Hp DESKJET F2420, DESKJET F2492, DESKJET F2488 User Manual [et]

Page 1
HP Deskjet F2400 All-in-One series
Windows spikker
Page 2
HP Deskjet F2400 All-in-One series
Page 3
Page 4

Sisukord

1 Kuidas seda teha?....................................................................................................................3
2 Tutvuge tootega HP All-in-One
Printeri osad................................................................................................................................5
Juhtpaneeli võimalused..............................................................................................................6
Dokumentide printimine..............................................................................................................7
Fotode printimine........................................................................................................................8
Ümbrike printimine....................................................................................................................10
Printimine erikandjatele............................................................................................................11
Veebilehe printimine.................................................................................................................17
5 Scan (Skannimine)
Fotode skannimine arvutisse....................................................................................................29
6 Kopeerimine
Dokumentide ja fotode kopeerimine.........................................................................................31
7 Kassettidega töötamine
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine.....................................................................................33
Tindivarude tellimine.................................................................................................................33
Prindikassettide automaatne puhastamine...............................................................................34
Prindikassettide puhastamine käsitsi........................................................................................35
Kassettide väljavahetamine......................................................................................................36
Kasutage varutindi-režiimi........................................................................................................38
Teave kasseti garantii kohta.....................................................................................................39
8 Probleemi lahendamine
HP tugi......................................................................................................................................41
Häälestamise tõrkeotsing.........................................................................................................42
Printimise tõrkeotsing...............................................................................................................46
Skannimise tõrkeotsing............................................................................................................50
Paljundamise tõrkeotsing.........................................................................................................52
Tõrked.......................................................................................................................................53
Sisukord
10 Tehniline teave
Märkus......................................................................................................................................59
Tehnilised andmed...................................................................................................................59
Keskkonnasõbralike toodete programm ..................................................................................60
Normatiivne teave.....................................................................................................................64
Tähestikuline register...................................................................................................................67
1
Page 5
Sisukord
2
Page 6
1 Kuidas seda teha?
Õppige seadet HP All-in-One kasutama
Dokumentide ja fotode kopeerimine” leheküljel 31
•„ Laadige kandja” leheküljel 25
•„ Kassettide väljavahetamine” leheküljel 36
•„

Kuidas seda teha?

Kuidas seda teha? 3
Page 7
Kuidas seda teha?
Peatükk 1
4 Kuidas seda teha?
Page 8
2 Tutvuge tootega HP All-in-One
Printeri osad
Juhtpaneeli võimalused

Printeri osad

1 Juhtpaneel
2 Hoiatustuli
3 Kontrollige kasseti märgutulesid
4 Eesmine ligipääsuluuk
5 Paberi laiusjuhik söötesalve jaoks
6 Söötesalv
7 Paberisalve pikendi (ka salve pikendi)
8 Kassetid
9 Klaas
10 Kaane sisekülg
11 Tagumine ligipääsuluuk
12 Tagumine USB-port
13 Toitepistmik (kasutage seadet ainult toiteadapteriga, mida tarnib HP)
14 Kate

Tutvuge tootega HP All-in-One

Printeri osad 5
Page 9
Peatükk 2

Juhtpaneeli võimalused

Tutvuge tootega HP All-in-One
1 Sees: lülitab seadme sisse või välja. Seade tarbib minimaalsel määral voolu ka väljalülitatuna.
Vooluvõrgust täielikuks lahutamiseks lülitage seade välja ja ühendage toitejuhe lahti.
2 Tühista: seiskab praeguse toimingu.
3 Mustvalge paljundamine: alustab mustvalget paljundustööd.
4 Värviline paljundamine (Värviline paljundamine): alustab värvilist paljundustööd.
5 Märgutuli NB! - annab märku, et seadmes on tekkinud näiteks paberiummistus või et seadmes
on paber otsa saanud.
6 Tindituli: annab märku tindi lõppemisest või prindikasseti tõrkest.
6 Tutvuge tootega HP All-in-One
Page 10
3 Print (Prindi)
Valige prinditöö, mida soovite jätkata.
„Dokumentide printimine” leheküljel 7
„Fotode printimine” leheküljel 8
„Ümbrike printimine” leheküljel 10
„Printimine erikandjatele” leheküljel 11
„Veebilehe printimine” leheküljel 17
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 25
•„ Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 23
•„

Dokumentide printimine

Printimine tarkvararakendusest
1. Veenduge, et söötesalve on paberit sisestatud.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Kui teil on vaja seadistusi muuta, klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna
Properties (Atribuudid). Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
Märkus. Foto printimisel peate määrama fotopaberi ja fotoväärinduse valikud.

Print (Prindi)

Dokumentide printimine 7
Page 11
Peatükk 3
5. Printimiseks sobivate valikute tegemisel saate kasutada mitmel vahekaardil
kättesaadavaid funktsioone: Advanced (Täpsem), Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud), Features (Funktsioonid) ja Color (Värviline).
Nõuanne. Te saate valida sobivad sätted oma prinditööle lihtsalt, valides ühe
eelmääratud printimisülesande vahekaardilt Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud). Klõpsake loendis Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud) mõnda printimistoimingu tüüpi. Vaikeseaded seda tüüpi printimistoimingu jaoks on seadistatud ning koondatud vahekaardile Printing Shortcuts (Printimise kiirvalikud). Vajadusel saate seadeid siin reguleerida ja salvestada kohandatud seaded printimise uue kiirvalikuna. Printimise kohandatud kiirvaliku salvestamiseks valige otsetee ja klõpsake nuppu Save As (Salvesta nimega). Printimise kohandatud kiirvaliku kustutamiseks valige otsetee ja klõpsake nuppu
Delete (Kustuta).
6. Klõpsake dialoogiakna Properties (Atribuudid) sulgemiseks OK.
7. Printimise alustamiseks klõpsake Print (Prindi) või OK.
Sellega seotud teemad
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 23
•„ Laadige kandja” leheküljel 25
•„ Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 19
•„ Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 20
•„ Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 21
•„ Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 57
•„

Fotode printimine

Foto printimine fotopaberile
1. Eemaldage söötesalvest kõik paberilehed ja sisestage fotopaber, prinditav pool all.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
Print (Prindi)
8 Print (Prindi)
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
Page 12
5. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
6. Valige alal Basic Options (Põhivalikud) loendist Paper type (Paberi tüüp) sobiv
fotopaberi tüüp.
7. Valige alal Resizing Options (Suuruse muutmise valikud) loendist Size is (Suurus
on) sobiv formaat. Kui paberi formaat ja tüüp ei ühildu omavahel, kuvab seadme tarkvara hoiatuse ja laseb teil valida mõne muu tüübi või formaadi.
8. Valige alal Basic Options (Põhivalikud) ripploendist Print Quality (Prindikvaliteet)
kõrge prindikvaliteet (nt Best (Parim)).
Märkus. Maksimaalse dpi saamiseks avage sakk Täpsem ja valige ripploendis
Maximum dpi (Maksimaalne dpi) valik Enabled (Lubatud). Lisainfot leiate
peatükist
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).”
leheküljel 18.
9. Dialoogiboksi Properties (Atribuudid) naasmiseks klõpsake nuppu OK.
10. (Valikuline) Kui soovite printida foto mustvalgena, klõpsake vahekaarti Color (Värv)
ja valige märkeruut Print in grayscale (Prindi halliskaalas). Valige ripploendist üks järgmistest valikutest.
High Quality (Kõrgkvaliteetne): fotode halliskaalas printimisel kasutatakse kõiki
olemasolevaid värve. Tekivad tõetruud halltoonide värvivarjundid.
Black Ink Only (Ainult must tint): foto printimisel halltoonides kasutatakse üksnes
musta tinti. Hall varjund saadakse mustade punktide mustri variatsioonide abil, mis võib pildi veidi teraliseks muuta.
11. Klõpsake dialoogiaknas Print (Printimine) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu
Print (Prindi) või OK.
Märkus. Ärge jätke kasutamata fotopaberit söötesalve. Paber võib hakata lokkima,
mis võib kahandada prinditöö kvaliteeti. Fotopaber peab enne printimise alustamist olema sirge.
Ääristeta kujutise printimine
1. Eemaldage paberisalvest kogu paberipakk.
2. Asetage fotopaber, prinditav pool all, paberisalve parempoolsesse serva.
3. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
4. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
Fotode printimine 9
Print (Prindi)
Page 13
Peatükk 3
5. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid),
Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
6. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
7. Loendis Size (Formaat) klõpsake paberisalve laaditud fotopaberi formaati.
Kui ääristeta kujutist saab printida määratud formaadile, on ruut Borderless printing (Ääristeta printimine) märgitud.
8. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) valik More (Veel) ja valige seejärel sobiv
paberitüüp.
Märkus. Ääristeta pilti ei saa printida, kui olete fotopaberi asemel valinud mõne
muu paberi tüübi ja sätte Plain paper (Tavapaber).
9. Kui ruut Borderless printing (Ääristeta printimine) on märkimata, märkige see.
Kui ääristeta paberi formaat ja tüüp ei ühildu omavahel, kuvab seadme tarkvara hoiatuse ja laseb teil valida mõne muu tüübi või formaadi.
10. Klõpsake dialoogiaknas Print (Printimine) nuppu OK ja seejärel klõpsake nuppu
Print (Prindi) või OK.
Märkus. Ärge jätke kasutamata fotopaberit paberisalve. Paber võib hakata
lokkima, mis võib kahandada prinditöö kvaliteeti. Fotopaber peab enne printimist olema sirge.
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 25
•„
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).” leheküljel 18
•„
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 19
•„
Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 20
•„
Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 21
•„
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 57
•„

Ümbrike printimine

Seadme HP All-in-One söötesalve saate sisestada korraga ühe või rohkem ümbrikke. Ärge kasutage läikpaberil, reljeefseid, klambritega ega akendega ümbrikke.
Märkus. Teksti paigutamise kohta ümbrikule printimiseks otsige teavet oma
tekstitöötlusprogrammi abifailidest. Parimate tulemuste saavutamiseks kaaluge tagastusaadresside jaoks etikettide kasutamist.
Ümbrike printimiseks
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
Print (Prindi)
2. Asetage ümbrikud paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla. Klapp peab jääma vasakule poolele.
3. Asetage ümbrikud printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu ümbrike serva.
10 Print (Prindi)
Page 14
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Funktsioonid ja valige alljärgnevad printimise seaded:
Paberi tüüp: Tavapaber
Formaat: vastav ümbrikuformaat
7. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Sellega seotud teemad
Laadige kandja” leheküljel 25
•„
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 19
•„
Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 20
•„
Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 21
•„
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 57
•„

Printimine erikandjatele

Lüümikutele printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage ümbrikud paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla ja kleepriba peab olema suunatud üles- ja printeri poole.
3. Lükake ettevaatlikult lüümikud printerisse, kuni nende peatumiseni, nii et kleepribad
ei takerduks üksteise külge.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu lüümikute serva.
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed).
Printimine erikandjatele 11
Print (Prindi)
Page 15
Peatükk 3
7. Loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed), klõpsake valikut Presentation
Printing (Esitluse printimine), seejärel määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Paper Type (Paberi tüüp): klõpsake More (Rohkem), seejärel valige vastav
lüümik.
Paper Size (Paberi formaat): vastav paberiformaat
8. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Postkaartide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage kaardid paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
allapoole ja lühem serv peab olema suunatud printeri poole.
3. Asetage kaardid printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu kaartide serva.
Print (Prindi)
12 Print (Prindi)
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid) ja määratlege alljärgnevad printimise
seaded:
Paper Type (Paberi tüüp): klõpsake More (Rohkem), klõpsake Specialty
Papers (Eripaberid), seejärel valige sobiv kaardi tüüp.
Print Quality (Prindikvaliteet): Normal (Tavaline) või Best (Parim)
Size (Formaat): vastav kaardiformaat
7. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Siltide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Lehvitage sildilehtede servasid, et neid üksteisest eraldada, seejärel joondage
servad.
3. Asetage sildilehed paberisalve parempoolsesse osasse. Siltidega pool peab jääma
alla.
4. Asetage lehed printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
5. Seadke paberijuhik kindlalt vastu lehtede serva.
Page 16
6. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
7. Klõpsake vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed).
8. Loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) klõpsake valikut General
Everyday Printing (Igapäevane printimine), seejärel määratlege alljärgnevad
printimise seaded:
Paper Type (Paberi tüüp): Tavapaber
Paberi formaat (Paper Size): vastav paberiformaat
9. Klõpsake nuppu OK.
Brošüüride printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage paber paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
7. Määratlege alljärgnevad printimise seaded:
Print Quality (Prindikvaliteet): Best (Parim)
Paper Type (Paberi tüüp): klõpsake More (Rohkem), seejärel valige vastav HP
jugaprinteri paber.
Orientation (Paigutus): Portrait (Püstpaigutus) või Landscape (Rõhtpaigutus)
Size (Formaat): vastav paberiformaat
Two-sided printing (Kahepoolne printimine): Manual (Käsitsi)
8. printimiseks klõpsake nuppu OK.
Printimine erikandjatele 13
Print (Prindi)
Page 17
Peatükk 3
Õnnitluskaartide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Lehvitage tervituskaartide servi, et neid üksteisest eraldada, seejärel joondage
servad.
3. Asetage tervituskaardid paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab
jääma alla.
4. Asetage kaardid printerisse, lükates neid kuni peatumiseni.
5. Seadke paberijuhik kindlalt vastu kaartide serva.
6. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
7. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid) ja määratlege alljärgnevad printimise
seaded:
Print Quality (Prindikvaliteet): Normal (Tavaline)
Paper Type (Paberi tüüp): klõpsake More (Rohkem), seejärel valige vastav
kaardi tüüp.
Size (Formaat): vastav kaardiformaat
8. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Print (Prindi)
14 Print (Prindi)
Voldikute printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage tavapaber paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
Page 18
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed).
7. Klõpsake loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) valikut Booklet
Printing (Brošüüri printimine).
8. Rippmenüüst Print On Both Sides (Printimine mõlemale küljele) valige üks
järgnevatest köitmise määrangutest:
Left Edge Booklet (Vasakult servalt köidetud brošüür)
Right Edge Booklet (Paremalt servalt köidetud brošüür)
9. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
10. Küsimisel laadige prinditud lehed uuesti paberisalve, nagu on näidatud allpool.
11. Klõpsake käsku Continue (Jätka), et brošüüri printimine lõpetada.
Plakatite printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage tavapaber paberisalve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
Print (Prindi)
Printimine erikandjatele 15
Page 19
Peatükk 3
6. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid) ja määratlege alljärgnevad printimise
seaded:
Paper Type (Paberi tüüp): Tavapaber
Orientation (Paigutus): Portrait (Püstpaigutus) või Landscape (Rõhtpaigutus)
Size (Formaat): vastav paberiformaat
7. Klõpsake vahekaarti Advanced (Täpsemalt), seejärel klõpsake valikut Printer
Features (Printeri funktsioonid).
8. Ripploendis Poster Printing (Plakati printimine) valige plakati jaoks lehtede arv.
9. Klõpsake nuppu Select Tiles (Vali paanid).
10. Veenduge, et valitud paanide arv vastab plakati lehtede arvule ja klõpsake seejärel
nuppu OK.
Print (Prindi)
16 Print (Prindi)
11. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Siirdepiltide printimine
1. Lükake paber täies ulatuses vasakule.
2. Asetage siirdepildi paber salve parempoolsesse osasse. Prinditav pool peab jääma
alla.
3. Asetage paber printerisse, lükates seda kuni peatumiseni.
4. Seadke paberijuhik kindlalt vastu paberi serva.
Page 20
5. Avage dialoog Printer Properties (Printeri atribuudid).
6. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid) ja määratlege alljärgnevad printimise
seaded:
Print Quality (Prindikvaliteet): Normal (Tavaline) või Best (Parim)
Paper Type (Paberi tüüp): Klõpsake More (Veel), klõpsake Specialty Papers (Eripaberid) ja seejärel klõpsake Other specialty paper (Muud eripaberid).
Size (Formaat): vastav paberiformaat
7. Klõpsake vahekaarti Advanced (Täpsemalt).
8. Klõpsake valikut Printer Features (Printeri funktsioonid) ja seadke Mirror Image
(Peegelkujutise) määranguks On (Sees).
Märkus. Mõned siirdepiltide tarkvaraprogrammid ei nõua peegelkujutise
printimist.
9. Valige ükskõik missugune teine sobiv printimisseadistus ja klõpsake seejärel nuppu
OK.
Sellega seotud teemad
•„
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 23 Laadige kandja” leheküljel 25
•„
Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 20
•„
Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 21
•„
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 57
•„

Veebilehe printimine

Oma veebibrauseris kuvatud veebilehte saate seadmega HP All-in-One printida. Kui te kasutate veebi sirvimiseks brauserit Internet Explorer (6.0 või uuem versiooni) või
Firefox (2.0 või uuem versioon, saate kasutada rakendust HP Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine), et tagada lihtsat, ettearvatavat veebiprintimist ja kontrolli selle üle, mida ja kuidas te tahate printida. Rakenduse HP Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine) saate avada brauseri Internet Explorer tööriistaribalt. Täiendavat teavet rakenduse HP Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine) kohta vt sellega kaasnenud spikrifailist.
Print (Prindi)
Veebilehe printimine 17
Page 21
Peatükk 3
Veebilehe printimine
1. Veenduge, et söötesalve on paberit sisestatud.
2. Klõpsake oma veebibrauseri menüüs File (Fail) käsku Print (Prindi).
Nõuanne. Parima tulemuse saavutamiseks valige menüüs File (Fail) valik HP
Smart Web Printing (HP nutikas veebiprintimine). Selle valides kuvatakse
linnuke.
Kuvatakse dialoogiboks Print (Printimine).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Kui teie veebibrauser seda funktsiooni toetab, valige veebilehelt need üksused, mida
soovite välja printida. Kui kasutate näiteks brauserit Internet Explorer, klõpsake vahekaarti Options
(Valikmenüü), et valida As laid out on screen (Nagu ekraanil), Only the selected frame (Ainult valitud freim) või Print all linked documents (Prindi kõik lingitud dokumendid).
5. Veebilehe printimiseks klõpsake nuppu Print (Prindi) või OK.
Nõuanne. Veebilehtede õigeks printimiseks peate oma prinditöö suunaks seadma
sätte Landscape (Horisontaalpaigutus).
Sellega seotud teemad
Soovitatavad prindipaberid” leheküljel 23
•„ Laadige kandja” leheküljel 25
•„ Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 19
•„ Printimise otseteede kasutamine” leheküljel 20
•„ Printimise vaikesätete muutmine” leheküljel 21
•„ Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 57
•„
Kasutage printimiseks sätet Maximum dpi (Maksimaalne dpi).
Kasutage maksimaalse dpi režiimi kõrgkvaliteetsete, teravate piltide printimiseks. Kasutades maksimaalse dpi režiimi kõrgkvaliteetsete piltide, näiteks digitaalsete fotode,
printimiseks, saate selle eeliseid kõige paremini rakendada. Kui te valite maksimaalse dpi seade, kuvab printeri tarkvara optimeeritud punktid tolli kohta (dpi), mis seade HP All­in-One prindib. Maksimaalse dpi-ga saab printida üksnes alltoodud paberitele:
Fotopaber HP Premium Plus
Fotopaber HP Premium
Fotopaber HP Advanced
Fotopaber Hagaki
Maksimaalse dpi kasutamisel suureneb, võrreldes teiste seadistustega, printimisele
Print (Prindi)
18 Print (Prindi)
kuluv aeg ja vajatakse suuremat kettaruumi.
Page 22
Režiimis Maksimaalne dpi printimine
1. Veenduge, et söötesalve on paberit sisestatud.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
5. Klõpsake vahekaarti Advanced (Täpsem).
6. Alas Printer Features (Printeri funktsioonid) valige ripploendis Maximum dpi
(Maksimaalne dpi) säte Enabled (Lubatud).
7. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
8. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) valik More (Veel) ja valige seejärel sobiv
paberitüüp.
9. Ripploendis Print Quality (Prindikvaliteet) klõpsake valikut Maximum dpi
(Maksimaalne dpi).
Märkus. Vaatamaks maksimaalse dpi väärtust, millega seade prindib, klõpsake
valikut Resolution (Eraldusvõime).
10. Valige kõik muud soovitud prindisätted ja klõpsake siis nuppu OK.
Sellega seotud teemad
Prinditöö eraldusvõime vaatamine” leheküljel 19
Prinditöö eraldusvõime vaatamine
Printeritarkvara kuvab printimise eraldusvõime punktides tolli kohta (dpi). See väärtus (dpi) muutub olenevalt printeritarkvaras valitud paberitüübist ja prindikvaliteedist.
Prinditöö eraldusvõime vaatamine
1. Veenduge, et söötesalve on paberit sisestatud.
2. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
3. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
4. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
5. Klõpsake vahekaarti Features (Funktsioonid).
6. Valige ripploendis Print Quality (Prindikvaliteet) oma prinditööle sobiv
prindikvaliteedi säte.
7. Valige ripploendist Paper type (Paberi tüüp) söötesalve asetatud paberi tüüp.
8. Printimise eraldusvõime vaatamiseks klõpsake nuppu Resolution (Eraldusvõime).
Print (Prindi)
Prinditöö eraldusvõime vaatamine 19
Page 23
Peatükk 3
Printimise otseteede kasutamine
Kasutage printimise otseteid, et printida sätetega, mida kasutate sageli. Printeri tarkvara sisaldab mitut spetsiaalset printimise otseteed, mille leiate loendist Printimise otseteed.
Märkus. Kui te valite printimise otsetee, kuvatakse automaatselt vastavad printimise
valikud. Saate neid kasutada, muuta või luua oma otseteed tavalisemate toimingute jaoks.
Kasutage vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed) järgmisteks toiminguteks.
Igapäevane printimine Kiire dokumentide printimine.
Paper-saving Printing (Paberisäästlik printimine): printige mitmelehelisi
kahepoolseid dokumente samale leheküljele, et hoida paberit kokku.
Photo Printing–With White Borders (Fotoprintimine – valgete ääristega): printige
valgete ääristega foto.
Fast/Economical Printing (Kiire/ökonoomne printimine): kiire mustandi kvaliteediga
dokumentide printimine.
Presentation Printing (Esitlusdokumentide printimine): kvaliteetdokumentide (sh
kirjad ja lüümikud) printimine.
Printimise otsetee loomiseks
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
4. Klõpsake vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed).
5. Loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) klõpsake printimise otseteed.
Kuvatakse printimisseadistused valitud printimise otsetee jaoks.
6. Muutke uue printimise otsetee printimisseadistusi, lähtuvalt vajadusest.
7. Klõpsake käsku Save as (Salvesta nimega) ja tippige uue printimise otsetee jaoks
nimi, seejärel klõpsake käsku Save (Salvesta). Printimise otsetee lisatakse loendisse.
Print (Prindi)
20 Print (Prindi)
Printimise otsetee kustutamiseks
1. Klõpsake oma rakenduse menüü File (Fail) käsku Print (Prindi).
2. Veenduge, et valitud printer on teie seade.
3. Klõpsake nuppu, mis avab dialoogiakna Properties (Atribuudid).
Olenevalt tarkvararakendusest võib selle nupu nimi olla Properties (Atribuudid), Options (Valikud või Suvandid), Printer Setup (Printeri häälestus), Printer või Preferences (Eelistused).
4. Klõpsake vahekaarti Printing Shortcuts (Printimise otseteed).
Page 24
5. Loendis Printing Shortcuts (Printimise otseteed) klõpsake printimise otseteed, mida
soovite kustutada.
6. Klõpsake nuppu Delete (Kustuta).
Printimise otsetee eemaldatakse loendist.
Märkus. Kustutada saab ainult neid otseteid, mida olete loonud. Algseid HP otseteid
kustutada ei saa.
Printimise vaikesätete muutmine
Kui kasutate teatud prindisätteid sageli, võite need määrata oma vaikeprindisäteteks, nii et teie valitud sätted on juba jõustunud, kui avate oma tarkvararakenduses dialoogiakna
Print (Printimine).
Printimise vaikesätete muutmine
1. Klõpsake rakenduses HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) nuppu Settings
(Sätted), valige variant Print Settings (Prindisätted) ja seejärel klõpsake nuppu Printer Settings (Printeri sätted).
2. Muutke prindisätteid ja klõpsake nuppu OK.
Printimise vaikesätete muutmine 21
Print (Prindi)
Page 25
Peatükk 3
Print (Prindi)
22 Print (Prindi)
Page 26
4 Paberi algõpetus
Seadmesse HP All-in-One saate sisestada erinevat tüüpi ja erinevas formaadis paberit (sh Letter- või A4-formaadis paberit, fotopaberit, lüümikuid ja ümbrikke).
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Laadige kandja” leheküljel 25
Soovitatavad prindipaberid
Kui soovite parimat printimiskvaliteeti, soovitab HP kasutada HP pabereid, mis on välja töötatud konkreetselt seda tüüpi projekti jaoks, mida prindite.
Olenevalt teie riigist/regioonist ei pruugi kõiki pabereid olla saadaval.
Fotopaber HP Advanced Photo Paper
Paks fotopaber kuivab koheselt, et selle käsitsemisel ei tuleks tahmaga jännata. Paber on vee-, määrdumis-, sõrmejälje- ja niiskuskindel. Prinditud dokumendid näivad professionaalses fotolaboris tehtud piltidele üsna sarnased. Paberil on mitu formaati, kaasa arvatud A4, 8,5x11 tolli, 10x15 cm (ribaga või ilma) ja 13x18 cm, ning läikiv või õrnalt läikiv (satäänmatt) pind. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP Everyday Photo Paper
Printige värvirikkaid igapäevaseid kaadreid madala hinnaga, kasutades argifotode jaoks kavandatud paberit. Taskukohane fotopaber kuivab kiiresti, et seda oleks lihtne käsitseda. Printige teravaid ja täpseid pilte, kasutades kõnealust paberit mis tahes inkjet­printeriga. Poolläikiv paber on saadaval mitmesuguses formaadis, sh A4, formaadis 8,5x11 tolli ja 10x15 cm (ribaga või ilma). See on happevaba, et fotode eluiga oleks pikem.
HP Brochure Paper või HP Superior Inkjet Paper
Kõnealuste paberitüüpide läikivad või matid pinnad on mõeldud kahepoolseks kasutuseks. Sellised paberid sobivad suurepäraselt fotode reproduktsioonide ja reklaamtrükiste printimiseks aruannete kaantele, eriesitlustele, brošüüridele, plaadiümbristele ja kalendritele.
HP Premium Presentation Paper või HP Professional Paper
Kõnealused rasked kahepoolsed matid paberitüübid sobivad ideaalselt ettekannete, ettepanekute, aruannete ja infolehtede printimiseks. Paberite kaal on suurem, et nende muljetavaldav välimus ja struktuur pääseksid mõjule.
Paberi algõpetus
HP Bright White Inkjet Paper (HP säravvalge paber tindiprintimiseks)
HP Bright White Inkjet Paper esitab värvid kontrastselt ja teksti selgepiiriliselt. Paber on piisavalt läbipaistmatu kahepoolseks värviliseks printimiseks, mistõttu sobib ideaalselt infolehtede, aruannete ja flaierite printimiseks. Sellel on ColorLoki tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid.
Soovitatavad prindipaberid 23
Page 27
Paberi algõpetus
Peatükk 4
HP printimispaber
HP Printing Paper on kõrgekvaliteediline mitmeotstarbeline paber. Sellele paberile printimisel on kujutis selgem kui neil dokumentidel, mis on prinditud standardsele mitmeotstarbelisele paljunduspaberile. Sellel on ColorLok tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
Kontoripaber HP Office Paper
HP Office Paper on kvaliteetne mitmeotstarbeline paber. See sobib koopiate, visandite, memode ja muude igapäevaste dokumentide printimiseks. Sellel on ColorLoki tehnoloogia, et paber vähem määriks ning eristuksid tugevalt mustad toonid ja erksad värvid. See on happevaba, et dokumentide eluiga oleks pikem.
HP pealetriigitavad siirdepildid
HP pealetriigitavad siirdepildid (värviliste või heledate või valgete kangaste jaoks) on ideaalseks lahenduseks digifotode kandmiseks T-särkidele.
HP Premium Inkjet Transparency Film (HP tindiprinterikile)
HP Premium Inkjet Transparency Film muudab teie värvilised esitlused elavaks ja muljetavaldavaks. See lüümikuteks sobiv kile on lihtsaltkasutatav, kuivab kiirelt ega määrdu.
HP säästu-fotokomplekt
Säästu-fotokomplektHP Photo Value Packs sisaldab mugavalt HP originaalkassette ning professionaalset fotopaberit HP Advanced Photo Paper, et säästa aega ning eraldada proovifotod professionaalsetest fotodest, mida prindite tarkvara HP All-in-One abil. HP originaaltindid ja professionaalne fotopaber HP Advanced Photo Paper töötavad ühiselt, et teie fotod oleksid igal printimisel pika elueaga ja erksad. Sobib suurepäraselt kõikide puhkusefotode printimiseks või kordusfotode jagamiseks.
ColorLok
Igapäevaste dokumentide printimise ja kopeerimise jaoks soovitab HP kasutada ColorLoki logoga tavapaberit. Kõiki ColorLoki logoga pabereid on eraldi testitud, et nende usaldusväärsus ja printimiskvaliteet vastaksid kõrgetele standarditele ning et printida täpseid, ergsavärvilisi ja tugevalt mustade toonidega dokumente, mis kuivavad kiiremini kui tavapaber. Küsige suurematelt paberitootjatelt ColorLoki logoga pabereid, mille kaal ja suurus varieeruvad.
24 Paberi algõpetus
Page 28
Märkus. Praegu on HP veebisaidi mõned osad saadaval ainult inglise keeles.
HP pabereid ja muid tarvikuid saate tellida aadressilt www.hp.com/buy/supplies. Kui teil palutakse valida oma asukohale vastav riik või regioon, siis tehke seda. Kui olete kõik valikud teinud, klõpsake veebilehel sobivat ostmislinki.
Laadige kandja
Jätkamiseks valige paberisuurus.
Väikses formaadis paberi laadimine a. Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
 Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
b. Sisestage paber.
 Asetage fotopaberipakk fotosalve, lühem äär ees ja prinditav pool all.  Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.
Paberi algõpetus
Märkus. Kui kasutataval fotopaberil on perforeeritud sakid, asetage
fotopaber salve nii, et sakid jääksid teie poole.
 Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Täisformaadis paberi salvepanek a. Lükake paberilaiuse juhik vasakule
 Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
Laadige kandja 25
Page 29
Paberi algõpetus
Peatükk 4
b. Sisestage paber.
 Asetage paberipakk sisendsalve, lühem äär ees ja prinditav pool all.
 Lükake paberipakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.  Libistage paberilaiuse juhikut paremale, kuni see peatub paberi servas.
Ümbrikute laadimine a. Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
 Lükake paberilaiuse juhik vasakule.
26 Paberi algõpetus
Page 30
 Eemaldage põhisöötesalvest kogu paberipakk.
b. Asetage ümbrikud salve.
 Sisestage üks või mitu ümbrikku sisendsalve parempoolse külje tagumisse
ossa, ümbrike klapid vasakul pool ja üleval.  Lükake ümbrikupakk võimalikult kaugele, kuni see peatub.  Libistage paberilaiuse juhik paremale vastu ümbrikupakki, kuni see peatub.
Paberi algõpetus
Laadige kandja 27
Page 31
Paberi algõpetus
Peatükk 4
28 Paberi algõpetus
Page 32
5 Scan (Skannimine)
Fotode skannimine arvutisse

Fotode skannimine arvutisse

Märkus. Skannimiseks peavad seade HP All-in-One ja arvuti olema omavahel
ühendatud ja sisse lülitatud. Samuti peab enne kopeerimist tarkvara Tarkvara HP Photosmart olema installitud ja töötama.
Skannitud pildi salvestamine arvutisse.
Üksiku lehekülje skannimine a. Sisestage originaal.
 Tõstke tootekaas üles.

Scan (Skannimine)

 Asetage originaaldokument seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Fotode skannimine arvutisse 29
Page 33
Scan (Skannimine)
Peatükk 5
 Sulgege klaas.
b. Alustage skannimist
 Käivitage programmist Tarkvara HP Photosmart skannimistöö.
c. Eelvaadake ja kinnitage.
 Vaadake skannitud kujutist ja kinnitage.
Sellega seotud teemad
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 57
30 Scan (Skannimine)
Page 34
6 Kopeerimine
„Dokumentide ja fotode kopeerimine” leheküljel 31

Dokumentide ja fotode kopeerimine

Märkus. Kopeerimiseks peavad seade HP All-in-One ja arvuti olema omavahel
ühendatud ja sisse lülitatud. Samuti peab enne kopeerimist olema installitud ja töötama tarkvara Tarkvara HP Photosmart.
Märkus. Mõned mudelid ei võimalda suurendus- ja vähendusfunktsiooniga
kopeerimist.
Tehke üht alljärgnevatest toimingutest:
Ühepoolne originaal, ühepoolne koopia a. Sisestage paber.
 Laadige põhisöötesalve väike või täissuuruses fotopaber.
b. Sisestage originaal.
 Tõstke tootekaas üles.
 Asetage originaaldokument seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Dokumentide ja fotode kopeerimine 31

Kopeerimine

Page 35
Peatükk 6
 Sulgege klaas.
c. Alustage kopeerimist.
 Vajutage nuppu Mustvalge paljundamine või Värviline paljundamine.
Sellega seotud teemad
Poolelioleva töö peatamine” leheküljel 57
Kopeerimine
32 Kopeerimine
Page 36
7 Kassettidega töötamine
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine Tindivarude tellimine
• Prindikassettide automaatne puhastamine
• Prindikassettide puhastamine käsitsi
• Kassettide väljavahetamine
• Kasutage varutindi-režiimi
• Teave kasseti garantii kohta

Tinditasemete ligikaudne kontrollimine

Kasseti väljavahetamiseni jäänud aega saab hõlpsasti hinnata tinditasemete kontrollimisega. Tinditase näitab kassettides olemasoleva tindi ligikaudset kogust.
Märkus. Kui olete paigaldanud uuesti täidetud või taastatud prindikasseti või
kasseti, mida on kasutatud teises seadmes, on võimalik, et tinditaseme indikaator töötab ebatäpselt või ei toimi.
Märkus. Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade, hoidke võimaliku printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast. Kassette pole vaja asendada enne prindikvaliteedi halvenemist.
Märkus. Prindikassettides olevat tinti kasutatakse printimistoimingutes mitmel viisil,
nt toimingu lähtestamisel, mille käigus valmistatakse seade ja tindikassetid printimiseks ette, ja prindipea hooldamisel, et hoida tindipihustid puhtana ja et tint voolaks ühtlaselt. Lisaks sellele jääb kassetti pärast selle kasutamist tindijääk. Täiendavat teavet vt
www.hp.com/go/inkusage.
Tinditasemete kontrollimine tarkvaraprogrammist Tarkvara HP Photosmart
Klõpsake rakenduses HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) ikooni Estimated
Ink Levels (Hinnanguline tinditase).
Märkus. Saate ka dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) avada
akna Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). Klõpsake dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) sakki Features (Funktsioonid) ja klõpsake nuppu Printer Services (Printeri hooldus).
Sellega seotud teemad
Tindivarude tellimine” leheküljel 33

Tindivarude tellimine

Tellimiseks vajaliku kassetinumbri leidmiseks kasutage seadmega HP All-in-One kaasa pandud tarkvara.

Kassettidega töötamine

Tindivarude tellimine 33
Page 37
Peatükk 7
Kassetinumbri leidmine
1. Klõpsake programmis HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) käsku Settings
(Sätted), valige Print Settings (Prindisätted) ning seejärel klõpsake käsku Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
Märkus. Saate ka dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) avada
akna Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). Klõpsake dialoogiaknas Print Properties (Prindiatribuudid) sakki Features (Funktsioonid) ja klõpsake nuppu Printer Services (Printeri hooldus).
Kuvatakse dialoogiaken Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
2. Klõpsake vahekaarti Estimated Ink Level (Hinnanguline tinditase).
Kuvatakse tindikassettide tindi kogused. Kasutage akna allservas olevat menüüd, et valida Cartridge details (Kasseti andmed).
Seadmele HP All-in-One saate veebis HP tarvikuid tellida aadressil
supplies. Valige vastava viiba juures oma riik või piirkond, järgige kuvatavaid viipasid, et
valida soovitud toode, ja klõpsake seejärel ühte lehel olevatest ostmislinkidest.
Märkus. Kassettide elektroonilist tellimist ei toetata kõikides riikides/regioonides.
Kui teie riigis/regioonis seda ei toetata, saate siiski vaadata tarvikute teavet ja printida välja loendi, mis HP edasimüüja juurde kaasa võtta.
Prindikassettide tellimine töölaualt
Kui soovite teada, millised HP tarvikud teie printerile sobivad, tellida tarvikuid veebi
kaudu või koostada tarvikute prinditav ostunimekiri, avage rakendus HP Solution Center ja valige veebipoe funktsioon. Kassetiandmed ja veebipoodide lingid kuvatakse ka tindialarmi teadetes. Lisaks saate tellida ja leida kassetiteavet külastades lehte
www.hp.com/buy/supplies.
www.hp.com/buy/
Märkus. Kassettide elektroonilist tellimist ei toetata kõikides riikides/
regioonides. Kui teie riigis/regioonis seda ei toetata, saate siiski vaadata tarvikute teavet ja printida välja loendi, mis HP edasimüüja juurde kaasa võtta.
Sellega seotud teemad
Valige õiged kassetid” leheküljel 34
Valige õiged kassetid
HP soovitab kasutada HP originaalkassette. HP orginaaltindikassetid on valmistatud HP printerite jaoks ning nende sobivust on testitud, et teie printimine alati hästi õnnestuks.
Kassettidega töötamine
Sellega seotud teemad
Tindivarude tellimine” leheküljel 33

Prindikassettide automaatne puhastamine

Kui prinditud lehed on pleekunud või kui neil esineb tinditriipe, on võimalik, et prindikassettides on vähe tinti või need vajavad puhastamist. Lisateavet leiate jaotisest
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine” leheküljel 33.
34 Kassettidega töötamine
Page 38
Kui prindikassettides on tinti piisavalt, siis puhastage prindikassetid automaatselt.
Hoiatus. Puhastage prindikassette ainult vajadusel. Asjatu puhastamine kulutab
tinti ja lühendab kasseti eluiga.
Prindikassettide puhastamiseks
1. Klõpsake rakenduses HP Solution Center valikut Settings (Sätted). Alas Print
Settings (Prindisätted) klõpsake valikut Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
2. Klõpsake käsku Clean the Print Cartridges (Puhasta tindikassetid).
3. Klõpsake käsku Clean (Puhasta) ja järgige ekraanijuhiseid.

Prindikassettide puhastamine käsitsi

Veenduge, et teil on käepärast järgmised vahendid:
Kuivad vahtkummist svammid, kiuvaba riie või muu pehme materjal, mis ei lagune
ega jäta kiudusid.
Nõuanne. Kohvifiltrid on ebemevabad ja sobivad hästi tindikassettide
puhastamiseks.
Destilleeritud, filtreeritud või pudelisse villitud vesi (kraanivesi võib sisaldada
saasteaineid, mis võivad tindikassette kahjustada).
Hoiatus. Ärge kasutage prindikasseti kontaktide puhastamiseks trükisilindri
puhastusvahendeid ega alkoholi. Need vahendid võivad kahjustada prindikassetti ja seadet.
Tindikassettide kontaktide puhastamine
1. Lülitage seade sisse ja avage prindikasseti hoidiku luuk.
Prindikelk liigub seadme keskele.
2. Oodake, kuni prindikelk jõudeolekusse paigale jääb. Seejärel eemaldage toitejuhe
seadme tagaküljelt.
3. Vajutage prindikassetti kergelt allapoole selle vabastamiseks, seejärel tõmmake see
kassetipesast enda poole välja.
Märkus. Ärge eemaldage mõlemaid tindikassette üheaegselt. Eemaldage ja
puhastage üks tindikassett korraga. Ärge jätke tindikassetti seadmest HP All-in­One välja kauemaks kui 30 minutit.
4. Vaadake, et tindikassettide kontaktidel poleks tindijälgi ega mustust.
5. Kastke puhas vahtkummist svamm või kiuvaba riie destilleeritud vette ja pigistage
sellest liigne vesi välja.
6. Hoidke tindikassetti selle külgedest.
7. Puhastage ainult vasevärvi kontakte. Laske tindikassettidel umbes kümmekond
minutit kuivada.
Prindikassettide puhastamine käsitsi 35
Kassettidega töötamine
Page 39
Peatükk 7
1 Vasevärvi kontaktid
2 Tindipihustid (mitte puhastada)
8. Hoidke prindikasseti nii, et HP logo on üleval, ja sisestage prindikassett tagasi
pesasse. Veenduge, et te lükkate prindikassetti kindlalt, kuni see kohale klõpsatab.
9. Vajadusel korrake protseduuri teise tindikassetiga.
10. Sulgege ettevaatlikult kassetihoidiku luuk ja ühendage toitejuhe seadme taga
olevasse pessa.

Kassettide väljavahetamine

Prindikassettide väljavahetamiseks
1. Kontrollige toidet.
2. Eemaldage kassett.
a. Avage kasseti luuk.
Kassettidega töötamine
36 Kassettidega töötamine
Page 40
Oodake, kuni prindikassett liigub seadme keskossa.
b. Vabastamiseks vajutage kassetti allapoole, seejärel eemaldage see pesast.
3. Paigaldage uus kassett.
a. Võtke kassett pakendist välja.
b. Eemaldage plastikriba roosast lipikust tõmmates.
c. Kontrollige värvi-ikoonide vastavust, seejärel lükake kassett pesasse, kuni see
klõpsuga kohale kinnitub.
Kassettide väljavahetamine 37
Kassettidega töötamine
Page 41
Peatükk 7
d. Sulgege kasseti luuk.
4. Joondage kassetid.
Sellega seotud teemad
•„
Valige õiged kassetid” leheküljel 34 Tindivarude tellimine” leheküljel 33
•„

Kasutage varutindi-režiimi

Kasutage varutindi-režiimi, et printerit HP All-in-One ainult ühe prindikassetiga kasutada. Printer lülitub varutindi-režiimi siis, kui prindikassett eemaldatakse prindikasseti tugiraamist. Varutindi-režiimis prindib seade töid ainult arvutist.
Märkus. Kui printer HP All-in-One töötab varutindi-režiimis, kuvatakse ekraanil
sellekohane teade. Kui seadmes, millesse on paigaldatud kaks prindikassetti, kuvatakse varutindi-režiimile viitav teade, veenduge, et kõigilt prindikassettidelt on kaitseteip eemaldatud. Kui plastlint katab prindikasseti kontakte, ei suuda seade tuvastada, kas prindikassett on paigaldatud.

Varutindi-režiimist väljumine

Varutindi-režiimist väljumiseks tuleb seadmesse HP All-in-One paigaldada kaks prindikassetti.
Kassettidega töötamine
38 Kassettidega töötamine
Seostuvad teemad
Kassettide väljavahetamine” leheküljel 36
Page 42

Teave kasseti garantii kohta

HP kasseti garantii kehtib juhul, kui toodet kasutatakse ettenähtud HP printerites. Garantii ei kehti HP prindikassettide puhul, mida on täidetud, ümber ehitatud, uuendatud, mittesihipäraselt kasutatud või rikutud.
Garantiiperioodi vältel on garantii jõus seni, kuni HP tint ei ole otsas ja garantii pole aegunud. Tootele märgitud garantii kehtivuse viimase kuupäeva (vormingus AAAA/KK/ PPP) leiate joonisel osutatud kohast:
HP piiratud garantii teatise koopia on toodud tootega kaasnevas viitejuhendis.
Teave kasseti garantii kohta 39
Kassettidega töötamine
Page 43
Peatükk 7
Kassettidega töötamine
40 Kassettidega töötamine
Page 44
8 Probleemi lahendamine
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:

HP tugi

• Häälestamise tõrkeotsing
Printimise tõrkeotsing Skannimise tõrkeotsing
• Paljundamise tõrkeotsing
• Tõrked
HP tugi
Tugiteenuste osutamise protsess HP tugiteenused telefonitsi
• Täiendavad garantiivõimalused

Tugiteenuste osutamise protsess

Kui teil on probleem, toimige järgmiselt:
1. Lugege toote müügikomplekti kuuluvat dokumentatsiooni.
2. Külastage HP võrgutoe veebisaiti aadressil
kättesaadav kõigile HP klientidele. Veebileht on kiireim alati värske tooteteabe ning asjatundlike nõuannete allikas, mis hõlmab järgmisi funktsioone:
kiire juurdepääs tugiteenust osutavatele asjatundjatele;
tarkvara- ja draiverivärskendused seadme jaoks;
väärtuslik toote- ja tõrkeotsinguteave levinumate probleemide lahendamiseks;
toote registreerimise järel on saadaval proaktiivsed tootevärskendused,
tugiteenuste teatised ja HP infolehed.
3. Võtke ühendust HP klienditoega. Toevalikud ja nende saadavus on erinevate
toodete, riikide/regioonide ja keelte puhul erinevad.
www.hp.com/support. HP võrgutugi on

Probleemi lahendamine

HP tugiteenused telefonitsi

Telefonitoe valikud ja nende kättesaadavus on toodete, riikide/piirkondade ja keelte puhul erinevad.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Telefonitoe kestus
Helistamine Tugiteenuste telefoninumbrid
• Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Telefonitoe kestus
Põhja-Ameerikas, Aasia ja Vaikse ookeani piirkonnas ning Ladina-Ameerikas (sh Mehhikos) on teenindus telefonitsi saadaval ühe aasta jooksul. Telefonitoe kestuse
HP tugi 41
Page 45
Peatükk 8
määramiseks Euroopas, Lähis-Idas ja Aafrikas minge www.hp.com/support. Kehtib tavaline kõnetariif.
Probleemi lahendamine
Helistamine
HP klienditoele helistamisel seadke end arvuti ette ja seadme lähedusse. Teilt võidakse küsida järgmisi andmeid.
Toote nimi (HP Deskjet F2400 All-in-One series)
Seerianumber (asub seadme taga või all)
Probleemi ilmnemisel kuvatavaid teateid
Vastuseid järgmistele küsimustele:
Kas seda tõrget on ka varem ette tulnud? Kas saate seda vajadusel uuesti tekitada? Kas lisasite probleemi ilmnemisega enam-vähem samal ajal või pisut enne seda
Kas enne selle olukorra tekkimist ilmnes mõni muu asjaolu (näiteks äikesetorm,
Tugiteenuste telefoninumbrid
HP tugiteenuste telefoninumbrite ja hinnakirjade värskeima loendi leiate veebilehelt
www.hp.com/support.
Kui telefoniteeninduse periood on lõppenud
Pärast telefoniteeninduse perioodi lõppu osutab HP tugiteenust lisatasu eest. Võimalik, et saadaval on HP tugi võrgus: poole või helistage oma riigi/piirkonna tugiteenuste telefonil, et teenindusvõimaluste kohta rohkem teada saada.
arvutisse uut riist- või tarkvara?
seadet liigutati jne)?
www.hp.com/support. Pöörduge oma HP edasimüüja

Täiendavad garantiivõimalused

Lisatasu eest on toote HP All-in-One jaoks võimalik tellida laiendatud hooldusplaan. Minge
www.hp.com/support, valige oma riik/piirkond ja keel, seejärel tutvuge teenuse ja
garantii jaotisega, et saada teavet laiendatud hooldusplaanide kohta.

Häälestamise tõrkeotsing

See peatükk sisaldab seadme häälestustõrke otsinguteavet. Mitmete probleemide põhjuseks on see, kui seade ühendatakse USB-kaabli abil arvutiga
enne tarkvara Tarkvara HP Photosmart arvutisse installimist. Kui ühendasite seadme arvutiga enne seda, kui tarkvara installimise ekraan teil seda teha palub, peate järgima neid juhiseid.
Tavalisemate häälestusprobleemide tõrkeotsing
1. Eemaldage USB-kaabel arvutist.
2. Desinstallige tarkvara (kui olete selle juba installinud).
Lisainfot leiate peatükist
leheküljel 45.
42 Probleemi lahendamine
Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine”
Page 46
3. Taaskäivitage arvuti.
4. Lülitage seade välja, oodake üks minut, seejärel taaskäivitage see.
5. Installige seadme Tarkvara HP Photosmart tarkvara uuesti.
Hoiatus. Ärge ühendage USB-kaablit arvutiga enne, kui tarkvara installimise käigus
kuvatakse vastav juhis.
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Seade ei lülitu sisse Seade on üles seatud, kuid ei prindi
• Registreerimisakent ei kuvata
• Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine

Seade ei lülitu sisse

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Veenduge, et toitejuhe on ühendatud Lahendus 2. Vajutage nuppu Sees aeglasemalt
Lahendus 1. Veenduge, et toitejuhe on ühendatud
Lahendus.:
Veenduge, et toitejuhe on korralikult ühendatud nii seadmega kui ka
toiteadapteriga. Ühendage toitejuhe maandatud toitepesa, ülepingekaitsme või pikendusjuhtmega.
Probleemi lahendamine
1 Toitejuhtme ühenduspesa
2 Toitejuhe ja adapter
Kui kasutate lülitiga pikendusjuhet, veenduge, et see on sisse lülitatud. Proovige
seade otse toitepistikupessa ühendada.
Häälestamise tõrkeotsing 43
Page 47
Peatükk 8
Kontrollige toitepistikupesa korrasolekut. Ühendage pistikupessa tarviti, mis on
Probleemi lahendamine
Kui seade on ühendatud lülitiga pessa, siis jälgige, et pesa oleks sisse lülitatud.
Põhjus.: Seade polnud õigesti toitevõrku ühendatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Vajutage nuppu Sees aeglasemalt
Lahendus.: Seade ei pruugi nupu Sees liiga kiirele vajutamisele reageerida.
Vajutage nuppu Sees üks kord. Seadme sisselülitumiseks võib kuluda mõni minut. Kui vajutate selle aja jooksul nuppu Sees uuesti, võite seadme taas välja lülitada.
kindlasti töökorras, ja kontrollige, kas tarviti töötab. Kui see pole nii, võib probleem olla toitepistikupesas.
Kui lüliti on sisselülitatud asendis, kuid toidet siiski pole, võib probleem olla toitepistikupesas.
Hoiatus. Kui seade ei lülitu ikkagi sisse, võib põhjuseks olla mehaaniline rike.
Eraldage seade vooluvõrgust. Pöörduge abi saamiseks HP klienditeenindusse. Minge aadressile:
www.hp.com/support. Vastava viiba kuvamisel valige oma riik/
regioon ja klõpsake siis telefonitsi pakutava tehnilise toe kohta teabe saamiseks linki Contact HP (HP kontakt).
Põhjus.: Vajutasite nuppu Sees liiga kiiresti.

Seade on üles seatud, kuid ei prindi

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
1. punkt. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees
2. punkt. Määrake seade vaikeprinteriks
3. punkt. Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust
1. punkt. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees
Lahendus.: Vaadake seadmel olevat nuppu Sees. Kui see on kustunud, on seade
välja lülitatud. Veenduge, et toitekaabel on seadmega ühendatud ja seinakontakti pistetud. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees.
Põhjus.: Seade polnud sisse lülitatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
2. punkt. Määrake seade vaikeprinteriks
Lahendus.: Seadme vaikeprinteriks määramiseks kasutage arvuti
süsteemitööriistu.
44 Probleemi lahendamine
Page 48
Põhjus.: Saatsite prinditöö vaikeprinterisse, kuid see seade ei ole vaikeprinter. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
3. punkt. Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust
Lahendus.: Kontrollige seadme ja arvuti vahelist ühendust. Põhjus.: Seadme ja arvuti vahel puudub side.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Registreerimisakent ei kuvata
Lahendus.: Windowsi tegumiriba kaudu saate registreerimiskuva (Sign up now) avada järgmiselt: klõpsake nuppu Start ja valige käsk Programs (Programmid) või All Programs (Kõik programmid), HP, Deskjet F2400 All-In-One series ja klõpsake siis käsku Product Registration (Toote registreerimine).
Põhjus.: Registreerimiskuva ei käivitu automaatselt.

Tarkvara desinstallimine ja uuestiinstallimine

Kui install on poolik või kui ühendasite USB-kaabli arvutiga enne vastava juhtnööri kuvamist tarkvara installiaknas, on võimalik, et peate tarkvara desinstallima ja seejärel uuesti installima. Ärge kustutage seadme HP All-in-One programmifaile vaid arvutist. Eemaldage failid ettenähtud viisil, kasutades desinstallimiseks tarkvara installimisel loodud utiliiti, mis oli HP All-in-One-iga kaasas.
Tarkvara desinstallimine ja taasinstallimine
1. Klõpsake Windowsi tegumiribal Start (Start), Settings (Sätted), Control Panel
(Juhtpaneel) (või lihtsalt Control Panel (Juhtpaneel)).
2. Topeltklõpsake käsku Add/Remove Programs (Lisa/Eemalda programme) (või
klõpsake käsku Uninstall a program(Desinstalli programm)).
3. Valige HP Photosmart All-in-One Driver Software (HP Photosmart All-in-One
draiveri tarkvara), seejärel klõpsake nuppu Change/Remove (Muuda/Eemalda). Täitke ekraanil kuvatavaid juhiseid.
4. Lahutage seade arvutist.
5. Taaskäivitage arvuti.
Probleemi lahendamine
Märkus. Veenduge, et seade on enne arvuti taaskäivitamist arvutist lahutatud.
Ärge ühendage seadet arvutiga enne, kui olete tarkvara uuesti installinud.
Häälestamise tõrkeotsing 45
Page 49
Peatükk 8
6. Sisestage arvuti CD-draivi seadme CD ja käivitage seejärel häälestusprogramm
(Setup).
Probleemi lahendamine
7. Täitke ekraanil kuvatavaid juhiseid ja seadmega kaasas olevates teabematerjalides
antud juhtnööre.
Kui tarkvara installimine on lõpule jõudnud, kuvatakse Windowsi süsteemisalves ikoon
HP Digital Imaging Monitor.
Märkus. Kui häälestusprogrammi ei kuvata, leidke CD-ROMi draivilt fail
setup.exe ja topeltklõpsake seda.
Märkus. Kui teil puudub installi-CD, saate tarkvara laadida aadressilt
www.hp.com/support.

Printimise tõrkeotsing

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Kontrollige kassette Kontrollige paberit
• Kontrollige seadet
• Kontrollige printerisätteid
• Lähtestage seade
• Pöörduge HP klienditoe poole

Kontrollige kassette

Proovige järgmisi lahendusi.
1. punkt. Veenduge, et kasutate HP originaalprindikassette
46 Probleemi lahendamine
Page 50
2. punkt. Kontrollige tindi taset
1. punkt. Veenduge, et kasutate HP originaalprindikassette
Lahendus.: Kontrollige, kas kasutate HP originaalprindikassette.
HP soovitab kasutada ehtsaid HP tindikassette. Ehtsad HP tindikassetid on projekteeritud HP printerite tarbeks ja testitud nendega koos, et teil oleks hõlpsam ikka ja jälle häid tulemusi saada.
Märkus. HP ei saa garanteerida teiste tootjate tarvikute kvaliteeti ega
töökindlust. Garantii ei kata mitte-HP tarvikute kasutamisest tingitud seadme hooldus- ja parandustöid.
Kui arvate, et ostsite ehtsad HP prindikassetid, avage aadress
www.hp.com/go/anticounterfeit
Põhjus.: Kasutati mitte-HP tinti. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
2. punkt. Kontrollige tindi taset
Lahendus.: Kassettide hinnangulise tinditaseme kontroll.
Märkus. Tinditaseme hoiatused ja tähised pakuvad oletatavaid väärtusi vaid
planeerimiseesmärkideks. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade, hoidke võimaliku printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast. Tindikassette ei pea asendama enne, kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks.
Probleemi lahendamine
Lisateavet vt
Tinditasemete ligikaudne kontrollimine” leheküljel 33
Põhjus.: Prindikassettides võib tinti vähe olla. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.

Kontrollige paberit

Proovige järgmisi lahendusi.
1. punkt. Veenduge, et laaditud on ainult üht tüüpi paber
2. punkt. Asetage paberipakk õigesti seadmesse
1. punkt. Veenduge, et laaditud on ainult üht tüüpi paber
Lahendus.: Asetage printerisse korraga ainult ühte tüüpi paberit. Põhjus.: Söötesalve on asetatud eri tüüpi pabereid.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Printimise tõrkeotsing 47
Page 51
Peatükk 8
2. punkt. Asetage paberipakk õigesti seadmesse
Lahendus.: Eemaldage söötesalvest paberipakk, laadige paber uuesti ja seejärel
lükake paberilaiuse juhikut sissepoole, kuni see peatub paberi ääres.
Probleemi lahendamine
Lisateavet vt
Laadige kandja” leheküljel 25
Põhjus.: Paberijuhikud pole õigesti paigas.

Kontrollige seadet

Proovige järgmisi lahendusi.
Lahendus 1. Joondage prindikassetid Lahendus 2. Puhastage prindikassetid automaatselt.
Lahendus 1. Joondage prindikassetid
Lahendus.: Tindikassettide joondamine aitab parandada prindikvaliteeti.
Tindikassettide joondamine tarkvara Tarkvara HP Photosmart kaudu
1. Laadige paberisalve puhast Letter- või A4-formaadis paberit.
2. Valikus HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) klõpsake Settings (Sätted).
3. Alas Print Settings (Prindisätted) klõpsake valikut Printer Toolbox (Printeri
tööriistakast).
Märkus. Saate ka dialoogiboksis Print Properties (Printeri atribuudid)
avada akna Printer Toolbox (Printeri tööriistakast). Klõpsake dialoogiaknas Print Properties (Printeri atribuudid) sakki Features (Funktsioonid) ja
seejärel nuppu Printer Services (Printeri hooldus).
Kuvatakse Printer Toolbox (Printeri tööriistakast).
4. Klõpsake vahekaarti Device Services (Seadme hooldustoimingud).
5. Klõpsake Align the Print Cartridges (Joonda prindikassetid).
6. Klõpsake käsku Joonda ja järgige ekraanijuhiseid.
HP All-in-One prindib testlehe, joondab prindikassetid ja kalibreerib printeri. Pange testleheks kasutatud paberileht vanapaberi hulka või visake see ära.
Põhjus.: Võimalik, et printeri prindipea ei ole joondatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Puhastage prindikassetid automaatselt.
Lahendus.: Puhastage prindikassetid.
Lisateavet vt jaotisest
Prindikassettide automaatne puhastamine” leheküljel 34
Põhjus.: Võimalik, et prindikasseti pihusteid peab puhastama. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
48 Probleemi lahendamine
Page 52

Kontrollige printerisätteid

Proovige järgmisi lahendusi.
1. punkt. Kontrollige prindimääranguid
2. punkt. Kontrollige paberi suuruse sätet
3. punkt. Kontrollige printeri veeriseid
1. punkt. Kontrollige prindimääranguid
Lahendus.: Kontrollige prindisätteid.
Kontrollige prindisätteid, et näha, kas värvisätted on valed.
Näiteks kontrollige, ega dokument pole määratud printima halliskaalas. Või veenduge, et täiustatud värviseaded, nagu küllastus, heledus või värvitoon pole määratud värve modifitseerima.
Kontrollige prindikvaliteedisätet, et veenduda, kas see vastab seadmesse
laaditud paberi tüübile. Kui värvid segunevad, peate valima madalama prindikvaliteedisätte. Või valige kõrgkvaliteetse foto printimisel suurem säte ja seejärel veenduge, et söötesalve
on laaditud selline fotopaber nagu HP Advanced Photo Paper.
Märkus. Mõnede arvuti ekraanidel võivad värvid paista erinevad kui
väljaprintidel. Sellisel juhul pole viga seadmes, prindisätetes või prindikassettides. Edasine tõrkeotsing pole vajalik.
Põhjus.: Määrati valed prindisätted. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Probleemi lahendamine
2. punkt. Kontrollige paberi suuruse sätet
Lahendus.: Kinnitage, et olete valinud õiges suurusesätted oma töö jaoks.
Veenduge, et sisendsalve on laaditud õige suurusega paber. Põhjus.: Paberiformaadi säte ei pruugi sobida teie prinditava töö jaoks. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
3. punkt. Kontrollige printeri veeriseid
Lahendus.: Kontrollige veeriseid.
Printimise tõrkeotsing 49
Page 53
Peatükk 8
Veenduge, et dokumendile määratud veeriste sätted ei välju seadme prinditavalt alalt.
Veeriste sätete kontrollimine
1. Vaadake prinditöö enne seadmesse saatmist eelvaaterežiimis üle.
Probleemi lahendamine
2. Kontrollige veeriseid.
3. Kui veerised asetsevad valesti, tühistage prinditöö ja seadistage veerised oma
Põhjus.: Tarkvararakenduses polnud veerised õigesti seadistatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lähtestage seade
Lahendus.: Lülitage seade välja ja lahutage seejärel toitejuhe. Ühendage toitejuhe uuesti seadmega ja seejärel vajutage nuppu Sees, et seadet sisse lülitada.
Põhjus.: Seadmel tekkis viga.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Enamikus tarkvararakendustes tuleb selleks klõpsata menüüd File (Fail) ja valida Print Preview (Prindi eelvaade).
Seade kasutab veeriste sätteid, mis on seadistatud teie kasutatavast tarkvararakendusest seni, kuni nende sätete väärtused on suuremad seadme toetavatest miinimumveeristest. Ääriste seadistamise kohta tarkvararakenduses leiate lisateavet tarkvara juurde kuuluvatest abimaterjalidest.
tarkvararakenduses ümber.
Pöörduge HP klienditoe poole
Lahendus.: Pöörduge abi saamiseks HP klienditeenindusse.
Minge aadressile: Valige küsimisel oma riik/regioon ning seejärel klõpsake nuppu Contact HP (HP
kontakt) telefoni teel pakutava tehnilise toe kohta teabe saamiseks. Põhjus.: Need prindikassetid ei ole ette nähtud selle seadmega kasutamiseks.
www.hp.com/support.

Skannimise tõrkeotsing

Käesolevat jaotist kasutage järgmiste skannimisprobleemide lahendamiseks.
Skannitud kujutis on valesti kärbitud
Skannitud kujutisel on teksti asemel kriipsjooned
Teksti vorming on vale
Tekst on vale või puudub
Skannitud kujutis on valesti kärbitud
Lahendus.: Tarkvara HP Solution Center (HP Lahenduskeskus)
automaatkärpimise funktsioon (autocropping) kärbib kõik põhikujutiselt välja jääva. Mõnikord ei pruugi tulemus soovitule vastata. Sel juhul saate automaatkärpimise
50 Probleemi lahendamine
Page 54
tarkvarast HP Solution Center (HP Lahenduskeskus) välja lülitada ja skannitud pilti käsitsi kärpida või pildi kärpimisest üldse loobuda.
Põhjus.: Tarkvaraprogramm on seatud skannitud pilte automaatselt kärpima.
Skannitud kujutisel on teksti asemel kriipsjooned
Lahendus.: Tehke originaalist kõigepealt mustvalge koopia ja skannige siis
koopiat. Põhjus.: Kui valisite kujutisetüübiks sätte Text (Tekst), et skannida tekst, mida
soovite redigeerida, ei pruugi skanner värvilist teksti tuvastada. Kujutisetüübi Text (Tekst) puhul skannitakse kujutis eraldusvõimega 300 x 300 dpi ja mustvalgelt.
Kui skannite sellist originaaldokumenti, mille tekst on ümbritsetud graafika või kaunistustega, ei pruugi skanner teksti tuvastada.
Teksti vorming on vale
Lahendus.: Teatud programmid ei suuda töödelda raamitud teksti. Raamitud tekst
on üks skannitava dokumendi sätteid. See säte on keerulisemate paigutuste (nt ajaleheartikli mitu veergu) jaoks, tekst paigutatakse eri raamidesse. Valige tarkvarast õige formaat, säilitades skannitud teksti paigutuse ja vormingu.
Põhjus.: Skannitava dokumendi sätted on valed.
Probleemi lahendamine

Tekst on vale või puudub

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Reguleerige tarkvaras heledust Lahendus 2. Puhastage klaas ja kaas
Lahendus 1. Reguleerige tarkvaras heledust
Lahendus.: Reguleerige tarkvaras heledust ja skannige siis originaal uuesti. Põhjus.: Heledus ei ole õigesti seadistatud.
Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Puhastage klaas ja kaas
Lahendus.: Lülitage seade välja, lahutage toitejuhe ja pühkige klaasi ja
dokumendikaane sisekülge pehme lapiga. Põhjus.: Klaasile või dokumendikaane tagaküljele võib olla sattunud prahti. See
võib skannimise kvaliteeti halvemaks muuta.
Skannimise tõrkeotsing 51
Page 55
Peatükk 8

Paljundamise tõrkeotsing

Käesolevat jaotist kasutage järgmiste paljundusprobleemide lahendamiseks.
Probleemi lahendamine

Originaali teatud osi pole koopial näha või on need ära lõigatud

Originaali teatud osi pole koopial näha või on need ära lõigatud Väljaprint on tühi
Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile
Lahendus 2. Puhastage skanneri klaas
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile
Lahendus.: Asetage originaal seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Põhjus.: Originaaldokument oli valesti klaasile paigutatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Lahendus 2. Puhastage skanneri klaas
Lahendus.: Puhastage skanneri klaas ja veenduge, et selle külge ei ole jäänud
võõrkehi. Põhjus.: Skanneri klaas oli määrdunud, tekitades koopiale ala, mis on dokumendist
suurem.

Väljaprint on tühi

Proovige probleem lahendada järgmiste lahendustega. Lahendused on loendatud järjekorras. Kõige esimesena on toodud kõige tõenäolisem lahendus. Kui esimene lahendus olukorda ei lahenda, jätkake järgmistega, kuni probleem on lahendatud.
52 Probleemi lahendamine
Page 56
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile Lahendus 2. Kontrollige prindikassettide tinditaset
Lahendus 1. Asetage originaal klaasile
Lahendus.: Asetage originaal seadme klaasi parempoolsesse esinurka, esikülg
allpool.
Põhjus.: Originaaldokument oli valesti klaasile paigutatud. Kui see ei lahendanud probleemi, proovige järgmist lahendust.
Probleemi lahendamine

Tõrked

Lahendus 2. Kontrollige prindikassettide tinditaset
Lahendus.: Kontrollige prindikassettide tindi kogust.
Märkus. Tinditaseme hoiatuste ja tähiste teave põhineb hinnangulistel
väärtustel. Kui kuvatakse madala tinditaseme hoiatusteade, hoidke võimaliku printimisviivituse vältimiseks asenduskassett käepärast. Prindikassette ei pea asendama enne, kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks.
Kui tindikassettides on veel tinti, kuid probleem püsib, printige diagnostikaraport , et kontrollida, kas probleem võiks olla tindikassettides. Kui diagnostikaraport näitab probleemi olemasolu, puhastage tindikassetid. Kui probleem püsib, peate tindikassetid ilmselt välja vahetama.
Põhjus.: Prindikassette oli vaja puhastada või tint oli lõpukorral.
See jaotis sisaldab seadme teateid järgmiste kategooriate kohta.
Vilkuvad indikaatortuled Printimine varutindi-režiimis
Tõrked 53
Page 57
Peatükk 8

Vilkuvad indikaatortuled

Tõrkeolukordadest teavitamiseks vilguvad seadme märgutuled kindlas järjestuses. Järgmisest tabelist leiate teavet tõrkeolukorra kõrvaldamise kohta vastavalt sellele,
Probleemi lahendamine
millised seadme märgutuled põlevad või vilguvad.
Olekutuli Hoiatust
uli
Off (Väljas) Off
(Väljas)
Vilgub Off
(Väljas)
On (Sees) Kiire
vilkumine
On (Sees) Kiire
vilkumine
On (Sees) Kiire
vilkumine
On (Sees) Kiire
vilkumine
TindituledKirjeldus Lahendus
Off (Väljas)
Off (Väljas)
On (Sees) Ühelt või mõlemalt
Off (Väljas)
Off (Väljas)
Kiire vilkumine
Seade on välja lülitatud.
Seade töötleb prinditööd.
prindikassetilt on jäänud kile eemaldamata.
Seadmes on paber otsa saanud.
Seadmes on paberiummistus.
Seadme esiluuk või prindikasseti luuk on lahti.
Tindikassetid puuduvad või pole korralikult paigas.
Tindikassett võib olla vigane.
Ühelt või mõlemalt prindikassetilt on jäänud kile eemaldamata.
Seda prindikassetti ei saa seadmes kasutada.
Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu Sees.
Oodake, kuni seade toiminguga lõpule jõuab.
Eemaldage prindikassett, eemaldage kassetilt kaitsekile ja pange kassett kohale tagasi.
Asetage seadmesse paberit ja vajutage jätkamiseks suvalist nuppu.
Kõrvaldage paberiummistus ja vajutage nuppu Jätka.
Sulgege seadme esiluuk või prindikasseti luuk.
Paigaldage tindikassetid (või võtke välja ja pange tagasi). Lisateavet prindikassettide käsitsi puhastamise kohta vt
Prindikassettide puhastamine käsitsi” leheküljel 35.
Eemaldage prindikassett, eemaldage kassetilt kaitsekile ja pange kassett kohale tagasi.
Seade ei pruugi seda prindikassetti toetada. Lisateavet tindikassettide ühilduvuse kohta vt
Tindivarude
54 Probleemi lahendamine
Page 58
(jätkub)
Olekutuli Hoiatust
uli
On (Sees) Kiire
vilkumine
Kiire vilkumine
Kiire vilkumine
On (Sees) Off
(Väljas)
On (Sees) Off
(Väljas)
On (Sees) Off
(Väljas)
TindituledKirjeldus Lahendus
tellimine” leheküljel 33
Mõlemad vilguvad kiirelt
Prindikelk on seisma jäänud.
Avage esiluuk ja kontrollige, kas prindikelk pole tõkestatud.
Mõlemad vilguvad kiirelt
Seadmes on pöördumatu tõrge.
1. Lülitage seade
välja.
2. Lahutage
toitejuhe.
3. Oodake umbes
minut ja ühendage toitejuhe uuesti.
4. Lülitage seade
sisse.
Kui probleem ikka ei lahene, pöörduge HP klienditoe poole.
On (Sees) Tindikassetis
(kassettides) on tint otsakorral.
Kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks, vahetage üks prindikassett või mõlemad kassetid välja.
Kolmevär vilise prindikass eti indikaatort uli on sees
Musta prindikass eti tuli on väljas
Kolmevärvilises prindikassetis on tint otsakorral.
Kolmevärviline prindikassett on välja võetud.
Kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks, vahetage kolmevärviline prindikassett.
Vahetage kolmevärviline prindikassett välja või printige musta prindikassetiga varutindirežiimis. Lisateavet leiate jaotisest
varutindi-režiimis” leheküljel 56.
Kolmevär vilise prindikass eti indikaatort uli on väljas
Musta prindikass
Mustas prindikassetis on tint otsakorral.
Must prindikassett on välja võetud.
Kui prindikvaliteet muutub vastuvõetamatuks, vahetage must prindikassett.
Vahetage must prindikassett välja või printige kolmevärvilise
Probleemi lahendamine
Printimine
Tõrked 55
Page 59
Peatükk 8
(jätkub)
Olekutuli Hoiatust
uli
TindituledKirjeldus Lahendus
Probleemi lahendamine
Printimine varutindi-režiimis
Lahendus.: Kui saate teate varutindirežiimile lülitumise kohta, kuigi seadmesse on
paigaldatud kaks prindikassetti, siis kontrollige, kas kõigilt prindikassettidelt on kaitseteip eemaldatud. Kui plastlint katab prindikasseti kontakte, ei suuda seade tuvastada, kas prindikassett on paigaldatud.
1 Vasevärvi kontaktid
2 Roosa tõmbesakiga plastkile (tuleb enne paigaldamist eemaldada)
3 Tindipihustid kile all
eti tuli põleb
prindikassetiga varutindirežiimis. Lisateavet leiate jaotisest
varutindi-režiimis” leheküljel 56.
Printimine
Põhjus.: Kui seade tuvastas, et paigaldatud on ainult üks prindikassett, lülitub seade varutindirežiimile. Selles prindirežiimis saab printida ühe prindikassetiga, kuid siis aeglustub toote töö ja ja alaneb väljaprintide kvaliteet.
56 Probleemi lahendamine
Page 60
9 Poolelioleva töö peatamine
Printimistöö peatamine seadmest HP All-in-One
Vajutage juhtpaneelil nuppu Tühista. Kui printimine ei peatu, vajutage nuppu
Tühista veel kord.
Printimise tühistamine võib võtta mõne hetke aega.
Poolelioleva töö peatamine
Poolelioleva töö peatamine 57
Page 61
Poolelioleva töö peatamine
Peatükk 9
58 Poolelioleva töö peatamine
Page 62
10 Tehniline teave
Käesolevas jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised spetsifikatsioonid ja rahvusvaheline normatiivne teave.
Lisateavet vt seadmega HP All-in-One kaasnenud trükitud dokumentatsioonist. See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Märkus Tehnilised andmed
• Keskkonnasõbralike toodete programm
• Normatiivne teave

Märkus

Hewlett-Packard Company teated
Käesolevas dokumendis sisalduvat teavet võidakse ette teatamata muuta. Kõik õigused on kaitstud. Käesoleva materjali reprodutseerimine, adapteerimine või tõlkimine ilma Hewlett-Packardi väljastatud eelneva kirjaliku
loata on keelatud, välja arvatud autorikaitseseadustega lubatud määral. Ainsad HP toodetele ja teenustele kehtivad garantiid on toodud nende toodete ja teenustega kaasas olevates garantiikirjades. Käesolevas dokumendis avaldatut ei või mingil juhul tõlgendada täiendava garantii pakkumisena. HP ei vastuta siin leiduda võivate tehniliste või toimetuslike vigade ega väljajättude eest.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows, Windows 2000 ja Windows XP on Microsoft Corporationi USA-s registreeritud kaubamärgid. Windows Vista on Microsoft Corporationi kaubamärk või registreeritud kaubamärk USA-s ja/või muudes riikides. Intel ja Pentium on Intel Corporationi või selle tütarettevõtete kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid USA-s ja muudes riikides.

Tehnilised andmed

Selles jaotises on toodud seadme HP All-in-One tehnilised andmed. Kõikide tehniliste andmete vaatamiseks minge Toote andmete lehele saidil
Süsteeminõuded
Tarkvaralised - ja süsteeminõuded leiate seletusfailist (Readme). Teavet operatsiooniüsteemide uute versioonide ja toetuse kohta leiate HP võrgutoe aadressilt
www.hp.com/support.
www.hp.com/support.
Keskkonnaalased spetsifikatsioonid
Soovitatav töötemperatuurivahemik: 15 kuni 32 ºC (59 kuni 90 ºF)
Lubatav töötemperatuurivahemik: 5 kuni 40 ºC (41 kuni 104 ºF)
Niiskus: 15% kuni 80% mittekondenseeruv suhteline õhuniiskus, 28 ºC maksimaalne
kondenseerumispunkt
Hoiutemperatuurivahemik: -40 kuni 60 ºC (-40 kuni 140 ºF)
Tugevate elektromagnetväljade mõju korral võib seadme HP All-in-One väljund olla mõnevõrra
moonutatud.
HP soovitab kasutada USB-kaablit, mis ei ole pikem kui 3 meetrit, et vähendada võimalikku
tugevast elektromagnetväljast tulenevat müra
Söötesalve mahutavus
Tavapaberilehed (75 g/m² [20 lb]): Kuni 80 Ümbrikud: Kuni 10 Registrikaardid: Kuni 30 fotopaberilehed: Kuni 30
Paberi formaat
Toetatavate prindikandjate formaatide täieliku loendi leiate oma printeri tarkvarast.
Tehnilised andmed 59

Tehniline teave

Page 63
Peatükk 10
Tehniline teave
Paberi kaal
Tavapaber: 75–90 g/m² (20–24 lb) Ümbrikud: 75–90 g/m² (20–24 lb) Kaardid: kuni 200 g/m² (kuni 110 lb registriks) Fotopaber: kuni 280 g/m² (75 lb)
Printimisspetsifikatsioonid
Printimiskiirus varieerub sõltuvalt dokumendi keerukusest
Printimine panoraamformaadis
Meetod: Drop-on-Demand-termoprinter
Keel: PCL3 GUI
Paljundusspetsifikatsioonid
Digitaalne pilditöötlus
Koopiate maksimumarv sõltub mudelist
Paljundamiskiirused sõltuvad mudelist ja dokumendi keerukusest
Koopia maksimaalne suurendus on 200 - 400 % (sõltuvalt mudelist)
Koopia maksimaalne vähendus on 25 - 50 % (sõltuvalt mudelist)
Mõned mudelid ei võimalda suurendus- ja vähendusfunktsiooniga kopeerimist
Skannimisspetsifikatsioonid
Komplekti kuulub pildiredaktor
Twain-ühilduv kasutajaliides
Resolution (Eraldusvõime): kuni 1200 x 2400 optilist punkti tolli kohta (mudelitel HP Deskjet
F2420/2423 kuni 1200 x 1200 punkti tolli kohta) Täpsemat teavet eraldusvõime (ppi) kohta leiate skanneri tarkvarast.
Värvid: 48-bitised värvid, 8-bitised halltoonid (256 halltooni)
Suurim formaat skannimisel: 21,6 x 29,7 cm
Eraldusvõime printimisel
Printeri eraldusvõime kohta saate andmeid printeri tarkvarast. Lisateave, vt
vaatamine” leheküljel 19
Kasseti väljastusmaht
Täpsemat teavet prindikassettide ligikaudsete väljastusmahtude kohta leiate aadressilt
www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
Müranäitajad
Kui teil on Interneti-ühendus, võite saada teavet HP veebisaidilt. Minge aadressile:
support.
Prinditöö eraldusvõime
www.hp.com/

Keskkonnasõbralike toodete programm

Hewlett-Packard pöörab pidevalt tähelepanu kvaliteetsete toodete valmistamisele keskkonnasõbralikul viisil. Toote valmistamisel on arvesse võetud ümbertöötlemise aspekte. Toote valmistamisel kasutatavate erinevate materjalide hulka on vähendatud miinimumini, tagades seejuures toote ettenähtud viisil töötamise ja töökindluse. Erinevatest materjalidest osad on projekteeritud nii, et neid oleks hõlbus eraldada. Kinnitused ja muud ühendused on hõlpsasti leitavad, juurdepääsetavad ja levinud tööriistade abil eemaldatavad. Tähtsamate osade projekteerimisel on arvestatud neile kiire juurdepääsu, osade efektiivse lahtimonteerimise ja remondiga.
Lisateavet HP keskkonnaalaste põhimõtete kohta vt veebisaidilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
60 Tehniline teave
Page 64
Öko-nõuanded Paberikasutus
Plastid Materjalide ohutuskaardid
Taaskäitlusprogramm HP Inkjeti tarvikute taaskäitlusprogramm
• Energiatarbimine
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union Keemilised ained

Öko-nõuanded

HP aitab klientidel pühendunult vähendada nende mõju keskkonnale. Alljärgnevad öko-nõuanded aitavad teil pöörata tähelepanu võimalustele, kuidas hinnata ja vähendada printimise mõju keskkonnale. Lisaks käesoleva toote konkreetsete omadustega tutvumisele külastage palun HP öko-lahenduste veebisaiti HP keskkonda säästvate algatuste kohta.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Teie seadme' öko-omadused
Nutikas veebiprintimine: HP kasutajaliides Smart Web Printing (Nutikas printimine veebist)
sisaldab aknaid Clip Book (Klipivihik) ja Edit Clips (Klippide redigeerimine) veebiklippe salvestamiseks, korrastamiseks või printimiseks. Lisateavet leiate jaotisest
printimine” leheküljel 17.
Energia-säästlik teave: Käesoleva seadme vastavuse kindlakstegemiseks ENERGY STAR®
nõuetele, vaadake
Jäätmekäitluse läbi teinud materjalid: Lisateavet HP toodete ümbertöötlemise kohta leiate
aadressilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Energiatarbimine” leheküljel 62.
Veebilehe

Paberikasutus

Seadmes võib kasutada ümbertöödeldud paberit vastavalt standarditele DIN 19309 ja EN 12281:2002.

Plastid

Üle 25 grammi kaaluvad plastdetailid on tähistatud vastavalt rahvusvahelistele standarditele, mis võimaldavad toote eluea lõppemisel plastosi töötlemiseks hõlpsamini tuvastada.

Materjalide ohutuskaardid

Materjalide ohutuskaardid (MSDS – Material Safety Data Sheets) leiate HP veebisaidilt
www.hp.com/go/msds

Taaskäitlusprogramm

HP pakub järjest enam võimalusi oma toodete tagasivõtmiseks ja ümbertöötlemisele suunamiseks paljudes riikides/regioonides, tehes koostööd maailma suurimate elektroonikaseadmeid käitlevate ettevõtetega. HP säästab ressursse ka teatud populaarsemate toodete taastamise ja taasmüümisega. Lisateavet HP toodete tagastamise ja käitlemise kohta leiate aadressilt
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/

HP Inkjeti tarvikute taaskäitlusprogramm

HP pöörab keskkonnakaitsele suurt tähelepanu. HP tindiprinteritarvikute käitlemisprogramm on saadaval paljudes riikides/regioonides ning võimaldab teil kasutatud tindikassette tasuta ümbertöötlemisele saata. Lisateavet leiate järgmiselt veebisaidilt:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Keskkonnasõbralike toodete programm 61
Tehniline teave
Page 65
Peatükk 10

Energiatarbimine

Energia tarbimine on säästu- ehk tukastusrežiimis (Sleep) oluliselt väiksem. See aitab säästa loodusvarasid ning hoida kokku teie raha, vähendamata seejuures toote jõudlust. Käesoleva seadme vastavuse kindlakstegemiseks ENERGY STAR® nõuetele uurige toote andmeid ja spetsifikatsioone. Nõuetele vastavad tooted leiate ka aadressilt
www.hp.com/go/energystar.
Tehniline teave
62 Tehniline teave
Page 66

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, чепродуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, чеда не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или смагазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi aechipamentelor electronice. Colectarea şi reciclarea separată aechipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Tehniline teave

Keemilised ained

HP annab klientidele asjakohast teavet oma toodetes kasutatud keemiliste ainete kohta programmi REACH (EÜ Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määrus nr 1907/2006) kehtestatud ametlike nõuete
Keskkonnasõbralike toodete programm 63
Page 67
Peatükk 10
kohaselt. Käesolevas tootes kasutatud keemiliste ainete raport asub aadressil: www.hp.com/go/
reach.

Normatiivne teave

HP All-in-One vastab teie riigi/piirkonna reguleerivate organite nõuetele. See jaotis sisaldab järgmisi teemasid:
Normatiivne mudelinumber FCC statement
Notice to users in Korea VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity

Normatiivne mudelinumber

Identifitseerimisotstarbel on teie tootele määratud normatiivne mudelinumber (Regulatory Model Number). Käesoleva toote normatiivne mudelinumber on SNPRH-0806. Seda normatiivset mudelinumbrit et tohi segi ajada toote turundusnime (HP Deskjet F2400 All-in-One series) ega tootenumbritega (CB730A vms).

FCC statement

FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Tehniline teave
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
receiver is connected.
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501
64 Tehniline teave
Page 68

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

Notice to users in Japan about the power cord

Normatiivne teave 65
Tehniline teave
Page 69
˖
g
g
Peatükk 10
Tehniline teave

HP Deskjet F2400 All-in-One series declaration of conformity

DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
DoC #: SNPRH-0806 Supplier's Name: Hewlett-Packard Company Supplier's Address:
declares, that the product Product Name and Model: HP Deskjet F2400 Series and HP Deskjet Ink Advantage AiO Regulatory Model Number: Product Options: All Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003 EN 61000-3-2: 2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety: EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001
EN 60825-1 1994+A1:2002+A2:2001
Environment˖
WEEE Directive 2002/96/EC RoHS Directive 2002/95/EC.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, and carries the
Additional Information:
1) his product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany www.hp.com/go/certificates U.S.: Hewlett –Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
23 Oct 2008
20, Jia Feng Road Waigaoqiao Free Trade Zone Pudong, Shanghaiˈ PRC 200131
1)
SNPRH-0806
mark accordingly.
Pen
IPMO (China) Product Regulations Manager
Con
66 Tehniline teave
Page 70

Tähestikuline register

A
alusta paljundamist
must-valge 6 värv 6
G
garantii 42
K
keskkond
keskkonnaalased
spetsifikatsioonid 59
Keskkonnasõbralike toodete
programm 60
klienditugi
garantii 42
koopia
puuduv teave 52 tõrkeotsing 52 tühi 52
N
normatiivne teave 64 normatiivteave
normatiivne
mudelinumber 64
P
paber
soovitatavad tüübid 23
paljundamine
spetsifikatsioonid 60
printimine
spetsifikatsioonid 60 tõrkeotsing 46 ühe prindikassetiga 38
probleemid
koopia 52 printimine 46 skannimine 50 tõrketeated 53
puudub
teave koopialt 52 tekst skannimisest 51
pärast teenindusperioodi
lõppemist 42
S
skannimine
skannimisspetsifikatsiooni
d60 teksti vorming on vale 51 tekst kuvatakse
kriipsjoontena 51 tekst on vale 51 tõrkeotsing 50 vale kärpimine 50
süsteeminõuded 59
T
taaskäitlus
tindikassetid 61
tarkvara desinstallimine 45 tarkvara installimine
desinstallimine 45 uuestiinstallimine 45
tarkvara uuestiinstallimine 45 tehniline teave
keskkonnaalased
spetsifikatsioonid 59 paljundusspetsifikatsiooni
d60 printimisspetsifikatsioonid
60 skannimisspetsifikatsiooni
d60 süsteeminõuded 59
tekst
kriipsjooned skannimisel
51 vale vorming skannimisel
51 vale või puuduv
skannimistulemus 51
telefonitoe kestus
tugiteenuse kestus 41
telefonitugi 41 tugiprotsess 41 tõrkeotsing
häälestamine 42
koopia 52 printimine 46 skannimine 50
tõrketeated 53 tõrketeated 53 tühi
koopia 52
V
varutindi-režiimis 38
Ü
ühendusprobleemid
HP All-in-One ei lülitu
sisse 43
67
Tähestikuline register
Page 71
Tähestikuline register
68
Loading...