Page 1
HP Deskjet F2100 All-in-One series
HP Deskjet F2100 All-in-One series
Basics Guide
Installationsguide
Asennusopas
1
a.
2
b.
Installasjonsveiledning
Opsætningsvejledning
SV
VARNING: Anslut inte USB-kabeln förrän vid steg 14,
så installeras programvaran på rätt sätt.
FI
VAARA: Älä liitä USB-kaapelia ennen vaihetta 14,
jotta ohjelmisto asentuisi oikein.
NO
ADVARSEL: For å sikre at programvaren installeres riktig
må ikke USB-kabelen kobles til før du kommer til punkt 14.
DA
ADVARSEL: For at sikre at softwaren installeres
korrekt, skal du først tilslutte USB-kablet i trin 14.
SV
Sänk pappersfacket och bläckpatronsluckan.
VIKTIGT: Ta bort allt förpackningsmaterial från
enheten.
FI
Laske paperilokero ja tulostuskasettien suojakansi
alas.
TÄRKEÄÄ: Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta.
3
NO
Senk papirskuffen og skriverkassettdekslet.
VIKTIG: Fjern all emballasje fra enheten.
DA
Sænk papirbakken samt dækslet til blækpatronerne.
VIGTIGT: Fjern al emballage fra enheden.
SV
Kontrollera innehållet i lådan. Innehållet kan variera.
* Köp en USB-kabel separat om sådan inte medföljer.
FI
Tarkista pakkauksen sisältö. Pakkauksen sisältö voi
poiketa kuvasta.
* Osta USB-kaapeli erikseen, jos se ei kuulu
toimitukseen.
NO
*
Kontroller at innholdet i esken stemmer. Innholdet i
esken kan variere.
* Kjøp en USB-kabel separat hvis den ikke følger med.
DA
Kontroller kassens indhold. Indholdet kan variere.
* Køb et separat USB-kabel, hvis det ikke er inkluderet.
SV
FI
NO
*CB595-90031*
*CB595-90031*
*CB595-90031*
DA
Page 2
4
SV
Anslut strömkabeln och adaptern.
FI
Liitä virtajohto ja verkkolaite.
NO
Koble til strømledningen og adapteren.
DA
Tilslut netledningen og adapteren.
5
6
a.
b.
SV
Fyll på vanligt vitt papper.
FÖRSIKTIGT: Tryck inte in papper för långt i facket.
FI
Lataa tavallista valkoista paperia.
VAROITUS: Älä pakota paperia liian pitkälle
lokeroon.
NO
Legg i vanlig hvitt papir.
FORSIKTIG: Ikke tving papiret for langt inn i skuffen.
DA
Ilæg almindeligt hvidt papir.
FORSIGTIG: Pres ikke papiret for langt ind i bakken.
SV
Tryck på (strömknappen).
FI
Paina (Virtapainike).
NO
Trykk på (På-knappen).
DA
Tryk på (Tænd/sluk-knappen).
7
SV
Öppna bläckpatronsluckan. Vänta tills bläckpatronen rör sig till mitten
VIKTIGT: Enheten måste vara påslagen när bläck-
patronerna sätts i.
FI
Avaa tulostuskasettien suojakansi. Odota, kunnes
tulostuskasettivaunu siirtyy keskelle.
TÄRKEÄÄ: Laitteen virta pitää kytkeä ennen kaset-
tien asentamista.
NO
Åpne skriverkassettdekslet. Vent til skriverkassett-
vognen yttes til midten.
VIKTIG: Enheten må være slått på før du setter inn
skriverkassettene.
DA
Åbn dækslet til blækpatronerne. Vent, til blækpa-
tronholderen yttes ind mod midten.
VIGTIGT: Enheden skal være tændt, før du kan
sætte blækpatronerne i.
2 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
Page 3
8
9
SV
Ta bort tejpen från båda bläckpatronerna.
FÖRSIKTIGT: Vidrör inte de kopparfärgade kontak-
terna och tejpa inte om patronerna.
FI
Poista teippi molemmista kaseteista.
VAROITUS: Älä koske kuparinvärisiin kosketinpintoi-
hin äläkä aseta teippejä takaisin paikoilleen.
NO
Fjern teipen fra begge skriverkassettene.
FORSIKTIG: Ikke ta på de kobberfargede kontaktene
eller sett på igjen teipen på skriverkassettene.
DA
Fjern tapen fra begge blækpatroner.
FORSIGTIG: Rør ikke ved de kobberfarvede kontak-
ter, og sæt ikke tapen på blækpatronerne igen.
SV
a. Håll bläckpatronerna med HP-logotypen uppåt.
b. Sätt i bläckpatronen med tre färger i den
vänstra platsen och den svarta bläckpatronen
i den högra platsen . Tryck in bläckpatronerna
med fast hand tills de snäpper på plats.
FI
a. Tartu kasetteihin niin, että HP-logo on ylöspäin.
b. Aseta kolmivärinen kasetti vasempaan
kasettipaikkaan ja musta kasetti oikeaan
kasettipaikkaan. Paina kasetteja varovasti,
kunnes ne napsahtavat paikoilleen.
NO
a. Hold skriverkassettene med HP-logoen vendt
oppover.
b. Sett inn trefargerskassetten i venstre spor,
og den svarte kassetten i høyre spor. Skyv
skriverkassettene inn med et fast trykk til de
klikker på plass.
DA
a. Hold blækpatronerne, så HP-logoet vender
opad.
b. Sæt den trefarvede blækpatron i den venstre
holder og den sorte blækpatron i den højre
holder. Skub blækpatronerne helt ind, indtil de
klikker på plads.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 3
Page 4
10
11
SV
Stäng bläckpatronsluckan.
VIKTIGT: Vänta medan inriktningssidan skrivs ut
automatiskt.
FI
Sulje tulostuskasettien suojakansi.
TÄRKEÄÄ: Odota, kunnes kohdistussivu tulostetaan
automaattisesti.
NO
Lukk skriverkassettdekslet.
VIKTIG: Vent mens justeringssiden skrives ut automa-
tisk.
DA
Luk dækslet til blækpatronerne.
VIGTIGT: Vent, mens justeringssiden udskrives automa-
tisk.
SV
När inriktningssidan har skrivits ut lägger du den med
framsidan nedåt på glaset enligt bilden. Stäng locket.
FI
Kun kohdistussivu on tulostettu, aseta se kuvapuoli
alaspäin kuvan osoittamalla tavalla. Sulje kansi.
12
NO
Når justeringssiden er skrevet ut, plasserer du den med
utskriftssiden ned på glassplaten, som vist på bildet.
Lukk dekslet.
DA
Når justeringssiden er udskrevet, skal du placere den
med forsiden nedad som vist på billedet. Luk låget.
SV
Slutför inriktningen genom att trycka på
(skanningsknappen).
Vänta tills den gröna strömknappen slutar blinka.
FI
Suorita kohdistus loppuun painamalla
(Skannauspainike).
Odota, kunnes vihreä virran merkkivalo lakkaa
vilkkumasta.
NO
Trykk på (Skann-knappen) for å fullføre
justeringen.
Vent til den grønne På-lampen slutter å blinke.
4 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
DA
Tryk på (knappen Scan) for at udføre justeringen.
Vent til Tænd/sluk-indikatoren holder op med at blinke
grønt.
Page 5
13
SV
FI
NO
DA
Välj CD:n med enhetens programvara.
Valitse laitteen ohjelmistot sisältävä CD-levy.
Velg programvare-CDen for enheten.
Vælg cd’en med softwaren.
SV
Det kan även medfölja en CD med dokumentation i kartongen.
FI
Toimitukseen voi kuulua myös ohjeet sisältävä
CD-levy.
NO
Det kan også følge med en dokumentasjonsCD i esken.
DA
Der kan også være inkluderet en
dokumentations-cd i boksen.
14a
SV
Windows: Sätt in CD:n i datorn när den har
startats upp.
VIKTIGT: Om startbilden inte visas dubbelklickar du
på Den här datorn, CD-ROM -ikonen med HP-logotypen och sedan på setup.exe.
FI
Windows: Aseta CD-levy tietokoneeseen sen jäl-
keen, kun tietokoneeseen on kytketty virta ja se on
käynnistynyt.
TÄRKEÄÄ: Jos aloitusikkuna ei tule näyttöön, kak-
soisnapsauta Oma tietokone -kuvaketta, kaksoisnapsauta CD-ROM-kuvaketta, jossa on HP-logo, ja
kaksoisnapsauta sitten setup.exe-kuvaketta.
Windows: Mac:
SV
FI
Mac: Anslut USB-kabeln till porten på baksidan
av HP All-in-One och därefter till en USB-port
på datorn.
Mac: Kytke USB-kaapeli HP All-in-One -laitteen
takana olevaan porttiin ja sitten tietokoneen
vapaaseen USB-porttiin.
NO
Windows: Når datamaskinen er slått på og har
startet opp, setter du inn CDen.
VIKTIG: Hvis oppstartskjermbildet ikke vises, dob-
beltklikker du i tur og orden på Min datamaskin,
CD-ROM-ikonet med HP-logoen og setup.exe.
DA
Windows: Indsæt cd’en i computeren, når du har
startet den op.
VIGTIGT: Hvis startskærmbilledet ikke vises, skal du
dobbeltklikke på Denne computer, dobbeltklikke
på cd-rom-ikonet med HP-logoet og derefter dobbeltklikke på setup.exe.
NO
Mac: Koble USB-kabelen til porten på baksiden
av HP All-in-One-enheten og deretter til en USBport på datamaskinen.
DA
Mac: Slut USB-kablet til porten bag på HP All-in-
One og derefter til en USB-port på computeren.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 5
Page 6
14b
SV SV
Windows: Mac:
Windows: När uppmaningen visas ansluter du
USB-kabeln till porten på baksidan av HP
All-in-One och därefter till en USB-port på datorn.
Mac: Sätt in CD:n. Dubbelklicka på symbolen
för HP All-in-One-installationsprogrammet .
Följ anvisningarna på skärmen.
FI
Windows: Kun USB-kehote tulee näyttöön, kytke
USB-kaapeli HP All-in-One -laitteen takana olevaan
porttiin ja tietokoneen vapaaseen USB-porttiin.
NO
Windows: Når USB-meldingen vises, kobler du
USB-kabelen til porten på baksiden av HP All-inOne-enheten, og deretter til en USB-port på datamaskinen.
DA
Windows: Når du bliver bedt om det, skal du
slutte USB-kablet til porten bag på HP ll-in-One og
derefter til en USB-port på computeren.
15
SV SV
Windows: Mac:
Windows: Installera programmet genom att följa
anvisningarna på skärmen.
FI
Windows: Asenna ohjelmisto noudattamalla
näyttöön tulevia ohjeita.
FI
Mac: Aseta CD-levy asemaan. Kaksoisosoita
HP All-in-One Installer -symbolia. Noudata
näyttöön tulevia ohjeita.
NO
Mac: Sett inn CDen. Dobbeltklikk på ikonet
HP All-in-One Installer. Følg instruksjonene på
skjermen.
DA
Mac: Indsæt cd’en. Dobbeltklik på ikonet for
HP All-in-One Installer. Følg vejledningen på
skærmen.
Mac: Stäng fönstret Setup Assistant.
FI
Mac: Suorita Setup Assistant (Käyttöönottoapuri)
-ikkunassa esitetyt vaiheet.
NO
Windows: Følg instruksjonene på skjermen for å
fullføre installeringen av programvaren.
DA
Windows: Følg vejledningen på skærmen for at
færdiggøre softwareinstallationen.
6 • HP Deskjet F2100 All-in-One series
NO
Mac: Fullfør skjermbildet Setup Assistant (Instal-
leringsassistent).
DA
Mac: Færdiggør skærmbilledet Setup Assistant
(Installationsassistent).
Page 7
Felsökning
Vianmääritys
Feilsøking
Fejlnding
www.hp.com/support
SV
Problem: (Endast Windows) Ingen uppmaning om att ansluta USB-ka-
beln visades.
Åtgärd: Stäng alla fönster. Ta ut och sätt tillbaka den gröna WindowsCD:n för HP All-in-One. Se steg 14.
FI
Ongelma: (Vain Windows) Näyttöön ei tule ikkunaa, jossa kehotetaan
liittämään USB-kaapeli.
Ratkaisu: Sulje kaikki ikkunat. Poista HP All-in-One -laitteen vihreä
Windows-CD-levy tietokoneesta ja aseta se sitten uudelleen tietokoneeseen. Lisätietoja on vaiheessa 14.
NO
Problem: (Kun Windows) Du så ikke meldingen om å koble til USB-
kabelen.
Handling: Avbryt alle skjermbilder. Ta ut og sett deretter inn igjen den
grønne HP All-in-One Windows-CDen. Se punkt 14.
DA
Problem: (Kun Windows) Du har ikke set det skærmbillede, hvor du
blev bedt om at tilslutte USB-kablet.
Handling: Luk alle skærmbilleder. Tag den grønne HP All-in-One
Windows-cd ud, og sæt den i igen. Se trin 14.
SV
Problem: (Endast Windows) Ett fönster med ett meddelande om att
installationen av enheten misslyckades visas.
Åtgärd: Koppla ur enheten och koppla in den igen. Kontrollera alla
anslutningar. Kontrollera att USB-kabeln är ansluten till datorn. Anslut inte
USB-kabeln till ett tangentbord eller en hubb utan strömförsörjning. Se
steg 14.
FI
Ongelma: (Vain Windows) Näyttöön tulee Device Setup Has Failed To
Complete (Laitteen asentaminen ei onnistu) -ikkuna.
Ratkaisu: Irrota laitteen virtajohto ja kytke se uudelleen. Tarkista kaikki
liitännät. Tarkista, että USB-kaapeli on liitetty tietokoneeseen. Älä liitä
USB-kaapelia näppäimistöön tai USB-keskittimeen, jolla ei ole omaa
virtalähdettä. Lisätietoja on vaiheessa 14.
NO
Problem: (Kun Windows) Skjermbildet Device Setup Has Failed To
Complete (Enhetsinstallasjonen ble ikke fullført) vises.
Handling: Koble fra enheten, og koble den deretter til igjen. Kontroller
alle tilkoblinger. Kontroller at USB-kabelen er koblet til datamaskinen.
Ikke koble USB-kabelen til et tastatur eller en USB-hub uten strømforsyning. Se punkt 14.
DA
Problem: (Kun Windows) Skærmbilledet Enhedsopsætning blev ikke
fuldført vises.
Handling: Tag stikket til enheden ud, og sæt det i igen. Kontroller alle
tilslutninger. Sørg for, at USB-kablet er sat i computeren. Slut ikke USBkablet til et tastatur eller en USB-hub uden strøm. Se trin 14.
HP Deskjet F2100 All-in-One series • 7
Page 8
SV
Problem: (Endast Windows) Guiden Lägg till maskinvara startas.
Åtgärd: Stäng alla fönster. Koppla loss USB-kabeln och sätt in den gröna
Windows-CD:n för HP All-in-One. Se steg 13 och 14.
FI
Ongelma: (Vain Windows) Microsoftin Lisää laite -ikkuna tulee näyttöön.
Ratkaisu: Sulje kaikki ikkunat. Irrota USB-kaapeli ja aseta sitten HP
All-in-One -laitteen vihreä Windows-CD-levy tietokoneeseen. Lisätietoja
on vaiheissa 13 ja 14.
NO
Problem: (Kun Windows) Microsoft-skjermbildet Legg til maskinvare vises.
Handling: Avbryt alle skjermbilder. Trekk ut USB-kabelen og sett deretter
inn den grønne HP All-in-One Windows-CDen. Se punkt 13 og 14.
DA
Problem: (Kun Windows) Microsoft-skærmbilledet Tilføj hardware vises.
Handling: Luk alle skærmbilleder. Tag USB-kablet ud, og sæt den grønne
HP All-in-One Windows-cd i. Se trin 13 og 14.
Kontrollpanelen
Ohjauspaneeli
Kontrollpanel
Kontrolpanel
På
Virta
Avbryt
Peruuta
Lampan Kontrollera papper
Tarkista paperin merkkivalo
Lampan Kontrollera bläckpatron
Tarkista tulostuskasettien
merkkivalo
Vanligt papper
Tavallinen
Fotopapper
Valokuva
Starta kopiering Svart
Kopioi, Musta
Starta kopiering Färg
Kopioi, Väri
Skanna
Skannaa
På
Tændt
Avbryt
Annuller
Sjekk papir-lampe
Indikator for Kontroller papir
Sjekk skriverkassett-lampe
Indikator for Kontroller
blækpatron
Vanlig papir
Almindeligt papir
Fotopapir
Fotopapir
Start kopiering, svart
Start kopi, Sort
Start kopiering, farge
Start kopi, Farve
Skann
Scan
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation.
2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in <country>