drucken oder mit dem Auspacken der Teile
mindestens die Mindestabkühlzeit (siehe „Baueinheit auspacken“ auf Seite 90) ab.
Brandgefahr
Die oberen Heizungs-, Schmelz- und Baukammersubsysteme des Druckers arbeiten mit hohen Temperaturen.
Wenn der interne Reststromschutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) wiederholt ausgelöst wird, rufen Sie den
Kundendienst.
Treen Sie die folgenden Vorkehrungen, um Brände zu vermeiden:
●Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung.
●Schließen Sie das Netzkabel gemäß den Anweisungen im Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts
an einen eigenen, mit einem Abzweigkreisschutzschalter gesicherten Stromkreis an.
●Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des Geräts ein.
●Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät gelangt. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass
alle Komponenten trocken sind, bevor Sie das Gerät erneut einsetzen.
●Verwenden Sie keine Sprühdosen mit entzündlichen Gasen innerhalb und in der Nähe des Geräts. Betreiben
Sie das Gerät nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich.
●Decken Sie die Önungen des Geräts nicht ab.
10Kapitel 2 SicherheitsvorkehrungenDEWW
●Versuchen Sie nicht, die obere Heizung, die Sicherung, die Baukammer, die e-Druckerlade oder die Gehäuse
zu modizieren.
●Um sicherzustellen, dass das Gerät wie vorgesehen sicher arbeitet, sind eine richtige Wartung und Original
HP Verbrauchsmaterialien erforderlich. Der Gebrauch von Verbrauchsmaterialien, die nicht von HP
stammen, kann ein Brandrisiko darstellen.
●Bei mit Warnschildern gekennzeichneten Bereichen müssen Sie besonders vorsichtig sein.
●Legen Sie keine Objekte auf die obere Abdeckung, die Gehäuse oder die Lüftung.
●
Lassen Sie nach der Wartung keine Werkzeuge oder andere Materialien innerhalb des Geräts zurück.
Zu geeigneten Materialien zur Brandbekämpfung gehören Kohlendioxid, Wasserspray, trockene Chemikalien und
Schaum.
ACHTUNG:Verwenden Sie keinen Wasserstrahl, da der Brand dadurch verteilt und ausgebreitet werden könnte.
VORSICHT!Je nach verwendetem Material können im Falle von zufälligem Feuer einige ungesunde Substanzen
in die Luft gelangen. Tragen Sie ein umluftunabhängiges Atemschutzgerät mit Druckausrüstung und einen
vollständigen Schutzanzug. Ihr Spezialist für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz sollte für jedes
Material das Sicherheitsdatenblatt (SDB) einsehen, das unter http://www.hp.com/go/msds verfügbar ist, und
Empfehlungen bezüglich der entsprechenden Maßnahmen für Ihren Standort geben.
Gefährdung durch mechanische Teile
Das Gerät verfügt über bewegliche Teile, die zu Verletzungen führen können. Um Verletzungen zu vermeiden,
treen Sie die folgenden Vorkehrungen, wenn Sie in der Nähe des Geräts arbeiten:
●Halten Sie Ihre Kleidung und Ihren Körper von den beweglichen Teilen fern.
●Tragen Sie keine Hals- und Armbänder oder andere herabhängende Schmuck- oder Kleidungsstücke.
●Langes Haar sollte zurückgebunden werden, damit es nicht in das Gerät geraten kann.
●Achten Sie darauf, dass Ihre Ärmel oder Handschuhe nicht in die beweglichen Teile gelangen.
●Halten Sie sich nicht in der Nähe von Lüftern auf. Durch Behinderung des Luftstroms kann die Druckqualität
beeinträchtigt werden. Außerdem stellen rotierende Lüfter eine Verletzungsgefahr dar.
●Betreiben Sie das Gerät nicht unter Umgehung der Abdeckungen.
Gefahr durch Lichtstrahlen
Infrarotstrahlung wird von der oberen Heizung und den Schmelzstrahlern abgegeben. Die Gehäuse begrenzen
die Strahlung entsprechend den Anforderungen der risikofreien Gruppe der Norm IEC 62471:2006,
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen. Modizieren Sie weder das obere
Abdeckungsgehäuse noch die Gläser oder Fenster.
Gefahr durch Chemikalien
Deutsch
Siehe unter http://www.hp.com/go/msds verfügbare Sicherheitsdatenblätter zur Identizierung der chemischen
Bestandteile Ihrer Verbrauchsmaterialien (Material und Agenten). Es muss für ausreichende Belüftung gesorgt
sein, um sicherzustellen, dass eine mögliche Exposition über die Luft mit diesen Substanzen ausreichend
kontrolliert wird. Wenden Sie sich an Ihren für Klimatisierung oder Umweltschutz und Arbeitsplatzsicherheit
zuständigen Spezialisten, um sich über geeignete Maßnahmen für Ihren Standort zu informieren.
Verwenden Sie nur HP-zertizierte Materialien und Wirkstoe. Verwenden Sie keine unautorisierten Materialien
und Wirkstoe von Dritten.
DEWWGefährdung durch mechanische Teile11
Belüftung
Eine Frischluftbelüftung ist erforderlich, um geeignete Werte aufrechtzuerhalten. Einen standardisierten Ansatz
für geeignete Belüftung bietet die neueste Ausgabe von ANSI/ASHRAE (American Society of Heating,
Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) Dokument Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Belüftung
für akzeptable Raumluftqualität).
Es muss für angemessene Belüftung gesorgt sein, um sicherzustellen, dass eine mögliche Exposition über die
Luft mit Materialien und Wirkstoen gemäß ihrer Datensicherheitsblätter angemessen kontrolliert wird.
Die Belüftung muss den geltenden Richtlinien und Vorschriften für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz
entsprechen.
Befolgen Sie die Belüftungsempfehlungen für den Drucker und die Verarbeitungsstation, die im Handbuch zur
Vorbereitung des Aufstellungsorts beschrieben sind.
HINWEIS:Der Luftstrom darf nicht direkt auf das Gerät gerichtet sein.
Klimatisierung
Wie bei allen Geräteinstallationen muss zur Aufrechterhaltung von geeigneten Umgebungswerten bei der
Klimatisierung im Arbeitsbereich berücksichtigt werden, dass die Geräte Wärme erzeugen. Die Verlustleistung
des Druckers beträgt normalerweise 9 kW bis 11 kW, und die Verlustleistung der Processing Station beträgt
2,6 kW.
Deutsch
Die Klimaanlage muss den geltenden Richtlinien und Vorschriften für Umweltschutz und Sicherheit am
Arbeitsplatz entsprechen.
HINWEIS:Der Luftstrom der Klimaanlage darf nicht direkt auf den Drucker gerichtet sein.
Schalldruckpegel
Drucker und Objekteinheit
Deklarierte zweistellige Geräuschemissionswerte gemäß ISO 4871, bei unmittelbarer Nähe gemäß ISO 11202,
bendet sich an der Rückseite des Druckers:
●LpA = 78 dB(A), Bei höchster Lüftergeschwindigkeit gemessen
●KpA = 4 dB(A)
Verarbeitungsstation und Objekteinheit
Die deklarierten zweistelligen Geräuschemissionswerte gemäß ISO 4871, in Bezug auf die Position des Mikrofons
im dedizierten Bedienerbereich, gemäß ISO 11202:
●LpA = 73 dB(A), gemessen während des Auspackprozesses
●KpA = 4 dB(A)
Ein Hörschutz kann gemäß örtlichen Gesetzen erforderlich sein; wenden Sie sich an Ihren Spezialisten für
Umweltschutz.
Gefahr bei Transport der Baueinheit
Gehen Sie beim Bewegen der Baueinheit besonders vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden.
12Kapitel 2 SicherheitsvorkehrungenDEWW
●Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung, einschließlich Sicherheitsschuhe und Handschuhe.
●Lassen Sie die Sicherheitskappe immer auf der Baueinheit, außer wenn diese sich im Drucker oder der
Verarbeitungsstation bendet.
●Steuern Sie die Baueinheit nur mit dem Gri.
●Bewegen Sie die Baueinheit stufenlos über glatte, acheOberächen.
●Vorsichtig bewegen und während des Transports Stöße vermeiden, die zum Verschütten des Materials
führen könnten.
●Verriegeln Sie die vorderen Lenkrollen, wenn die Baueinheit nicht bewegt wird. Denken Sie daran, diese vor
dem Bewegen zu entsperren.
Denken Sie beim Bewegen der Baueinheit zwischen verschiedenen Räumen daran, dass sie sich in konstanten
Umgebungsbedingungen benden muss.
Auspacken von 3D-Teilen
Tragen Sie beim Auspacken von 3D-Teilen hitzebeständige Handschuhe.
Persönliche Schutzausrüstung
Für bestimmte Wartungsarbeiten und Materialhandhabungen werden hitzebeständige Handschuhe, Masken,
Schutzbrillen, leitfähige oder dissipative Schuhe, leitfähige oder dissipative Kleidung sowie Gehörschutz
empfohlen.
Zu verwendende Werkzeuge
●Benutzer: Tägliche auszuführende Aufgaben, einschließlich Druckereinstellungen, Drucken, Auspacken und
Nachfüllung, Austausch von Wirkstobehältern und tägliche Überprüfungen: Kein Werkzeug erforderlich.
●Wartungspersonal: Für Hardware-Wartungsarbeiten und den Austausch von kundenseitig austauschbaren
(Customer Self-Replaceable, CSR) Teilen kann ein Schraubendreher erforderlich sein, wie unter „Hardware-
Wartung“ auf Seite 97 beschrieben.
HINWEIS:Während der Installation des Geräts wird das dafür zuständige Personal geschult, um den sicheren
Betrieb und eine ordnungsgemäße Wartung des Geräts zu gewährleisten. Das Gerät darf ohne diese Schulung
nicht bedient werden.
HINWEIS:Nachdem Sie eine Klappe mit dem Wartungsschlüssel geönet haben, müssen Sie sie wieder
abschließen und den Schlüssel an einem sicheren Ort hinterlegen.
Warn- und Vorsichtshinweise
Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet, um die sachgemäße Verwendung des Geräts zu
gewährleisten und um Beschädigungen zu vermeiden. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen, die mit diesen
Symbolen gekennzeichnet sind.
VORSICHT!Mit diesem Symbol werden Anweisungen gekennzeichnet, deren Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Deutsch
ACHTUNG:Mit diesem Symbol werden Anweisungen gekennzeichnet, deren Nichtbeachtung zu Schäden am
Drucker oder zu geringfügigen Verletzungen führen kann.
DEWWAuspacken von 3D-Teilen13
Warnschilder
BeschriftungBeschreibung
Nur für Servicetechniker
Stromschlaggefahr
Heizmodule arbeiten mit gefährlicher Spannung. Trennen Sie das
Gerät vor Servicearbeiten unbedingt von der Stromquelle.
ACHTUNG: Zweipolig. Neutralsicherung. Lassen Sie Service- oder
Wartungsarbeiten von einem qualizierten Servicetechniker
durchführen.
Selbst nach dem Ansprechen der Sicherung können weiterhin Teile
des Geräts unter Spannung stehen und zu einem Stromschlag
führen. Schalten Sie das Gerät vor der Wartung mit den im
Stromverteiler des Gebäudes bendlichen
Abzweigkreisschutzschaltern aus.
VORSICHT! Hoher Ableitstrom. Leckstrom über 3,5 mA möglich.
Erdung vor Anschluss des Netzstroms erforderlich. Geräte nur an
geerdetes Stromnetz anschließen.
Bevor Sie den Drucker an das Stromnetz anschließen, lesen Sie die
Installationsanweisungen. Vergewissern Sie sich, dass die
Eingangsspannung im Nennspannungsbereich des Geräts liegt.
Bevor Sie beginnen...
Vor dem Starten des Geräts lesen und befolgen Sie die Bedienungsund Sicherheitsanweisungen.
Deutsch
Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät vor dem Zugri auf
innere Teile abkühlen.
Es wird empfohlen, beim Umgang mit Materialpatronen, Mitteln,
Druckköpfen und der Druckkopf-Reinigungswalze und beim
Durchführen von Wartungs- und Reinigungsarbeiten Handschuhe
zu tragen.
Es wird empfohlen, beim Auspacken der Teile in der
Verarbeitungsstation hitzebeständige Handschuhe zu tragen. Die
Temperatur kann mehr als 80 °C betragen.
Es wird empfohlen, beim Austausch von Filtern einen
Gesichtsschutz zu tragen.
Es wird empfohlen, beim Austausch von Filtern eine Schutzbrille zu
tragen.
14Kapitel 2 SicherheitsvorkehrungenDEWW
BeschriftungBeschreibung
Treten Sie nicht über die Stützplattform der Materialpatronen.
Klettern sich nicht auf den externen Tank, wodurch die Processing
Station umkippen würde.
Quetschgefahr. Halten Sie Ihre Hände von der Kante der oberen
Abdeckung fern. Önen und schließen Sie die obere Abdeckung nur
mit dem Gri (blau markiert).
VORSICHT! Staubwolken können in Verbindung mit Luft explosive
Gemische bilden. Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen gegen
statische Auadungen, und halten Sie das Gerät von Zündquellen
fern.
Nur für Wartungspersonal und Servicetechniker
Kein Rauchen, Streichhölzer oder oene Flammen in der Nähe des
Geräts oder des Materiallagerbereichs.
Zur Reinigung des Geräts wird ein Staubsauger, der zum
Einsammeln von brennbarem Staub ausgelegt ist, benötigt.
Ergreifen Sie Maßnahmen zur Verringerung des Verschüttens von
Material, und vermeiden Sie potenzielle Zündquellen wie z. B.
elektrostatische Entladung, Flammen und Funken. Rauchen Sie
nicht in der Nähe des Geräts.
Entsorgung gemäß örtlichen Gesetzen.
Stromschlaggefahr: trennen Sie den Drucker vor der Durchführung
von Wartungsarbeiten vom Stromnetz. Heizmodule und
Schaltschränke arbeiten mit gefährlicher Spannung.
Deutsch
Gefahr durch bewegliche Teile. Halten Sie sich von beweglichen
Gebläseügeln fern.
Nur für Wartungspersonal und Servicetechniker
DEWWWarnschilder15
BeschriftungBeschreibung
Quetschgefahr für die Finger. Berühren Sie auf keinen Fall
Zahnräder, während sich diese bewegen: Ihre Hände können
zwischen den Zahnrädern eingeklemmt werden.
Nur für Wartungspersonal und Servicetechniker
Gefahr durch bewegliche Teile. Halten Sie sich von dem sich
bewegenden Druckkopfwagen und von Kabel-/Schlauchträgern
fern. Während des Druckens bewegt sich der Druckkopfwagen vor
und zurück.
Nur für Servicetechniker
Kennzeichnet die Schutzerdungsklemme für qualizierte Elektriker
sowie die Potentialausgleichsklemmen für Wartungspersonal/
Servicetechniker. Es ist unbedingt eine Erdungsverbindung
erforderlich, bevor das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen wird.
Deutsch
Trennen Sie während des Spülvorgangs die Schläuche nicht.
Notaustasten
Es gibt eine Not-Aus-Taste am Drucker und eine an der Verarbeitungsstation. Drücken Sie im Notfall einen dieser
Schalter, um alle Vorgänge abzubrechen.
●Im dem Falle, dass der Drucker, der Druckkopfwagen, der Nachbeschichter, die Lampen und die Baueinheit
angehalten werden, die Klappe der Baueinheit und die obere Abdeckung werden gesperrt, bis die interne
Temperatur sinkt.
●Im dem Falle, dass die Verarbeitungsstation, das Vakuumsystem, die Motoren und die Baueinheit
angehalten werden,
Danach wird eine Systemfehlermeldung angezeigt, und die Lüfter drehen sich mit maximaler Geschwindigkeit.
Entriegeln Sie die Not-Aus-Taste, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
16Kapitel 2 SicherheitsvorkehrungenDEWW
Aus Sicherheitsgründen ist ein Zugang zur Druckzone während des Druckvorgangs nicht erlaubt. Lassen Sie den
Drucker abkühlen, bevor Sie innere Teile berühren.
Schalten Sie ihn aus, um das Gerät vollständig abzuschalten. Siehe Ein- und Ausschalten des Druckers
auf Seite 33 und Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation auf Seite 34).
DEWWNotaustasten17
Deutsch
3Hauptkomponenten
●
Drucker
●
Verarbeitungsstation
●
Baueinheit
●
Bedienfeld
●
Legen Sie das Administratorkennwort fest
●
Software
Deutsch
18Kapitel 3 HauptkomponentenDEWW
Drucker
1.Obere Abdeckung
2.Trocknungslampen
3.Temperaturkamera
4.Lackiereinheit und Lackierwalze
5.Heizstrahlerlter
6.Obere Gehäuselter
7.Druckbett
8.Druckkopf
9.Schmelzstrahler
10. Patronenwagen
11. Bindemittel (Fusing-Agent)
12. Agent-Tür
13. Trenner (Detailing-Agent)
14. Druckkopf-Reinigungswalze
Deutsch
15. Klappe für interne Reinigungsrolle
16. Reinigungswalzenkollektor
17. Klappe für externe Reinigungsrolle
18. Tür der Objekteinheit
DEWWDrucker19
19. Hauptschalter
20. Schutzschalter
21. Rearm-Taste
22. Not-Aus-Taste
23. Bedienfeld
24. Druckzone
Deutsch
1.Druckbereichslter
2.E-Druckerladenlter
3.Netzwerkverbindungen und elektrische Anschlüsse
Verarbeitungsstation
1.Mixer
2.Haube
3.Kollektor für wiederverwendbares Material
20Kapitel 3 HauptkomponentenDEWW
4.Vorratsbehälter
5.Not-Aus-Taste
6.Wartungsschalter
7.Sieb
8.Externer Tank
9.Materialpatronenanschluss
10. Materialpatronen
11. Einstellungstasten der Bauplattform
12. Entstauber
13. Material-Ladedüse
1. E-Druckerladenlter
Deutsch
DEWWVerarbeitungsstation21
Baueinheit
1.Material-Ladeventil
Deutsch
2.Sicherheitskappe
3.Gri
1.Auangwannen (4)
2.Fach für Materialzufuhr (2)
3.Zellenradschleusen (2)
22Kapitel 3 HauptkomponentenDEWW
4.Druckaufsatz
5.Baukammer
6.Materialfenster (einige Modelle verfügen nicht über dieses Fenster)
7.Materialkammer
8.Materialkammerlter
9.Baueinheiten-Steckplatz
Bedienfeld
Das Bedienfeld ist eine berührungsempndliche Anzeige mit einer graschenBenutzeroberäche. Es bendet
sich ein Bedienfeld an der vorderen linken Seite des Druckers und ein weiteres an der vorderen rechten Seite der
Processing Station. Jedes Bedienfeld ist mit einem beweglichen Arm verbunden, damit Sie es in eine für Sie zum
Arbeiten angenehme Position bringen können.
Das Bedienfeld bietet Ihnen die volle Kontrolle über Ihren Drucker und die Processing Station: Auf dem Bedienfeld
können Sie Informationen über das Gerät einsehen, die Geräteeinstellungen ändern, den Gerätestatus
überwachen und Aufgaben wie Austauschen von Druckmaterialien und Kalibrierungen ausführen. Auf dem
Bedienfeld werden gegebenenfalls Meldungen angezeigt (Warn- und Fehlermeldungen).
Die folgenden Komponenten sind enthalten:
1.Ein High Speed USB-Hostanschluss zum Anschließen eines USB-Sticks, der Firmware-
Aktualisierungsdateien für den Drucker bereitstellen kann
2.Das Bedienfeld selbst ist eine vollfarbige, berührungsempndliche 8-Zoll-Anzeige mit einer graschen
Benutzeroberäche
3.Der Lautsprecher
4.Der Einschaltknopf
5.Das Warnsignal
In einem großen Bereich in der Mitte des Bedienfelds werden dynamische Informationen und Symbole angezeigt.
Links und rechts können Sie zu verschiedenen Zeiten einige feststehende Symbole sehen. Sie werden
üblicherweise nicht gleichzeitig angezeigt.
DEWWBedienfeld23
Deutsch
Feste Symbole links und rechts
●Tippen Sie auf , um zum Home-Bildschirm zurückzukehren.
●Tippen Sie auf , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Im aktuellen Bildschirm
vorgenommene Änderungen werden hierdurch nicht verworfen.
●Tippen Sie auf , um den aktuellen Vorgang abzubrechen.
Startbildschirme
Es gibt zwei Top-Level-Bildschirme, zwischen denen Sie wechseln können, indem Sie mit Ihrem Finger über den
Bildschirm streichen oder auf die entsprechende Taste am unteren Rand des Bildschirms tippen:
●Der erste Hauptbildschirm bietet direkten Zugri auf die wichtigsten Funktionen.
DruckerVerarbeitungsstation
Deutsch
●Der Bildschirm für alle Apps zeigt eine Liste aller verfügbaren Apps an.
DruckerVerarbeitungsstation
Statusmenü
Oben im Bedienfeld bendet sich das Statusmenü, das Sie durch Wischen nach unten erweitern können. Dieses
ist auf fast allen Bildschirmen vorhanden, außer wenn eine Aktion ausgeführt wird. Im Statusmenü sehen Sie von
Status des Druckers und der Verarbeitungsstation und Sie können diese Status (z. B. Drucken) und
Warnmeldungen ausblenden.
Im Statusmenü können Sie weitere Funktionen durchführen, wie z. B. Bewegung des Wagens und der
Beschichtungseinheit zur Wartung, Auswerfen der Baueinheit oder Entriegeln der oberen Abdeckung.
24Kapitel 3 HauptkomponentenDEWW
Warnsignal
Der Drucker verfügt über ein Warnsignal oben auf dem Bedienfeld; Es zeigt eine Zusammenfassung des
Druckerstatus, der aus der Ferne sichtbar ist.
WICHTIG:Die Informationen des Warnsignals dienen nur funktionalen Informationszwecken und sind nicht
relevant für Ihre Sicherheit. Warnhinweise des Geräts sollten immer beachtet werden, unabhängig vom Status
der Warnsignale.
Weißes LichtDer Drucker ist betriebsbereit.
Weißes sich bewegendes
Licht
Gelbes Licht
Rotes Licht
Der Drucker druckt oder die Druckvorbereitung läuft.
Der Drucker kann drucken, aber es liegen Fehler vor. Wenn das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Support-Vertreter. Während des
Druckens sehen Sie ein gelbes statt weißes Licht.
Der Drucker kann nicht drucken und benötigt Ihre Aufmerksamkeit oder ein
wichtiges Subsystem des Druckers funktioniert nicht.
Sie können die Warnsignal-Einstellungen ändern, indem Sie auf das , dann System > Warnsignal tippen.
Beispielsweise können Sie die Helligkeit des Warnsignals ändern. Sie können die Warnsignale auch deaktivieren
und nur denitive Fehler anzeigen lassen.
Deutsch
Systemoptionen ändern
Sie können die verschiedenen Drucker-Systemoptionen über das Bedienfeld ändern. Tippen Sie auf und
dann auf System.
●Datums- und Uhrzeitoptionen zum Anzeigen oder Einstellen von Datum und Uhrzeit des Druckers.
●Lautstärke zum Ändern der Lautstärke des Druckerlautsprechers. Wählen Sie Aus, Niedrig, oder Hoch.
●Helligkeit des vorderen Bedienfelds zum Ändern der Helligkeit der Bedienfeldanzeige. Der
Helligkeitsstandard lautet 50.
DEWWBedienfeld25
●Maßeinheit auswählen zum Ändern der Maßeinheiten in der Bedienfeldanzeige. Wählen Sie Englisch oder
Metrisch. Standardmäßig ist die Einheit auf Metrisch eingestellt.
●Werkseinstellungen wiederh. zum Zurücksetzen der Einstellungen auf ihre ursprünglichen im Werk
eingestellten Werte. Diese Option stellt alle Druckereinstellungen mit Ausnahme der Gigabit-EthernetEinstellungen wieder her.
Legen Sie das Administratorkennwort fest
Sie können das Administratorkennwort über das Bedienfeld einstellen. Tippen Sie auf , dann auf
Sicherheit > Administratorkennwort und geben Sie das Kennwort ein. Wenn bereits ein Kennwort eingerichtet
wurde, müssen Sie das alte Kennwort angeben, um ein neues einzurichten.
Deutsch
Das Administratorkennwort muss eingegeben werden, um die Druckereinstellungen zu ändern.
Software
Sie können HP-Software für Ihre 3D-Drucklösung von folgenden Orten herunterladen:
In der Steuerungszentrale sind zwei verschiedene Ansichten vorhanden. Klicken Sie in der Titelleiste auf , um
zwischen Widget- und Standard-Ansicht umzuschalten.
●Standardansicht: Mittlere und große Karten anzeigen
●Widget-Ansicht: Widget-Karten anzeigen.
Deutsch
Pro Drucker gibt eine Karte. In der Standardansicht können Sie zwischen einer mittleren und einer großen Karte
wählen.
Der Karteninhalt hängt von der Situation ab: vor dem Drucken, beim Drucken oder nach dem Drucken. Während
des Druckens werden folgende Informationen auf der Karte angezeigt:
DEWWSoftware27
1.Eine Fortschrittsleiste zeigt den Fortschritt der Einheit an-
2.Druckauftragsname
3.Bild des Druckauftragsquerschnitts mit dem aktuell gedruckten Abschnitt
HINWEIS:Es gibt zwei verschiedene Ansichten: Schichtansicht oder isometrische Ansicht.
●SCHICHTEN: die Anzahl der gedruckten Schichten und die Gesamtanzahl der zu druckenden Schichten
●HÖHE: die gedruckte Höhe und die zu druckende Gesamthöhe
●TEILE: die Anzahl der gedruckten Teile und die Gesamtanzahl der zu druckenden Teile
●MITTEL: eine Echtzeitanzeige des Mittel-Füllstandes
●AUSSTEHENDE DRUCKAUFTRÄGE: Anzahl der Aufträge in der Warteschlange
●BAUEINHEIT: Status der Baueinheit und Art des Baumaterials in der Baukammer
●DRUCKKÖPFE: zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an
●SONSTIGES VERBRAUCHSMATERIAL: Zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an.
Deutsch
●MATERIAL: der Name des verwendeten Materials
●FRISCHES MATERIAL: Prozentsatz von frischem Material (in der Materialpatrone) Rest des Materials aus
dem Speichertank
●SCHMELZSTRAHLER: zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an
●TROCKNUNGSLAMPEN: zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an
Warnmeldungen und Fehler
Die Karten können Warnmeldungen und Fehler anzeigen, die den Druckerstatus überschreiben (abhängig von
der Priorität, die vom Drucker bestimmt wird).
Warnmeldungen
Warnmeldungen betreen nicht dringliche Probleme wie einen Wartungszyklus. Eine Warnmeldung zu einer
bestimmten Komponente wird im Symbol dargestellt, das für diese Komponente steht.
28Kapitel 3 HauptkomponentenDEWW
Fehler
Fehler betreen dringliche Probleme, die Druckaufträge anhalten können (z. B. eine defekte Lampe). Ein Fehler
zu einer bestimmten Komponente wird im Symbol dargestellt, das für diese Komponente steht.
Ein Fehler, der den Druckvorgang unterbricht, überschreibt den Inhalt der Karte:
Firmware-Aktualisierung
Wenn eine Firmware-Aktualisierung verfügbar ist, wird in der Steuerungszentrale eine neue Nachricht in der
Mitteilungszentrale angezeigt. Wechseln Sie zum Bedienfeld des Druckers und/oder der Verarbeitungsstation,
um fortzufahren. Klicken Sie auf die Meldung, laden Sie die neue Firmware herunter, kopieren Sie sie auf einen
USB-Stick und stecken Sie diesen in einen USB-Anschluss des Druckers und der Verarbeitungsstation.
DEWWSoftware29
Deutsch
Deutsch
Drucker installieren
1.Klicken Sie auf und dann auf Druckerverwaltung > Drucker hinzufügen.
2.Verknüpfen Sie den Drucker mit Ihrem Konto HP PrintOS. Wenn Sie noch kein Konto haben, können Sie ein
neues erstellen, indem Sie auf Konto erstellen klicken. HP PrintOS ist ein Druckproduktions-Betriebssystem
mit webbasierten und mobilen Apps, mit denen Sie aus Ihren HP Druckern mehr herausholen und die
Produktion vereinfachen können.
30Kapitel 3 HauptkomponentenDEWW
3.Geben Sie einen Namen für den Drucker und die IP-Adresse oder den Hostnamen ein. Die IP-Adresse nden
Sie unter „Drucker- und Verarbeitungsstation-Networking“ auf Seite 36.
Sie müssen auch das Administratorkennwort eingeben. Siehe Legen Sie das Administratorkennwort fest
auf Seite 26.
Wenn Sie die drei Felder ausgefüllt haben, klicken Sie auf Speichern.
4.Wenn ihr Drucker noch nicht registriert wurde, werden Sie aufgefordert, den Namen Ihres HP-zertizierten
Partners anzugeben, wodurch Ihnen einfacher geholfen werden kann.
5.Auf dem Bedienfeld werden Sie dazu aufgefordert, das Formular für das Installationszertikat auszufüllen.
Wenn Sie auf den Link „Installationszertikat“ klicken, wird ein webbasiertes Formular angezeigt, in dem Sie
alle Fragen beantworten sollten.
Der Schritt „Installationszertikat“ ist für jede neue Druckerinstallation obligatorisch. Wenn Sie die
Steuerungszentrale erneut installieren oder das Installationszertikat des Druckers bereits ausgefüllt
wurde, kann dieser Schritt übersprungen werden.
Der Name eines neuen Druckers sollte auf der Liste der Drucker angezeigt werden.
HP SmartStream 3D Build Manager
Verwenden Sie die leistungsstarken 3D-Druckvorbereitungsfunktionen des HP SmartStream 3D-Build Manager,
damit all Ihre 3D-Druckaufträge gelingen:
1.Fügen Sie Bauteile hinzu, um den Druckauftrag vorzubereiten.
2.Drehen Sie das Teil auf der Ablage und stellen Sie Größe und Position ein.
3.3D-Geometrie-Fehler automatisch nden und beheben.
4.Senden Sie eine zu druckende Datei an einen angeschlossenen 3D-Drucker oder speichern Sie diese Datei.
Weitere Informationen zum Build Manager nden Sie im HP SmartStream 3D-Build Manager Benutzerhandbuch:
siehe Dokumentation auf Seite 2.
Deutsch
DEWWSoftware31
4Ein- und Ausschalten
ANMERKUNG:Das Gerät nur innerhalb der angegebenen Bereiche von Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit
(siehe Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts) verwenden. Wenn das Gerät oder Verbrauchsmaterial
Bedingungen außerhalb des Umgebungsbetriebsbereichs ausgesetzt werden, warten Sie mindestens 4 Stunden,
um geeignete Umgebungsbetriebsbedingungen zu erreichen, bevor Sie das Gerät einschalten oder
Verbrauchsmaterial verwenden.
●
Ein- und Ausschalten des Druckers
●
Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation
●
Schutzschalter-Etiketten
Deutsch
32Kapitel 4 Ein- und AusschaltenDEWW
Ein- und Ausschalten des Druckers
So schalten Sie den Drucker zum ersten Mal ein
1.Die zwei unteren Reihen der Schutzschalter vorne rechts am Drucker müssen alle in der oberen Position
sein und die drei grünen Lampen leuchten. Wenden Sie dich an einen Elektriker, wenn eine der Lampen
nicht leuchtet.
2.Bringen Sie den Hauptschalter in Position „Ein“.
3.Warten Sie, bis das Bedienfeld meldet, dass der Drucker auf ein Rearm-Signal wartet.
4.Führen Sie eine Sichtprüfung des Druckers durch.
5.Drücken Sie die blaue Rearm-Taste vorne links am Drucker. Hierdurch werden alle leistungsstarken
Subsysteme des Druckers aktiviert.
6.Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld gemeldet wird, dass der Drucker bereit ist. Dies kann mehrere Minuten
dauern. Nach abgeschlossener Initialisierung wird auf dem Bedienfeld die Meldung Bereit angezeigt. Wenn
eine Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie unter „Systemfehler“ auf Seite 246 nach.
Ein- und Ausschalten des Druckers
Der Drucker hat zwei Ausschaltstufen. Stufe 1 wird empfohlen, wenn Sie den Drucker zeitnah wiederverwenden
möchten. Andernfalls sollten Sie die Stufe 2 zum vollständigen Ausschalten verwenden.
Füllstand
1: Standby (5 V)Netzschalter am Bedienfeld ausNetzschalter am Bedienfeld ein
2: Alle Druckersysteme
aus
Schalten SieEinschalten
1.Netzschalter am Bedienfeld aus
2.Roter Hauptnetzschalter aus
Deutsch
1.Roter Hauptnetzschalter ein
2.Netzschalter am Bedienfeld ein
DEWWEin- und Ausschalten des Druckers33
Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation
So schalten Sie die Verarbeitungsstation zum ersten Mal ein
1.Vergewissern Sie sich, dass die Rollen in Bremsposition sind: die Verarbeitungsstation sollte ortsgebunden
betrieben werden.
2.Die zwei unteren Reihen der Schutzschalter vorne rechts an der Station müssen alle in der oberen Position
sein.
3.Bringen Sie den Wartungsschalter in Position „Ein“.
Deutsch
4.Führen Sie eine Sichtprüfung der Station durch.
5.Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld gemeldet wird, dass die Station bereit ist. Dies kann mehrere Minuten
dauern. Nach abgeschlossener Initialisierung wird auf dem Bedienfeld die Meldung Bereit angezeigt. Wenn
eine Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie unter „Systemfehler“ auf Seite 246 nach.
Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation
Die Station hat zwei Ausschaltstufen. Stufe 1 wird empfohlen, wenn Sie die Station zeitnah wieder verwenden
möchten. Andernfalls sollten Sie die Stufe 2 zum vollständigen Ausschalten verwenden.
Füllstand
1: Standby (5 V)Netzschalter am Bedienfeld ausNetzschalter am Bedienfeld ein
2: Alle
VerarbeitungsstationSysteme aus
34Kapitel 4 Ein- und AusschaltenDEWW
Schalten SieEinschalten
1.Netzschalter am Bedienfeld aus
2.Roter Hauptnetzschalter aus
1.Roter Hauptnetzschalter ein
2.Netzschalter am Bedienfeld ein
Schutzschalter-Etiketten
BeschriftungBeschreibung
Hauptstrom
DC, Energie sparen
Schaltkasten
Baueinheit
Schmelzstrahler
Trocknungslampen
Rearm
LAN
DEWWSchutzschalter-Etiketten35
Deutsch
5Drucker- und Verarbeitungsstation-
Networking
Der Drucker verfügt über einen RJ-45-Anschluss für eine Netzwerkverbindung. Um die Bestimmungen von
Klasse B einzuhalten, ist die Verwendung von abgeschirmten E/A-Kabeln erforderlich. Für eine optimale Leistung
empehlt es sich, Cat 5/5e- oder Cat 6-Kabel und eine gigabitfähige lokale Netzwerkausrüstung zu verwenden.
Zum Gebrauch des Druckers benötigen Sie die richtigen Netzwerkeinstellungen, da die gesamte Kommunikation
zwischen der Druck- und Verwaltungssoftware über das Netzwerk erfolgt.
Konguration
Um die Netzwerkeinstellungen zuzugreifen, tippen Sie im Bedienfeld auf das und dann auf das .
Deutsch
Hostname
Sie können dem Drucker einen benutzerdenierten Hostnamen zuweisen. Wenn durch die Netzwerkinfrastruktur
unterstützt, versucht der Drucker den Hostnamen im DNS-Service zu registrieren, wodurch sich der Drucker über
einen Hostnamen, anstatt einer IP-Adresse, bedienen lässt.
Außerdem können Sie ein Domänensuix zuweisen, um den vollwertigen Domänennamen des Druckers zu
denieren.
IPv4 Konguration
Sie können auswählen, ob der Drucker automatisch versuchen soll, die IPv4-Netzwerk-Einstellungen zu
erkennen (anhand des DHCP-Protokolls) oder ob Sie eine manuelle Konguration bevorzugen. Dazu gehören
folgende Einstellungen:
●IP-Adresse: die eindeutige IP-Adresse, die dem Drucker zugewiesen wurde.
●Teilnetzmaske: die Maske, die der IP-Adresse des Druckers entspricht.
●Standard-Gateway: IP-Adresse für das Netzwerk-Gateway.
●DNS-Kongurationsmethode: DNS-Server sollten entweder über DHCP-Service oder manuell zugewiesen
werden.
●Primärer und sekundärer DNS-Server: die IP-Adressen der DNS-Server.
Verbindungsgeschwindigkeit
Der integrierte Netzwerkcontroller unterstützt die Verbindung zu Netzwerken, die mit den Standards IEEE 802.3
10Base-T Ethernet, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet und 802.3ab 1000Base-T Gigabit Ethernet
kompatibel sind. Wenn der Drucker angeschlossen und eingeschaltet ist, wird automatisch mit Ihrem Netzwerk
die Verbindungsgeschwindigkeit (10, 100 oder 1000 MB/s) sowie der Kommunikationsmodus (Voll- oder
36Kapitel 5 Drucker- und Verarbeitungsstation-NetworkingDEWW
Halbduplex) abgestimmt (Autonegotiation). Sie können jedoch die Verbindung auch manuell über das Bedienfeld
des Druckers oder über andere Kongurationstools kongurieren, wenn die Netzwerkkommunikation einmal
eingerichtet wurde.
Fehlerbehebung
Verbindungsprobleme
Der Drucker verfügt neben dem Netzwerkanschluss über Statusleuchten (LEDs), die den Verbindungsstatus und
die Netzwerkaktivität anzeigen.
●Wenn die grüne LED leuchtet, wurde der Drucker erfolgreich mit dem Netzwerk verbunden.
●Wenn die gelbe Leuchte blinkt, ndet gerade eine Netzwerkübertragung statt.
Wenn der Drucker keine Verbindung zum Netzwerk herstellen kann, sind beide LEDs aus. Befolgen Sie zum
Beheben dieses Problems folgende Schritte:
1.Überprüfen Sie die Kabelverbindungen an beiden Enden.
2.Tauschen Sie eventuell defekte Kabel mit funktionsfähigen aus.
3.Erwägen Sie den Wechsel zu einem anderen Netzwerkanschluss im Netzwerk-Switch, Hub oder Gerät, mit
dem der Drucker verbunden ist.
4.Führen Sie eine manuelle Konguration der Verbindungseinstellungen zur Anpassung an die Port-
Konguration des Netzwerk-Hubs oder -Switches durch.
5.Setzen Sie im Zweifelsfall oder bei falscher Konguration der Verbindungseinstellungen die
Netzwerkparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurück.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Bei einem Kongurationsfehler können Sie die Netzwerkeinstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen,
indem Sie im Kongurationsmenü auf Werkseinstellungen wiederherstellen tippen.
Deutsch
DEWWFehlerbehebung37
6Verbrauchsmaterial
●
Drucker
–
Agents
–
Druckköpfe
–
Druckkopf-Reinigungswalze
●
Verarbeitungsstation
–
Material
○
Materialpatronen
–
Lagerung und Objekteinheit
Deutsch
–
Lagerung und externe Tanks
●
Recyceln von Verbrauchsmaterial
38Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
Drucker
Agents
Es gibt zwei Arten von Mitteln: Sicherung und Trenner (Detailing-Agent)
Für die Serien HP Jet Fusion 4200 und 4210 können Mittelpatronen mit einer Kapazität von 3 oder 5 Litern
verwendet werden.
Hinweis:
●Dies ist ein Drucker mit dynamischer Sicherheitsfunktion. Druckerpatronen ohne einen originalen HP-Chip
●Dieser Drucker wurde nicht für die Verwendung von durchgehenden Agent-Systemen konzipiert. Entfernen
●Dieser Drucker ist für Agentenpatronen konzipiert, die verwendet werden, bis sie leer sind. Werden die
Status
Tippen Sie im Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Mittel und schließlich auf ein beliebiges Mittel, um
funktionieren möglicherweise nicht. Falls diese momentan funktionieren, ändert sich dies möglicherweise
in der Zukunft. Weitere Informationen nden Sie unter http://www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Sie zum Durchführen des Druckvorgangs alle Agent-Systeme und installieren Sie Original-HP Patronen.
Tintenpatronen vor dem Verbrauch nachgefüllt, könnte dies zu Fehlern beim Drucker führen. Wenn dies der
Fall ist, setzen Sie eine neue Original-HP Tintenpatrone ein, um den Druckvorgang fortzusetzen.
dessen Status anzuzeigen:
●Fehlt: Das Mittel fehlt.
●Leer: Das Mittel ist leer und muss ersetzt werden.
●Austauschen: Das Mittel ist defekt und muss ausgetauscht werden.
●Neu einsetzen: Das Mittel reagiert nicht. Durch Entfernen und erneutes Einsetzen könnte das Problem
behoben werden.
●Falsch: Der Typ des Mittels ist nicht für diesen Drucker geeignet.
●Abgelaufen: Das Verfallsdatum des gemeldeten Mittels ist überschritten. Durch Verwendung abgelaufener
Mittel erlischt möglicherweise die Gewährleistung Ihrer Druckköpfe.
●Niedriger Füllstand: Der Füllstand des Mittels ist niedrig und das Mittel muss bald ersetzt werden.
●Mittel fast leer: Der Füllstand des Mittels ist sehr niedrig und sollte bald aufgefüllt werden.
●Falsch
●Nicht von HP
●OK: Das Mittel funktioniert normal.
●Kein Mittel mehr: Die Mittel sollten ausgetauscht werden.
Deutsch
HINWEIS:Der Füllstand jedes auf dem Bedienfeld angezeigten Mittels ist eine Schätzung.
DEWWDrucker39
LEDs
●Weiß: OK
●Gelb: Warnung
●Rot: Fehler, kein Mittel mehr
Ein Mittel austauschen
HINWEIS:Die Mittelpatronen können während des Druckvorgangs ausgetauscht werden, da der Drucker über
Zwischentanks versorgt wird.
1.Tippen Sie am Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Mittel > Austauschen.
2.Drücken Sie zum Önen auf die Klappe des Mittels.
Deutsch
3.Suchen Sie das zu ersetzende Mittel. Auf dem Bedienfeld sehen Sie, welches Mittel ausgetauscht werden
muss. Dies wird auch durch die rote LED neben der Patrone angezeigt.
4.Ziehen Sie den Anschluss für das Mittel ab, indem Sie auf die beiden seitlichen Arretierungen drücken und
vorsichtig ziehen.
TIPP:Drehen Sie zum Entfernen oder Einsetzen eines Mittels dessen Anschluss leicht im Uhrzeigersinn,
um Störungen zwischen Anschluss und Mittelbehälter zu vermeiden.
40Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
5.Entfernen Sie das Mittel.
6.Entsorgen Sie das alte Mittel gemäß den Angaben auf der Verpackung. Der Agentenbeutel sollte entfernt
und gemäß den nationalen, regionalen und örtlichen Anforderungen entsorgt werden. Die anderen
Agententeile (Kunststohalterung und Verpackungskarton) können über allgemein verfügbare
Recyclingprogramme recycelt werden. HP empehlt, die Verbrauchsmaterialien nur mit Handschuhen
anzufassen.
7.Nehmen Sie das neue Mittel aus der Verpackung, legen Sie es auf einen ebenen Untergrund und kippen Sie
es wie auf dem Etikett angegeben vier Mal (insgesamt um 360 Grad). Dadurch wird sichergestellt, dass das
Mittel vor Gebrauch gut gemischt ist.
8.Drücken Sie den oberen Teil des Gris nach unten und verschieben Sie ihn nach innen. Schneiden Sie diesen
nicht ab.
9.Halten Sie mit einer Hand die Unterseite des Mittels und mit der anderen den Falz fest und setzen Sie das
neue Mittel am richtigen Ort im Drucker ein.
10. Schließen Sie den Anschluss des Mittels an die Patrone an, ohne dabei auf die Laschen zu drücken.
WICHTIG:Wenn Sie beim Anschließen auf die Laschen drücken, wird das Mittel nicht gesichert.
DEWWDrucker41
Deutsch
11. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen an jeder Seite des Agentenanschlusses geönet und an der
richtigen Stelle sind, sodass eine erfolgreiche Verbindung besteht. Sie hören ein Klicken.
12. Schließen Sie die Klappe.
13. Tippen sie auf dem Bedienfeld auf Beenden und dann auf Überprüfen.
TIPP:Wenn das neue Mittel nicht funktioniert, führen Sie die untenstehende Fehlerbehebung aus. Das Problem
liegt möglicherweise am Anschluss und nicht am Mittel selbst.
Fehlerbehebung Mittel
1.Stellen Sie sicher, dass der Agent für Ihren Drucker bestimmt ist.
2.Wählen Sie am Bedienfeld den richtigen Vorgang zum Ersetzen von Agenten aus.
3.Überprüfen Sie, ob der Agentenanschluss blockiert ist.
4.Vergewissern Sie sich, dass es sich um das richtige Mittel handelt (Bindemittel oder Trenner). Eine falsche
Mittelart kann nicht mit dem Anschluss verwendet werden.
5.Überprüfen Sie, ob der Anschluss für das Mittel korrekt ausgerichtet ist (mit anderem Mittel vergleichen).
6.Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschluss ordnungsgemäß und vollständig eingesetzt haben. Es sollte ein
Klicken zu hören sein.
7.Vergewissern Sie sich, dass die Laschen an jeder Seite des Agentenanschlusses geönet und an der
richtigen Stelle sind, sodass eine erfolgreiche Verbindung besteht.
Deutsch
8.Prüfen Sie den Agentenanschluss. Möglicherweise wurden die Agentenanschlüsse beim Abnehmen des
Agenten angewinkelt. Das bedeutet, dass die Tintenpatronen nicht korrekt eingesetzt werden können, und
es wird eine Meldung zu Neueinsetzen angezeigt. Um dieses Problem zu beheben, biegen Sie die
Anschlüsse mit einer Zange wieder gerade, damit die Patronen in ihre Schächte passen.
9.Wenn Problem weiterhin besteht, HP Support kontaktieren.
Druckköpfe
Die Druckköpfe nehmen Mittel auf und geben diese an die Baueinheit weiter.
ACHTUNG:Druckköpfe können durch elektrostatische Entladungen (ESD) beschädigt werden. Berühren Sie auf
keinen Fall die Steckkontakte, Leitungen und Schaltungsbauteile.
Das Schreibsystem des Druckers verwendet drei duale Druckköpfe mit je 31.680 Düsen. Daher verfügt jeder
Agent über 15.840 Düsen. Die Druckköpfe sind nummeriert, wie unten angegeben.
42Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
Status
1.Hinterer Druckkopf
2.Mittlerer Druckkopf
3.Vorderer Druckkopf
Die Druckköpfe sollten senkrecht gelagert werden. Wenn die Druckköpfe in der Verpackung gelagert werden,
sollten die Pfeile der Verpackung nach oben zeigen. Sind die Druckköpfe entpackt, dann sollte die Düsenkappe
oben sein.
Tippen Sie im Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Druckköpfe und schließlich auf einen beliebigen
Druckkopf, um dessen Status anzuzeigen:
●OK: Der Druckkopf funktioniert normal.
●Ausstehendes prüfen
●Fehlt: Der Druckkopf wurde nicht eingesetzt.
●Fehler
●Warnung
●Nicht von HP
Ersetzen eines Druckkopfs
1.Tippen Sie am Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Druckköpfe > Austauschen.
2.Önen Sie die obere Abdeckung.
Deutsch
DEWWDrucker43
3.Ziehen Sie am Gri, um die Druckkopfabdeckung zu önen.
4.Heben Sie die Druckkopfabdeckung ab.
Deutsch
5.Önen Sie die Verriegelung des Druckkopfs.
6.Heben Sie den Druckkopf-Riegel an.
44Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
7.Heben Sie den Gri am Druckkopf an, und ziehen Sie vorsichtig nach oben, um den Druckkopf aus dem
Wagen zu lösen.
8.Entsorgen Sie den alten Druckkopf gemäß den lokalen Bestimmungen. Die meisten HP Druckköpfe können
durch das HP-Recyclingprogramm für Verbrauchsmaterial recycelt werden. Weitere Informationen nden
Sie unter http://www.hp.com/recycle/. HP empehlt, die Verbrauchsmaterialien nur mit Handschuhen
anzufassen.
9.Schütteln Sie den Druckkopf entsprechend den Anweisungen auf der Verpackung.
10. Entfernen Sie die Verpackung und die Schutzkappen.
TIPP:Heben Sie die Schutzkappen auf, damit Sie welche zur Hand haben, falls Sie später einmal einen
Druckkopf vorübergehend herausnehmen.
Deutsch
DEWWDrucker45
11. Setzen Sie den neuen Druckkopf in den richtigen Schacht ein, und klappen Sie seinen Gri nach unten.
ACHTUNG:Setzen Sie den Druckkopf langsam ein, ohne an irgendwelche Teile des Wagens zu stoßen. Er
kann beschädigt werden, wenn Sie den Druckkopf zu schnell einsetzen oder irgendwo anstoßen.
12. Senken Sie die Verriegelung, bis sie auf dem Druckkopf auiegt, aber schließen Sie sie noch nicht.
13. Drücken Sie auf den Primer, um sicherzustellen, dass die Primeranschlüsse gut eingesetzt sind.
Deutsch
14. Verschließen und sichern Sie die Verriegelung.
15. Bringen Sie die Druckkopfabdeckung wieder in die Ausgangsposition zurück.
16. Schließen Sie die obere Abdeckung.
17. Tippen Sie auf Beenden und Prüfen. Der Drucker überprüft nun, ob der neue Druckkopf richtig eingesetzt
ist, und empehlt eine Druckkopfausrichtung. Siehe Ausrichten der Druckköpfe auf Seite 230.
HINWEIS:Neuer Druckkopf wurde abgelehnt oder Sie werden aufgefordert, ihn neu einzusetzen. Reinigen Sie
die Kontakte des Druckkopfs (siehe Reinigung der Druckkopfkontakte auf Seite 140).
46Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
Druckkopf-Reinigungswalze
Die Druckkopfreinigungswalze ist eine Rolle aus absorbierendem Material, die im normalen Betrieb des Druckers
verwendet wird, um die Druckköpfe in regelmäßigen Abständen abzuwischen. Zu Beginn und Ende des
Druckvorgangs, währenddessen, beim Druckkopftest und Reinigung des Druckkopfs usw. Dadurch wird
sichergestellt, dass die Druckköpfe beständig Agenten abgeben und die Druckqualität beibehalten wird.
Eine aufgebrauchte Rolle sollte durch eine neue ersetzt werden, um Beschädigungen der Druckköpfe zu
vermeiden. Die Austauschhäugkeit hängt von der Auslastung des Druckers ab. Bei einer einzelnen Rolle werden
etwa 10 vollständige Druckaufträge von 50.000 Ebenen im ausgewogenen Druckmodus durchgeführt.
Wenn 75 % der Rolle verbraucht sind, wird eine erste Warnmeldung angezeigt, bei 95 % eine weitere. Sie können
die Rolle jederzeit ersetzen. Der Drucker hört auf zu drucken, wenn die Rolle zu 100 % aufgebraucht ist.
Wenn nicht genügend Rolle übrig ist, um einen neuen Auftrag zu beenden, startet der Drucker den Auftrag nicht.
Tippen Sie auf dem Bedienfeld des Druckers auf und dann auf Druckkopfreinigungswalze, um den Status
der Walze anzuzeigen.
TIPP:Berühren Sie die Druckkopf-Reinigungswalze nur, wenn sie ausgetauscht werden muss. Andernfalls kann
es zu einer Verfälschung der druckerinternen Rollennutzungsdaten kommen, sodass unzutreende
Fehlermeldungen angezeigt und Druckaufträge abgebrochen werden.
Ersetzen der Druckkopf-Reinigungswalze
1.Vergewissern Sie sich, dass die neue Reinigungswalze einsatzfähig ist.
2.Tragen Sie Handschuhe.
3.Tippen Sie am Bedienfeld des Druckers auf und dann auf Druckkopfreinigungswalze > Austauschen.
4.Tippen Sie auf Start, sobald Sie bereit sind.
5.Önen Sie die Mittelklappe und die Klappen der Reinigungswalze.
Deutsch
6.Önen Sie die obere Abdeckung.
DEWWDrucker47
7.Lösen Sie die Ende der Reinigungswalze vom oberen Rollenkern ab.
8.Ziehen Sie an dem schwarzen Knopf oben links und schieben Sie das Anpresssystem zur Seite.
Deutsch
9.Reinigen Sie die Gummileiste, den Walzeneinlass und die Reinigungswalze mit dem Ende der Walze.
48Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
10. Wickeln Sie den Rest der Reinigungswalze um die Unterachse.
11. Entfernen Sie die Nabe der unteren Walze, indem Sie auf die Lasche drücken und dann die untere Walze
herausnehmen.
Entsorgen Sie das alte Reinigungsmaterial laut den Angaben der neuen Walze. Erkundigen Sie sich auch bei
Ihren lokalen Behörden nach der korrekten Entsorgung der Abfallmaterialien.
12. Entfernen Sie die Nabe der oberen Walze, danach den Walzenkern und legen Sie diesen auf die Unterachse.
Deutsch
DEWWDrucker49
13. Platzieren Sie die untere Nabe, ziehen Sie den Kern gegen die Nabe und drücken Sie beide bis die Nabe
einrastet (ein Klicken ist hörbar).
14. Positionieren Sie die obere Nabe auf die neue Walze und schieben Sie sie auf die obere Achse, bis Sie ein
Klicken hören.
Deutsch
ACHTUNG:Stellen Sie sicher, dass das Tuch an der Vorderseite des Kerns ausgerichtet ist und die Nabe
berührt. Wenn Sie beim Einsetzen der neuen Walze die Walze mit einem Tuch verschieben, könnten Sie das
Tuch vom Kern lösen, wodurch Probleme beim Drucken entstehen können.
15. Greifen Sie an der Vorderkante der Rolle über den oberen Walzen vorbei, und ziehen Sie das
Reinigungsmaterial durch die Walzen auf der linken Seite.
16. An der Vorderseite des Reinigungsmaterials bendet sich ein Streifen Polyesterfolie. Wenn Sie den Streifen
in die Aussparung am Aufwickelkern einführen, wird er dort festgehalten.
50Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
Achten Sie darauf, das Reinigungsmaterial richtig einzuführen.
17. Machen Sie eine vollständige Drehung mit der unteren Walze.
DEWWDrucker51
Deutsch
18. Stellen Sie das Anpresssystem wieder her, indem Sie den schwarzen Knopf in seine ursprüngliche Position
bringen. Wenn Sie einen Widerstand spüren, weil die Reinigungsrolle zu dicht anliegt, drehen Sie die Rolle
ein wenig gegen den Uhrzeigersinn.
19. Schließen und verriegeln Sie die Klappen.
Die Länge der verwendeten Druckkopfreinigungswalze wird nun auf null zurückgesetzt.
HINWEIS:Wenn Sie gebrauchte Walzen einsetzen, ist die im Bedienfeld angezeigte Verwendung nicht
exakt.
20. Tippen Sie auf die Taste OK auf dem Bedienfeld.
Deutsch
Verarbeitungsstation
Material
Materialeigenschaften
●Wieder verwendbar: wiederverwendbares Material
●Abfallmaterial: Material, das nicht wiederverwendet werden sollte
●Gemischt: Mischung aus neuem und gebrauchtem Material; standardmäßig 20 % neu, 80 % gebraucht
●Ganz frisch: neues Material
Materialpatronen
Die Materialpatronen hinterlegen das Material in der Baueinheit. Bestellinformationen nden Sie in der
Materialliste.
●Für die Serien HP Jet Fusion 4200 und 4210 können Patronen mit einer Kapazität von 30 oder 300 Litern
verwendet werden.
●Für den HP Jet Fusion 4210B kann der nachfüllbare HP Materialzufuhrbehälter verwendet werden, wodurch
Hauptmaterial verwendet werden kann. Es können auch Patronen mit einer Kapazität von 30 oder 300
Litern verwendet werden.
Das Gewicht der Patrone variiert je nach Materialtyp. Gehen Sie beim Umgang mit schweren Patronen besonders
vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden.
52Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
Wenn beim Aussagen einer Patrone Druck auf diese ausgeübt und die Verbindung getrennt wird, kann Material
austreten. So vermeiden Sie Spritzer:
●Entfernen Sie nicht den Gri beim Saugen.
●Legen Sie niemals irgendwelche Gegenstände, die schwerer als 1 kg sind, auf die Patrone.
●Achten Sie darauf, dass Ihnen keine Patrone herunterfällt.
●Versuchen Sie nicht, durch Drücken auf den Beutel im Inneren der Patrone, die Reste aus einer fast leeren
Patrone herauszubekommen.
Ersetzen einer Patrone
Eine Patrone sollte herausgenommen und durch einen neue Patrone ersetzt werden, wenn diese leer ist oder
das Verfallsdatum überschritten ist. Wenn eine Patrone leer ist, wird das auf dem Bedienfeld und durch die LED
neben der Patrone angezeigt.
ACHTUNG:Es wird davon abgeraten, eine gefüllte Patrone herauszunehmen. Patronen sind nicht für die
Materiallagerung nach Entfernen des Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das
Material unbrauchbar werden und Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen,
verursachen. Je nach Material reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere
Faktoren. Wenn Patronen unter nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die
Funktionsweise beeinträchtigen oder die Ausrüstung stark beschädigen.
Austausch einer 30-Liter-Tintenpatrone
1.Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
2.Halten Sie die auszuwechselnde Patrone mit einer Hand fest, während Sie den Patronenanschluss lockern,
indem Sie diesen vorsichtig von der Patrone wegziehen.
3.Nehmen Sie die leere Patrone heraus.
●Wenn die Patrone nicht leer ist und Sie diese zu einem späteren Zeitpunkt verwenden möchten,
stellen Sie sicher, die vordere Önung zu verschließen.
●Wenn sie leer ist, entsorgen Sie sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Deutsch
DEWWVerarbeitungsstation53
Deutsch
4.Reißen Sie für die Vorbereitung der neuen Tintenpatrone das Quadrat ab und falten Sie es in den Gri, wie
auf der Verpackung dargestellt.
54Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
5.Ziehen Sie das Siegel von der hinteren Önung ab.
WICHTIG:Die Patrone funktioniert nur, wenn Sie zuvor das Siegel entfernt haben.
6.Setzen Sie die neue Patrone am richtigen Ort in der Verarbeitungsstation ein.
DEWWVerarbeitungsstation55
Deutsch
7.Önen der Frontklappe
8.Ziehen Sie das Siegel von der vorderen Önung ab.
Deutsch
ACHTUNG:Wenn das Siegel entfernt wurde, sollte die Patrone solange verwendet werden, bis sie leer ist,
und nicht anderweitig aufbewahrt werden. Patronen sind nicht für die Materiallagerung nach Entfernen des
Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das Material unbrauchbar werden und
Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen, verursachen. Je nach Material
reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere Faktoren. Wenn Patronen unter
nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die Funktionsweise beeinträchtigen oder die
Ausrüstung stark beschädigen.
56Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
9.Verbinden Sie den Patronenanschluss mit der Patrone.
TIPP:Wenn die neue Patrone nicht funktioniert, führen Sie die untenstehende Fehlerbehebung aus. Das
Problem liegt möglicherweise am Anschluss und nicht an der Patrone selbst.
LEDs
●Weiß: OK
●Gelb: Warnung
●Rot: Fehler, kein Material mehr
Die Verarbeitungsstation kann auch ohne Patronen die Baueinheit für eine bestimmte Zeit versorgen. Die Dauer
hängt vom der erforderlichen Materialmenge ab.
Austausch einer 300-Liter-Tintenpatrone
1.Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
Deutsch
DEWWVerarbeitungsstation57
2.Verwenden Sie einen Hubwagen, um die großen Materialpatronen neben dem externen Tank zu bewegen.
3.Entfernen Sie die auf der Verpackung als 1 und 2 gekennzeichneten Kartons.
Deutsch
4.Ziehen Sie das Siegel von der hinteren Önung des Steckplatzes 1 ab.
WICHTIG:Die Patrone funktioniert nur, wenn Sie zuvor das Siegel entfernt haben.
58Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
5.Önen der Frontklappe
6.Ziehen Sie das Siegel von der vorderen Önung ab.
ACHTUNG:Wenn das Siegel entfernt wurde, sollte die Patrone solange verwendet werden, bis sie leer ist,
und nicht anderweitig aufbewahrt werden. Patronen sind nicht für die Materiallagerung nach Entfernen des
Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das Material unbrauchbar werden und
Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen, verursachen. Je nach Material
reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere Faktoren. Wenn Patronen unter
nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die Funktionsweise beeinträchtigen oder die
Ausrüstung stark beschädigen.
7.Wiederholen Sie die Schritte 4 - 6 an Önung 2.
8.Schließen Sie die Patronenanschlüsse an die Patrone 1 und 2 an. Es wird empfohlen dazu Handschuhe und
eine Schutzbrille zu tragen.
Deutsch
9.Klicken Sie im Bedienfeld auf Beenden und Überprüfen.
DEWWVerarbeitungsstation59
300 l/Min Patrone: Austauschen des Materialanschlusses
Wenn an einem Anschluss das Material ausgeht, können Sie diesen mit einem vollen austauschen. Nummer 1
kann durch Nummer 2, 3 und 4 ausgetauscht werden.
1.Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
2.Trennen Sie den Materialpatronenanschluss vom verwendeten Verbrauchsmaterial.
3.Entfernen Sie den Karton und das Siegel von der vorderen und hinteren Önung.
Deutsch
60Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
4.Verbinden Sie den Materialpatronenanschluss mit der neuen Materialpatrone.
5.Klicken Sie im Bedienfeld auf Beenden und Überprüfen.
Hauptmaterialzufuhr (nur 4210B)
WICHTIG:Verwenden Sie Material-Ladebehälter nicht, wenn gleichzeitig andere Materialpatronen
angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass alle neuen Material-Ladebehälter den gleichen Materialtyp enthalten, der in der
Verarbeitungsstation verwendet wird.
1.Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
2.Trennen Sie den Anschluss des Material-Ladebehälters von der Abdeckung, und hängen Sie ihn auf.
3.Entfernen Sie den leeren Material-Ladebehälter, der ersetzt werden soll.
4.Verwenden Sie einen Hubwagen, um den vollen Material-Ladebehälter neben dem externen Behälter zu
positionieren.
HINWEIS:Wenn der Materialzufuhrbehälter vor dem Gebrauch einige Zeit gelagert wurde, empehlt HP,
ihn mit einem Trommelrotator zu drehen, um das Material zu lösen. Für diesen Vorgang muss die
Aufbewahrungsabdeckung (nicht die Ladeabdeckung) verwendet und ordnungsgemäß mit der Klemme
verschlossen werden. Die Anzahl der Drehungen, um das Material zu lösen, hängt vom jeweiligen Material
und Verdichtungsgrad ab; normalerweise sind jedoch 90 Sekunden bei 20 U/min ausreichend. Wenn Sie
einige Zeit lang kein Material vom Materialzufuhrbehälter verwenden, müssen Sie den Trommelrotator
möglicherweise erneut verwenden.
ACHTUNG:Wenn Sie einen Trommelrotator verwenden, achten Sie darauf, dass dieser während des
Drehens nicht am Standfuß des Material-Ladebehälters oder an der Abdeckung reibt.
Deutsch
DEWWVerarbeitungsstation61
5.Verbinden Sie den Anschluss des Material-Ladebehälters mit der Abdeckung.
HINWEIS:HP empehlt die Verwendung von Behältern in der Reihenfolge, in der diese durch die
Schüttgutversorgung befüllt wurden.
6.Verbinden Sie die statischen Erdungsklemmen von einer Material-Ladebehälter-Abdeckung mit der
anderen.
HINWEIS:Wenn Sie nur einen Material-Ladebehälter verwenden, verbinden Sie diesen mit der externen
Behälterabdeckung.
Der Kunde ist für die Überwachung des Schüttgutverbrauchs und des Inhalts des Material-Ladebehälters
verantwortlich.
Deutsch
Sie sollten Protokolle pegen, in denen mindestens der Verlauf des erhaltenen Schüttguts nachverfolgt werden
kann (Teilenummer, Charge, Verfallsdatum usw.). Außerdem muss jeder Material-Ladebehälter mit den
Schüttgutdetails (Teilenummer, Charge, Verfallsdatum, Füllsequenz) und anderen relevanten Anmerkungen (z. B.
Fülldatum) versehen werden. Die Details über den Material-Ladebehälter müssen an einem sichtbaren Bereich
angebracht werden.
Befüllen Sie die Material-Ladebehälter über die Schüttgutversorgung
Es wird empfohlen, eine eigene Infrastruktur für den Transport des Materials entsprechend den Vorschriften des
Materials zu erstellen. Überprüfen Sie die Form, in der die Materialversorgung eintrit und deren Anforderungen.
ACHTUNG:Es ist wichtig, dass nur Material in die Verarbeitungsstation transportiert wird. Die eigene
Infrastruktur muss vor dem Ansaugen von Kleinteilen in die Verarbeitungsstation geschützt sein, da dies zu
Sicherheitsrisiken und Fehlfunktionen führen kann.
Sie können einen Materialzufuhrbehälter an die Verarbeitungsstation anschließen: Er ist in der Lage, das Material
zu transportieren. Tippen Sie im Bedienfeld auf und dann auf Neues Material > Entladen.
WICHTIG:Stellen Sie sicher, dass der Materialtyp in der Schüttgutversorgung mit dem aktuell in der
Verarbeitungsstation geladenen Material übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass der Material-Ladebehälter keinen anderen Materialtyp enthält.
Wenn Sie den Materialtyp ändern möchten, reinigen Sie zuerst die Innenseite des Behälters mit einem
explosionsgeschützten Absauger (verwenden Sie keine Reinigungsprodukte). Reinigen Sie auch das Rohr
sorgfältig und entfernen Sie sämtliches Material.
1.Entfernen Sie die Klammer, den Deckel und die Gummileiste von der Oberseite der Verarbeitungsstation.
62Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
2.Verbinden Sie den Schlauch der externen Geräte, und schließen Sie diesen mit der Klammer.
WICHTIG:Vergessen Sie nicht die Gummileiste.
3.Verwenden Sie ein Multimeter, um die Kontinuität zwischen der Struktur der Verarbeitungsstation und der
Struktur der externen Geräte zu messen. Der Messwert muss kleiner als 100 Ω sein.
WICHTIG:Die Verarbeitungsstation und die externen Geräte müssen beide vor der Messung vom
Stromnetz getrennt werden.
4.Entfernen Sie einen eventuell angeschlossenen Material-Ladebehälter oder Überlaufbehälter.
5.Setzen Sie einen leeren Material-Ladebehälter ein und schließen Sie die Abdeckung.
TIPP:Wenn Sie die Abdeckung schließen und dabei feststellen, dass diese eine der Schaufeln im Material-
Ladebehälter behindert, drehen Sie den Material-Ladebehälter ca. 60° um seine Achse und versuchen Sie
es erneut. Drehen Sie die Abdeckung nicht.
6.Tippen Sie am Bedienfeld auf Weiter, um den Material-Ladebehälter zu befüllen. Der Vorgang wird
automatisch beendet, sobald der Material-Ladebehälter voll ist.
DEWWVerarbeitungsstation63
Deutsch
7.Wenn Sie weitere Material-Ladebehälter befüllen möchten, geben Sie dies am Bedienfeld an und ersetzen
Sie den vollen Material-Ladebehälter durch einen leeren.
8.Stellen Sie dann sicher, dass der Schlauchteil des externen Geräts und die Schüttgutversorgung nicht mit
dem Material in Kontakt kommen, und tippen Sie auf dem Bedienfeld auf Weiter. Beim Verarbeiten wird das
im Schlauch verbleibende Material entfernt.
9.Trennen Sie den Schlauch von der Oberseite der Verarbeitungsstation, und bringen Sie die Gummileiste,
den Deckel und die Klammer wieder an.
10. Positionieren Sie den externen Behälter.
Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, Aufzeichnungen über Materialchargeninformationen und deren
Verwendung zu führen.
●Versehen Sie jeden Behälter mit einer Produktnummer, Chargennummer und einem Garantie-/
Verfallsdatum. Verwenden Sie keine Materialien nach Ablauf des Verfalldatums.
●Um die Rückverfolgbarkeit von frischem Material zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass der
Materialzufuhrbehälter leer ist, bevor Sie ihn wieder befüllen.
●Wenn Sie auch die Rückverfolgbarkeit von recyceltem Material sicherstellen müssen, müssen Sie alle
Objekteinheiten und Verarbeitungsstationen, die mit der neuen Materialcharge arbeiten, mit dem CleanWorkow leeren und beim Start einen leeren Überlaufbehälter installieren. Andernfalls weist das recycelte
Material eine zufällige Zusammensetzung von Material aus früheren Chargen auf.
●Die Lagerung und Handhabung von Schüttgut muss gemäß den für das jeweilige Material geltenden HP-
Richtlinien erfolgen.
Deutsch
●Die Nichtbeachtung dieser Rückverfolgbarkeitspraktiken kann Ansprüche im Rahmen der Gewährleistung
der Geräte oder Verbrauchsmaterialien aufheben.
Fehlerbehebung bei Materialpatronen
1.Stellen Sie sicher, dass die Patrone für Ihren Drucker bestimmt ist.
2.Wählen Sie auf dem Bedienfeld den richtigen Vorgang zum Ersetzen von Patronen aus.
3.Überprüfen Sie, ob der Patronenanschluss blockiert ist.
4.Vergewissern Sie sich, dass die Patrone richtig ausgerichtet ist (vergleichen Sie sie mit einer anderen).
5.Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschluss ordnungsgemäß und vollständig eingesetzt haben. Es sollte ein
Klicken zu hören sein.
6.Wenn Problem weiterhin besteht, HP Support kontaktieren.
Warten der Patronen
Das Material muss sich vor Gebrauch mindestens zwei Tage an die Umgebungsbedingungen des Raums
anpassen.
Während der Lebensdauer einer Patrone sind normalerweise keine Wartungsarbeiten erforderlich. Um eine
gleich bleibend hohe Druckqualität zu gewährleisten, tauschen Sie jedoch die Patrone aus, wenn ihr
Verfallsdatum erreicht ist. Wenn einer der Behälter das Ablaufdatum erreicht, werden Sie durch eine
Warnmeldung benachrichtigt.
Lagerung von Patronen
Patronen müssen laut Patronenspezikationen gelagert werden. Vor Gebrauch der Patronen sollten sich diese
mindestens 2 Tage lang an die Umgebungsbedingungen der Verarbeitungsstation anpassen können.
64Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
ACHTUNG:HP empehlt die Lagerung von ausschließlich versiegelten Patronen. Patronen sind nicht für die
Materiallagerung nach Entfernen des Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das
Material unbrauchbar werden und Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen,
verursachen. Je nach Material reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere
Faktoren. Wenn Patronen unter nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die
Funktionsweise beeinträchtigen oder die Ausrüstung stark beschädigen.
Lagerung und Objekteinheit
ACHTUNG:HP empehlt, das Material nicht über längere Zeiträume (>1-2 Wochen) in der Objekteinheit zu
lagern.
Lagerung und externe Tanks
Nach dem Auspacken werden das gesamte wiederverwendete Material im Vorratsbehälter gelagert, bis er voll
ist. Danach wird das gebrauchte Material im externen Behälter aufbewahrt. Der Mixer wird mit neuem Material
aus der Materialpatrone und mit gebrauchtem Material aus dem Vorratsbehälter versorgt. Wenn der
Vorratsbehälter leer ist, können Sie ihn mit Hilfe des externen Behälters füllen, indem Sie zum Bedienfeld gehen
und erst auf tippen und dann auf Gebrauchtes Material > Auüllen. Sie werden dazu aufgefordert,
folgende Schritte auszuführen:
1.Entriegeln Sie und önen Sie die Abdeckung.
DEWWVerarbeitungsstation65
Deutsch
2.Verbinden Sie den externen Sammelbehälter mit dem Rohr. Führen Sie den Austausch mit Handschuhen
und einer Schutzbrille durch.
Deutsch
3.Das Rohr saugt Material in seiner unmittelbaren Umgebung an. Wenn es in einer Stellung verharrt,
absorbiert es das ganze Material in diesem Bereich, während weiteres Material an anderen Stellen im Tank
zurückbleibt. Sie sollten daher das Rohr im Tank umherbewegen, um das gesamte vorhandene Material
anzusaugen.
HINWEIS:Sie können auch erst das Rohr einführen, ohne zu saugen.
4.Der Vorgang wird beendet, sobald der Vorratsbehälter voll bzw. der externe Tank leer ist.
5.Entfernen Sie den externen Sammelbehälter.
6.Schließen Sie die Abdeckung und Laschen.
Wenn Sie die Baueinheit mit Material befüllen, jedoch nicht genügend gebrauchtes Material im Vorratsbehälter
vorhanden ist, um den Druckauftrag nach Wunsch auszuführen, werden Sie vom Bedienfeld dazu aufgefordert,
den Vorratsbehälter vom externen Tank zu befüllen. In diesem Fall wird nur das gebrauchte Material zum Füllen
der Baueinheit weitergeleitet.
Wenn beide Behälter voll sind oder nicht genügend Platz zum Auspacken vorhanden ist, fordert Sie die
Verarbeitungsstation dazu auf, den externen Tank beim Einführen der Baueinheit auszutauschen.
ACHTUNG:Verwenden Sie nur HP-zertizierte externe Tanks. Die Verwendung externer Tanks von
Drittanbietern kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und zu Materiallecks sowie Störungen an der
Verarbeitungsstation führen, was sich mitunter negativ auf die Gewährleistung Ihres Systems auswirken kann.
Austausch
▲Siehe Ersetzen Sie den externen Tank. auf Seite 210.
66Kapitel 6 VerbrauchsmaterialDEWW
Recyceln von Verbrauchsmaterial
ANMERKUNG:Teile und Abfall, die während des Druckvorgangs erzeugt werden, müssen gemäß den
nationalen, regionalen und örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihren lokalen
Behörden nach der korrekten Entsorgung der Abfallmaterialien. Möglicherweise können gedruckte Teile für
andere Anwendungen (nicht 3D) verwendet werden. Gegebenenfalls ist es empfehlenswert, die Teile mit dem
Kunststo-Kennzeichnungscode gemäß ISO 11469 zu kennzeichnen, um Recycling zu fördern.
HP bietet viele kostenlose und bequeme Möglichkeiten, Ihre gebrauchten HP Patronen und anderes
Verbrauchsmaterial zu recyceln. Informationen zu diesen HP-Programmen nden Sie im Abschnitt
http://www.hp.com/recycle/.
Das folgende Verbrauchsmaterial für den Drucker kann durch das HP-Programm für Verbrauchsmaterial recycelt
werden:
●HP Druckköpfe
Große 3-Liter-Patronen sollten laut Anweisungen auf der Verpackung entsorgt werden. Der Agentenbeutel sollte
entfernt und gemäß den nationalen, regionalen und örtlichen Anforderungen entsorgt werden. Die anderen
Patronenteile (Kunststohalterung und Verpackungskarton) können über allgemein verfügbare
Recyclingprogramme recycelt werden.
Entsorgen Sie die folgenden Verbrauchsmaterialien gemäß den nationalen, regionalen und örtlichen
Anforderungen:
●Materialpatronen
Weitere Informationen zum Recycling der Patronen nden Sie unter http://www.hp.com/go/
jetfusion3Dprocessingstation/recycle.
●Druckkopfreinigungsrolle
●Lampen
●Filter
HP empehlt, die Drucker-Verbrauchsmaterialien nur mit Handschuhen anzufassen.
Deutsch
DEWWRecyceln von Verbrauchsmaterial67
7Richtlinien für das Entwerfen und Drucken
●
Einführung
●
Dateivorbereitung
–
Tessellierung
●
Mindestanforderungen für Teile
Deutsch
68Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und DruckenDEWW
Einführung
Ein Druckauftrag kann mit einer der folgenden Methoden erstellt werden:
●Mit Hilfe des HP SmartStream 3D Build Manager
HINWEIS:HP SmartStream 3D Build Manager unterstützt STL- und 3MF-Dateien.
●Mithilfe von Plug-ins für Netfabb und Materialise Magics
Zum Vorbereiten des Druckauftrags erstellt die Software Zuschnitte, die der Drucker in Schichten konvertieren
kann. Die Vorbereitung nimmt zwischen 15 Minuten und 2 Stunden, abhängig vom Umfang des Auftrags, in
Anspruch. Während andere Aufträge gedruckt werden, kann die Vorbereitung erfolgen. Wenn einsatzbereit,
können Sie den Druckauftrag aus der Warteschlange auf dem Bedienfeld des Druckers auswählen. Wenn beim
Verarbeiten ein Fehler auftritt, wird auf dem Bedienfeld eine Meldung angezeigt, und der Auftrag wird vom
Drucker abgebrochen. Für einen neuen Versuch müssen den Auftrag erneut übermitteln.
Im Rest des Kapitels erfahren Sie, wie Sie solche Fehler vermeiden können.
Dateivorbereitung
Tessellierung
Bevor ein Auftrag an einen 3D-Drucker gesendet werden kann, muss das zu druckende Modell tesselliert
werden. Dies bedeutet, dass die jeweilige Geometrie in Dreiecke konvertiert werden muss, die vom Drucker zum
Erstellen von Schichten verwendet werden. Dieser Schritt ist sehr wichtig: eine unsachgemäße Ausführung kann
Probleme wie Ungenauigkeit und eine langsame Verarbeitung verursachen.
Standardformate in der additiven Herstellung sind u. a. 3MF (mehr Informationen über das Modell) und STL.
Die normale Größe eines Modell liegt zwischen 1 und 30 MB, doch die Größe hängt vom Typ der
Herstellungssoftware ab, außerdem von der Anzahl der Dreiecke, der Anzahl von Details und deren Komplexität
usw.
Beim Exportieren eines CAD-Pakets in STL müssen Sie oft einige Parameter, wie z. B. Winkeltoleranz und
abweichende Sehnenhöhe, angeben. Diese Parameter denieren die Auösung und Dateigröße des Teils. Die
folgenden Tipps helfen Ihnen dabei, einen Export mit dem besten Verhältnis zwischen Fläche und Dateigröße zu
erzielen.
Einstellungen für SolidDesigner
Als STL abspeichern, auf Optionen klicken und dann die ASCII-Option markieren. Die empfohlenen Werte für
Abstand und Winkelfeld sind 0,05 und 1.
Deutsch
DEWWEinführung69
Deutsch
SolidWorks settings
1.Klicken Sie auf Datei > Speichern unter.
2.Wählen Sie STL (*.stl) als Dateityp.
3.Klicken Sie auf Optionen.
4.Wählen Sie die Option Binär. Binäre Dateien sind kleiner als ASCII-Dateien der gleichen Tessellierung.
5.Wählen Sie eine BenutzerdenierteAuösung.
6.Legen Sie die Toleranzabweichung auf 0,05 mm fest.
7.Legen Sie die Winkeltoleranz auf 1° fest.
70Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und DruckenDEWW
Rhinoceros-Einstellungen
1.Klicken Sie auf Datei > Speichern unter.
2.Wählen Sie STL (*.stl) als Dateityp.
3.Klicken Sie auf Dateiname > Speichern.
4.Wählen Sie Binär aus.
5.Wählen Sie in den Gitteroptionen Detail-Steuerelemente.
6.Setze Sie den Höchstwinkel auf 1, das maximale Seitenverhältnis auf 6 und die Mindestkantenlänge auf
0,05.
Probleme mit dem STL
●Zu viele oder zu wenige Dreiecke
Zu viele Dreiecke sind schwer zu verarbeiten und ab einer gewissen Größe erhöhen zusätzliche Dreiecke
nicht die Genauigkeit. Aus diesem Grund verursachen zu viele Dreiecke eine längere Verarbeitungsdauer
ohne zusätzlichen Vorteil.
Die Stücklung einer Fläche in Dreiecke bewirkt eine Facettierung des 3D-Modells. Die Parameter zum
Erstellen eines STL-Modells bestimmen den Facettierungsgrad.
DEWWDateivorbereitung71
Deutsch
Tessellierungsbeispiel
●Löcher in Dreiecken
Lücken und fehlende Flächen wirken sich im Allgemeinen negativ auf STL-Modelle aus.
Reparatur von STL-Dateien
STL-repairing Software
●Magics-Materialise
●Netfabb
Deutsch
●HP SmartStream 3D Build Manager
Häuge Fehler in STL-Dateien
●Dreiecke nicht verbunden
●Überlappende Dreiecke
72Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und DruckenDEWW
●Löcher in Teilen
●Seitenverkehrte Dreiecke
●Sehr kleine Schalen
Mindestanforderungen für Teile
Sie müssen einige Anforderungen beachten, um Probleme mit Teilen zu vermeiden und die bestmögliche
Qualität zu erzielen. Die minimalen druckbaren Merkmale in den Ebenen X, Y und Z sind folgende:
Mindestdurchmesser für Löcher: 1 mm Dicke
Mindestachsendurchmesser: 10 mm Höhe0,5 mm
Druckbare Mindestschriftgröße für geprägte Buchstaben und
Zahlen
Deutsch
0,5 mm
Schriftgröße 6
Mindestabstand: 1 mm Dicke0,5 mm
Mindestabstand zwischen Wänden0,5 mm
DEWWMindestanforderungen für Teile73
Deutsch
74Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und DruckenDEWW
8Baueinheit mit Material befüllen
●
Verladevorgang
●
Materialtyp wechseln
DEWW75
Deutsch
Verladevorgang
1.Vergewissern Sie sich, dass sich die Baueinheit auf der Verarbeitungsstation bendet.
2.Vergewissern Sie sich, dass die Druckauage der Baueinheit sauber ist.
3.HP empehlt, vor dem Ändern des Mischverhältnisses die Baueinheit zu reinigen. Siehe Reinigen der
Baueinheit auf Seite 218.
HINWEIS:Wenn Sie die Baueinheit nicht reinigen, wird Sie Restmaterial des vorherigen Mischverhältnis
enthalten. Selbst nach Reinigung können noch Reste des vorherigen Materials vorhanden sein, weswegen
es ratsam sein kann, eine andere Baueinheit zu verwenden. Überprüfen Sie die Angaben zur
Materialverträglichkeit.
Das standardmäßige und empfohlene Mischverhältnis für HP- und zertizierte Polyamid-12-Materialien
besteht aus 20 % Frischpulveranteil und 80 % wiederverwertetem Material. Für HP- und zertizierte
Polyamid-11-Materialien besteht es aus 30 % Frischpulveranteil und 70 % wiederverwertetem Material. In
einigen Ausnahmefällen bietet es sich an, dieses Verhältnis zu ändern. Wenn Sie zum Beispiel die
Verarbeitungsstation zum ersten Mal verwenden, benötigen Sie 100 % neues Material.
4.Sie sollten zunächst die Verarbeitungsstation reinigen und abspülen, bevor Sie die Materialart wechseln.
Siehe Leeren der Verarbeitungsstation. auf Seite 203. Siehe dann: Materialtyp wechseln auf Seite 79.
HINWEIS:Wenn Sie die Materialart nicht wechseln, möchten Sie manchmal möglicherweise trotzdem die
Verarbeitungsstation reinigen, ohne sie abzuspülen, weil Sie ein Problem mit einem bestimmten
Verbrauchsmaterial vermuten. Siehe Reinigen der Verarbeitungsstation auf Seite 201.
Deutsch
ACHTUNG:Nach dem Reinigen kann eine geringe Menge an Restmaterial übrig bleiben. Wenn Ihr neues
Material keine Verunreinigungen zulässt, sollten Sie eine andere Verarbeitungsstation verwenden.
5.Stellen Sie sicher, dass die Materialpatronen geladen sind.
6.Tippen Sie auf dem Bedienfeld auf Baueinheit > Laden.
7.Reinigen Sie das Sieb, wenn Sie am Bedienfeld dazu aufgefordert werden. Siehe Säubern des Siebs
auf Seite 192.
8.Reinigen Sie den Ladedüsensensor. Siehe Reinigen des Ladedüsensensors auf Seite 194.
9.Vergewissern Sie sich, dass der Pulvereinlass sauber ist.
10. Önen Sie den Deckel des Material-Ladeventils der Baueinheit.
76Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllenDEWW
11. Bringen Sie die Material-Ladedüse an.
12. Legen Sie die Höhe durch Verschieben der rechten Leiste fest. Bei Bedarf können Sie das Mischverhältnis
ändern.
Die Ladedauer hängt vom verwendeten Mischverhältnis und der Menge ab. Hier sind einige
Näherungsbeispiele:
100 % neues Material80 % recycelt, 20 % neu
Volle Kammer20 Min.60 bis 90 Minuten
75 % voll15 Min.45 bis 70 Minuten
50% voll10 Min.30 bis 45 Minuten
25% voll5 Min.15 bis 25 Minuten
HINWEIS:Der Prozentsatz geht von einer 20 %-igen Packdichte aus.
13. Tippen Sie zum Fortfahren auf Laden.
14. Wenn das externe Laserwerkzeug auf Ihrem System enthalten ist und die interne Messung aus
irgendeinem Grund nicht zu funktionieren scheint, können Sie das Werkzeug verwenden. Verwenden Sie
diese Option, befestigen Sie das Laserwerkzeug am Pulvereinlass, verwenden Sie den Hebel, um das
Laserwerkzeug einzuschalten und warten Sie, bis der Lesevorgang abgeschlossen ist.
15. Tippen Sie auf Start.
HINWEIS:Zum vollständigen Befüllen der Baueinheit im Mischverhältnis 80 % gebrauchtes und 20 %
neues Material müssen Sie möglicherweise in zwei Schritten vorgehen.
Deutsch
16. Der Vorratsbehälter der Einheit wird gefüllt. Warten Sie, bis Sie vom Bedienfeld die Meldung erhalten haben,
dass der Behälter voll geladen wurde.
DEWWVerladevorgang77
17. Nehmen Sie die Material-Ladedüse ab und halten Sie diese gribereit.
18. Schließen Sie das Material-Ladeventil.
Deutsch
19. Heben Sie die Baueinheit durch Ziehen am Gri aus der Verarbeitungsstation. Stülpen Sie die
Sicherheitskappe über die Baueinheit und tragen Sie sie zum Drucker.
78Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllenDEWW
20. Önen Sie die Druckerklappe.
21. Nehmen Sie die Abdeckung von der Baueinheit ab.
22. Setzen Sie die Baueinheit ein, indem Sie die Grie verschieben.
23. Schließen Sie Druckerklappe.
Materialtyp wechseln
Die Verarbeitungsstation lagert und transportiert das Material von den Patronen zur Baueinheit. Das Entfernen
aller Materialpartikel vom Ladeweg kann sich als schwierig erweisen. Aus diesem Grund kann es sein, dass je
nach Kompatibilität der Materialien beim Materialaustausch besondere Verfahren nötig sind. Überprüfen Sie die
Kompatibilitätstabelle auf der Webseite und führen Sie die untenstehenden Schritte je nach Grad der
Kompatibilität durch.
Deutsch
DEWWMaterialtyp wechseln79
Laden Sie das Materialpaket von der HP-Webseite auf einen USB-Stick herunter und verbinden Sie diesen mit der
Verarbeitungsstation und dann mit dem Drucker. Tippen Sie auf dem Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf
und dann auf Einstellungen > Material austauschen.
Stufe 1: Leichte Reinigung
Führen Sie die folgenden Vorgänge durch:
●Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit auf Seite 81
●Reinigen der Verarbeitungsstation auf Seite 201
●Wöchentliche Druckerwartung: siehe Druckerwartung auf Seite 106
Stufe 2: Tiefenreinigung und Materialspülung
Führen Sie die folgenden Vorgänge durch:
●Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit auf Seite 81
●Reinigen der Verarbeitungsstation auf Seite 201
●Leeren der Verarbeitungsstation. auf Seite 203
Deutsch
HINWEIS:Sie benötigen zwei Patronen des neuen Materials für die Spülung.
Gehen Sie beim Drucker wie folgt vor:
1.Schalten Sie den Drucker aus (siehe Ein- und Ausschalten des Druckers auf Seite 33).
2.Saugen Sie den Druckbereich, den Schlitten und das Gehäuse ab. auf Seite 110.
3.Reinigung der Innenseite des Wagens auf Seite 119.
4.Reinigen der Servicestations-Kappen auf Seite 126.
5.Reinigung der Lüftungslter des oberen Gehäuses. auf Seite 127.
6.Reinigen des Druckbereichsfensters auf Seite 144.
7.Reinigen des Quartzglases der Trocknungslampen auf Seite 129.
8.Reinigen der Scanachsenwischer auf Seite 118.
9.Reinigen Sie den unteren Bereich des Schlittens und der Schmelzstrahler. auf Seite 112.
10. Reinigen der Gläser der Schmelzstrahler auf Seite 131.
11. Beschichtungswalze und Beschichtungsplatten auf Seite 121.
12. Reinigen des Restbehälters auf Seite 116.
13. Reinigen Sie das Glas der Temperaturkamera. auf Seite 114.
14. Schalten Sie den Drucker ein (siehe Ein- und Ausschalten des Druckers auf Seite 33).
15. Diagnose ausführen:
a.Kalibrieren Sie das Kühlungssystem.
b.Schließen Sie die Überprüfung/Reinigung des Restbehälters ab.
16. Reinigen des Druckergehäuses auf Seite 118.
80Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllenDEWW
Stufe 3
Kontaktieren Sie Ihren Support-Vertreter.
Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit
WICHTIG:Alle Baueinheiten, die mit dem neuen Material verwendet werden sollen, müssen vor dem Start
gereinigt werden: siehe Reinigen der Baueinheit auf Seite 218.
Befolgen Sie die untenstehenden Schritte, um sicherzustellen, dass kein Material in der Einheit verbleibt.
Vorbereiten zur Reinigung
1.Vergewissern Sie sich, dass Sie einen explosionssicheren Absauger, einen saugfähigen Allzwecklappen,
einen Schlitzschraubendreher, einen Torx-20-Schraubendreher und deionisiertes Wasser zur Hand haben
(wird nicht von HP mitgeliefert).
2.Es wird empfohlen Handschuhe, eine Schutzbrille und eine Maske zu tragen.
Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit
1.Suchen Sie die Materialfenster-Abdeckung.
HINWEIS:Manche Geräte verfügen nicht über ein Fenster.
DEWWMaterialtyp wechseln81
Deutsch
2.Entfernen Sie die beiden Torx-20-Schrauben von der Materialfenster-Abdeckung.
3.Lösen Sie die vier unverlierbaren Flachschrauben.
Deutsch
4.Entfernen Sie das Fenster.
82Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllenDEWW
5.Überprüfen Sie das Innere der Baueinheit und verwenden Sie bei Bedarf den explosionsgeschützten
Absauger, um das verbleibende Material zu entfernen. Überprüfen Sie insbesondere die unten
angegebenen Bereiche:
Reinigung abschließen
1.Ziehen Sie die vier unverlierbaren Flachschrauben an.
Deutsch
DEWWMaterialtyp wechseln83
2.Setzen Sie die beiden Torx-20-Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest.
3.Saugen Sie den Bereich unter dem Deckel des Ladeventils der Baueinheit.
Deutsch
84Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllenDEWW
9Drucken
●
Anwendung Auftragsliste
●
Einen Druckauftrag zum Drucken senden
●
Einen zu druckenden Auftrag auswählen
●
Druckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210)
●
Druckauftrag abbrechen
●
Überprüfen des Status auf dem Bedienfeld
●
Status aus der Ferne prüfen
●
Mögliche Fehler beim Drucken
●
Druckmodi
Deutsch
DEWW85
Anwendung Auftragsliste
Die Anwendung Druckauftragsliste auf dem Bedienfeld des Druckers zeigt den Status aller Aufträge an. Mögliche
Status sind:
●Warten auf Verarbeitung
●Vorgang läuft
●Verarbeitet: Der Auftrag kann zum Drucken versendet werden. Entweder wurde er nicht gedruckt oder
steht zum erneuten Drucken bereit.
●Zum Drucken abgeschickt: Das Drucken hat begonnen.
Einen Druckauftrag zum Drucken senden
Vergewissern Sie sich vor dem Senden eines Druckauftrags, dass Sie wenigstens die erforderlichen täglichen
Wartungsaufgaben durchgeführt haben. Siehe „Hardware-Wartung“ auf Seite 97.
Stellen Sie sicher, dass die Baueinheit mit dem richtigen Material befüllt und im Drucker installiert ist. Siehe
„Baueinheit mit Material befüllen“ auf Seite 75.
Verwenden Sie zum Senden des Auftrags an den Drucker den HP SmartStream 3D Build Manager. Siehe
HP SmartStream 3D Build Manager Benutzerhandbuch.
Deutsch
Einen zu druckenden Auftrag auswählen
1.Tippen Sie im Startbildschirm des Bedienfelds auf Druckaufträge.
2.Wenn die Baueinheit nicht eingesetzt wurde, önen Sie die Klappe und setzen Sie die Einheit ein, indem Sie
auf die Grie drücken.
3.Wählen Sie den verarbeiteten Auftrag aus und tippen Sie auf Drucken.
4.Der Drucker überprüft nun, ob alle untergeordneten Systeme und das Verbrauchsmaterial zum Drucken
bereit sind. Wenn eines der Elemente nicht bereit ist, benachrichtigt Sie der Drucker darüber und zeigt Hilfe
an: Eine Benachrichtigung in den Details des Druckauftrags wird mit einer abrufbaren Zusammenfassung
aller Probleme angezeigt. Falls notwendig, beheben Sie das/die Problem(e) und senden Sie den
Druckauftrag erneut.
5.Der Drucker startet den Druckvorgang. Warten Sie, bis der Drucker Sie darüber informiert hat, dass der
Vorgang abgeschlossen ist, bevor Sie die Baueinheit entfernen.
86Kapitel 9 DruckenDEWW
Druckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210)
Wenn Sie in der Baueinheit Platz und genügend Material zur Verfügung haben, können Sie einen Druckauftrag
hinzufügen, während der vorherige Auftrag noch gedruckt wird.
Wählen Sie dazu den zu druckenden Auftrag aus und tippen Sie auf Hinzufügen. Der Drucker überprüft, ob dieser
hinzugefügt werden kann und fügt ihn gegebenenfalls hinzu.
Auf der Seite Aufträge wird in der Zeile BEENDET die Dauer bis zum Abschluss des aktuellen Druckauftrags und
der folgenden Aufträge in der Warteschlange angezeigt. Sie wird aktualisiert, wenn ein Druckauftrag hinzugefügt
oder entfernt wird.
HINWEIS:Beim Hinzufügen eines Druckauftrags in die Warteschlange ändert sich die Schaltäche unten auf der
Seite zu Entfernen, sodass Sie den Druckauftrag aus der Warteschlange entfernen und ihm an die ursprüngliche
Position zurücksetzen können.
Wenn Sie einen Auftrag während des Druckens hinzufügen, werden zwischen den Aufträgen nicht druckbare
Schichten hinzugefügt; siehe untenstehendes Diagramm:
Ein Auftrag kann nur hinzugefügt werden, wenn die Höhe dafür ausreicht. Berücksichtigen Sie, dass die
erforderliche Höhe aus der gedruckten Höhe und aus den nicht druckbaren Schichten zwischen den Aufträgen
besteht.
Deutsch
Während der Wärmebehandlung des aktuellen Druckauftrags kann kein weiterer Druckauftrag hinzugefügt
werden.
HINWEIS:Das Hinzufügen eines komplexen Druckauftrags während des Druckens kann die Verarbeitung des
aktuellen Druckauftrags verlangsamen und so zu Problemen beim Druck führen.
DEWWDruckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210)87
Druckauftrag abbrechen
Zum Abbrechen des Auftrags nach Druckbeginn tippen Sie auf Abbrechen und bestätigen Sie dies in der
Anwendung zum Erstellungsstatus auf dem Startbildschirm des Druckers. Dadurch wird der Druckauftrag
umgehend abgebrochen.
WICHTIG:Warten Sie, bis der Drucker Sie darüber informiert hat, dass Sie nun die Baueinheit sicher entfernen
können.
Lassen Sie alles abkühlen und packen Sie, falls zutreend, das Objekt aus. Wenn keine Teile gedruckt wurden,
muss die Baueinheit vor dem nächsten Gebrauch gereinigt und geladen werden.
Überprüfen des Status auf dem Bedienfeld
Auf dem Bedienfeld des Druckers zeigt die Anwendung zum Erstellungsstatus auf dem Startbildschirm den
Status des gerade gedruckten Teils an.
●Status des Druckauftrags: eine Fortschrittsanzeige zeigt die abgeschlossene Phase an. Die Phasen lauten
Aufwärmen, Drucken und Ausglühen (wenn beim Senden des Druckauftrags aktiviert).
●Geschätzte Dauer
●Druckauftragsname
●Gedruckte Schichten und Schichten insgesamt
Deutsch
●Gedruckte Teile und Teile insgesamt
●Gedruckte Höhe und Gesamthöhe
●Materialart
Sie können die aktuelle Schicht mit einer isometrischen und geschnittenen Ansicht betrachten und durch die
einzelnen Schichten gehen.
Status aus der Ferne prüfen
Sie können den Druckstatus vom Command Center aus überprüfen. Siehe HP SmartStream 3D Command Center
auf Seite 27.
Mögliche Fehler beim Drucken
●Kein Mittel
●Keine Reinigungsrolle
88Kapitel 9 DruckenDEWW
●Fehler Druckkopf
●Lampe defekt
●Absturz beim Drucken
Stromausfall
●
Der Drucker bricht den Auftrag bei Auftreten eines Fehlers sofort ab.
WICHTIG:Warten Sie, bis der Drucker Sie darüber informiert hat, dass Sie nun die Baueinheit sicher entfernen
können.
Lassen Sie alles abkühlen und packen Sie, falls zutreend, das Objekt aus. Wenn keine Teile gedruckt wurden,
muss die Baueinheit vor dem nächsten Gebrauch gereinigt und geladen werden.
Druckmodi
Im HP SmartStream 3D Build Manager können Sie, je nach Bedarf, einen der folgenden Druckmodi aus dem
Dropdown-Menü des Druckprols auswählen:
●Ausgewogener Modus liefert ausgewogene Eigenschaften.
●Schnellmodus maximiert die Geschwindigkeit für jeden Auftrag; für bestimmte Materialien verfügbar.
●Mechanischer Modus bietet hervorragende spannungsresistente Eigenschaften; für bestimmte Materialien
verfügbar.
●Kosmetischer Modus bietet höhere Genauigkeit, eine glattere Oberäche und bessere Farbgleichmäßigkeit;
Sie müssen vor dem Entfernen der Baueinheit aus dem Drucker etwa 30 Minuten warten, da beim Drucken hohe
Temperaturen entstehen. Zur Beibehaltung der Produktqualität müssen Sie nochmals warten, damit das Teil
richtig abkühlen kann.
Tipps
●Tragen Sie Handschuhe, die gegen hohe Temperaturen beständig sind.
●Packen Sie in Ruhe aus.
●Mittels physischer Knöpfe können Sie die Druckauage erhöhen bzw. senken, um das Produkt leichter
auszupacken.
●Die Seiten und Ecken der Baukammer sind kälter als das Zentrum.
Deutsch
●Wenn die Teile groß sind oder das Material um die Teile sehr heiß zu sein scheint, lassen sie diese liegen,
damit sie sich abkühlen können.
●Wenn Sie feststellen, dass die Absauggeschwindigkeit sich verringert, versuchen Sie, Material von kühleren
Orten oder von gekühlten Teilen auszupacken.
1.Wenn Sie laut Drucker fortfahren können, önen Sie die Klappe, heben Sie die Baueinheit heraus und
stülpen Sie die Sicherheitskappe darüber.
2.Ziehen Sie hitzebeständige Handschuhe an und saugen Sie die Oberäche der Baueinheit mit einem
separaten explosionssicheren Staubsauger ab.
3.Ab diesem Zeitpunkt können Sie die normale Abkühldauer abwarten; Nutzen Sie im andern Fall die Funktion
für schnelles Abkühlen der Verarbeitungsstation.
Normales Abkühlen
a.Schieben Sie die Baueinheit zur Seite, damit diese weiter abkühlen kann.
ACHTUNG:Es wird empfohlen, die Räder der Baueinheit zu blockieren, wenn sich diese außerhalb
des Druckers bendet.
90Kapitel 10 Baueinheit auspackenDEWW
b.Warten Die Abkühldauer hängt von der Größe des erstellten Teils ab. siehe Zeitplanung auf Seite 5.
c.Setzen Sie die Baueinheit in die Verarbeitungsstation ein.
Schnelles Abkühlen
a.Die Baueinheit muss von alleine 3 bis 4 Stunden abkühlen, bevor mit dem beschleunigten Abkühlen
begonnen werden kann. Währenddessen muss sich diese nicht in der Verarbeitungsstation benden.
b.Gehen Sie nach Einsetzen der Baueinheit in die Verarbeitungsstation zum Bedienfeld der
Verarbeitungsstation und tippen Sie auf Baueinheit > Beschleunigtes Abkühlen.
c.Schnellkühlung beginnt. Sie können jederzeit auf das tippen, um die Schnellkühlung abzubrechen.
Um den Vorgang fortzusetzen, stellen Sie sicher, dass die Baueinheit eingesetzt ist und tippen Sie auf
Schnelle Abkühlung.
DEWW91
Deutsch
Standard-Abkühlzeiten für PA12-Material
Natürliche Kühlung (um 80 °C zu
Schnellkühlung
Halbvolle Baukammer (190 mm)6,9 h18,4 h
Volle Baukammer (380 mm)9,4 h33,4 h
erreichen)
Vor Beginn des Vorgangs „Schnelle Abkühlung“ können Sie das Timing ändern, indem Sie auf Ändern
tippen.
TIPP:Ändern kann gesperrt werden, sodass die Zeitgebung nur von Administratoren geändert
werden kann.
Das Timing wird auf Grundlage des Kühlfaktors geändert, welcher die Geschwindigkeit bestimmt; es
wird verwendet, um die Zeit für die schnelle Abkühlung verschiedener Druckauftragshöhen zu
berechnen. Das Ändern dieses Wertes kann die Druckqualität des/der Bauteil(e) beeinträchtigen.
HINWEIS:Die Nutzung der Schnellkühlung ergibt womöglich geringere Einheitlichkeit in der Kühlung
von Teilen, und manche Teile werden mit höheren Temperaturen abgeschlossen als bei natürlicher
Kühlung.
d.Schließen Sie den Kollektor für wiederverwendbares Material an die Sicherheitskappe an und tippen
Sie auf dem Bedienfeld auf Start, um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Deutsch
WICHTIG:Stellen Sie sicher, dass sich der Kollektor für wiederverwendbares Material in der Position
„Hohe Saugkraft“ bendet.
4.Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung und legen Sie diese vorne auf der Baueinheit ab, sobald das
Abkühlen abgeschlossen ist.
92Kapitel 10 Baueinheit auspackenDEWW
5.Verwenden Sie die Anwendung der Baueinheit auf dem Bedienfeld der Verarbeitungsstation, um zu
überprüfen, ob das Teil zum Auspacken bereit ist.
6.Tippen Sie auf dem Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf Baueinheit > Auspacken > Start, um mit dem
Auspacken zu beginnen.
WICHTIG:Der Staubsauger wird beim Antippen von Start aktiviert und der Entstauber wird eingeschaltet,
um den Vorgang sauber zu halten.
ACHTUNG:Tragen Sie hitzebeständige Handschuhe.
TIPP:Durch Schließen der Abdeckung verbessert sich die Leistung des Entstaubers.
7.Verbinden Sie den Kollektor für wiederverwendbares Material erneut. Sie können eine der folgenden Düsen
verwenden:
●Fugendüse zum Reinigen des Fachs für Materialzufuhr und enger Bereiche
●Auspackdüse zum normalen Auspacken
●Düse für engmaschige Gitter mit einem 2 mm Aufsatz zum Auspacken sehr kleiner Teile
●Breite Düsen zur schnellen Reinigung des Arbeitsbereichs
ACHTUNG:Verwenden Sie zur Reinigung des Mesh-Schüttlers (auf dem Fach für Materialzufuhr auf
der Baueinheit) nicht die breite Düse, da Sie das Zubehör so beschädigen und Rückstände im Inneren
verbleiben könnten.
HINWEIS:Sie können die Saugkraft anpassen, indem Sie die Spitze des Kollektors für
wiederverwendbares Material drehen.
Niedrige SaugkraftHohe Saugkraft
DEWW93
Deutsch
8.Saugen Sie den Umfang der Plattform (dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn Sie Schnellkühlung
verwendet haben).
9.Heben Sie den Aufsatz an, indem Sie auf den Knopf klicken.
Deutsch
10. Saugen Sie die Baueinheit, um die Komponenten anzuzeigen.
11. Reinigen Sie jedes Teil getrennt voneinander, um zu vermeiden, dass große Materialmengen das Teil
bedecken. Aus folgenden Gründen müssen Sie alle Oberächen nicht unbedingt gründlich reinigen:
●Das Material, das dem Teil am nächsten ist oder mit dem Teil verbunden ist, kann die Gesamtqualität
des wiederverwendeten Materials verringern.
●Dieses Material wird während der Sandstrahlung und der Nachbearbeitung trotzdem entfernt.
Im folgenden Beispiel wird ein Teil dargestellt, das für die Perlenstrahlung bereit ist.
94Kapitel 10 Baueinheit auspackenDEWW
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.