HP Jet Fusion 3D-Drucklösung User's Guide [de]

HP Jet Fusion 4200 3D-Drucklösung
Benutzerhandbuch
Deutsch
© Copyright 2017, 2018, 2019 HP Development Company, L.P.
Ausgabe 5
Rechtliche Hinweise
Inhaltliche Änderungen dieses Dokuments behalten wir uns ohne Ankündigung vor.
Marken
Intel® und Intel Core™ sind Marken der Intel Corporation in den USA und anderen Ländern.
Für HP Produkte und Dienstleistungen gelten ausschließlich die Bestimmungen in der Garantieerklärung des jeweiligen Produkts bzw. Dienstes. Aus dem vorliegenden Dokument sind keine weiterreichenden Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet nicht für technische oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Dokument.
Sicherheitshinweise
Vor dem Einschalten des Geräts lesen und befolgen Sie die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen.
Microsoft® und Windows® sind in den USA eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
Alle Produkte und Firmennamen sind registrierte Marken der jeweiligen Inhaber. Die Verwendung einer Marke dient nur zu Identizierungs- und Referenzzwecken und impliziert keine Verbindung zwischen HP und dem Markeninhaber oder der Produktmarke.
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Willkommen bei Ihrem MJF System ....................................................................................................................................................... 1
Dokumentation ......................................................................................................................................................................... 2
Anforderungen an die Produktnutzung ................................................................................................................................ 3
MJF Technologie ........................................................................................................................................................................ 3
Empfehlungen zum Gebrauch ................................................................................................................................................ 4
Zeitplanung ............................................................................................................................................................................... 5
2 Sicherheitsvorkehrungen ........................................................................................................................................................................ 6
Einführung ................................................................................................................................................................................. 7
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ........................................................................................................................................... 7
Endgültige Bauteile/Builds ...................................................................................................................................................... 8
Explosionsgefahr ...................................................................................................................................................................... 8
Stromschlaggefahr ................................................................................................................................................................... 9
Verbrennungsgefahr ............................................................................................................................................................. 10
Brandgefahr ............................................................................................................................................................................ 10
Gefährdung durch mechanische Teile ................................................................................................................................. 11
Gefahr durch Lichtstrahlen ................................................................................................................................................... 11
Gefahr durch Chemikalien ..................................................................................................................................................... 11
Belüftung ................................................................................................................................................................................. 12
Klimatisierung ......................................................................................................................................................................... 12
Schalldruckpegel .................................................................................................................................................................... 12
Gefahr bei Transport der Baueinheit ................................................................................................................................... 12
Auspacken von 3D-Teilen ...................................................................................................................................................... 13
Persönliche Schutzausrüstung ............................................................................................................................................ 13
Zu verwendende Werkzeuge ............................................................................................................................................... 13
Warn- und Vorsichtshinweise .............................................................................................................................................. 13
Warnschilder ........................................................................................................................................................................... 14
Notaustasten .......................................................................................................................................................................... 16
Deutsch
3 Hauptkomponenten ............................................................................................................................................................................... 18
Drucker ..................................................................................................................................................................................... 19
Verarbeitungsstation ............................................................................................................................................................. 20
Baueinheit ............................................................................................................................................................................... 22
Bedienfeld ............................................................................................................................................................................... 23
DEWW iii
Legen Sie das Administratorkennwort fest ........................................................................................................................ 26
Software .................................................................................................................................................................................. 26
4 Ein- und Ausschalten ............................................................................................................................................................................. 32
Ein- und Ausschalten des Druckers ..................................................................................................................................... 33
Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation ..................................................................................................... 34
Schutzschalter-Etiketten ...................................................................................................................................................... 35
5 Drucker- und Verarbeitungsstation-Networking ............................................................................................................................... 36
Konguration .......................................................................................................................................................................... 36
Fehlerbehebung ..................................................................................................................................................................... 37
6 Verbrauchsmaterial ................................................................................................................................................................................ 38
Drucker ..................................................................................................................................................................................... 39
Verarbeitungsstation ............................................................................................................................................................. 52
Recyceln von Verbrauchsmaterial ....................................................................................................................................... 67
7 Richtlinien für das Entwerfen und Drucken ........................................................................................................................................ 68
Einführung ............................................................................................................................................................................... 69
Dateivorbereitung .................................................................................................................................................................. 69
Mindestanforderungen für Teile .......................................................................................................................................... 73
Deutsch
8 Baueinheit mit Material befüllen .......................................................................................................................................................... 75
Verladevorgang ...................................................................................................................................................................... 76
Materialtyp wechseln ............................................................................................................................................................. 79
9 Drucken .................................................................................................................................................................................................... 85
Anwendung Auftragsliste ..................................................................................................................................................... 86
Einen Druckauftrag zum Drucken senden ......................................................................................................................... 86
Einen zu druckenden Auftrag auswählen .......................................................................................................................... 86
Druckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210) ........................................................................................ 87
Druckauftrag abbrechen ....................................................................................................................................................... 88
Überprüfen des Status auf dem Bedienfeld ...................................................................................................................... 88
Status aus der Ferne prüfen ................................................................................................................................................. 88
Mögliche Fehler beim Drucken ............................................................................................................................................. 88
Druckmodi ............................................................................................................................................................................... 89
10 Baueinheit auspacken ......................................................................................................................................................................... 90
11 Reinigen und Nachbearbeitung von Teilen ....................................................................................................................................... 96
iv DEWW
12 Hardware-Wartung .............................................................................................................................................................................. 97
Sicherheitsvorkehrungen ...................................................................................................................................................... 97
Allgemeine Anweisungen zum Reinigen ............................................................................................................................ 98
Wartungsressourcen ............................................................................................................................................................. 98
Druckerwartung ................................................................................................................................................................... 106
Wartung der Verarbeitungsstation ................................................................................................................................... 192
Wartung der Baueinheit ...................................................................................................................................................... 213
Transportieren und Lagern des Geräts ............................................................................................................................ 228
13 Optimierung der Druckqualität ........................................................................................................................................................ 229
Allgemeine Hinweise ........................................................................................................................................................... 230
Fehlerbehebung Druckkopf-Zustand ............................................................................................................................... 230
Luftstrom-Prüfung .............................................................................................................................................................. 242
Kalibrierung des Schmelzstrahlers ................................................................................................................................... 243
14 Information anfordern ...................................................................................................................................................................... 245
15 Systemfehler ...................................................................................................................................................................................... 246
Einführung ............................................................................................................................................................................ 247
0085-0008-0X94 Wagen – Druckkopf – Temperatur extrem hoch ........................................................................... 247
0085-0008-0X86 Wagen – Druckkopf – Temperatur zu hoch .................................................................................... 247
0085-0008-0X95 Wagen – Druckkopf – Temperatur extrem niedrig ........................................................................ 248
0085-0008-0X87 Wagen – Druckkopf – Temperatur zu niedrig ................................................................................ 248
0085-0008-0X82 Wagen – Druckkopf – Daten reagieren nicht .................................................................................. 248
0085-0008-0X98 Wagen – Druckkopf – Übertragungsfehler ..................................................................................... 248
0085-0008-0X96 Wagen – Druckkopf – Energiekalibrierungsfehler ......................................................................... 249
0085-0008-0X93 Wagen – Druckkopf – Kontinuitätsfehler ........................................................................................ 249
0085-0008-0X85 Wagen – Druckkopf – Logikfehler .................................................................................................... 249
0085-0008-0X10 Wagen – Druckkopf – Spannung außerhalb des zulässigen Bereichs ....................................... 250
0085-0013-0X01 Wagen – Primer – Fehlfunktion ........................................................................................................ 250
0085-0013-0X33 Wagen – Primer – Strom zu hoch .................................................................................................... 250
0085-0013-0X41 Wagen – Primer – Leck ...................................................................................................................... 250
Deutsch
16 Wenn Sie Hilfe benötigen ................................................................................................................................................................. 252
Support anfordern ............................................................................................................................................................... 252
Reparatur durch den Kunden ............................................................................................................................................. 252
Serviceinformationen .......................................................................................................................................................... 252
17 Zugri .................................................................................................................................................................................................. 253
Bedienfeld ............................................................................................................................................................................. 253
Index ........................................................................................................................................................................................................... 254
DEWW v
Deutsch
vi DEWW

1 Willkommen bei Ihrem MJF System

Dokumentation
Anforderungen an die Produktnutzung
MJF Technologie
Empfehlungen zum Gebrauch
Zeitplanung
DEWW 1
Deutsch

Dokumentation

Folgende Dokumente stehen zur Auswahl:
Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts
Einführungsinformationen
Benutzerhandbuch (das vorliegende Dokument)
Videos, die das Benutzerhandbuch ergänzen
Rechtliche Hinweise
Eingeschränkte Gewährleistung
HP SmartStream 3D-Build Manager Benutzerhandbuch
Diese Dokumente können von der entsprechenden Website heruntergeladen werden:
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
Deutsch
2 Kapitel 1 Willkommen bei Ihrem MJF System DEWW

Anforderungen an die Produktnutzung

Die Produkte, Services und Verbrauchsmaterialien unterliegen den folgenden zusätzlichen Bestimmungen:
Der Kunde stimmt zu, nur HP-zertizierte Verbrauchsmaterialien und Wirkstoe im 3D-Drucker von HP zu verwenden und erkennt an, dass die Nutzung von Verbrauchsmaterialien von Drittanbietern zu ernsthaften Funktionsstörungen des Produkts und/oder zu Sicherheitsproblemen führen kann, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die im Benutzerhandbuch erwähnten Probleme. Der Kunde stimmt zu, das Produkt und/oder die Verbrauchsmaterialien nicht für Zwecke zu nutzen, die laut US-, EU- und/oder anderem geltendem Recht unzulässig sind.
Der Kunde stimmt zu, das Produkt und/oder die Verbrauchsmaterialien nicht für die Entwicklung, das Design, die Herstellung oder Produktion von Nuklearwaen, Raketen, Chemie- oder Biowaen und/oder Sprengsto jeglicher Art zu nutzen.
Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, die nachfolgend dargelegten Konnektivitätsvoraussetzungen zu erfüllen.
Der Kunde darf die im Produkt integrierte Firmware nutzen, damit das Produkt laut den veröentlichten Spezikationen arbeitet.
Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, die Angaben im Benutzerhandbuch einzuhalten.
Produkte, Services und/oder technische Daten, die laut diesen Bestimmungen bereitgestellt werden, sind für die interne Nutzung durch den Kunden bestimmt und nicht zum Weitervertrieb.

MJF Technologie

Die HP Multi Jet Fusion-Technologie bietet Geschwindigkeitsvorteile und Kontrolle über Teil- und Materialeigenschaften, die über die in anderen 3D-Druckverfahren hinausgehen.
Die HP Multi Jet Fusion-Technologie startet durch die Niederlegung einer dünnen Schicht des Materials im Arbeitsbereich. Als Nächstes fährt der Wagen mit einer Reihe des thermischen Tintenstrahldruckers von links nach rechts und druckt chemische Stoe über den gesamten Arbeitsbereich. Die Schichtungs- und Energie­Prozesse werden in einem kontinuierlichen Durchlauf des zweiten Wagens von oben nach unten kombiniert. Der Vorgang wird Schicht für Schicht fortgesetzt, bis ein vollständiges Teil gebildet wird. Bei jeder Ebene ändern die Wagen die Richtung für eine optimale Produktivität.
a. Das Material wird über den gesamten Arbeitsbereich nachbeschichtet.
b. Ein Bindemittel (F) wird selektiv angewendet, wenn die Partikel miteinander verbunden werden sollen.
Deutsch
c. Ein Trenner (D) wird selektiv angewendet, wenn die Verbindung verringert oder verstärkt werden muss. In
diesem Beispiel verringert der Trenner die Verbindung an der Grenze, um ein Teil mit scharfen und glatten Kanten zu produzieren.
d. Der Arbeitsbereich ist einer Verbindungsenergie ausgesetzt.
e. Das Teil besteht nun aus verbundenen und nicht verbundenen Bereichen.
DEWW Anforderungen an die Produktnutzung 3
Der Vorgang wird wiederholt, bis das vollständige Teil gebildet wurde.
1
3
4
5
2
6
7
Fusing Agent
Detailing
Agent
Energy
Fused
Material
8
HINWEIS: Die Reihenfolge der oben genannten Schritte ist typisch, sie kann jedoch in bestimmten Hardware-
Implementierungen geändert werden.
Die HP Multi Jet Fusion-Technologie kann das volle Potenzial des 3D-Drucks durch die Produktion von hochfunktionellen Teilen verwirklichen. Die HP Multi Jet Fusion-Technologie bedient sich HP Thermal Inkjet arrays und basiert auf der technischen Kompetenz von HP, rasch und genau (auch auf die Minute genau) präzise Mengen verschiedener Flüssigkeiten zu platzieren. Dadurch erlangt die HP Multi Jet Fusion-Technologie eine Vielseitigkeit und ein Potential, welche von anderen 3D-Druckertechnologien unerreicht bleiben.
Mit der HP Multi Jet Fusion-Technologie können nicht nur Bindemittel und Trenner verwendet werden, sondern auch andere Mittel, um die Merkmale jedes volumetrischen Pixels (auch Voxel genannt) anzupassen. Mithilfe dieser Mittel zur Umwandlung, die Punkt für Punkt auf allen Schnittächen platziert werden, kann die HP Multi Jet Fusion-Technologie Teile produzieren, wo andere Methoden versagen.
Z. B. dank der umfangreichen Kenntnisse der Farbwissenschaft von HP ist das Drucken unterschiedlich farbiger Voxel mit HP Multi Jet Fusion-Druckern möglich. Die Farbmittel enthalten dabei Cyan, Magenta, Gelb oder Schwarz (CMYK-Farbmodell).
Auf langfristige Sicht verfolgt die HP Multi Jet Fusion-Technologie das Ziel, variabel steuerbare Teile mit (mitunter sehr unterschiedlichen) mechanischen und physikalischen Eigenschaften zu erzeugen, die in einem Teil oder in einer Kette von gleichzeitig im Arbeitsbereich verarbeiteten Teilen geschaen werden. Dies wird durch Steuerung des Zusammenspiels von Bindemittel und Trenner einerseits und anderseits mit dem zu verbindenden Material und zusätzlichen Mitteln zur Umwandlung erreicht.
Deutsch
Die HP Multi Jet Fusion-Technologie bietet ein Designs und Herstellungsmöglichkeiten, die über reine Vorstellungskraft hinausgehen. So etwas nennt man einen technischen Durchbruch.

Empfehlungen zum Gebrauch

1. Bereiten Sie Ihren Entwurf zum Drucken vor: önen Sie Ihr 3D-Modell und prüfen Sie es anhand der einfach
zu bedienenden HP-Software auf Fehler.
2. Entpacken Sie die Modelle und senden Sie diese an den Drucker: legen Sie mehrere Modelle in die Software
ein und senden Sie den Druckauftrag an den Drucker.
3. Materialien hinzufügen: setzen Sie die Materialpatronen in die Verarbeitungsstation ein.
4 Kapitel 1 Willkommen bei Ihrem MJF System DEWW
4. Automatisches Mischen: dank der integrierten automatischen Verarbeitungsstation ist das Füllen und
5. Entfernen Sie die Baueinheit aus der Verarbeitungsstation.
Vermischen eine saubere Angelegenheit. Die Materialien werden in die Baueinheit geladen.
6. Schieben Sie die Baueinheit in den Drucker.
7. Drucken mit voxelbasierter Steuerung: tippen Sie einfach auf Start, um eine besondere dimensionale
Präzision und Detailgenauigkeit zu erhalten, dank dem einzigartigen Multi-Agenten-Druckverfahren von HP.
8. Gestrate Arbeitsabläufe: die Baueinheit kann aus dem Drucker entfernt werden, wenn der Drucker für die
nächste Einheit bereit ist, und wieder in die Verarbeitungsstation zurückgeschoben werden.

Zeitplanung

Berücksichtigen Sie beim Planen der Druckaufträge die Druckdauer und Abkühlzeit. Die Druckdauer und Abkühlzeit hängt von Teilgröße und Teilanzahl in einem Druckvorgang ab. Als Faustregel gilt: 16 Stunden Druckdauer und 46 Stunden zum Abkühlen bei einer vollen Baukammer.
Sichere
Druckdatum
Standard-/
Schneller
Baukammer
100 % voll 10 h 16 h 20 Min. 20 bis 30
75 % voll 7 h 30 Min. 12 h 15 Min. 20 bis 30
50 % voll 5 h 8 h 10 Min. 20 bis 30
25 % voll 2 h 30 Min. 4 h 20 bis 30
Druckmodus
Hochleistungsdru ckmodus Normal Minimum *
Abkühlzeit Normale Abkühlzeit
Minuten
Minuten
Minuten
Minuten
46 h 31 h 10 h
35 h 23 h 8 h
23 h 16 h 6,5 h
12 h 8 h 5 h
Schnelle Abkühlzeit *
(bei Systemen mit einer integrierten schnellen Abkühlungsfunkti on)
VORSICHT! * Sie benötigen zum Auspacken hitzebeständige Handschuhe und eine Schutzbrille.
HINWEIS: Die Abkühlzeitangaben dienen als Orientierung und können je nach Komplexität der Einheit
abweichen.
TIPP: Beim Drucken kleiner Bauteile könnten das Drucken kleinerer Mengen und die Verwendung einer
zusätzlichen Baueinheit sinnvoll sein, um unterbrechungsfrei zu drucken.
DEWW Zeitplanung 5
Deutsch

2 Sicherheitsvorkehrungen

Einführung
Allgemeine Sicherheitsrichtlinien
Endgültige Bauteile/Builds
Explosionsgefahr
Stromschlaggefahr
Verbrennungsgefahr
Brandgefahr
Gefährdung durch mechanische Teile
Deutsch
Gefahr durch Lichtstrahlen
Gefahr durch Chemikalien
Belüftung
Klimatisierung
Schalldruckpegel
Gefahr bei Transport der Baueinheit
Auspacken von 3D-Teilen
Persönliche Schutzausrüstung
Zu verwendende Werkzeuge
Warn- und Vorsichtshinweise
Warnschilder
Notaustasten
6 Kapitel 2 Sicherheitsvorkehrungen DEWW

Einführung

Lesen Sie vor der Arbeit mit dem Gerät die folgenden Sicherheits- und Betriebshinweise sorgfältig durch, damit eine sichere Bedienung gewährleistet ist.
Sie müssen über die entsprechende technische Qualikation und die nötige Erfahrung verfügen, um sich der Gefahren bewusst zu sein, denen Sie beim Ausführen einer Aufgabe ausgesetzt sein können, und um geeignete Maßnahmen zu ergreifen, damit Sie Ihr Risiko und das anderer Personen minimieren.
Führen Sie die empfohlenen Wartungs- und Reinigungsarbeiten durch, um den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Die Arbeiten müssen stets überwacht werden.
Das Gerät ist ortsfest und sollte sich in einem Bereich mit beschränktem Zugang nur für autorisiertes Personal
benden.

Allgemeine Sicherheitsrichtlinien

Schalten Sie in folgenden Fällen das Gerät mit den im Stromverteiler des Gebäudes bendlichen Abzweigkreisschutzschaltern aus, und rufen Sie den Kundendienst (siehe „Wenn Sie Hilfe benötigen“
auf Seite 252) in einem der folgenden Fälle:
Das Netzkabel ist beschädigt.
Die oberen Heizungs- und Schmelzstrahlergehäuse sind beschädigt, das Glas fehlt oder ist zerbrochen,
oder die Dichtung ist defekt.
Das Gerät wurde durch einen Stoß beschädigt.
Flüssigkeit ist in das Gerät gelangt.
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt aus dem Gerät aus.
Der interne Reststromschutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) des Druckers wurde wiederholt
ausgelöst.
Sicherungen sind durchgebrannt.
Der Drucker funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Es liegt eine mechanische Beschädigung vor, oder das Gehäuse wurde beschädigt.
Schalten Sie in folgenden Fällen das Gerät mit den Abzweigkreisschutzschaltern aus:
Während eines Gewitters
Bei einem Stromausfall
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der angegebenen Bereiche für Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit. Weitere Informationen nden Sie im Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts, das Sie hier herunterladen können:
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
Deutsch
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
Der Drucker, die Baueinheit und die Verarbeitungsstation sollten immer unter den gleichen Umgebungsbedingungen aufbewahrt werden.
Der Druckproduktionsbereich, in dem das Gerät installiert ist, sollte frei von verschütteten Flüssigkeiten und Umgebungskondensation sein.
DEWW Einführung 7
Stellen Sie sicher, dass sich keine Kondensation im Gerät bendet, bevor Sie es einschalten.
Bei mit Warnschildern gekennzeichneten Bereichen müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Verwenden Sie nur HP-zertizierte Materialien und Wirkstoe von HP. Verwenden Sie keine unautorisierten Materialien und Wirkstoe von Dritten.
Verwenden Sie nur HP-zertizierte externe Tanks. Die Verwendung externer Tanks von Drittanbietern kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und zu Materiallecks sowie Störungen an der Verarbeitungsstation führen, was sich mitunter negativ auf die Gewährleistung Ihres Systems auswirken kann.
Drücken Sie im Falle unerwarteter Fehlfunktionen, Unregelmäßigkeiten, elektromagnetischer Entladung oder elektromagnetischer Interferenzen die Notaustaste, und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Support-Vertreter.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Druckers und versuchen Sie nicht, diese zu warten, es sei denn, dies wird in den Wartungsanweisungen oder in den veröentlichten Benutzer-Reparaturanweisungen, die Sie verstehen und die Sie ausführen können, ausdrücklich empfohlen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, auszubauen oder zu verändern.
Verwenden Sie keine anderen Teile als Original HP Ersatzteile.
Für die Reparatur oder Neuinstallation des Geräts wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten autorisierten Servicepartner.
Andernfalls kann es zu Stromschlag, Feuer, Problemen mit dem Gerät oder Verletzungen kommen.
Deutsch

Endgültige Bauteile/Builds

Der Kunde übernimmt alle Risiken im Zusammenhang mit den gedruckten 3D-Teilen oder aus diesen entstehende Risiken.
Der Kunde ist alleine für die Bewertung und Bestimmung von Informationen über die Eignung und Einhaltung der geltenden Vorschriften von Produkten und/oder 3D-Teilen für jede Nutzung, insbesondere bei Verwendungen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf medizinische/zahnmedizinische Produkte, Lebensmittelkontakt, Automobilindustrie, Schwerindustrie und Konsumgüter), die durch US-amerikanische, EU und andere zuständige Behörden geregelt werden, verantwortlich.

Explosionsgefahr

VORSICHT! Staubwolken können in Verbindung mit Luft explosive Gemische bilden. Ergreifen Sie
Vorsichtsmaßnahmen gegen statische Auadungen, und halten Sie das Gerät von Zündquellen fern.
ANMERKUNG: Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in einem explosionsgefährdeten Bereich oder in nach ATEX
klassizierten Bereichen geeignet: nur gewöhnliche Standorte.
Treen Sie die folgenden Vorkehrungen, um Explosionen zu vermeiden:
Rauchen, Kerzen, Schweißen und oene Flammen sollten in der Nähe des Geräts oder von
Materiallagerbereichen verboten sein.
Innerhalb und außerhalb des Geräts sollte regelmäßig mit einem explosionssicheren Staubsauger gereinigt
werden, um die Ansammlung von Staub zu verhindern. Fegen Sie den Staub nicht aus, und versuchen Sie nicht, ihn mit einer Druckluftpistole zu entfernen.
Zur Reinigung des Geräts wird ein Staubsauger, der zum Einsammeln von brennbarem Staub ausgelegt ist,
benötigt. Ergreifen Sie Maßnahmen zur Verringerung des Verschüttens von Material, und vermeiden Sie potenzielle Zündquellen wie z. B. elektrostatische Entladung, Flammen und Funken. Rauchen Sie nicht in der Nähe des Geräts.
8 Kapitel 2 Sicherheitsvorkehrungen DEWW
Das Gerät und das Zubehör dürfen nur an Steckdosen ordnungsgemäß geerdet sein; manipulieren Sie keine
internen Verbindungen. Wenn statische Entladungen oder elektrisch Funken bemerkt werden, halten Sie den Betrieb an, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und kontaktieren Sie Ihren Support­Vertreter.
Überprüfen Sie die Luftlter und die Dichtung der Heizstrahler regelmäßig, wie in „Hardware-Wartung“
auf Seite 97 beschrieben. Entfernen Sie keine Filter oder Lampengläser.
Verwenden Sie nur HP-zertizierte Materialien und Wirkstoe von HP. Verwenden Sie keine unautorisierten
Materialien und Wirkstoe von Dritten.
HP empehlt die Verwendung von HP Zubehör für das Auspacken von 3D-Teilen und das Nachfüllen des
Bauraums. Lesen Sie die folgenden Anmerkungen, wenn andere Methoden verwendet werden:
Staubwolken, die während des Gebrauchs und/oder der Lagerung erzeugt werden, können in
Verbindung mit der Luft explosive Gemische bilden. Staubexplosionscharakteristika variieren mit der Partikelgröße, der Partikelform, dem Feuchtigkeitsgehalt, Verunreinigungen und anderen Variablen.
Überprüfen Sie, dass alle Geräte ordnungsgemäß geerdet und installiert sind, um elektrischen
Klassizierungsanforderungen zu genügen. Wie bei jedem trockenen Material kann es durch das Schütten dieses Materials oder das freie Fallen oder die Beförderung durch Rinnen oder Rohre zur Ansammlung und Entstehung elektrostatischer Funken kommen, wodurch potenziell eine Entzündung des Materials selbst oder entzündlicher Materialien, die mit dem Material oder dem Behälter in Kontakt kommen können, ausgelöst werden kann.
Materiallagerung, -gebrauch und -entsorgung gemäß örtlichen Gesetzen. Siehe Sicherheitsdatenblätter
unter http://www.hp.com/go/msds für angemessene Handhabung und Lagerung. Befolgen Sie Ihre Prozesse und Verfahren für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich ab; halten Sie es getrennt von anderen
Geräten, die während ihres Betriebs eine brennbare Staubwolke erzeugen könnten.
Zusätzliche Nachbearbeitungsgeräte wie z. B. Sandstrahler müssen für brennbaren Staub geeignet sein.
Halten Sie den Betrieb umgehend an, wenn Funken oder verschüttetes Material sichtbar sind, und wenden
Sie sich vor der Wiederaufnahme an Ihren HP Kundendienst.
Alle Mitarbeiter müssen beim Umgang mit brennbarem Staub durch den Einsatz von leitfähigen oder
dissipativen Schuhen und Kleidung sowie leitfähigen Fußböden frei von statischer Elektrizität sein.
Darüber hinaus gilt Folgendes ausschließlich für die Verarbeitungsstation des Modells 4210:
Verwenden Sie ein Schüttentladesystem und einen Trommelrotator, der für brennbaren Staub geeignet und
mit dem Material kompatibel ist, das Sie verwenden möchten.
Halten Sie einen Bereich von mindestens 2 m um das Schüttentladesystem frei von elektrischen/
elektronischen Geräten und möglichen Entzündungsquellen.
Verwenden Sie starre Rohre und exible Schläuche, die für den Transport von brennbarem Staub geeignet
und ordnungsgemäß geerdet sind.
Verwenden Sie statische Erdungsklemmen, um einen Material-Ladebehälter als Schüttgutversorgung
anzuschließen.

Stromschlaggefahr

Deutsch
VORSICHT! Die internen Schaltkreise innerhalb der e-Druckerlade, der oberen Heizung, der Schmelzstrahler, der
Baueinheit und der Processing Station arbeiten mit gefährlicher Spannung, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen können.
Schalten Sie das Gerät mit den beiden im Stromverteiler des Gebäudes bendlichen Abzweigkreisschutzschaltern aus. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
DEWW Stromschlaggefahr 9
So vermeiden Sie das Risiko von Stromschlägen:
Versuchen Sie nicht, die Gehäuse der internen Schaltkreise, die obere Heizung, die Schmelzstrahler, die
Baueinheit, die Processing Station oder die e-Druckerlade abzumontieren, außer bei Hardwarewartungsarbeiten. In diesem Fall sind die Anweisungen strikt zu befolgen.
Entfernen oder önen Sie keine geschlossenen Systemabdeckungen.
Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des Geräts ein.
Testen Sie die Funktionsfähigkeit des Reststromschutzschalters (RCCB) jährlich (siehe die folgende
Prozedur).
HINWEIS: Eine durchgebrannte Sicherung kann auf eine Störung in den elektrischen Schaltkreisen des Systems
hinweisen. Versuchen Sie nicht, die Sicherung selbst auszutauschen, sondern rufen Sie den Kundendienst (siehe
„Wenn Sie Hilfe benötigen“ auf Seite 252).

Verbrennungsgefahr

Die oberen Heizungs-, Schmelz- und Baukammersubsysteme des Druckers arbeiten mit hohen Temperaturen und können Verbrennungen verursachen, wenn sie berührt werden. Treen Sie daher die folgenden Vorkehrungen, um Verletzungen zu vermeiden:
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in den Druckbereich greifen. Lassen Sie den Drucker abkühlen,
bevor Sie die Abdeckungen önen.
Deutsch
Bei mit Warnschildern gekennzeichneten Bereichen müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Führen Sie während des Betriebs keine Objekte in das Gerät ein.
Decken Sie Gehäuse während des Betriebs nicht ab.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Warten Sie beim Herausziehen der Baueinheit nach dem Drucken oder mit dem Auspacken der Teile
mindestens die Mindestabkühlzeit (siehe „Baueinheit auspacken“ auf Seite 90) ab.

Brandgefahr

Die oberen Heizungs-, Schmelz- und Baukammersubsysteme des Druckers arbeiten mit hohen Temperaturen. Wenn der interne Reststromschutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) wiederholt ausgelöst wird, rufen Sie den Kundendienst.
Treen Sie die folgenden Vorkehrungen, um Brände zu vermeiden:
Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung.
Schließen Sie das Netzkabel gemäß den Anweisungen im Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts
an einen eigenen, mit einem Abzweigkreisschutzschalter gesicherten Stromkreis an.
Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des Geräts ein.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät gelangt. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass
alle Komponenten trocken sind, bevor Sie das Gerät erneut einsetzen.
Verwenden Sie keine Sprühdosen mit entzündlichen Gasen innerhalb und in der Nähe des Geräts. Betreiben
Sie das Gerät nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich.
Decken Sie die Önungen des Geräts nicht ab.
10 Kapitel 2 Sicherheitsvorkehrungen DEWW
Versuchen Sie nicht, die obere Heizung, die Sicherung, die Baukammer, die e-Druckerlade oder die Gehäuse
zu modizieren.
Um sicherzustellen, dass das Gerät wie vorgesehen sicher arbeitet, sind eine richtige Wartung und Original
HP Verbrauchsmaterialien erforderlich. Der Gebrauch von Verbrauchsmaterialien, die nicht von HP stammen, kann ein Brandrisiko darstellen.
Bei mit Warnschildern gekennzeichneten Bereichen müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Legen Sie keine Objekte auf die obere Abdeckung, die Gehäuse oder die Lüftung.
Lassen Sie nach der Wartung keine Werkzeuge oder andere Materialien innerhalb des Geräts zurück.
Zu geeigneten Materialien zur Brandbekämpfung gehören Kohlendioxid, Wasserspray, trockene Chemikalien und Schaum.
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen Wasserstrahl, da der Brand dadurch verteilt und ausgebreitet werden könnte.
VORSICHT! Je nach verwendetem Material können im Falle von zufälligem Feuer einige ungesunde Substanzen
in die Luft gelangen. Tragen Sie ein umluftunabhängiges Atemschutzgerät mit Druckausrüstung und einen vollständigen Schutzanzug. Ihr Spezialist für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz sollte für jedes Material das Sicherheitsdatenblatt (SDB) einsehen, das unter http://www.hp.com/go/msds verfügbar ist, und Empfehlungen bezüglich der entsprechenden Maßnahmen für Ihren Standort geben.

Gefährdung durch mechanische Teile

Das Gerät verfügt über bewegliche Teile, die zu Verletzungen führen können. Um Verletzungen zu vermeiden, treen Sie die folgenden Vorkehrungen, wenn Sie in der Nähe des Geräts arbeiten:
Halten Sie Ihre Kleidung und Ihren Körper von den beweglichen Teilen fern.
Tragen Sie keine Hals- und Armbänder oder andere herabhängende Schmuck- oder Kleidungsstücke.
Langes Haar sollte zurückgebunden werden, damit es nicht in das Gerät geraten kann.
Achten Sie darauf, dass Ihre Ärmel oder Handschuhe nicht in die beweglichen Teile gelangen.
Halten Sie sich nicht in der Nähe von Lüftern auf. Durch Behinderung des Luftstroms kann die Druckqualität
beeinträchtigt werden. Außerdem stellen rotierende Lüfter eine Verletzungsgefahr dar.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter Umgehung der Abdeckungen.

Gefahr durch Lichtstrahlen

Infrarotstrahlung wird von der oberen Heizung und den Schmelzstrahlern abgegeben. Die Gehäuse begrenzen die Strahlung entsprechend den Anforderungen der risikofreien Gruppe der Norm IEC 62471:2006, Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen. Modizieren Sie weder das obere Abdeckungsgehäuse noch die Gläser oder Fenster.

Gefahr durch Chemikalien

Deutsch
Siehe unter http://www.hp.com/go/msds verfügbare Sicherheitsdatenblätter zur Identizierung der chemischen Bestandteile Ihrer Verbrauchsmaterialien (Material und Agenten). Es muss für ausreichende Belüftung gesorgt sein, um sicherzustellen, dass eine mögliche Exposition über die Luft mit diesen Substanzen ausreichend kontrolliert wird. Wenden Sie sich an Ihren für Klimatisierung oder Umweltschutz und Arbeitsplatzsicherheit zuständigen Spezialisten, um sich über geeignete Maßnahmen für Ihren Standort zu informieren.
Verwenden Sie nur HP-zertizierte Materialien und Wirkstoe. Verwenden Sie keine unautorisierten Materialien und Wirkstoe von Dritten.
DEWW Gefährdung durch mechanische Teile 11

Belüftung

Eine Frischluftbelüftung ist erforderlich, um geeignete Werte aufrechtzuerhalten. Einen standardisierten Ansatz für geeignete Belüftung bietet die neueste Ausgabe von ANSI/ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) Dokument Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Belüftung für akzeptable Raumluftqualität).
Es muss für angemessene Belüftung gesorgt sein, um sicherzustellen, dass eine mögliche Exposition über die Luft mit Materialien und Wirkstoen gemäß ihrer Datensicherheitsblätter angemessen kontrolliert wird.
Die Belüftung muss den geltenden Richtlinien und Vorschriften für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen.
Befolgen Sie die Belüftungsempfehlungen für den Drucker und die Verarbeitungsstation, die im Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts beschrieben sind.
HINWEIS: Der Luftstrom darf nicht direkt auf das Gerät gerichtet sein.

Klimatisierung

Wie bei allen Geräteinstallationen muss zur Aufrechterhaltung von geeigneten Umgebungswerten bei der Klimatisierung im Arbeitsbereich berücksichtigt werden, dass die Geräte Wärme erzeugen. Die Verlustleistung des Druckers beträgt normalerweise 9 kW bis 11 kW, und die Verlustleistung der Processing Station beträgt 2,6 kW.
Deutsch
Die Klimaanlage muss den geltenden Richtlinien und Vorschriften für Umweltschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen.
HINWEIS: Der Luftstrom der Klimaanlage darf nicht direkt auf den Drucker gerichtet sein.

Schalldruckpegel

Drucker und Objekteinheit
Deklarierte zweistellige Geräuschemissionswerte gemäß ISO 4871, bei unmittelbarer Nähe gemäß ISO 11202, bendet sich an der Rückseite des Druckers:
LpA = 78 dB(A), Bei höchster Lüftergeschwindigkeit gemessen
KpA = 4 dB(A)
Verarbeitungsstation und Objekteinheit
Die deklarierten zweistelligen Geräuschemissionswerte gemäß ISO 4871, in Bezug auf die Position des Mikrofons im dedizierten Bedienerbereich, gemäß ISO 11202:
LpA = 73 dB(A), gemessen während des Auspackprozesses
KpA = 4 dB(A)
Ein Hörschutz kann gemäß örtlichen Gesetzen erforderlich sein; wenden Sie sich an Ihren Spezialisten für Umweltschutz.

Gefahr bei Transport der Baueinheit

Gehen Sie beim Bewegen der Baueinheit besonders vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden.
12 Kapitel 2 Sicherheitsvorkehrungen DEWW
Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung, einschließlich Sicherheitsschuhe und Handschuhe.
Lassen Sie die Sicherheitskappe immer auf der Baueinheit, außer wenn diese sich im Drucker oder der
Verarbeitungsstation bendet.
Steuern Sie die Baueinheit nur mit dem Gri.
Bewegen Sie die Baueinheit stufenlos über glatte, ache Oberächen.
Vorsichtig bewegen und während des Transports Stöße vermeiden, die zum Verschütten des Materials
führen könnten.
Verriegeln Sie die vorderen Lenkrollen, wenn die Baueinheit nicht bewegt wird. Denken Sie daran, diese vor
dem Bewegen zu entsperren.
Denken Sie beim Bewegen der Baueinheit zwischen verschiedenen Räumen daran, dass sie sich in konstanten Umgebungsbedingungen benden muss.

Auspacken von 3D-Teilen

Tragen Sie beim Auspacken von 3D-Teilen hitzebeständige Handschuhe.

Persönliche Schutzausrüstung

Für bestimmte Wartungsarbeiten und Materialhandhabungen werden hitzebeständige Handschuhe, Masken, Schutzbrillen, leitfähige oder dissipative Schuhe, leitfähige oder dissipative Kleidung sowie Gehörschutz empfohlen.

Zu verwendende Werkzeuge

Benutzer: Tägliche auszuführende Aufgaben, einschließlich Druckereinstellungen, Drucken, Auspacken und
Nachfüllung, Austausch von Wirkstobehältern und tägliche Überprüfungen: Kein Werkzeug erforderlich.
Wartungspersonal: Für Hardware-Wartungsarbeiten und den Austausch von kundenseitig austauschbaren
(Customer Self-Replaceable, CSR) Teilen kann ein Schraubendreher erforderlich sein, wie unter „Hardware-
Wartung“ auf Seite 97 beschrieben.
HINWEIS: Während der Installation des Geräts wird das dafür zuständige Personal geschult, um den sicheren
Betrieb und eine ordnungsgemäße Wartung des Geräts zu gewährleisten. Das Gerät darf ohne diese Schulung nicht bedient werden.
HINWEIS: Nachdem Sie eine Klappe mit dem Wartungsschlüssel geönet haben, müssen Sie sie wieder
abschließen und den Schlüssel an einem sicheren Ort hinterlegen.

Warn- und Vorsichtshinweise

Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet, um die sachgemäße Verwendung des Geräts zu gewährleisten und um Beschädigungen zu vermeiden. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen, die mit diesen Symbolen gekennzeichnet sind.
VORSICHT! Mit diesem Symbol werden Anweisungen gekennzeichnet, deren Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Deutsch
ACHTUNG: Mit diesem Symbol werden Anweisungen gekennzeichnet, deren Nichtbeachtung zu Schäden am
Drucker oder zu geringfügigen Verletzungen führen kann.
DEWW Auspacken von 3D-Teilen 13

Warnschilder

Beschriftung Beschreibung
Nur für Servicetechniker
Stromschlaggefahr
Heizmodule arbeiten mit gefährlicher Spannung. Trennen Sie das Gerät vor Servicearbeiten unbedingt von der Stromquelle.
ACHTUNG: Zweipolig. Neutralsicherung. Lassen Sie Service- oder
Wartungsarbeiten von einem qualizierten Servicetechniker durchführen.
Selbst nach dem Ansprechen der Sicherung können weiterhin Teile des Geräts unter Spannung stehen und zu einem Stromschlag führen. Schalten Sie das Gerät vor der Wartung mit den im Stromverteiler des Gebäudes bendlichen Abzweigkreisschutzschaltern aus.
VORSICHT! Hoher Ableitstrom. Leckstrom über 3,5 mA möglich.
Erdung vor Anschluss des Netzstroms erforderlich. Geräte nur an geerdetes Stromnetz anschließen.
Bevor Sie den Drucker an das Stromnetz anschließen, lesen Sie die Installationsanweisungen. Vergewissern Sie sich, dass die Eingangsspannung im Nennspannungsbereich des Geräts liegt.
Bevor Sie beginnen...
Vor dem Starten des Geräts lesen und befolgen Sie die Bedienungs­und Sicherheitsanweisungen.
Deutsch
Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät vor dem Zugri auf innere Teile abkühlen.
Es wird empfohlen, beim Umgang mit Materialpatronen, Mitteln, Druckköpfen und der Druckkopf-Reinigungswalze und beim Durchführen von Wartungs- und Reinigungsarbeiten Handschuhe zu tragen.
Es wird empfohlen, beim Auspacken der Teile in der Verarbeitungsstation hitzebeständige Handschuhe zu tragen. Die Temperatur kann mehr als 80 °C betragen.
Es wird empfohlen, beim Austausch von Filtern einen Gesichtsschutz zu tragen.
Es wird empfohlen, beim Austausch von Filtern eine Schutzbrille zu tragen.
14 Kapitel 2 Sicherheitsvorkehrungen DEWW
Beschriftung Beschreibung
Treten Sie nicht über die Stützplattform der Materialpatronen.
Klettern sich nicht auf den externen Tank, wodurch die Processing Station umkippen würde.
Quetschgefahr. Halten Sie Ihre Hände von der Kante der oberen Abdeckung fern. Önen und schließen Sie die obere Abdeckung nur mit dem Gri (blau markiert).
VORSICHT! Staubwolken können in Verbindung mit Luft explosive
Gemische bilden. Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen gegen statische Auadungen, und halten Sie das Gerät von Zündquellen fern.
Nur für Wartungspersonal und Servicetechniker
Kein Rauchen, Streichhölzer oder oene Flammen in der Nähe des Geräts oder des Materiallagerbereichs.
Zur Reinigung des Geräts wird ein Staubsauger, der zum Einsammeln von brennbarem Staub ausgelegt ist, benötigt.
Ergreifen Sie Maßnahmen zur Verringerung des Verschüttens von Material, und vermeiden Sie potenzielle Zündquellen wie z. B. elektrostatische Entladung, Flammen und Funken. Rauchen Sie nicht in der Nähe des Geräts.
Entsorgung gemäß örtlichen Gesetzen.
Stromschlaggefahr: trennen Sie den Drucker vor der Durchführung von Wartungsarbeiten vom Stromnetz. Heizmodule und Schaltschränke arbeiten mit gefährlicher Spannung.
Deutsch
Gefahr durch bewegliche Teile. Halten Sie sich von beweglichen Gebläseügeln fern.
Nur für Wartungspersonal und Servicetechniker
DEWW Warnschilder 15
Beschriftung Beschreibung
Quetschgefahr für die Finger. Berühren Sie auf keinen Fall Zahnräder, während sich diese bewegen: Ihre Hände können zwischen den Zahnrädern eingeklemmt werden.
Nur für Wartungspersonal und Servicetechniker
Gefahr durch bewegliche Teile. Halten Sie sich von dem sich bewegenden Druckkopfwagen und von Kabel-/Schlauchträgern fern. Während des Druckens bewegt sich der Druckkopfwagen vor und zurück.
Nur für Servicetechniker
Kennzeichnet die Schutzerdungsklemme für qualizierte Elektriker sowie die Potentialausgleichsklemmen für Wartungspersonal/ Servicetechniker. Es ist unbedingt eine Erdungsverbindung erforderlich, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Deutsch
Trennen Sie während des Spülvorgangs die Schläuche nicht.

Notaustasten

Es gibt eine Not-Aus-Taste am Drucker und eine an der Verarbeitungsstation. Drücken Sie im Notfall einen dieser Schalter, um alle Vorgänge abzubrechen.
Im dem Falle, dass der Drucker, der Druckkopfwagen, der Nachbeschichter, die Lampen und die Baueinheit
angehalten werden, die Klappe der Baueinheit und die obere Abdeckung werden gesperrt, bis die interne Temperatur sinkt.
Im dem Falle, dass die Verarbeitungsstation, das Vakuumsystem, die Motoren und die Baueinheit
angehalten werden,
Danach wird eine Systemfehlermeldung angezeigt, und die Lüfter drehen sich mit maximaler Geschwindigkeit. Entriegeln Sie die Not-Aus-Taste, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
16 Kapitel 2 Sicherheitsvorkehrungen DEWW
Aus Sicherheitsgründen ist ein Zugang zur Druckzone während des Druckvorgangs nicht erlaubt. Lassen Sie den Drucker abkühlen, bevor Sie innere Teile berühren.
Schalten Sie ihn aus, um das Gerät vollständig abzuschalten. Siehe Ein- und Ausschalten des Druckers
auf Seite 33 und Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation auf Seite 34).
DEWW Notaustasten 17
Deutsch

3 Hauptkomponenten

Drucker
Verarbeitungsstation
Baueinheit
Bedienfeld
Legen Sie das Administratorkennwort fest
Software
Deutsch
18 Kapitel 3 Hauptkomponenten DEWW

Drucker

1. Obere Abdeckung
2. Trocknungslampen
3. Temperaturkamera
4. Lackiereinheit und Lackierwalze
5. Heizstrahlerlter
6. Obere Gehäuselter
7. Druckbett
8. Druckkopf
9. Schmelzstrahler
10. Patronenwagen
11. Bindemittel (Fusing-Agent)
12. Agent-Tür
13. Trenner (Detailing-Agent)
14. Druckkopf-Reinigungswalze
Deutsch
15. Klappe für interne Reinigungsrolle
16. Reinigungswalzenkollektor
17. Klappe für externe Reinigungsrolle
18. Tür der Objekteinheit
DEWW Drucker 19
19. Hauptschalter
20. Schutzschalter
21. Rearm-Taste
22. Not-Aus-Taste
23. Bedienfeld
24. Druckzone
Deutsch
1. Druckbereichslter
2. E-Druckerladenlter
3. Netzwerkverbindungen und elektrische Anschlüsse

Verarbeitungsstation

1. Mixer
2. Haube
3. Kollektor für wiederverwendbares Material
20 Kapitel 3 Hauptkomponenten DEWW
4. Vorratsbehälter
5. Not-Aus-Taste
6. Wartungsschalter
7. Sieb
8. Externer Tank
9. Materialpatronenanschluss
10. Materialpatronen
11. Einstellungstasten der Bauplattform
12. Entstauber
13. Material-Ladedüse
1. E-Druckerladenlter
Deutsch
DEWW Verarbeitungsstation 21

Baueinheit

1. Material-Ladeventil
Deutsch
2. Sicherheitskappe
3. Gri
1. Auangwannen (4)
2. Fach für Materialzufuhr (2)
3. Zellenradschleusen (2)
22 Kapitel 3 Hauptkomponenten DEWW
4. Druckaufsatz
5. Baukammer
6. Materialfenster (einige Modelle verfügen nicht über dieses Fenster)
7. Materialkammer
8. Materialkammerlter
9. Baueinheiten-Steckplatz

Bedienfeld

Das Bedienfeld ist eine berührungsempndliche Anzeige mit einer graschen Benutzeroberäche. Es bendet sich ein Bedienfeld an der vorderen linken Seite des Druckers und ein weiteres an der vorderen rechten Seite der Processing Station. Jedes Bedienfeld ist mit einem beweglichen Arm verbunden, damit Sie es in eine für Sie zum Arbeiten angenehme Position bringen können.
Das Bedienfeld bietet Ihnen die volle Kontrolle über Ihren Drucker und die Processing Station: Auf dem Bedienfeld können Sie Informationen über das Gerät einsehen, die Geräteeinstellungen ändern, den Gerätestatus überwachen und Aufgaben wie Austauschen von Druckmaterialien und Kalibrierungen ausführen. Auf dem Bedienfeld werden gegebenenfalls Meldungen angezeigt (Warn- und Fehlermeldungen).
Die folgenden Komponenten sind enthalten:
1. Ein High Speed USB-Hostanschluss zum Anschließen eines USB-Sticks, der Firmware-
Aktualisierungsdateien für den Drucker bereitstellen kann
2. Das Bedienfeld selbst ist eine vollfarbige, berührungsempndliche 8-Zoll-Anzeige mit einer graschen
Benutzeroberäche
3. Der Lautsprecher
4. Der Einschaltknopf
5. Das Warnsignal
In einem großen Bereich in der Mitte des Bedienfelds werden dynamische Informationen und Symbole angezeigt. Links und rechts können Sie zu verschiedenen Zeiten einige feststehende Symbole sehen. Sie werden üblicherweise nicht gleichzeitig angezeigt.
DEWW Bedienfeld 23
Deutsch
Feste Symbole links und rechts
Tippen Sie auf , um zum Home-Bildschirm zurückzukehren.
Tippen Sie auf , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Im aktuellen Bildschirm
vorgenommene Änderungen werden hierdurch nicht verworfen.
Tippen Sie auf , um den aktuellen Vorgang abzubrechen.
Startbildschirme
Es gibt zwei Top-Level-Bildschirme, zwischen denen Sie wechseln können, indem Sie mit Ihrem Finger über den Bildschirm streichen oder auf die entsprechende Taste am unteren Rand des Bildschirms tippen:
Der erste Hauptbildschirm bietet direkten Zugri auf die wichtigsten Funktionen.
Drucker Verarbeitungsstation
Deutsch
Der Bildschirm für alle Apps zeigt eine Liste aller verfügbaren Apps an.
Drucker Verarbeitungsstation

Statusmenü

Oben im Bedienfeld bendet sich das Statusmenü, das Sie durch Wischen nach unten erweitern können. Dieses ist auf fast allen Bildschirmen vorhanden, außer wenn eine Aktion ausgeführt wird. Im Statusmenü sehen Sie von Status des Druckers und der Verarbeitungsstation und Sie können diese Status (z. B. Drucken) und Warnmeldungen ausblenden.
Im Statusmenü können Sie weitere Funktionen durchführen, wie z. B. Bewegung des Wagens und der Beschichtungseinheit zur Wartung, Auswerfen der Baueinheit oder Entriegeln der oberen Abdeckung.
24 Kapitel 3 Hauptkomponenten DEWW

Warnsignal

Der Drucker verfügt über ein Warnsignal oben auf dem Bedienfeld; Es zeigt eine Zusammenfassung des Druckerstatus, der aus der Ferne sichtbar ist.
WICHTIG: Die Informationen des Warnsignals dienen nur funktionalen Informationszwecken und sind nicht
relevant für Ihre Sicherheit. Warnhinweise des Geräts sollten immer beachtet werden, unabhängig vom Status der Warnsignale.
Weißes Licht Der Drucker ist betriebsbereit.
Weißes sich bewegendes
Licht
Gelbes Licht
Rotes Licht
Der Drucker druckt oder die Druckvorbereitung läuft.
Der Drucker kann drucken, aber es liegen Fehler vor. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Support-Vertreter. Während des Druckens sehen Sie ein gelbes statt weißes Licht.
Der Drucker kann nicht drucken und benötigt Ihre Aufmerksamkeit oder ein wichtiges Subsystem des Druckers funktioniert nicht.
Sie können die Warnsignal-Einstellungen ändern, indem Sie auf das , dann System > Warnsignal tippen.
Beispielsweise können Sie die Helligkeit des Warnsignals ändern. Sie können die Warnsignale auch deaktivieren und nur denitive Fehler anzeigen lassen.
Deutsch

Systemoptionen ändern

Sie können die verschiedenen Drucker-Systemoptionen über das Bedienfeld ändern. Tippen Sie auf und
dann auf System.
Datums- und Uhrzeitoptionen zum Anzeigen oder Einstellen von Datum und Uhrzeit des Druckers.
Lautstärke zum Ändern der Lautstärke des Druckerlautsprechers. Wählen Sie Aus, Niedrig, oder Hoch.
Helligkeit des vorderen Bedienfelds zum Ändern der Helligkeit der Bedienfeldanzeige. Der
Helligkeitsstandard lautet 50.
DEWW Bedienfeld 25
Maßeinheit auswählen zum Ändern der Maßeinheiten in der Bedienfeldanzeige. Wählen Sie Englisch oder
Metrisch. Standardmäßig ist die Einheit auf Metrisch eingestellt.
Werkseinstellungen wiederh. zum Zurücksetzen der Einstellungen auf ihre ursprünglichen im Werk
eingestellten Werte. Diese Option stellt alle Druckereinstellungen mit Ausnahme der Gigabit-Ethernet­Einstellungen wieder her.

Legen Sie das Administratorkennwort fest

Sie können das Administratorkennwort über das Bedienfeld einstellen. Tippen Sie auf , dann auf
Sicherheit > Administratorkennwort und geben Sie das Kennwort ein. Wenn bereits ein Kennwort eingerichtet wurde, müssen Sie das alte Kennwort angeben, um ein neues einzurichten.
Deutsch
Das Administratorkennwort muss eingegeben werden, um die Druckereinstellungen zu ändern.

Software

Sie können HP-Software für Ihre 3D-Drucklösung von folgenden Orten herunterladen:
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/software
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/software
http://www.hp.com/go/jetfusion3Dprocessingstation/software
26 Kapitel 3 Hauptkomponenten DEWW

HP SmartStream 3D Command Center

In der Steuerungszentrale sind zwei verschiedene Ansichten vorhanden. Klicken Sie in der Titelleiste auf , um zwischen Widget- und Standard-Ansicht umzuschalten.
Standardansicht: Mittlere und große Karten anzeigen
Widget-Ansicht: Widget-Karten anzeigen.
Deutsch
Pro Drucker gibt eine Karte. In der Standardansicht können Sie zwischen einer mittleren und einer großen Karte wählen.
Der Karteninhalt hängt von der Situation ab: vor dem Drucken, beim Drucken oder nach dem Drucken. Während des Druckens werden folgende Informationen auf der Karte angezeigt:
DEWW Software 27
1. Eine Fortschrittsleiste zeigt den Fortschritt der Einheit an-
2. Druckauftragsname
3. Bild des Druckauftragsquerschnitts mit dem aktuell gedruckten Abschnitt
HINWEIS: Es gibt zwei verschiedene Ansichten: Schichtansicht oder isometrische Ansicht.
SCHICHTEN: die Anzahl der gedruckten Schichten und die Gesamtanzahl der zu druckenden Schichten
HÖHE: die gedruckte Höhe und die zu druckende Gesamthöhe
TEILE: die Anzahl der gedruckten Teile und die Gesamtanzahl der zu druckenden Teile
MITTEL: eine Echtzeitanzeige des Mittel-Füllstandes
AUSSTEHENDE DRUCKAUFTRÄGE: Anzahl der Aufträge in der Warteschlange
BAUEINHEIT: Status der Baueinheit und Art des Baumaterials in der Baukammer
DRUCKKÖPFE: zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an
SONSTIGES VERBRAUCHSMATERIAL: Zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an.
Deutsch
MATERIAL: der Name des verwendeten Materials
FRISCHES MATERIAL: Prozentsatz von frischem Material (in der Materialpatrone) Rest des Materials aus
dem Speichertank
SCHMELZSTRAHLER: zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an
TROCKNUNGSLAMPEN: zeigt vorhandene Warnmeldungen und Fehler an
Warnmeldungen und Fehler
Die Karten können Warnmeldungen und Fehler anzeigen, die den Druckerstatus überschreiben (abhängig von der Priorität, die vom Drucker bestimmt wird).
Warnmeldungen
Warnmeldungen betreen nicht dringliche Probleme wie einen Wartungszyklus. Eine Warnmeldung zu einer bestimmten Komponente wird im Symbol dargestellt, das für diese Komponente steht.
28 Kapitel 3 Hauptkomponenten DEWW
Fehler
Fehler betreen dringliche Probleme, die Druckaufträge anhalten können (z. B. eine defekte Lampe). Ein Fehler zu einer bestimmten Komponente wird im Symbol dargestellt, das für diese Komponente steht.
Ein Fehler, der den Druckvorgang unterbricht, überschreibt den Inhalt der Karte:
Firmware-Aktualisierung
Wenn eine Firmware-Aktualisierung verfügbar ist, wird in der Steuerungszentrale eine neue Nachricht in der Mitteilungszentrale angezeigt. Wechseln Sie zum Bedienfeld des Druckers und/oder der Verarbeitungsstation, um fortzufahren. Klicken Sie auf die Meldung, laden Sie die neue Firmware herunter, kopieren Sie sie auf einen USB-Stick und stecken Sie diesen in einen USB-Anschluss des Druckers und der Verarbeitungsstation.
DEWW Software 29
Deutsch
Deutsch
Drucker installieren
1. Klicken Sie auf und dann auf Druckerverwaltung > Drucker hinzufügen.
2. Verknüpfen Sie den Drucker mit Ihrem Konto HP PrintOS. Wenn Sie noch kein Konto haben, können Sie ein
neues erstellen, indem Sie auf Konto erstellen klicken. HP PrintOS ist ein Druckproduktions-Betriebssystem mit webbasierten und mobilen Apps, mit denen Sie aus Ihren HP Druckern mehr herausholen und die Produktion vereinfachen können.
30 Kapitel 3 Hauptkomponenten DEWW
3. Geben Sie einen Namen für den Drucker und die IP-Adresse oder den Hostnamen ein. Die IP-Adresse nden
Sie unter „Drucker- und Verarbeitungsstation-Networking“ auf Seite 36.
Sie müssen auch das Administratorkennwort eingeben. Siehe Legen Sie das Administratorkennwort fest
auf Seite 26.
Wenn Sie die drei Felder ausgefüllt haben, klicken Sie auf Speichern.
4. Wenn ihr Drucker noch nicht registriert wurde, werden Sie aufgefordert, den Namen Ihres HP-zertizierten
Partners anzugeben, wodurch Ihnen einfacher geholfen werden kann.
5. Auf dem Bedienfeld werden Sie dazu aufgefordert, das Formular für das Installationszertikat auszufüllen.
Wenn Sie auf den Link „Installationszertikat“ klicken, wird ein webbasiertes Formular angezeigt, in dem Sie alle Fragen beantworten sollten.
Der Schritt „Installationszertikat“ ist für jede neue Druckerinstallation obligatorisch. Wenn Sie die Steuerungszentrale erneut installieren oder das Installationszertikat des Druckers bereits ausgefüllt wurde, kann dieser Schritt übersprungen werden.
Der Name eines neuen Druckers sollte auf der Liste der Drucker angezeigt werden.

HP SmartStream 3D Build Manager

Verwenden Sie die leistungsstarken 3D-Druckvorbereitungsfunktionen des HP SmartStream 3D-Build Manager, damit all Ihre 3D-Druckaufträge gelingen:
1. Fügen Sie Bauteile hinzu, um den Druckauftrag vorzubereiten.
2. Drehen Sie das Teil auf der Ablage und stellen Sie Größe und Position ein.
3. 3D-Geometrie-Fehler automatisch nden und beheben.
4. Senden Sie eine zu druckende Datei an einen angeschlossenen 3D-Drucker oder speichern Sie diese Datei.
Weitere Informationen zum Build Manager nden Sie im HP SmartStream 3D-Build Manager Benutzerhandbuch: siehe Dokumentation auf Seite 2.
Deutsch
DEWW Software 31

4 Ein- und Ausschalten

ANMERKUNG: Das Gerät nur innerhalb der angegebenen Bereiche von Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit
(siehe Handbuch zur Vorbereitung des Aufstellungsorts) verwenden. Wenn das Gerät oder Verbrauchsmaterial Bedingungen außerhalb des Umgebungsbetriebsbereichs ausgesetzt werden, warten Sie mindestens 4 Stunden, um geeignete Umgebungsbetriebsbedingungen zu erreichen, bevor Sie das Gerät einschalten oder Verbrauchsmaterial verwenden.
Ein- und Ausschalten des Druckers
Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation
Schutzschalter-Etiketten
Deutsch
32 Kapitel 4 Ein- und Ausschalten DEWW

Ein- und Ausschalten des Druckers

So schalten Sie den Drucker zum ersten Mal ein

1. Die zwei unteren Reihen der Schutzschalter vorne rechts am Drucker müssen alle in der oberen Position
sein und die drei grünen Lampen leuchten. Wenden Sie dich an einen Elektriker, wenn eine der Lampen nicht leuchtet.
2. Bringen Sie den Hauptschalter in Position „Ein“.
3. Warten Sie, bis das Bedienfeld meldet, dass der Drucker auf ein Rearm-Signal wartet.
4. Führen Sie eine Sichtprüfung des Druckers durch.
5. Drücken Sie die blaue Rearm-Taste vorne links am Drucker. Hierdurch werden alle leistungsstarken
Subsysteme des Druckers aktiviert.
6. Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld gemeldet wird, dass der Drucker bereit ist. Dies kann mehrere Minuten
dauern. Nach abgeschlossener Initialisierung wird auf dem Bedienfeld die Meldung Bereit angezeigt. Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie unter „Systemfehler“ auf Seite 246 nach.

Ein- und Ausschalten des Druckers

Der Drucker hat zwei Ausschaltstufen. Stufe 1 wird empfohlen, wenn Sie den Drucker zeitnah wiederverwenden möchten. Andernfalls sollten Sie die Stufe 2 zum vollständigen Ausschalten verwenden.
Füllstand
1: Standby (5 V) Netzschalter am Bedienfeld aus Netzschalter am Bedienfeld ein
2: Alle Druckersysteme aus
Schalten Sie Einschalten
1. Netzschalter am Bedienfeld aus
2. Roter Hauptnetzschalter aus
Deutsch
1. Roter Hauptnetzschalter ein
2. Netzschalter am Bedienfeld ein
DEWW Ein- und Ausschalten des Druckers 33

Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation

So schalten Sie die Verarbeitungsstation zum ersten Mal ein

1. Vergewissern Sie sich, dass die Rollen in Bremsposition sind: die Verarbeitungsstation sollte ortsgebunden
betrieben werden.
2. Die zwei unteren Reihen der Schutzschalter vorne rechts an der Station müssen alle in der oberen Position
sein.
3. Bringen Sie den Wartungsschalter in Position „Ein“.
Deutsch
4. Führen Sie eine Sichtprüfung der Station durch.
5. Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld gemeldet wird, dass die Station bereit ist. Dies kann mehrere Minuten
dauern. Nach abgeschlossener Initialisierung wird auf dem Bedienfeld die Meldung Bereit angezeigt. Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, sehen Sie unter „Systemfehler“ auf Seite 246 nach.

Zum Ein- oder Ausschalten der Verarbeitungsstation

Die Station hat zwei Ausschaltstufen. Stufe 1 wird empfohlen, wenn Sie die Station zeitnah wieder verwenden möchten. Andernfalls sollten Sie die Stufe 2 zum vollständigen Ausschalten verwenden.
Füllstand
1: Standby (5 V) Netzschalter am Bedienfeld aus Netzschalter am Bedienfeld ein
2: Alle Verarbeitungsstation­Systeme aus
34 Kapitel 4 Ein- und Ausschalten DEWW
Schalten Sie Einschalten
1. Netzschalter am Bedienfeld aus
2. Roter Hauptnetzschalter aus
1. Roter Hauptnetzschalter ein
2. Netzschalter am Bedienfeld ein

Schutzschalter-Etiketten

Beschriftung Beschreibung
Hauptstrom
DC, Energie sparen
Schaltkasten
Baueinheit
Schmelzstrahler
Trocknungslampen
Rearm
LAN
DEWW Schutzschalter-Etiketten 35
Deutsch
5 Drucker- und Verarbeitungsstation-
Networking
Der Drucker verfügt über einen RJ-45-Anschluss für eine Netzwerkverbindung. Um die Bestimmungen von Klasse B einzuhalten, ist die Verwendung von abgeschirmten E/A-Kabeln erforderlich. Für eine optimale Leistung empehlt es sich, Cat 5/5e- oder Cat 6-Kabel und eine gigabitfähige lokale Netzwerkausrüstung zu verwenden.
Zum Gebrauch des Druckers benötigen Sie die richtigen Netzwerkeinstellungen, da die gesamte Kommunikation zwischen der Druck- und Verwaltungssoftware über das Netzwerk erfolgt.
Konguration
Um die Netzwerkeinstellungen zuzugreifen, tippen Sie im Bedienfeld auf das und dann auf das .
Deutsch

Hostname

Sie können dem Drucker einen benutzerdenierten Hostnamen zuweisen. Wenn durch die Netzwerkinfrastruktur unterstützt, versucht der Drucker den Hostnamen im DNS-Service zu registrieren, wodurch sich der Drucker über einen Hostnamen, anstatt einer IP-Adresse, bedienen lässt.
Außerdem können Sie ein Domänensuix zuweisen, um den vollwertigen Domänennamen des Druckers zu
denieren.
IPv4 Konguration
Sie können auswählen, ob der Drucker automatisch versuchen soll, die IPv4-Netzwerk-Einstellungen zu erkennen (anhand des DHCP-Protokolls) oder ob Sie eine manuelle Konguration bevorzugen. Dazu gehören folgende Einstellungen:
IP-Adresse: die eindeutige IP-Adresse, die dem Drucker zugewiesen wurde.
Teilnetzmaske: die Maske, die der IP-Adresse des Druckers entspricht.
Standard-Gateway: IP-Adresse für das Netzwerk-Gateway.
DNS-Kongurationsmethode: DNS-Server sollten entweder über DHCP-Service oder manuell zugewiesen
werden.
Primärer und sekundärer DNS-Server: die IP-Adressen der DNS-Server.

Verbindungsgeschwindigkeit

Der integrierte Netzwerkcontroller unterstützt die Verbindung zu Netzwerken, die mit den Standards IEEE 802.3 10Base-T Ethernet, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet und 802.3ab 1000Base-T Gigabit Ethernet kompatibel sind. Wenn der Drucker angeschlossen und eingeschaltet ist, wird automatisch mit Ihrem Netzwerk die Verbindungsgeschwindigkeit (10, 100 oder 1000 MB/s) sowie der Kommunikationsmodus (Voll- oder
36 Kapitel 5 Drucker- und Verarbeitungsstation-Networking DEWW
Halbduplex) abgestimmt (Autonegotiation). Sie können jedoch die Verbindung auch manuell über das Bedienfeld des Druckers oder über andere Kongurationstools kongurieren, wenn die Netzwerkkommunikation einmal eingerichtet wurde.

Fehlerbehebung

Verbindungsprobleme

Der Drucker verfügt neben dem Netzwerkanschluss über Statusleuchten (LEDs), die den Verbindungsstatus und die Netzwerkaktivität anzeigen.
Wenn die grüne LED leuchtet, wurde der Drucker erfolgreich mit dem Netzwerk verbunden.
Wenn die gelbe Leuchte blinkt, ndet gerade eine Netzwerkübertragung statt.
Wenn der Drucker keine Verbindung zum Netzwerk herstellen kann, sind beide LEDs aus. Befolgen Sie zum Beheben dieses Problems folgende Schritte:
1. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen an beiden Enden.
2. Tauschen Sie eventuell defekte Kabel mit funktionsfähigen aus.
3. Erwägen Sie den Wechsel zu einem anderen Netzwerkanschluss im Netzwerk-Switch, Hub oder Gerät, mit
dem der Drucker verbunden ist.
4. Führen Sie eine manuelle Konguration der Verbindungseinstellungen zur Anpassung an die Port-
Konguration des Netzwerk-Hubs oder -Switches durch.
5. Setzen Sie im Zweifelsfall oder bei falscher Konguration der Verbindungseinstellungen die
Netzwerkparameter auf die werkseitigen Einstellungen zurück.

Werkseinstellungen wiederherstellen

Bei einem Kongurationsfehler können Sie die Netzwerkeinstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, indem Sie im Kongurationsmenü auf Werkseinstellungen wiederherstellen tippen.
Deutsch
DEWW Fehlerbehebung 37

6 Verbrauchsmaterial

Drucker
Agents
Druckköpfe
Druckkopf-Reinigungswalze
Verarbeitungsstation
Material
Materialpatronen
Lagerung und Objekteinheit
Deutsch
Lagerung und externe Tanks
Recyceln von Verbrauchsmaterial
38 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW

Drucker

Agents

Es gibt zwei Arten von Mitteln: Sicherung und Trenner (Detailing-Agent)
Für die Serien HP Jet Fusion 4200 und 4210 können Mittelpatronen mit einer Kapazität von 3 oder 5 Litern verwendet werden.
Hinweis:
Dies ist ein Drucker mit dynamischer Sicherheitsfunktion. Druckerpatronen ohne einen originalen HP-Chip
Dieser Drucker wurde nicht für die Verwendung von durchgehenden Agent-Systemen konzipiert. Entfernen
Dieser Drucker ist für Agentenpatronen konzipiert, die verwendet werden, bis sie leer sind. Werden die
Status
Tippen Sie im Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Mittel und schließlich auf ein beliebiges Mittel, um
funktionieren möglicherweise nicht. Falls diese momentan funktionieren, ändert sich dies möglicherweise in der Zukunft. Weitere Informationen nden Sie unter http://www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Sie zum Durchführen des Druckvorgangs alle Agent-Systeme und installieren Sie Original-HP Patronen.
Tintenpatronen vor dem Verbrauch nachgefüllt, könnte dies zu Fehlern beim Drucker führen. Wenn dies der Fall ist, setzen Sie eine neue Original-HP Tintenpatrone ein, um den Druckvorgang fortzusetzen.
dessen Status anzuzeigen:
Fehlt: Das Mittel fehlt.
Leer: Das Mittel ist leer und muss ersetzt werden.
Austauschen: Das Mittel ist defekt und muss ausgetauscht werden.
Neu einsetzen: Das Mittel reagiert nicht. Durch Entfernen und erneutes Einsetzen könnte das Problem
behoben werden.
Falsch: Der Typ des Mittels ist nicht für diesen Drucker geeignet.
Abgelaufen: Das Verfallsdatum des gemeldeten Mittels ist überschritten. Durch Verwendung abgelaufener
Mittel erlischt möglicherweise die Gewährleistung Ihrer Druckköpfe.
Niedriger Füllstand: Der Füllstand des Mittels ist niedrig und das Mittel muss bald ersetzt werden.
Mittel fast leer: Der Füllstand des Mittels ist sehr niedrig und sollte bald aufgefüllt werden.
Falsch
Nicht von HP
OK: Das Mittel funktioniert normal.
Kein Mittel mehr: Die Mittel sollten ausgetauscht werden.
Deutsch
HINWEIS: Der Füllstand jedes auf dem Bedienfeld angezeigten Mittels ist eine Schätzung.
DEWW Drucker 39
LEDs
Weiß: OK
Gelb: Warnung
Rot: Fehler, kein Mittel mehr
Ein Mittel austauschen
HINWEIS: Die Mittelpatronen können während des Druckvorgangs ausgetauscht werden, da der Drucker über
Zwischentanks versorgt wird.
1. Tippen Sie am Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Mittel > Austauschen.
2. Drücken Sie zum Önen auf die Klappe des Mittels.
Deutsch
3. Suchen Sie das zu ersetzende Mittel. Auf dem Bedienfeld sehen Sie, welches Mittel ausgetauscht werden
muss. Dies wird auch durch die rote LED neben der Patrone angezeigt.
4. Ziehen Sie den Anschluss für das Mittel ab, indem Sie auf die beiden seitlichen Arretierungen drücken und
vorsichtig ziehen.
TIPP: Drehen Sie zum Entfernen oder Einsetzen eines Mittels dessen Anschluss leicht im Uhrzeigersinn,
um Störungen zwischen Anschluss und Mittelbehälter zu vermeiden.
40 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
5. Entfernen Sie das Mittel.
6. Entsorgen Sie das alte Mittel gemäß den Angaben auf der Verpackung. Der Agentenbeutel sollte entfernt
und gemäß den nationalen, regionalen und örtlichen Anforderungen entsorgt werden. Die anderen Agententeile (Kunststohalterung und Verpackungskarton) können über allgemein verfügbare Recyclingprogramme recycelt werden. HP empehlt, die Verbrauchsmaterialien nur mit Handschuhen anzufassen.
7. Nehmen Sie das neue Mittel aus der Verpackung, legen Sie es auf einen ebenen Untergrund und kippen Sie
es wie auf dem Etikett angegeben vier Mal (insgesamt um 360 Grad). Dadurch wird sichergestellt, dass das Mittel vor Gebrauch gut gemischt ist.
8. Drücken Sie den oberen Teil des Gris nach unten und verschieben Sie ihn nach innen. Schneiden Sie diesen
nicht ab.
9. Halten Sie mit einer Hand die Unterseite des Mittels und mit der anderen den Falz fest und setzen Sie das
neue Mittel am richtigen Ort im Drucker ein.
10. Schließen Sie den Anschluss des Mittels an die Patrone an, ohne dabei auf die Laschen zu drücken.
WICHTIG: Wenn Sie beim Anschließen auf die Laschen drücken, wird das Mittel nicht gesichert.
DEWW Drucker 41
Deutsch
11. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen an jeder Seite des Agentenanschlusses geönet und an der
richtigen Stelle sind, sodass eine erfolgreiche Verbindung besteht. Sie hören ein Klicken.
12. Schließen Sie die Klappe.
13. Tippen sie auf dem Bedienfeld auf Beenden und dann auf Überprüfen.
TIPP: Wenn das neue Mittel nicht funktioniert, führen Sie die untenstehende Fehlerbehebung aus. Das Problem
liegt möglicherweise am Anschluss und nicht am Mittel selbst.
Fehlerbehebung Mittel
1. Stellen Sie sicher, dass der Agent für Ihren Drucker bestimmt ist.
2. Wählen Sie am Bedienfeld den richtigen Vorgang zum Ersetzen von Agenten aus.
3. Überprüfen Sie, ob der Agentenanschluss blockiert ist.
4. Vergewissern Sie sich, dass es sich um das richtige Mittel handelt (Bindemittel oder Trenner). Eine falsche
Mittelart kann nicht mit dem Anschluss verwendet werden.
5. Überprüfen Sie, ob der Anschluss für das Mittel korrekt ausgerichtet ist (mit anderem Mittel vergleichen).
6. Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschluss ordnungsgemäß und vollständig eingesetzt haben. Es sollte ein
Klicken zu hören sein.
7. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen an jeder Seite des Agentenanschlusses geönet und an der
richtigen Stelle sind, sodass eine erfolgreiche Verbindung besteht.
Deutsch
8. Prüfen Sie den Agentenanschluss. Möglicherweise wurden die Agentenanschlüsse beim Abnehmen des
Agenten angewinkelt. Das bedeutet, dass die Tintenpatronen nicht korrekt eingesetzt werden können, und es wird eine Meldung zu Neueinsetzen angezeigt. Um dieses Problem zu beheben, biegen Sie die Anschlüsse mit einer Zange wieder gerade, damit die Patronen in ihre Schächte passen.
9. Wenn Problem weiterhin besteht, HP Support kontaktieren.

Druckköpfe

Die Druckköpfe nehmen Mittel auf und geben diese an die Baueinheit weiter.
ACHTUNG: Druckköpfe können durch elektrostatische Entladungen (ESD) beschädigt werden. Berühren Sie auf
keinen Fall die Steckkontakte, Leitungen und Schaltungsbauteile.
Das Schreibsystem des Druckers verwendet drei duale Druckköpfe mit je 31.680 Düsen. Daher verfügt jeder Agent über 15.840 Düsen. Die Druckköpfe sind nummeriert, wie unten angegeben.
42 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
Status
1. Hinterer Druckkopf
2. Mittlerer Druckkopf
3. Vorderer Druckkopf
Die Druckköpfe sollten senkrecht gelagert werden. Wenn die Druckköpfe in der Verpackung gelagert werden, sollten die Pfeile der Verpackung nach oben zeigen. Sind die Druckköpfe entpackt, dann sollte die Düsenkappe oben sein.
Tippen Sie im Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Druckköpfe und schließlich auf einen beliebigen
Druckkopf, um dessen Status anzuzeigen:
OK: Der Druckkopf funktioniert normal.
Ausstehendes prüfen
Fehlt: Der Druckkopf wurde nicht eingesetzt.
Fehler
Warnung
Nicht von HP
Ersetzen eines Druckkopfs
1. Tippen Sie am Bedienfeld des Druckers auf , dann auf Druckköpfe > Austauschen.
2. Önen Sie die obere Abdeckung.
Deutsch
DEWW Drucker 43
3. Ziehen Sie am Gri, um die Druckkopfabdeckung zu önen.
4. Heben Sie die Druckkopfabdeckung ab.
Deutsch
5. Önen Sie die Verriegelung des Druckkopfs.
6. Heben Sie den Druckkopf-Riegel an.
44 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
7. Heben Sie den Gri am Druckkopf an, und ziehen Sie vorsichtig nach oben, um den Druckkopf aus dem
Wagen zu lösen.
8. Entsorgen Sie den alten Druckkopf gemäß den lokalen Bestimmungen. Die meisten HP Druckköpfe können
durch das HP-Recyclingprogramm für Verbrauchsmaterial recycelt werden. Weitere Informationen nden Sie unter http://www.hp.com/recycle/. HP empehlt, die Verbrauchsmaterialien nur mit Handschuhen anzufassen.
9. Schütteln Sie den Druckkopf entsprechend den Anweisungen auf der Verpackung.
10. Entfernen Sie die Verpackung und die Schutzkappen.
TIPP: Heben Sie die Schutzkappen auf, damit Sie welche zur Hand haben, falls Sie später einmal einen
Druckkopf vorübergehend herausnehmen.
Deutsch
DEWW Drucker 45
11. Setzen Sie den neuen Druckkopf in den richtigen Schacht ein, und klappen Sie seinen Gri nach unten.
ACHTUNG: Setzen Sie den Druckkopf langsam ein, ohne an irgendwelche Teile des Wagens zu stoßen. Er
kann beschädigt werden, wenn Sie den Druckkopf zu schnell einsetzen oder irgendwo anstoßen.
12. Senken Sie die Verriegelung, bis sie auf dem Druckkopf auiegt, aber schließen Sie sie noch nicht.
13. Drücken Sie auf den Primer, um sicherzustellen, dass die Primeranschlüsse gut eingesetzt sind.
Deutsch
14. Verschließen und sichern Sie die Verriegelung.
15. Bringen Sie die Druckkopfabdeckung wieder in die Ausgangsposition zurück.
16. Schließen Sie die obere Abdeckung.
17. Tippen Sie auf Beenden und Prüfen. Der Drucker überprüft nun, ob der neue Druckkopf richtig eingesetzt
ist, und empehlt eine Druckkopfausrichtung. Siehe Ausrichten der Druckköpfe auf Seite 230.
HINWEIS: Neuer Druckkopf wurde abgelehnt oder Sie werden aufgefordert, ihn neu einzusetzen. Reinigen Sie
die Kontakte des Druckkopfs (siehe Reinigung der Druckkopfkontakte auf Seite 140).
46 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW

Druckkopf-Reinigungswalze

Die Druckkopfreinigungswalze ist eine Rolle aus absorbierendem Material, die im normalen Betrieb des Druckers verwendet wird, um die Druckköpfe in regelmäßigen Abständen abzuwischen. Zu Beginn und Ende des Druckvorgangs, währenddessen, beim Druckkopftest und Reinigung des Druckkopfs usw. Dadurch wird sichergestellt, dass die Druckköpfe beständig Agenten abgeben und die Druckqualität beibehalten wird.
Eine aufgebrauchte Rolle sollte durch eine neue ersetzt werden, um Beschädigungen der Druckköpfe zu vermeiden. Die Austauschhäugkeit hängt von der Auslastung des Druckers ab. Bei einer einzelnen Rolle werden etwa 10 vollständige Druckaufträge von 50.000 Ebenen im ausgewogenen Druckmodus durchgeführt.
Wenn 75 % der Rolle verbraucht sind, wird eine erste Warnmeldung angezeigt, bei 95 % eine weitere. Sie können die Rolle jederzeit ersetzen. Der Drucker hört auf zu drucken, wenn die Rolle zu 100 % aufgebraucht ist.
Wenn nicht genügend Rolle übrig ist, um einen neuen Auftrag zu beenden, startet der Drucker den Auftrag nicht.
Tippen Sie auf dem Bedienfeld des Druckers auf und dann auf Druckkopfreinigungswalze, um den Status
der Walze anzuzeigen.
TIPP: Berühren Sie die Druckkopf-Reinigungswalze nur, wenn sie ausgetauscht werden muss. Andernfalls kann
es zu einer Verfälschung der druckerinternen Rollennutzungsdaten kommen, sodass unzutreende Fehlermeldungen angezeigt und Druckaufträge abgebrochen werden.
Ersetzen der Druckkopf-Reinigungswalze
1. Vergewissern Sie sich, dass die neue Reinigungswalze einsatzfähig ist.
2. Tragen Sie Handschuhe.
3. Tippen Sie am Bedienfeld des Druckers auf und dann auf Druckkopfreinigungswalze > Austauschen.
4. Tippen Sie auf Start, sobald Sie bereit sind.
5. Önen Sie die Mittelklappe und die Klappen der Reinigungswalze.
Deutsch
6. Önen Sie die obere Abdeckung.
DEWW Drucker 47
7. Lösen Sie die Ende der Reinigungswalze vom oberen Rollenkern ab.
8. Ziehen Sie an dem schwarzen Knopf oben links und schieben Sie das Anpresssystem zur Seite.
Deutsch
9. Reinigen Sie die Gummileiste, den Walzeneinlass und die Reinigungswalze mit dem Ende der Walze.
48 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
10. Wickeln Sie den Rest der Reinigungswalze um die Unterachse.
11. Entfernen Sie die Nabe der unteren Walze, indem Sie auf die Lasche drücken und dann die untere Walze
herausnehmen.
Entsorgen Sie das alte Reinigungsmaterial laut den Angaben der neuen Walze. Erkundigen Sie sich auch bei Ihren lokalen Behörden nach der korrekten Entsorgung der Abfallmaterialien.
12. Entfernen Sie die Nabe der oberen Walze, danach den Walzenkern und legen Sie diesen auf die Unterachse.
Deutsch
DEWW Drucker 49
13. Platzieren Sie die untere Nabe, ziehen Sie den Kern gegen die Nabe und drücken Sie beide bis die Nabe
einrastet (ein Klicken ist hörbar).
14. Positionieren Sie die obere Nabe auf die neue Walze und schieben Sie sie auf die obere Achse, bis Sie ein
Klicken hören.
Deutsch
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Tuch an der Vorderseite des Kerns ausgerichtet ist und die Nabe
berührt. Wenn Sie beim Einsetzen der neuen Walze die Walze mit einem Tuch verschieben, könnten Sie das Tuch vom Kern lösen, wodurch Probleme beim Drucken entstehen können.
15. Greifen Sie an der Vorderkante der Rolle über den oberen Walzen vorbei, und ziehen Sie das
Reinigungsmaterial durch die Walzen auf der linken Seite.
16. An der Vorderseite des Reinigungsmaterials bendet sich ein Streifen Polyesterfolie. Wenn Sie den Streifen
in die Aussparung am Aufwickelkern einführen, wird er dort festgehalten.
50 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
Achten Sie darauf, das Reinigungsmaterial richtig einzuführen.
17. Machen Sie eine vollständige Drehung mit der unteren Walze.
DEWW Drucker 51
Deutsch
18. Stellen Sie das Anpresssystem wieder her, indem Sie den schwarzen Knopf in seine ursprüngliche Position
bringen. Wenn Sie einen Widerstand spüren, weil die Reinigungsrolle zu dicht anliegt, drehen Sie die Rolle ein wenig gegen den Uhrzeigersinn.
19. Schließen und verriegeln Sie die Klappen.
Die Länge der verwendeten Druckkopfreinigungswalze wird nun auf null zurückgesetzt.
HINWEIS: Wenn Sie gebrauchte Walzen einsetzen, ist die im Bedienfeld angezeigte Verwendung nicht
exakt.
20. Tippen Sie auf die Taste OK auf dem Bedienfeld.
Deutsch

Verarbeitungsstation

Material

Materialeigenschaften
Wieder verwendbar: wiederverwendbares Material
Abfallmaterial: Material, das nicht wiederverwendet werden sollte
Gemischt: Mischung aus neuem und gebrauchtem Material; standardmäßig 20 % neu, 80 % gebraucht
Ganz frisch: neues Material
Materialpatronen
Die Materialpatronen hinterlegen das Material in der Baueinheit. Bestellinformationen nden Sie in der Materialliste.
Für die Serien HP Jet Fusion 4200 und 4210 können Patronen mit einer Kapazität von 30 oder 300 Litern
verwendet werden.
Für den HP Jet Fusion 4210B kann der nachfüllbare HP Materialzufuhrbehälter verwendet werden, wodurch
Hauptmaterial verwendet werden kann. Es können auch Patronen mit einer Kapazität von 30 oder 300 Litern verwendet werden.
Das Gewicht der Patrone variiert je nach Materialtyp. Gehen Sie beim Umgang mit schweren Patronen besonders vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden.
52 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
Wenn beim Aussagen einer Patrone Druck auf diese ausgeübt und die Verbindung getrennt wird, kann Material austreten. So vermeiden Sie Spritzer:
Entfernen Sie nicht den Gri beim Saugen.
Legen Sie niemals irgendwelche Gegenstände, die schwerer als 1 kg sind, auf die Patrone.
Achten Sie darauf, dass Ihnen keine Patrone herunterfällt.
Versuchen Sie nicht, durch Drücken auf den Beutel im Inneren der Patrone, die Reste aus einer fast leeren
Patrone herauszubekommen.
Ersetzen einer Patrone
Eine Patrone sollte herausgenommen und durch einen neue Patrone ersetzt werden, wenn diese leer ist oder das Verfallsdatum überschritten ist. Wenn eine Patrone leer ist, wird das auf dem Bedienfeld und durch die LED neben der Patrone angezeigt.
ACHTUNG: Es wird davon abgeraten, eine gefüllte Patrone herauszunehmen. Patronen sind nicht für die
Materiallagerung nach Entfernen des Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das Material unbrauchbar werden und Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen, verursachen. Je nach Material reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere Faktoren. Wenn Patronen unter nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die Funktionsweise beeinträchtigen oder die Ausrüstung stark beschädigen.
Austausch einer 30-Liter-Tintenpatrone
1. Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
2. Halten Sie die auszuwechselnde Patrone mit einer Hand fest, während Sie den Patronenanschluss lockern,
indem Sie diesen vorsichtig von der Patrone wegziehen.
3. Nehmen Sie die leere Patrone heraus.
Wenn die Patrone nicht leer ist und Sie diese zu einem späteren Zeitpunkt verwenden möchten,
stellen Sie sicher, die vordere Önung zu verschließen.
Wenn sie leer ist, entsorgen Sie sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
Deutsch
DEWW Verarbeitungsstation 53
Deutsch
4. Reißen Sie für die Vorbereitung der neuen Tintenpatrone das Quadrat ab und falten Sie es in den Gri, wie
auf der Verpackung dargestellt.
54 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
5. Ziehen Sie das Siegel von der hinteren Önung ab.
WICHTIG: Die Patrone funktioniert nur, wenn Sie zuvor das Siegel entfernt haben.
6. Setzen Sie die neue Patrone am richtigen Ort in der Verarbeitungsstation ein.
DEWW Verarbeitungsstation 55
Deutsch
7. Önen der Frontklappe
8. Ziehen Sie das Siegel von der vorderen Önung ab.
Deutsch
ACHTUNG: Wenn das Siegel entfernt wurde, sollte die Patrone solange verwendet werden, bis sie leer ist,
und nicht anderweitig aufbewahrt werden. Patronen sind nicht für die Materiallagerung nach Entfernen des Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das Material unbrauchbar werden und Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen, verursachen. Je nach Material reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere Faktoren. Wenn Patronen unter nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die Funktionsweise beeinträchtigen oder die Ausrüstung stark beschädigen.
56 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
9. Verbinden Sie den Patronenanschluss mit der Patrone.
TIPP: Wenn die neue Patrone nicht funktioniert, führen Sie die untenstehende Fehlerbehebung aus. Das
Problem liegt möglicherweise am Anschluss und nicht an der Patrone selbst.
LEDs
Weiß: OK
Gelb: Warnung
Rot: Fehler, kein Material mehr
Die Verarbeitungsstation kann auch ohne Patronen die Baueinheit für eine bestimmte Zeit versorgen. Die Dauer hängt vom der erforderlichen Materialmenge ab.
Austausch einer 300-Liter-Tintenpatrone
1. Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
Deutsch
DEWW Verarbeitungsstation 57
2. Verwenden Sie einen Hubwagen, um die großen Materialpatronen neben dem externen Tank zu bewegen.
3. Entfernen Sie die auf der Verpackung als 1 und 2 gekennzeichneten Kartons.
Deutsch
4. Ziehen Sie das Siegel von der hinteren Önung des Steckplatzes 1 ab.
WICHTIG: Die Patrone funktioniert nur, wenn Sie zuvor das Siegel entfernt haben.
58 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
5. Önen der Frontklappe
6. Ziehen Sie das Siegel von der vorderen Önung ab.
ACHTUNG: Wenn das Siegel entfernt wurde, sollte die Patrone solange verwendet werden, bis sie leer ist,
und nicht anderweitig aufbewahrt werden. Patronen sind nicht für die Materiallagerung nach Entfernen des Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das Material unbrauchbar werden und Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen, verursachen. Je nach Material reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere Faktoren. Wenn Patronen unter nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die Funktionsweise beeinträchtigen oder die Ausrüstung stark beschädigen.
7. Wiederholen Sie die Schritte 4 - 6 an Önung 2.
8. Schließen Sie die Patronenanschlüsse an die Patrone 1 und 2 an. Es wird empfohlen dazu Handschuhe und
eine Schutzbrille zu tragen.
Deutsch
9. Klicken Sie im Bedienfeld auf Beenden und Überprüfen.
DEWW Verarbeitungsstation 59
300 l/Min Patrone: Austauschen des Materialanschlusses
Wenn an einem Anschluss das Material ausgeht, können Sie diesen mit einem vollen austauschen. Nummer 1 kann durch Nummer 2, 3 und 4 ausgetauscht werden.
1. Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
2. Trennen Sie den Materialpatronenanschluss vom verwendeten Verbrauchsmaterial.
3. Entfernen Sie den Karton und das Siegel von der vorderen und hinteren Önung.
Deutsch
60 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
4. Verbinden Sie den Materialpatronenanschluss mit der neuen Materialpatrone.
5. Klicken Sie im Bedienfeld auf Beenden und Überprüfen.
Hauptmaterialzufuhr (nur 4210B)
WICHTIG: Verwenden Sie Material-Ladebehälter nicht, wenn gleichzeitig andere Materialpatronen
angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass alle neuen Material-Ladebehälter den gleichen Materialtyp enthalten, der in der Verarbeitungsstation verwendet wird.
1. Klicken Sie im Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf und dann auf Neues Material > Austauschen.
2. Trennen Sie den Anschluss des Material-Ladebehälters von der Abdeckung, und hängen Sie ihn auf.
3. Entfernen Sie den leeren Material-Ladebehälter, der ersetzt werden soll.
4. Verwenden Sie einen Hubwagen, um den vollen Material-Ladebehälter neben dem externen Behälter zu
positionieren.
HINWEIS: Wenn der Materialzufuhrbehälter vor dem Gebrauch einige Zeit gelagert wurde, empehlt HP,
ihn mit einem Trommelrotator zu drehen, um das Material zu lösen. Für diesen Vorgang muss die Aufbewahrungsabdeckung (nicht die Ladeabdeckung) verwendet und ordnungsgemäß mit der Klemme verschlossen werden. Die Anzahl der Drehungen, um das Material zu lösen, hängt vom jeweiligen Material und Verdichtungsgrad ab; normalerweise sind jedoch 90 Sekunden bei 20 U/min ausreichend. Wenn Sie einige Zeit lang kein Material vom Materialzufuhrbehälter verwenden, müssen Sie den Trommelrotator möglicherweise erneut verwenden.
ACHTUNG: Wenn Sie einen Trommelrotator verwenden, achten Sie darauf, dass dieser während des
Drehens nicht am Standfuß des Material-Ladebehälters oder an der Abdeckung reibt.
Deutsch
DEWW Verarbeitungsstation 61
5. Verbinden Sie den Anschluss des Material-Ladebehälters mit der Abdeckung.
HINWEIS: HP empehlt die Verwendung von Behältern in der Reihenfolge, in der diese durch die
Schüttgutversorgung befüllt wurden.
6. Verbinden Sie die statischen Erdungsklemmen von einer Material-Ladebehälter-Abdeckung mit der
anderen.
HINWEIS: Wenn Sie nur einen Material-Ladebehälter verwenden, verbinden Sie diesen mit der externen
Behälterabdeckung.
Der Kunde ist für die Überwachung des Schüttgutverbrauchs und des Inhalts des Material-Ladebehälters verantwortlich.
Deutsch
Sie sollten Protokolle pegen, in denen mindestens der Verlauf des erhaltenen Schüttguts nachverfolgt werden kann (Teilenummer, Charge, Verfallsdatum usw.). Außerdem muss jeder Material-Ladebehälter mit den Schüttgutdetails (Teilenummer, Charge, Verfallsdatum, Füllsequenz) und anderen relevanten Anmerkungen (z. B. Fülldatum) versehen werden. Die Details über den Material-Ladebehälter müssen an einem sichtbaren Bereich angebracht werden.
Befüllen Sie die Material-Ladebehälter über die Schüttgutversorgung
Es wird empfohlen, eine eigene Infrastruktur für den Transport des Materials entsprechend den Vorschriften des Materials zu erstellen. Überprüfen Sie die Form, in der die Materialversorgung eintrit und deren Anforderungen.
ACHTUNG: Es ist wichtig, dass nur Material in die Verarbeitungsstation transportiert wird. Die eigene
Infrastruktur muss vor dem Ansaugen von Kleinteilen in die Verarbeitungsstation geschützt sein, da dies zu Sicherheitsrisiken und Fehlfunktionen führen kann.
Sie können einen Materialzufuhrbehälter an die Verarbeitungsstation anschließen: Er ist in der Lage, das Material
zu transportieren. Tippen Sie im Bedienfeld auf und dann auf Neues Material > Entladen.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass der Materialtyp in der Schüttgutversorgung mit dem aktuell in der
Verarbeitungsstation geladenen Material übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass der Material-Ladebehälter keinen anderen Materialtyp enthält.
Wenn Sie den Materialtyp ändern möchten, reinigen Sie zuerst die Innenseite des Behälters mit einem explosionsgeschützten Absauger (verwenden Sie keine Reinigungsprodukte). Reinigen Sie auch das Rohr sorgfältig und entfernen Sie sämtliches Material.
1. Entfernen Sie die Klammer, den Deckel und die Gummileiste von der Oberseite der Verarbeitungsstation.
62 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
2. Verbinden Sie den Schlauch der externen Geräte, und schließen Sie diesen mit der Klammer.
WICHTIG: Vergessen Sie nicht die Gummileiste.
3. Verwenden Sie ein Multimeter, um die Kontinuität zwischen der Struktur der Verarbeitungsstation und der
Struktur der externen Geräte zu messen. Der Messwert muss kleiner als 100 Ω sein.
WICHTIG: Die Verarbeitungsstation und die externen Geräte müssen beide vor der Messung vom
Stromnetz getrennt werden.
4. Entfernen Sie einen eventuell angeschlossenen Material-Ladebehälter oder Überlaufbehälter.
5. Setzen Sie einen leeren Material-Ladebehälter ein und schließen Sie die Abdeckung.
TIPP: Wenn Sie die Abdeckung schließen und dabei feststellen, dass diese eine der Schaufeln im Material-
Ladebehälter behindert, drehen Sie den Material-Ladebehälter ca. 60° um seine Achse und versuchen Sie es erneut. Drehen Sie die Abdeckung nicht.
6. Tippen Sie am Bedienfeld auf Weiter, um den Material-Ladebehälter zu befüllen. Der Vorgang wird
automatisch beendet, sobald der Material-Ladebehälter voll ist.
DEWW Verarbeitungsstation 63
Deutsch
7. Wenn Sie weitere Material-Ladebehälter befüllen möchten, geben Sie dies am Bedienfeld an und ersetzen
Sie den vollen Material-Ladebehälter durch einen leeren.
8. Stellen Sie dann sicher, dass der Schlauchteil des externen Geräts und die Schüttgutversorgung nicht mit
dem Material in Kontakt kommen, und tippen Sie auf dem Bedienfeld auf Weiter. Beim Verarbeiten wird das im Schlauch verbleibende Material entfernt.
9. Trennen Sie den Schlauch von der Oberseite der Verarbeitungsstation, und bringen Sie die Gummileiste,
den Deckel und die Klammer wieder an.
10. Positionieren Sie den externen Behälter.
Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, Aufzeichnungen über Materialchargeninformationen und deren Verwendung zu führen.
Versehen Sie jeden Behälter mit einer Produktnummer, Chargennummer und einem Garantie-/
Verfallsdatum. Verwenden Sie keine Materialien nach Ablauf des Verfalldatums.
Um die Rückverfolgbarkeit von frischem Material zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass der
Materialzufuhrbehälter leer ist, bevor Sie ihn wieder befüllen.
Wenn Sie auch die Rückverfolgbarkeit von recyceltem Material sicherstellen müssen, müssen Sie alle
Objekteinheiten und Verarbeitungsstationen, die mit der neuen Materialcharge arbeiten, mit dem Clean­Workow leeren und beim Start einen leeren Überlaufbehälter installieren. Andernfalls weist das recycelte
Material eine zufällige Zusammensetzung von Material aus früheren Chargen auf.
Die Lagerung und Handhabung von Schüttgut muss gemäß den für das jeweilige Material geltenden HP-
Richtlinien erfolgen.
Deutsch
Die Nichtbeachtung dieser Rückverfolgbarkeitspraktiken kann Ansprüche im Rahmen der Gewährleistung
der Geräte oder Verbrauchsmaterialien aufheben.
Fehlerbehebung bei Materialpatronen
1. Stellen Sie sicher, dass die Patrone für Ihren Drucker bestimmt ist.
2. Wählen Sie auf dem Bedienfeld den richtigen Vorgang zum Ersetzen von Patronen aus.
3. Überprüfen Sie, ob der Patronenanschluss blockiert ist.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Patrone richtig ausgerichtet ist (vergleichen Sie sie mit einer anderen).
5. Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschluss ordnungsgemäß und vollständig eingesetzt haben. Es sollte ein
Klicken zu hören sein.
6. Wenn Problem weiterhin besteht, HP Support kontaktieren.
Warten der Patronen
Das Material muss sich vor Gebrauch mindestens zwei Tage an die Umgebungsbedingungen des Raums anpassen.
Während der Lebensdauer einer Patrone sind normalerweise keine Wartungsarbeiten erforderlich. Um eine gleich bleibend hohe Druckqualität zu gewährleisten, tauschen Sie jedoch die Patrone aus, wenn ihr Verfallsdatum erreicht ist. Wenn einer der Behälter das Ablaufdatum erreicht, werden Sie durch eine Warnmeldung benachrichtigt.
Lagerung von Patronen
Patronen müssen laut Patronenspezikationen gelagert werden. Vor Gebrauch der Patronen sollten sich diese mindestens 2 Tage lang an die Umgebungsbedingungen der Verarbeitungsstation anpassen können.
64 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW
ACHTUNG: HP empehlt die Lagerung von ausschließlich versiegelten Patronen. Patronen sind nicht für die
Materiallagerung nach Entfernen des Siegels gedacht. Wenn Sie eine oene Patrone aufbewahren, kann das Material unbrauchbar werden und Sicherheitsrisiken, wie das Verteilen von Material durch Herunterfallen, verursachen. Je nach Material reagiert die Patrone empndlich auf Temperatur, Feuchtigkeit und andere Faktoren. Wenn Patronen unter nicht kontrollierten Bedingungen verwendet werden, kann dies die Funktionsweise beeinträchtigen oder die Ausrüstung stark beschädigen.

Lagerung und Objekteinheit

ACHTUNG: HP empehlt, das Material nicht über längere Zeiträume (>1-2 Wochen) in der Objekteinheit zu
lagern.

Lagerung und externe Tanks

Nach dem Auspacken werden das gesamte wiederverwendete Material im Vorratsbehälter gelagert, bis er voll ist. Danach wird das gebrauchte Material im externen Behälter aufbewahrt. Der Mixer wird mit neuem Material aus der Materialpatrone und mit gebrauchtem Material aus dem Vorratsbehälter versorgt. Wenn der Vorratsbehälter leer ist, können Sie ihn mit Hilfe des externen Behälters füllen, indem Sie zum Bedienfeld gehen
und erst auf tippen und dann auf Gebrauchtes Material > Auüllen. Sie werden dazu aufgefordert,
folgende Schritte auszuführen:
1. Entriegeln Sie und önen Sie die Abdeckung.
DEWW Verarbeitungsstation 65
Deutsch
2. Verbinden Sie den externen Sammelbehälter mit dem Rohr. Führen Sie den Austausch mit Handschuhen
und einer Schutzbrille durch.
Deutsch
3. Das Rohr saugt Material in seiner unmittelbaren Umgebung an. Wenn es in einer Stellung verharrt,
absorbiert es das ganze Material in diesem Bereich, während weiteres Material an anderen Stellen im Tank zurückbleibt. Sie sollten daher das Rohr im Tank umherbewegen, um das gesamte vorhandene Material anzusaugen.
HINWEIS: Sie können auch erst das Rohr einführen, ohne zu saugen.
4. Der Vorgang wird beendet, sobald der Vorratsbehälter voll bzw. der externe Tank leer ist.
5. Entfernen Sie den externen Sammelbehälter.
6. Schließen Sie die Abdeckung und Laschen.
Wenn Sie die Baueinheit mit Material befüllen, jedoch nicht genügend gebrauchtes Material im Vorratsbehälter vorhanden ist, um den Druckauftrag nach Wunsch auszuführen, werden Sie vom Bedienfeld dazu aufgefordert, den Vorratsbehälter vom externen Tank zu befüllen. In diesem Fall wird nur das gebrauchte Material zum Füllen der Baueinheit weitergeleitet.
Wenn beide Behälter voll sind oder nicht genügend Platz zum Auspacken vorhanden ist, fordert Sie die Verarbeitungsstation dazu auf, den externen Tank beim Einführen der Baueinheit auszutauschen.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur HP-zertizierte externe Tanks. Die Verwendung externer Tanks von
Drittanbietern kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und zu Materiallecks sowie Störungen an der Verarbeitungsstation führen, was sich mitunter negativ auf die Gewährleistung Ihres Systems auswirken kann.
Austausch
Siehe Ersetzen Sie den externen Tank. auf Seite 210.
66 Kapitel 6 Verbrauchsmaterial DEWW

Recyceln von Verbrauchsmaterial

ANMERKUNG: Teile und Abfall, die während des Druckvorgangs erzeugt werden, müssen gemäß den
nationalen, regionalen und örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihren lokalen Behörden nach der korrekten Entsorgung der Abfallmaterialien. Möglicherweise können gedruckte Teile für andere Anwendungen (nicht 3D) verwendet werden. Gegebenenfalls ist es empfehlenswert, die Teile mit dem Kunststo-Kennzeichnungscode gemäß ISO 11469 zu kennzeichnen, um Recycling zu fördern.
HP bietet viele kostenlose und bequeme Möglichkeiten, Ihre gebrauchten HP Patronen und anderes Verbrauchsmaterial zu recyceln. Informationen zu diesen HP-Programmen nden Sie im Abschnitt
http://www.hp.com/recycle/.
Das folgende Verbrauchsmaterial für den Drucker kann durch das HP-Programm für Verbrauchsmaterial recycelt werden:
HP Druckköpfe
Große 3-Liter-Patronen sollten laut Anweisungen auf der Verpackung entsorgt werden. Der Agentenbeutel sollte entfernt und gemäß den nationalen, regionalen und örtlichen Anforderungen entsorgt werden. Die anderen Patronenteile (Kunststohalterung und Verpackungskarton) können über allgemein verfügbare Recyclingprogramme recycelt werden.
Entsorgen Sie die folgenden Verbrauchsmaterialien gemäß den nationalen, regionalen und örtlichen Anforderungen:
Materialpatronen
Weitere Informationen zum Recycling der Patronen nden Sie unter http://www.hp.com/go/
jetfusion3Dprocessingstation/recycle.
Druckkopfreinigungsrolle
Lampen
Filter
HP empehlt, die Drucker-Verbrauchsmaterialien nur mit Handschuhen anzufassen.
Deutsch
DEWW Recyceln von Verbrauchsmaterial 67

7 Richtlinien für das Entwerfen und Drucken

Einführung
Dateivorbereitung
Tessellierung
Mindestanforderungen für Teile
Deutsch
68 Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und Drucken DEWW

Einführung

Ein Druckauftrag kann mit einer der folgenden Methoden erstellt werden:
Mit Hilfe des HP SmartStream 3D Build Manager
HINWEIS: HP SmartStream 3D Build Manager unterstützt STL- und 3MF-Dateien.
Mithilfe von Plug-ins für Netfabb und Materialise Magics
Zum Vorbereiten des Druckauftrags erstellt die Software Zuschnitte, die der Drucker in Schichten konvertieren kann. Die Vorbereitung nimmt zwischen 15 Minuten und 2 Stunden, abhängig vom Umfang des Auftrags, in Anspruch. Während andere Aufträge gedruckt werden, kann die Vorbereitung erfolgen. Wenn einsatzbereit, können Sie den Druckauftrag aus der Warteschlange auf dem Bedienfeld des Druckers auswählen. Wenn beim Verarbeiten ein Fehler auftritt, wird auf dem Bedienfeld eine Meldung angezeigt, und der Auftrag wird vom Drucker abgebrochen. Für einen neuen Versuch müssen den Auftrag erneut übermitteln.
Im Rest des Kapitels erfahren Sie, wie Sie solche Fehler vermeiden können.

Dateivorbereitung

Tessellierung

Bevor ein Auftrag an einen 3D-Drucker gesendet werden kann, muss das zu druckende Modell tesselliert werden. Dies bedeutet, dass die jeweilige Geometrie in Dreiecke konvertiert werden muss, die vom Drucker zum Erstellen von Schichten verwendet werden. Dieser Schritt ist sehr wichtig: eine unsachgemäße Ausführung kann Probleme wie Ungenauigkeit und eine langsame Verarbeitung verursachen.
Standardformate in der additiven Herstellung sind u. a. 3MF (mehr Informationen über das Modell) und STL.
Die normale Größe eines Modell liegt zwischen 1 und 30 MB, doch die Größe hängt vom Typ der Herstellungssoftware ab, außerdem von der Anzahl der Dreiecke, der Anzahl von Details und deren Komplexität usw.
Beim Exportieren eines CAD-Pakets in STL müssen Sie oft einige Parameter, wie z. B. Winkeltoleranz und abweichende Sehnenhöhe, angeben. Diese Parameter denieren die Auösung und Dateigröße des Teils. Die folgenden Tipps helfen Ihnen dabei, einen Export mit dem besten Verhältnis zwischen Fläche und Dateigröße zu erzielen.
Einstellungen für SolidDesigner
Als STL abspeichern, auf Optionen klicken und dann die ASCII-Option markieren. Die empfohlenen Werte für Abstand und Winkelfeld sind 0,05 und 1.
Deutsch
DEWW Einführung 69
Deutsch
SolidWorks settings
1. Klicken Sie auf Datei > Speichern unter.
2. Wählen Sie STL (*.stl) als Dateityp.
3. Klicken Sie auf Optionen.
4. Wählen Sie die Option Binär. Binäre Dateien sind kleiner als ASCII-Dateien der gleichen Tessellierung.
5. Wählen Sie eine Benutzerdenierte Auösung.
6. Legen Sie die Toleranzabweichung auf 0,05 mm fest.
7. Legen Sie die Winkeltoleranz auf 1° fest.
70 Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und Drucken DEWW
Rhinoceros-Einstellungen
1. Klicken Sie auf Datei > Speichern unter.
2. Wählen Sie STL (*.stl) als Dateityp.
3. Klicken Sie auf Dateiname > Speichern.
4. Wählen Sie Binär aus.
5. Wählen Sie in den Gitteroptionen Detail-Steuerelemente.
6. Setze Sie den Höchstwinkel auf 1, das maximale Seitenverhältnis auf 6 und die Mindestkantenlänge auf
0,05.
Probleme mit dem STL
Zu viele oder zu wenige Dreiecke
Zu viele Dreiecke sind schwer zu verarbeiten und ab einer gewissen Größe erhöhen zusätzliche Dreiecke nicht die Genauigkeit. Aus diesem Grund verursachen zu viele Dreiecke eine längere Verarbeitungsdauer ohne zusätzlichen Vorteil.
Die Stücklung einer Fläche in Dreiecke bewirkt eine Facettierung des 3D-Modells. Die Parameter zum Erstellen eines STL-Modells bestimmen den Facettierungsgrad.
DEWW Dateivorbereitung 71
Deutsch
Tessellierungsbeispiel
Löcher in Dreiecken
Lücken und fehlende Flächen wirken sich im Allgemeinen negativ auf STL-Modelle aus.
Reparatur von STL-Dateien
STL-repairing Software
Magics-Materialise
Netfabb
Deutsch
HP SmartStream 3D Build Manager
Häuge Fehler in STL-Dateien
Dreiecke nicht verbunden
Überlappende Dreiecke
72 Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und Drucken DEWW
Löcher in Teilen
Seitenverkehrte Dreiecke
Sehr kleine Schalen

Mindestanforderungen für Teile

Sie müssen einige Anforderungen beachten, um Probleme mit Teilen zu vermeiden und die bestmögliche Qualität zu erzielen. Die minimalen druckbaren Merkmale in den Ebenen X, Y und Z sind folgende:
Mindestdurchmesser für Löcher: 1 mm Dicke
Mindestachsendurchmesser: 10 mm Höhe 0,5 mm
Druckbare Mindestschriftgröße für geprägte Buchstaben und Zahlen
Deutsch
0,5 mm
Schriftgröße 6
Mindestabstand: 1 mm Dicke 0,5 mm
Mindestabstand zwischen Wänden 0,5 mm
DEWW Mindestanforderungen für Teile 73
Deutsch
74 Kapitel 7 Richtlinien für das Entwerfen und Drucken DEWW

8 Baueinheit mit Material befüllen

Verladevorgang
Materialtyp wechseln
DEWW 75
Deutsch

Verladevorgang

1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Baueinheit auf der Verarbeitungsstation bendet.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Druckauage der Baueinheit sauber ist.
3. HP empehlt, vor dem Ändern des Mischverhältnisses die Baueinheit zu reinigen. Siehe Reinigen der Baueinheit auf Seite 218.
HINWEIS: Wenn Sie die Baueinheit nicht reinigen, wird Sie Restmaterial des vorherigen Mischverhältnis
enthalten. Selbst nach Reinigung können noch Reste des vorherigen Materials vorhanden sein, weswegen es ratsam sein kann, eine andere Baueinheit zu verwenden. Überprüfen Sie die Angaben zur Materialverträglichkeit.
Das standardmäßige und empfohlene Mischverhältnis für HP- und zertizierte Polyamid-12-Materialien besteht aus 20 % Frischpulveranteil und 80 % wiederverwertetem Material. Für HP- und zertizierte Polyamid-11-Materialien besteht es aus 30 % Frischpulveranteil und 70 % wiederverwertetem Material. In einigen Ausnahmefällen bietet es sich an, dieses Verhältnis zu ändern. Wenn Sie zum Beispiel die Verarbeitungsstation zum ersten Mal verwenden, benötigen Sie 100 % neues Material.
4. Sie sollten zunächst die Verarbeitungsstation reinigen und abspülen, bevor Sie die Materialart wechseln.
Siehe Leeren der Verarbeitungsstation. auf Seite 203. Siehe dann: Materialtyp wechseln auf Seite 79.
HINWEIS: Wenn Sie die Materialart nicht wechseln, möchten Sie manchmal möglicherweise trotzdem die
Verarbeitungsstation reinigen, ohne sie abzuspülen, weil Sie ein Problem mit einem bestimmten Verbrauchsmaterial vermuten. Siehe Reinigen der Verarbeitungsstation auf Seite 201.
Deutsch
ACHTUNG: Nach dem Reinigen kann eine geringe Menge an Restmaterial übrig bleiben. Wenn Ihr neues
Material keine Verunreinigungen zulässt, sollten Sie eine andere Verarbeitungsstation verwenden.
5. Stellen Sie sicher, dass die Materialpatronen geladen sind.
6. Tippen Sie auf dem Bedienfeld auf Baueinheit > Laden.
7. Reinigen Sie das Sieb, wenn Sie am Bedienfeld dazu aufgefordert werden. Siehe Säubern des Siebs auf Seite 192.
8. Reinigen Sie den Ladedüsensensor. Siehe Reinigen des Ladedüsensensors auf Seite 194.
9. Vergewissern Sie sich, dass der Pulvereinlass sauber ist.
10. Önen Sie den Deckel des Material-Ladeventils der Baueinheit.
76 Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllen DEWW
11. Bringen Sie die Material-Ladedüse an.
12. Legen Sie die Höhe durch Verschieben der rechten Leiste fest. Bei Bedarf können Sie das Mischverhältnis
ändern.
Die Ladedauer hängt vom verwendeten Mischverhältnis und der Menge ab. Hier sind einige Näherungsbeispiele:
100 % neues Material 80 % recycelt, 20 % neu
Volle Kammer 20 Min. 60 bis 90 Minuten
75 % voll 15 Min. 45 bis 70 Minuten
50% voll 10 Min. 30 bis 45 Minuten
25% voll 5 Min. 15 bis 25 Minuten
HINWEIS: Der Prozentsatz geht von einer 20 %-igen Packdichte aus.
13. Tippen Sie zum Fortfahren auf Laden.
14. Wenn das externe Laserwerkzeug auf Ihrem System enthalten ist und die interne Messung aus
irgendeinem Grund nicht zu funktionieren scheint, können Sie das Werkzeug verwenden. Verwenden Sie diese Option, befestigen Sie das Laserwerkzeug am Pulvereinlass, verwenden Sie den Hebel, um das Laserwerkzeug einzuschalten und warten Sie, bis der Lesevorgang abgeschlossen ist.
15. Tippen Sie auf Start.
HINWEIS: Zum vollständigen Befüllen der Baueinheit im Mischverhältnis 80 % gebrauchtes und 20 %
neues Material müssen Sie möglicherweise in zwei Schritten vorgehen.
Deutsch
16. Der Vorratsbehälter der Einheit wird gefüllt. Warten Sie, bis Sie vom Bedienfeld die Meldung erhalten haben,
dass der Behälter voll geladen wurde.
DEWW Verladevorgang 77
17. Nehmen Sie die Material-Ladedüse ab und halten Sie diese gribereit.
18. Schließen Sie das Material-Ladeventil.
Deutsch
19. Heben Sie die Baueinheit durch Ziehen am Gri aus der Verarbeitungsstation. Stülpen Sie die
Sicherheitskappe über die Baueinheit und tragen Sie sie zum Drucker.
78 Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllen DEWW
20. Önen Sie die Druckerklappe.
21. Nehmen Sie die Abdeckung von der Baueinheit ab.
22. Setzen Sie die Baueinheit ein, indem Sie die Grie verschieben.
23. Schließen Sie Druckerklappe.

Materialtyp wechseln

Die Verarbeitungsstation lagert und transportiert das Material von den Patronen zur Baueinheit. Das Entfernen aller Materialpartikel vom Ladeweg kann sich als schwierig erweisen. Aus diesem Grund kann es sein, dass je nach Kompatibilität der Materialien beim Materialaustausch besondere Verfahren nötig sind. Überprüfen Sie die Kompatibilitätstabelle auf der Webseite und führen Sie die untenstehenden Schritte je nach Grad der Kompatibilität durch.
Deutsch
DEWW Materialtyp wechseln 79
Laden Sie das Materialpaket von der HP-Webseite auf einen USB-Stick herunter und verbinden Sie diesen mit der Verarbeitungsstation und dann mit dem Drucker. Tippen Sie auf dem Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf
und dann auf Einstellungen > Material austauschen.

Stufe 1: Leichte Reinigung

Führen Sie die folgenden Vorgänge durch:
Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit auf Seite 81
Reinigen der Verarbeitungsstation auf Seite 201
Wöchentliche Druckerwartung: siehe Druckerwartung auf Seite 106

Stufe 2: Tiefenreinigung und Materialspülung

Führen Sie die folgenden Vorgänge durch:
Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit auf Seite 81
Reinigen der Verarbeitungsstation auf Seite 201
Leeren der Verarbeitungsstation. auf Seite 203
Deutsch
HINWEIS: Sie benötigen zwei Patronen des neuen Materials für die Spülung.
Gehen Sie beim Drucker wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Drucker aus (siehe Ein- und Ausschalten des Druckers auf Seite 33).
2. Saugen Sie den Druckbereich, den Schlitten und das Gehäuse ab. auf Seite 110.
3. Reinigung der Innenseite des Wagens auf Seite 119.
4. Reinigen der Servicestations-Kappen auf Seite 126.
5. Reinigung der Lüftungslter des oberen Gehäuses. auf Seite 127.
6. Reinigen des Druckbereichsfensters auf Seite 144.
7. Reinigen des Quartzglases der Trocknungslampen auf Seite 129.
8. Reinigen der Scanachsenwischer auf Seite 118.
9. Reinigen Sie den unteren Bereich des Schlittens und der Schmelzstrahler. auf Seite 112.
10. Reinigen der Gläser der Schmelzstrahler auf Seite 131.
11. Beschichtungswalze und Beschichtungsplatten auf Seite 121.
12. Reinigen des Restbehälters auf Seite 116.
13. Reinigen Sie das Glas der Temperaturkamera. auf Seite 114.
14. Schalten Sie den Drucker ein (siehe Ein- und Ausschalten des Druckers auf Seite 33).
15. Diagnose ausführen:
a. Kalibrieren Sie das Kühlungssystem.
b. Schließen Sie die Überprüfung/Reinigung des Restbehälters ab.
16. Reinigen des Druckergehäuses auf Seite 118.
80 Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllen DEWW

Stufe 3

Kontaktieren Sie Ihren Support-Vertreter.

Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit

WICHTIG: Alle Baueinheiten, die mit dem neuen Material verwendet werden sollen, müssen vor dem Start
gereinigt werden: siehe Reinigen der Baueinheit auf Seite 218.
Befolgen Sie die untenstehenden Schritte, um sicherzustellen, dass kein Material in der Einheit verbleibt.
Vorbereiten zur Reinigung
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen explosionssicheren Absauger, einen saugfähigen Allzwecklappen,
einen Schlitzschraubendreher, einen Torx-20-Schraubendreher und deionisiertes Wasser zur Hand haben (wird nicht von HP mitgeliefert).
2. Es wird empfohlen Handschuhe, eine Schutzbrille und eine Maske zu tragen.
Prüfen und reinigen Sie das Innere der Baueinheit
1. Suchen Sie die Materialfenster-Abdeckung.
HINWEIS: Manche Geräte verfügen nicht über ein Fenster.
DEWW Materialtyp wechseln 81
Deutsch
2. Entfernen Sie die beiden Torx-20-Schrauben von der Materialfenster-Abdeckung.
3. Lösen Sie die vier unverlierbaren Flachschrauben.
Deutsch
4. Entfernen Sie das Fenster.
82 Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllen DEWW
5. Überprüfen Sie das Innere der Baueinheit und verwenden Sie bei Bedarf den explosionsgeschützten
Absauger, um das verbleibende Material zu entfernen. Überprüfen Sie insbesondere die unten angegebenen Bereiche:
Reinigung abschließen
1. Ziehen Sie die vier unverlierbaren Flachschrauben an.
Deutsch
DEWW Materialtyp wechseln 83
2. Setzen Sie die beiden Torx-20-Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest.
3. Saugen Sie den Bereich unter dem Deckel des Ladeventils der Baueinheit.
Deutsch
84 Kapitel 8 Baueinheit mit Material befüllen DEWW

9 Drucken

Anwendung Auftragsliste
Einen Druckauftrag zum Drucken senden
Einen zu druckenden Auftrag auswählen
Druckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210)
Druckauftrag abbrechen
Überprüfen des Status auf dem Bedienfeld
Status aus der Ferne prüfen
Mögliche Fehler beim Drucken
Druckmodi
Deutsch
DEWW 85

Anwendung Auftragsliste

Die Anwendung Druckauftragsliste auf dem Bedienfeld des Druckers zeigt den Status aller Aufträge an. Mögliche Status sind:
Warten auf Verarbeitung
Vorgang läuft
Verarbeitet: Der Auftrag kann zum Drucken versendet werden. Entweder wurde er nicht gedruckt oder
steht zum erneuten Drucken bereit.
Zum Drucken abgeschickt: Das Drucken hat begonnen.

Einen Druckauftrag zum Drucken senden

Vergewissern Sie sich vor dem Senden eines Druckauftrags, dass Sie wenigstens die erforderlichen täglichen Wartungsaufgaben durchgeführt haben. Siehe „Hardware-Wartung“ auf Seite 97.
Stellen Sie sicher, dass die Baueinheit mit dem richtigen Material befüllt und im Drucker installiert ist. Siehe
„Baueinheit mit Material befüllen“ auf Seite 75.
Verwenden Sie zum Senden des Auftrags an den Drucker den HP SmartStream 3D Build Manager. Siehe HP SmartStream 3D Build Manager Benutzerhandbuch.
Deutsch

Einen zu druckenden Auftrag auswählen

1. Tippen Sie im Startbildschirm des Bedienfelds auf Druckaufträge.
2. Wenn die Baueinheit nicht eingesetzt wurde, önen Sie die Klappe und setzen Sie die Einheit ein, indem Sie
auf die Grie drücken.
3. Wählen Sie den verarbeiteten Auftrag aus und tippen Sie auf Drucken.
4. Der Drucker überprüft nun, ob alle untergeordneten Systeme und das Verbrauchsmaterial zum Drucken
bereit sind. Wenn eines der Elemente nicht bereit ist, benachrichtigt Sie der Drucker darüber und zeigt Hilfe an: Eine Benachrichtigung in den Details des Druckauftrags wird mit einer abrufbaren Zusammenfassung aller Probleme angezeigt. Falls notwendig, beheben Sie das/die Problem(e) und senden Sie den Druckauftrag erneut.
5. Der Drucker startet den Druckvorgang. Warten Sie, bis der Drucker Sie darüber informiert hat, dass der
Vorgang abgeschlossen ist, bevor Sie die Baueinheit entfernen.
86 Kapitel 9 Drucken DEWW

Druckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210)

Wenn Sie in der Baueinheit Platz und genügend Material zur Verfügung haben, können Sie einen Druckauftrag hinzufügen, während der vorherige Auftrag noch gedruckt wird.
Wählen Sie dazu den zu druckenden Auftrag aus und tippen Sie auf Hinzufügen. Der Drucker überprüft, ob dieser hinzugefügt werden kann und fügt ihn gegebenenfalls hinzu.
Auf der Seite Aufträge wird in der Zeile BEENDET die Dauer bis zum Abschluss des aktuellen Druckauftrags und der folgenden Aufträge in der Warteschlange angezeigt. Sie wird aktualisiert, wenn ein Druckauftrag hinzugefügt oder entfernt wird.
HINWEIS: Beim Hinzufügen eines Druckauftrags in die Warteschlange ändert sich die Schaltäche unten auf der
Seite zu Entfernen, sodass Sie den Druckauftrag aus der Warteschlange entfernen und ihm an die ursprüngliche Position zurücksetzen können.
Wenn Sie einen Auftrag während des Druckens hinzufügen, werden zwischen den Aufträgen nicht druckbare Schichten hinzugefügt; siehe untenstehendes Diagramm:
Ein Auftrag kann nur hinzugefügt werden, wenn die Höhe dafür ausreicht. Berücksichtigen Sie, dass die erforderliche Höhe aus der gedruckten Höhe und aus den nicht druckbaren Schichten zwischen den Aufträgen besteht.
Deutsch
Während der Wärmebehandlung des aktuellen Druckauftrags kann kein weiterer Druckauftrag hinzugefügt werden.
HINWEIS: Das Hinzufügen eines komplexen Druckauftrags während des Druckens kann die Verarbeitung des
aktuellen Druckauftrags verlangsamen und so zu Problemen beim Druck führen.
DEWW Druckauftrag während des Druckens hinzufügen (nur 4210) 87

Druckauftrag abbrechen

Zum Abbrechen des Auftrags nach Druckbeginn tippen Sie auf Abbrechen und bestätigen Sie dies in der Anwendung zum Erstellungsstatus auf dem Startbildschirm des Druckers. Dadurch wird der Druckauftrag umgehend abgebrochen.
WICHTIG: Warten Sie, bis der Drucker Sie darüber informiert hat, dass Sie nun die Baueinheit sicher entfernen
können.
Lassen Sie alles abkühlen und packen Sie, falls zutreend, das Objekt aus. Wenn keine Teile gedruckt wurden, muss die Baueinheit vor dem nächsten Gebrauch gereinigt und geladen werden.

Überprüfen des Status auf dem Bedienfeld

Auf dem Bedienfeld des Druckers zeigt die Anwendung zum Erstellungsstatus auf dem Startbildschirm den Status des gerade gedruckten Teils an.
Status des Druckauftrags: eine Fortschrittsanzeige zeigt die abgeschlossene Phase an. Die Phasen lauten
Aufwärmen, Drucken und Ausglühen (wenn beim Senden des Druckauftrags aktiviert).
Geschätzte Dauer
Druckauftragsname
Gedruckte Schichten und Schichten insgesamt
Deutsch
Gedruckte Teile und Teile insgesamt
Gedruckte Höhe und Gesamthöhe
Materialart
Sie können die aktuelle Schicht mit einer isometrischen und geschnittenen Ansicht betrachten und durch die einzelnen Schichten gehen.

Status aus der Ferne prüfen

Sie können den Druckstatus vom Command Center aus überprüfen. Siehe HP SmartStream 3D Command Center
auf Seite 27.

Mögliche Fehler beim Drucken

Kein Mittel
Keine Reinigungsrolle
88 Kapitel 9 Drucken DEWW
Fehler Druckkopf
Lampe defekt
Absturz beim Drucken
Stromausfall
Der Drucker bricht den Auftrag bei Auftreten eines Fehlers sofort ab.
WICHTIG: Warten Sie, bis der Drucker Sie darüber informiert hat, dass Sie nun die Baueinheit sicher entfernen
können.
Lassen Sie alles abkühlen und packen Sie, falls zutreend, das Objekt aus. Wenn keine Teile gedruckt wurden, muss die Baueinheit vor dem nächsten Gebrauch gereinigt und geladen werden.

Druckmodi

Im HP SmartStream 3D Build Manager können Sie, je nach Bedarf, einen der folgenden Druckmodi aus dem Dropdown-Menü des Druckprols auswählen:
Ausgewogener Modus liefert ausgewogene Eigenschaften.
Schnellmodus maximiert die Geschwindigkeit für jeden Auftrag; für bestimmte Materialien verfügbar.
Mechanischer Modus bietet hervorragende spannungsresistente Eigenschaften; für bestimmte Materialien
verfügbar.
Kosmetischer Modus bietet höhere Genauigkeit, eine glattere Oberäche und bessere Farbgleichmäßigkeit;
für bestimmte Materialien verfügbar.
Ausgewogenes PM Mechanisches PM Schnelles PM Kosmetisches PM
PA12 X X X X
PA11 X X X
PA12GB X
Deutsch
DEWW Druckmodi 89

10 Baueinheit auspacken

Sie müssen vor dem Entfernen der Baueinheit aus dem Drucker etwa 30 Minuten warten, da beim Drucken hohe Temperaturen entstehen. Zur Beibehaltung der Produktqualität müssen Sie nochmals warten, damit das Teil richtig abkühlen kann.
Tipps
Tragen Sie Handschuhe, die gegen hohe Temperaturen beständig sind.
Packen Sie in Ruhe aus.
Mittels physischer Knöpfe können Sie die Druckauage erhöhen bzw. senken, um das Produkt leichter
auszupacken.
Die Seiten und Ecken der Baukammer sind kälter als das Zentrum.
Deutsch
Wenn die Teile groß sind oder das Material um die Teile sehr heiß zu sein scheint, lassen sie diese liegen,
damit sie sich abkühlen können.
Wenn Sie feststellen, dass die Absauggeschwindigkeit sich verringert, versuchen Sie, Material von kühleren
Orten oder von gekühlten Teilen auszupacken.
1. Wenn Sie laut Drucker fortfahren können, önen Sie die Klappe, heben Sie die Baueinheit heraus und
stülpen Sie die Sicherheitskappe darüber.
2. Ziehen Sie hitzebeständige Handschuhe an und saugen Sie die Oberäche der Baueinheit mit einem
separaten explosionssicheren Staubsauger ab.
3. Ab diesem Zeitpunkt können Sie die normale Abkühldauer abwarten; Nutzen Sie im andern Fall die Funktion
für schnelles Abkühlen der Verarbeitungsstation.
Normales Abkühlen
a. Schieben Sie die Baueinheit zur Seite, damit diese weiter abkühlen kann.
ACHTUNG: Es wird empfohlen, die Räder der Baueinheit zu blockieren, wenn sich diese außerhalb
des Druckers bendet.
90 Kapitel 10 Baueinheit auspacken DEWW
b. Warten Die Abkühldauer hängt von der Größe des erstellten Teils ab. siehe Zeitplanung auf Seite 5.
c. Setzen Sie die Baueinheit in die Verarbeitungsstation ein.
Schnelles Abkühlen
a. Die Baueinheit muss von alleine 3 bis 4 Stunden abkühlen, bevor mit dem beschleunigten Abkühlen
begonnen werden kann. Währenddessen muss sich diese nicht in der Verarbeitungsstation benden.
b. Gehen Sie nach Einsetzen der Baueinheit in die Verarbeitungsstation zum Bedienfeld der
Verarbeitungsstation und tippen Sie auf Baueinheit > Beschleunigtes Abkühlen.
c. Schnellkühlung beginnt. Sie können jederzeit auf das tippen, um die Schnellkühlung abzubrechen.
Um den Vorgang fortzusetzen, stellen Sie sicher, dass die Baueinheit eingesetzt ist und tippen Sie auf Schnelle Abkühlung.
DEWW 91
Deutsch
Standard-Abkühlzeiten für PA12-Material
Natürliche Kühlung (um 80 °C zu
Schnellkühlung
Halbvolle Baukammer (190 mm) 6,9 h 18,4 h
Volle Baukammer (380 mm) 9,4 h 33,4 h
erreichen)
Vor Beginn des Vorgangs „Schnelle Abkühlung“ können Sie das Timing ändern, indem Sie auf Ändern tippen.
TIPP: Ändern kann gesperrt werden, sodass die Zeitgebung nur von Administratoren geändert
werden kann.
Das Timing wird auf Grundlage des Kühlfaktors geändert, welcher die Geschwindigkeit bestimmt; es wird verwendet, um die Zeit für die schnelle Abkühlung verschiedener Druckauftragshöhen zu berechnen. Das Ändern dieses Wertes kann die Druckqualität des/der Bauteil(e) beeinträchtigen.
HINWEIS: Die Nutzung der Schnellkühlung ergibt womöglich geringere Einheitlichkeit in der Kühlung
von Teilen, und manche Teile werden mit höheren Temperaturen abgeschlossen als bei natürlicher Kühlung.
d. Schließen Sie den Kollektor für wiederverwendbares Material an die Sicherheitskappe an und tippen
Sie auf dem Bedienfeld auf Start, um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Deutsch
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass sich der Kollektor für wiederverwendbares Material in der Position
„Hohe Saugkraft“ bendet.
4. Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung und legen Sie diese vorne auf der Baueinheit ab, sobald das
Abkühlen abgeschlossen ist.
92 Kapitel 10 Baueinheit auspacken DEWW
5. Verwenden Sie die Anwendung der Baueinheit auf dem Bedienfeld der Verarbeitungsstation, um zu
überprüfen, ob das Teil zum Auspacken bereit ist.
6. Tippen Sie auf dem Bedienfeld der Verarbeitungsstation auf Baueinheit > Auspacken > Start, um mit dem
Auspacken zu beginnen.
WICHTIG: Der Staubsauger wird beim Antippen von Start aktiviert und der Entstauber wird eingeschaltet,
um den Vorgang sauber zu halten.
ACHTUNG: Tragen Sie hitzebeständige Handschuhe.
TIPP: Durch Schließen der Abdeckung verbessert sich die Leistung des Entstaubers.
7. Verbinden Sie den Kollektor für wiederverwendbares Material erneut. Sie können eine der folgenden Düsen
verwenden:
Fugendüse zum Reinigen des Fachs für Materialzufuhr und enger Bereiche
Auspackdüse zum normalen Auspacken
Düse für engmaschige Gitter mit einem 2 mm Aufsatz zum Auspacken sehr kleiner Teile
Breite Düsen zur schnellen Reinigung des Arbeitsbereichs
ACHTUNG: Verwenden Sie zur Reinigung des Mesh-Schüttlers (auf dem Fach für Materialzufuhr auf
der Baueinheit) nicht die breite Düse, da Sie das Zubehör so beschädigen und Rückstände im Inneren verbleiben könnten.
HINWEIS: Sie können die Saugkraft anpassen, indem Sie die Spitze des Kollektors für
wiederverwendbares Material drehen.
Niedrige Saugkraft Hohe Saugkraft
DEWW 93
Deutsch
8. Saugen Sie den Umfang der Plattform (dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn Sie Schnellkühlung
verwendet haben).
9. Heben Sie den Aufsatz an, indem Sie auf den Knopf klicken.
Deutsch
10. Saugen Sie die Baueinheit, um die Komponenten anzuzeigen.
11. Reinigen Sie jedes Teil getrennt voneinander, um zu vermeiden, dass große Materialmengen das Teil
bedecken. Aus folgenden Gründen müssen Sie alle Oberächen nicht unbedingt gründlich reinigen:
Das Material, das dem Teil am nächsten ist oder mit dem Teil verbunden ist, kann die Gesamtqualität
des wiederverwendeten Materials verringern.
Dieses Material wird während der Sandstrahlung und der Nachbearbeitung trotzdem entfernt.
Im folgenden Beispiel wird ein Teil dargestellt, das für die Perlenstrahlung bereit ist.
94 Kapitel 10 Baueinheit auspacken DEWW
Loading...