Hp DESKJET F2200 User Manual [pt]

Page 1
HP Deskjet F2200 All-in-One series
*CB683-90007*
*CB683-90007* *CB683-90007*
1
2
a.
b.
3
SL
Preverite vsebino škatle. Vsebina škatle je lahko drugačna.
* Če kabel USB ni priložen, ga kupite posebej.
Spustite pladenj za papir in vratca tiskalnih kartuš.
POMEMBNO: Z naprave odstranite vso embalažo.
Priključite napajalni kabel in napajalnik.
POMEMBNO: Ne priklopite kabla USB.
Ghid de instalare
RO
Vericaţi conţinutul cutiei. Conţinutul cutiei poate  diferit.
* Cumpăraţi separat un cablu USB, dacă acesta
nu este inclus.
Coborâţi tava pentru hârtie şi uşa pentru cartuşele de imprimare.
IMPORTANT: Îndepărtaţi toate materialele
de ambalare de la dispozitiv.
Conectaţi cablul şi adaptorul de alimentare.
IMPORTANT: Nu conectaţi cablul USB.
Priručnik za postavku
HR
Provjerite sadržaj kutije. Sadržaj vaše kutije može se razlikovati.
* Ako niste dobili USB kabel uz uređaj, kupite
ga odvojeno.
Spustite ladicu za papir i vratašca za pristup spremnicima s tintom.
VAŽNO: Odstranite sav materijal za pakovanje
iz uređaja.
Spojite kabel napajanja i adapter.
VAŽNO: Ne spajajte USB kabel.
Ръководство за инсталиране
BG
Проверете съдържанието на кутията. То може да се различава от показаното тук.
*
Закупете отделно USB кабел, ако такъв не
е включен към опаковката.
Натиснете надолу тавата за хартия и вратичката за печатащите касети.
ВАЖНО: Извадете всички опаковъчни материали
от устройството.
Свържете захранващия кабел и адаптера.
ВАЖНО: Не свързвайте USB кабела.
HR
RO
SL
BG
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
*
USB
USB
Page 2
2 • HP Deskjet F2200 All-in-One series
4
a.
d.
b.
c.
Pladenj za papir
Vratca tiskalnih kartuš
Podaljšek pladnja
Naložite navaden bel papir.d.
Zaprite vratca tiskalnih kartuš.a.
Pladenj za papir mora biti odprt.b.
Izvlecite podaljšek pladnja in potisnite vodilo za širino papirja v skrajni zunanji položaj.
c.
PREVIDNO: Papirja ne potiskajte na silo predaleč
v pladenj.
Tava pentru hârtie
Uşa cartuşelor de imprimare
Extensia tăvii
Încărcaţi hârtie albă simplă.d.
Închideţi uşa cartuşelor de imprimare.a.
Asiguraţi-vă că tava pentru hârtie este deschisă.b.
Trageţi în afară extensia tăvii şi asiguraţi-vă că ghidajul pentru lăţimea hârtiei este în poziţia sa extremă.
c.
ATENŢIE: Nu forţaţi hârtia prea adânc în tavă.
Ladica za papir
Vratašca za pristup spremniku s tintom
Produženje ladice
Postavite običan bijeli papir.d.
Zatvorite vratašca za pristup spremniku s tintom.a.
Provjerite je li ladica za papir otvorena.b.
Izvucite produžetak ladice i provjerite je li vodilica širine papira u njenom krajnjem razvučenom položaju.
c.
OPREZ: Ne gurajte papir na silu previše u ladicu.
Затворете вратичката за печатащите касети.a.
Тава за хартия
Удължител на тавата
Поставете обикновена бяла хартия.d.
Разгънете удължителя на тавата и се уверете, че водачът за хартията по ширина е в най-крайно положение.
c.
Уверете се, че тавата за хартия е отворена.b.
ВНИМАНИЕ! Не поставяйте хартията прекалено
навътре в тавата.
Вратичка за печатащите касети
BG
SL
RO
HR
BG
SL
RO
HR
BG
SL
RO
HR
BG
SL
RO
HR
Page 3
HP Deskjet F2200 All-in-One series • 3
6
5
Pritisnite (gumb Vklop).
Opomba: Če želite več informacij o gumbih nadzorne
plošče, preberite Osnovni priročnik.
Odprite vratca tiskalnih kartuš. Počakajte, da se nosilec tiskalnih kartuš premakne na sredino izdelka.
Opomba: Če se nosilec ne premakne, izklopite
izdelek iz napajanja. Odstranite ves lepilni trak in embalažo, glejte 1. korak. Ponovno povežite kabel za napajanje in vklopite izdelek.
Apăsaţi (butonul Pornire).
Notă: Pentru mai multe informaţii despre butoanele
de pe panoul de control, consultaţi
Ghidul cu noţiuni
de bază.
Deschideţi uşa cartuşelor de imprimare. Aşteptaţi până când carul de imprimare se mută la centrul produsului.
Notă: În cazul în care carul nu se deplasează,
deconectaţi produsul. Îndepărtaţi toate benzile şi materialele de ambalare, conform pasului 1. Reconectaţi cablul de alimentare şi porniţi produsul.
Pritisnite (gumb Uključivanja).
Napomena: Više informacija o gumbima upravljačke
ploče potražite u Osnovnom priručniku.
Otvorite vratašca za pristup spremniku s tintom. Pričekajte dok se nosač spremnika ne pomakne u sredinu pisača.
Napomena: Ako se nosač ne pomjera, izvucite
kabel napajanja pisača. Odstranite sav materijal za pakovanje i trake, pogledajte korak 1. Ponovo spojite kabel napajanja i uključite proizvod.
Отворете вратичката за печатащите касети. Изчакайте печатащата каретка да се придвижи в средата на продукта.
Забележка: Ако каретката не се премести,
изключете продукта. Отстранете всички ленти и опаковъчни материали, вж. стъпка 1. Свържете отново захранващия кабел и включете продукта.
Натиснете (бутон Вкл.)
Забележка: За допълнителна информация
относно бутоните на контролния панел вж. базовото ръководство.
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
Page 4
7
4 • HP Deskjet F2200 All-in-One series
a.
b.
c.
Odstranite trak z obeh kartuš.a.
Kartuši držite tako, da je oznaka HP obrnjena navzgor.
b.
c. Kartušo pod rahlim kotom navzgor vstavite
v nosilec.
Tribarvno kartušo vstavite v levo režo za kartuše
in črno v desno režo za kartuše. Kartuši čvrsto
potisnite v režo, dokler se ne zaskočita na mestu.
Scoateţi benzile de pe ambele cartuşe.a.
Ţineţi cartuşele cu eticheta HP în sus.b.
c. Introduceţi cartuşul de imprimare în car, în poziţie
uşor înclinată faţă de verticală.
Locaşul pentru cartuşul tricolor este cel din
stânga, iar pentru cartuşul negru este cel din dreapta. Împingeţi ferm cartuşele în locaşuri,
până când se fi xează pe poziţie.
Uklonite traku s oba spremnika s tintom.a.
Držite spremnike tako da je HP naljepnica s gornje strane.
b.
c. Umetnite spremnik s tintom u nosač malo zakošen
prema gore.
Trobojni spremnik ide u lijevi utor dok crni
spremnik ide u desni utor. Gurnite spremnike snažnije sve dok ne sjednu na mjesto.
Отстранете лепенката и от двете касети.a.
Хванете касетите така, че етикетът на HP да е отгоре.
b.
c. Поставете печатащата касета под лек ъгъл
нагоре в каретката.
Трицветната касета се поставя в лявото гнездо
в каретката, а черната – в дясното. Натиснете касетите добре навътре, докато те щракнат на място.
BG
SL
RO
HR
BG
SL
RO
HR
BG
SL
RO
HR
Page 5
8
9
10
HP Deskjet F2200 All-in-One series • 5
Zaprite vratca tiskalnih kartuš. Izdelek natisne stran za poravnavo. Poravnava tiskalnih kartuš zagotavlja boljšo kakovost tiskanja.
Ko je stran za poravnavo natisnjena, jo položite obrnjeno navzdol na stekleno ploščo, kot prikazuje slika. Zaprite pokrov.
Pritisnite (gumb Scan (Optično branje)) Počakajte, da zelena lučka (gumb Vklop) preneha utripati.
Închideţi uşa cartuşelor de imprimare. Produsul imprimă o pagină de aliniere. Alinierea cartuşelor de imprimare asigură o mai bună calitate a imprimării.
După ce s-a imprimat pagina de aliniere, aşezaţi-o cu faţa în jos pe geamul suport, ca în ilustraţie. Închideţi capacul.
Apăsaţi (butonul Scanare). Aşteptaţi până când indicatorul luminos verde (butonul Pornire) nu mai luminează intermitent.
Zatvorite vratašca za pristup spremniku s tintom. Uređaj ispisuje stranicu poravnavanja. Poravnavanje spremnika daje bolju kvalitetu ispisa.
Poslije završenog ispisa stranice poravnavanja, postavite je na staklo ispisanom stranom prema dolje (kako je prikazano na slici). Zatvorite poklopac.
Pritisnite (gumb Skeniranje). Pričekajte da zelena žaruljica (gumb Uključeno) prestane bljeskati.
Затворете вратичката за печатащите касети. Продуктът ще отпечата страница за подравняване. Подравняването на печатащата касета е с цел осигуряване на по-добро качество на печат.
След като страницата за подравняване се отпечата автоматично, поставете я с лице надолу на стъклото, както е показано на картината. Затворете капака.
Натиснете (бутон Сканиране). Изчакайте зеленият индикатор (бутон Вкл.) да спре да мига.
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
Page 6
11a
Windows: Mac:
6 • HP Deskjet F2200 All-in-One series
Mac: Priklopite kabel USB v vrata na zadnji strani izdelka
in nato v katera koli vrata USB na računalniku.
Windows: Vstavite CD s programsko opremo za izdelek v računalnik, potem ko ste ga vklopili in zagnali. Počakajte, da se prikaže začetni zaslon. To lahko traja nekaj sekund.
Opomba: Če se začetni zaslon ne prikaže, dvokliknite
ikono My Computer (Moj računalnik), nato ikono CD-ROM z logotipom HP, potem
setup.
POMEMBNO: Ne priklopite kabla USB, dokler vas o tem ne
obvesti sporočilo.
Mac: Conectaţi cablul USB la portul din spatele produsului, apoi la orice port USB de la computer.
Windows: Introduceţi CD-ul cu software-ul produsului în computer, după ce acesta a fost pornit şi iniţializat. Aşteptaţi până când se aşează ecranul de lansare pe monitorul computerului. Poate să dureze câteva secunde.
Notă: Dacă ecranul de lansare nu apare, faceţi dublu
clic pe
My Computer (Computerul meu), faceţi dublu clic
pe pictograma
CD-ROM cu sigla HP, apoi faceţi dublu clic
pe
setup.
IMPORTANT: Nu conectaţi cablul USB cât timp nu vi se solicită
acest lucru.
Mac: Spojite USB kabel na priključnicu na stražnjoj strani pisača, a zatim u bilo koju USB priključnicu na računalu.
Windows: Umetnite CD sa softverom pisača u računalo poslije njegovog ponovnog pokretanja. Pričekajte da se zaslon pokretanja prikaže na računalu. Ovo može potrajati nekoliko sekundi.
Napomena: Ako se ne pojavi polazni zaslon, dva puta
pritisnite na My Computer (Moje računalo), dva puta pritisnite na ikonu CD-ROM s HP oznakom, a zatim dva puta pritisnite na setup.
VAŽNO: Ne spajajte USB kabel dok se to ne zatraži od vas.
Windows: Поставете компактдиска със софтуера
на продукта в компютъра, след като го включите и стартирате. Изчакайте, докато на компютъра се покаже началният екран. Това може да отнеме няколко минути.
Забележка: Ако началният екран не се покаже, щракнете
двукратно върху My Computer (Моят компютър), след това двукратно върху иконата на CD-ROM устройството с емблемата на HP, и пак двукратно върху файла
setup.
ВАЖНО: Не свързвайте USB кабела, преди да получите
подкана за това.
Mac: Свържете USB кабела към порта на гърба на продукта, както и към който и да е USB порт на компютъра.
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
Page 7
11b
Windows: Mac:
12
Windows:
Mac:
HP Deskjet F2200 All-in-One series • 7
12
Mac: Vstavite CD s programsko opremo za izdelek.
Dvokliknite ikono HP All-in-One Installer (Namestitveni program HP All-in-One). Sledite navodilom na zaslonu.
Mac: Dokončajte postopke, opisane na zaslonu
Setup Assistant
(Pomočnik za namestitev).
Windows: Sledite prikazanim navodilom in dokončajte namestitev programske opreme.
Windows: Ko se prikaže poziv za USB, priključite kabel USB v vrata na zadnji strani izdelka in nato v katerakoli vrata USB na računalniku.
Mac: Introduceţi CD-ul cu software-ul produsului. Faceţi dublu clic pe pictograma HP All-in-One Installer. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Mac: Completaţi ecranul Setup Assistant (Asistent instalare).
Windows: Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a naliza instalarea software-ului.
Windows: Când apare solicitarea pentru USB, conectaţi cablul USB la portul din spatele produsului, apoi la orice port USB al computerului.
Mac: Umetnite CD sa softverom pisača. Dva puta pritisnite na ikonu HP All-in-One Installer (Program za instalaciju HP All-in-One). Slijedite upute na zaslonu.
Mac: Završite zaslon Setup Assistant (Pomoćnik za postavljanje).
Windows: Za dovršetak instalacije softvera slijedite upute prikazane na zaslonu.
Windows: Kada se pojavi USB upit, spojite USB kabel na priključnicu na stražnjoj strani pisača, a zatim u bilo koju USB priključnicu na računalu.
Windows: Следвайте инструкциите на екрана, за да завършите инсталирането на софтуера
Mac: Поставете компактдиска със софтуера на продукта. Щракнете двукратно върху иконата на
HP All-in-One Installer (Програмата за инсталиране
на HP All-in-One). Следвайте инструкциите на екрана.
Mac: Следвайте инструкциите на екрана Setup Assistant (Помощник за инсталиране).
Windows: След като се появи подканващото съобщение за свързване на USB кабела, свържете кабела към съответния порт на гърба на продукта, както и към който и да е USB порт на компютъра.
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
Page 8
2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
www.hp.com/support
Odpravljanje težav
Težava: (Samo za Windows) Prikaže se Microsoftovo pogovorno okno Add Hardware (Dodaj strojno opremo). Ukrep: Kliknite Cancel (Prekliči) v vseh odprtih zaslonih. Izklopite kabel USB in vstavite CD s programsko opremo. Preberite 11. in 12. korak.
Težava: (Samo za Windows) Prikaže se sporočilo Device Setup Has Failed To Complete (Namestitev naprave ni bila dokončana). Ukrep: Izklopite izdelek in ga znova priklopite. Tiskalnik mora biti vklopljen. Preverite povezave. Preverite, ali je kabel USB priključen v računalnik. Kabla USB ne priključujte v tipkovnico ali zvezdišče, ki nima lastnega napajanja. Preberite 12. korak.
Depanare
Problemă: (Numai pentru Windows) Se aşează ecranele Microsoft Add Hardware (Adăugare hardware). Acţiune: Revocaţi toate ecranele. Deconectaţi cablul USB, apoi introduceţi CD-ul cu software. Consultaţi paşii 11 şi 12.
Problemă: (Numai pentru Windows) Se aşează ecranul Device Setup Has Failed To Complete (Congurarea dispozitivului nu a reuşit). Acţiune: Deconectaţi produsul, apoi conectaţi-l din nou. Asiguraţi-vă că imprimanta este pornită. Vericaţi toate conexiunile. Vericaţi dacă aţi conectat cablul USB la computer. Nu conectaţi cablul USB la o tastatură sau la un distribuitor USB nealimentate. Consultaţi Pasul 12.
Rješavanje problema
Problem: (Samo za Windows) Pojavljuje se Microsoft zaslon Add Hardware (Dodavanje hardvera). Postupak: Odustanite u svim zaslonima. Odspojite USB kabel, a zatim umetnite CD sa softverom. Pogledajte korake 11 i 12.
Problem: (Samo za Windows) Pojavio se zaslon Device Setup Has Failed To Complete (Postavljanje uređaja nije uspjelo). Postupak: Odspojite i ponovno spojite uređaj. Provjerite je li pisač uključen. Provjerite sve priključke. Provjerite je li USB kabel priključen na računalo. Nemojte priključivati USB kabel u tipkovnicu ili u USB razdjelnik bez napajanja. Pogledajte korak 12.
Отстраняване на неизправности
Проблем: (Само за Windows) Появява се екранът Device Setup Has Failed To Complete (Настройката на устройството не беше успешна). Действие: Изключете продукта от контакта, след което го включете отново. Уверете се, че принтерът е включен. Проверете дали всички кабели са свързани добре. Проверете дали USB кабелът е свързан към компютъра. Не свързвайте USB кабела към клавиатура или към USB концентратор без захранване. Вж. стъпка 12.
Проблем: (Само за Windows) Показва се екранът Add Hardware (Добавяне на хардуер) на Microsoft. Действие: Откажете всички екрани. Изключете USB кабела, след което поставете компактдиска със софтуера. Вж. стъпки 11 и 12.
Printed in <country>
BG
HR
RO
SL
BG
HR
RO
SL
Loading...