Hp DESKJET D1660 SETUP GUIDE [bg]

HP Deskjet D1600 series
Помощ за Windows
HP Deskjet D1600 series

Cъдържание

1 Как да направя?......................................................................................................................3
2 Запознаване с Принтер на HP
Части на принтера....................................................................................................................5
3 Печат
Печат на снимки........................................................................................................................8
Печат на пликове ...................................................................................................................11
Печат на специални носители...............................................................................................12
Отпечатване на уеб страница................................................................................................18
5 Работа с касети
Приблизителна оценка на нивата на мастилото..................................................................27
Поръчване на консумативи с мастило..................................................................................28
Автоматично почистване на печатащите касети.................................................................29
Ръчно почистване
Сменете касетите...................................................................................................................31
Използване на режим на резервно мастило........................................................................33
Гаранционна информация за касетата.................................................................................33
6 Решете проблем
Поддръжка от HP....................................................................................................................35
Отстраняване на неизправности при инсталиране..............................................................36
Отстраняване на неизправности при печатане....................................................................41
Грешки.....................................................................................................................................45
на печатащите касети.............................................................................30
Cъдържание
8 Техническа информация
Предупреждение.....................................................................................................................51
Спецификации........................................................................................................................51
Програма за екологичен контрол на продуктите..................................................................52
Нормативни бележки..............................................................................................................55
Индекс...........................................................................................................................................59
1
Cъдържание
2
1 Как да направя?
Научете как да използвате Принтер на HP
Поставяне на носители” на страница 25
•„
Сменете касетитена страница 31
•„

Как да направя?

Как да направя?3
Как да направя?
Глава 1
4 Как да направя?
2 Запознаване с Принтер на HP
Части на принтера

Части на принтера

1 Бутон за включване
2 Тава за хартия
3 Удължител на тавата за хартия (наричан още само "удължител на тавата")
4 Предна вратичка за достъп
5 Печатащи касети
6 Област за достъп до касетите
7 USB порт
8 Задна вратичка за достъп
9 Съединител за захранване: Използвайте само с адаптера за зареждане на HP
Части на принтера 5

Запознаване с Принтер на HP

Глава 2
Запознаване с Принтер на HP
6 Запознаване с Принтер на HP
3 Печат
Изберете задание за печат, за да продължите.
Сродни теми
Поставяне на носителина страница 25
•„
Препоръчителна хартия за печатна страница 23
•„
Печат на документина страница 7
Печат на снимкина страница 8
Печат на пликовена страница 11
Печат на специални носителина страница 12
Отпечатване на уеб страницана страница 18

Печат на документи

Повечето от настройките за печат се задават автоматично от съответното софтуерно приложение. Можете да промените настройките ръчно, само когато променяте качеството на печат, печатате на специфични типове хартия или прозрачно фолио, или използвате специални функции.
За да печатате от софтуерно приложение
1. Уверете се, че в тавата за хартия има поставена хартия.
2. От
менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
3. Уверете се, че е избран правилният принтер.
4. За да промените настройките, щракнете върху бутона за диалоговия прозорец
Properties (Свойства).
В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
Забележка Когато печатате снимка, трябва да изберете опции за
правилния тип фотохартия и подобрение на снимката.

Печат

Печат на документи 7
Глава 3
5. Изберете подходящите опции за заданието за печат, като използвате
функциите в разделите Advanced (Разширени), Printing Shortcuts (Преки пътища за печат), Features (Функции) и Color (Цвят).
Съвет Можете лесно да изберете подходящите опции за вашето задание
за печат, като изберете една от предварително дефинираните задачи за печат в раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат). Изберете желания тип задание за печат от списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат). Настройките по подразбиране за този тип задание за печат са зададени и обобщени Ако е необходимо, можете да зададете настройките тук, а след това да запишете вашите настройки по избор като нов пряк път за печат. За да запишете пряк път за печат по избор, изберете желания пряк път, а след това щракнете върху Save As (Запиши като). За изберете съответния пряк път, след което щракнете върху Delete (Изтрий).
6. Щракнете върху бутона OK, за да затворите диалоговия прозорец Properties
(Свойства).
7. Щракнете върху Print (Печат) или бутона OK, за да започнете да печатате.
Сродни теми
•„
Препоръчителна хартия за печат” на страница 23 Поставяне на носители” на страница 25
•„
Разделителна способност на печатана страница 20
•„
Създаване на преки пътища за печат по изборна страница 21
•„
Задаване на настройките за печат по подразбиранена страница 22
•„
Спрете текущото заданиена страница 49
•„
в раздела Printing Shortcuts ( Преки пътища за печат).
да изтриете даден пряк път,

Печат на снимки

Печат на снимка на фотохартия
1. Извадете всичката хартия от касетата и след това заредете фотохартията със
страната за печат надолу.
2. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
3. Уверете се, че е избран правилният принтер.
Печат
8 Печат
4. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
5. Щракнете върху раздела Features (Функции).
6. В областта Basic Options (Основни опции) изберете желания тип фотохартия
от падащия
списък Paper Type (Тип хартия).
7. В областта Resizing Options (Опции за преоразмеряване) изберете желания
размер хартия от списъка Size (Размер). Ако размерът и типът на хартията са несъвместими, софтуерът на продукта ще
покаже предупреждение, а след това ще можете да изберете друг тип или размер.
8. В областта Basic Options (Основни опции) изберете високо качество
на печат
като Best (Най-добро) от падащия списък Print Quality (Качество на печат).
Забележка За максимална разделителна способност (dpi) щракнете върху
раздела Advanced ( Разширени), а след това изберете Enabled ( Разрешено) от падащия списък Maximum dpi (Максимална разделителна способност). За допълнителна информация вж.
Печат с максимална разделителна
способностна страница 19.
9. Щракнете върху бутона OK, за да се върнете в диалоговия прозорец
Properties (Свойства).
10. (По избор) Ако искате да отпечатате снимката черно-бяла, изберете раздела
Color (Цвят), а след това отметнете квадратчето Print in grayscale (Печат в
гамата на сивото). От падащия списък изберете една от следните опции:
High Quality (Високо качество): използване на
всички налични цветове за печат на снимката в гамата на сивото. Така се създават добри и естествени нюанси на сивото.
Black Ink Only (Само черно мастило): използване на черно мастило за печат на снимката в сиво. Нюансите на сивото се създават чрез различни шарки на черни точки, което може да доведе до отпечатване на
сивкаво
изображение.
11. Щракнете върху бутона OK, след което върху Print (Печат) или OK в диалоговия
прозорец Print (Печат).
Забележка Не оставяйте в тавата за хартия неизползвана фотохартия.
Хартията може да започне да се навива, което може да влоши качеството на вашата разпечатка. Фотохартията трябва да се изправи преди започване на печата.
Печат на изображение без полета
Забележка За печат на снимки без полета използвайте фотохартия с размери
10 х 15 см и поле от 1,25 см. Снимките ще се отпечатват без полета от три страни и с малко поле в долния ъгъл, който можете да откъснете, така че снимката да няма никакви полета отстрани.
Печат на снимки 9
Печат
Глава 3
1. Извадете всичката хартия от тавата за хартия.
2. Поставете фотохартията в дясната страна на тавата за хартия със страната за
печат надолу.
3. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
4. Уверете се, че е избран правилният принтер.
5. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер
) или Preferences (Предпочитания).
6. Щракнете върху раздела Features (Функции).
7. От списъка Size (Размер) изберете размера на фотохартията, поставена в
тавата за хартия. Ако е възможно отпечатване на изображение без полета за зададения размер хартия, ще може да отметнете квадратчето Borderless printing (Печат без полета).
8. От падащия списък Paper Type (Тип хартия) изберете More (
Още), а след това
изберете съответния тип хартия.
Печат
10 Печат
Забележка Не можете да отпечатате изображение без полета, ако типът
хартия е настроен на Plain paper (Обикновена хартия) или на друг тип хартия, различна от фотохартията.
9. Отметнете квадратчето Borderless printing (Печат без полета), освен ако то
вече не е отметнато. Ако размерът и типът на хартията за печат без полета са несъвместими, софтуерът на продукта ще покаже предупреждение, като след това ще можете да изберете друг тип или размер хартия.
10. Щракнете върху бутона OK, след което върху Print
прозорец Print (Печат). Ако печатате върху фотохартия с издърпващ се накрайник, премахнете
накрайника, за да може документът да се отпечата изцяло без полета.
Забележка Не оставяйте в тавата за хартия неизползвана фотохартия.
Хартията може да започне да се навива, което може да влоши качеството на вашата разпечатка. Фотохартията трябва да се изправи преди започване на печата.
Сродни теми
Поставяне на носителина страница 25
•„
Печат с максимална разделителна способностна страница 19
•„
Разделителна способност на печатана страница 20
•„
Създаване на преки пътища за печат по изборна страница 21
•„
Задаване на настройките за печат по подразбиранена страница 22
•„
Спрете текущото заданиена страница 49
•„

Печат на пликове

(Печат) или OK в диалоговия
В тавата за хартия на Принтер на HP може да заредите един или повече пликове. Не използвайте гланцирани или релефни пликове или такива със закопчалки или прозорчета.
Забележка За конкретни подробности как да форматирате текст за
отпечатване върху пликовете се обърнете към файловете с помощна информация на вашия текстообработващ софтуер. За най-добри резултати помислете за използване на етикет за обратен адрес на пликовете.
Отпечатване на пликове
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Поставете пликовете в дясната страна на тавата. Страната за печат трябва да
бъде надолу. Затварящата част на плика трябва да бъде отляво.
3. Избутайте пликовете напред в принтера, докато спрат.
4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на
пликовете.
Печат на пликове 11
Печат
Глава 3
5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните
настройки за печат:
Paper Type (Тип хартия): Обикновена хартия
Size (Размер): Подходящ размер на пликовете
7. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върху
бутона OK.
Сродни теми
Поставяне на носителина страница 25
•„
Разделителна способност на печатана страница 20
•„
Създаване на преки пътища за печат по изборна страница 21
•„
Задаване на настройките за печат по подразбиранена страница 22
•„
Спрете текущото заданиена страница 49
•„

Печат на специални носители

Печатане върху прозрачно фолио
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Поставете прозрачното фолио в дясната страна на тавата. Страната за печат
трябва да бъде надолу, а залепващата лента трябва да сочи нагоре и към принтера.
3. Внимателно натиснете прозрачното фолио в принтера до упор, така че
Печат
12 Печат
залепващите ленти да не
4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на прозрачното фолио.
5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
6. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).
се залепват една за друга.
7. От списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) изберете Presentation
Printing (Печат на презентации), след което задайте следните настройки за
печат:
Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), след което изберете
подходящото прозрачно фолио.
Paper Size (Размер на хартията): Подходящ размер на хартията
8. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това
щракнете върху
бутона OK.
Печат на пощенски картички
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Поставете картичките в дясната страна на тавата. Страната за печат трябва да
бъде надолу, а късият край трябва да сочи към принтера.
3. Избутайте поздравителните картички напред в принтера, докато спрат.
4. Плъзнете водача за хартията
по ширина плътно до ръба на картичките.
5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните
настройки за печат:
Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), Specialty Papers
(СПециални хартии), след което изберете подходящ тип на картичката.
Print Quality (Качество на печата): Normal (Нормално) или Best (Най-
добро)
Size (Размер): Подходящ размер на картичката
7. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върху
бутона OK.
Печат на етикети
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Разлистете ръбовете на листовете с етикети, за да ги разделите, а след това
подравнете ръбовете.
3. Поставете листовете с етикети в дясната страна
на тавата. Страната на
етикетите трябва да сочи надолу.
4. Избутайте листовете напред в принтера, докато спрат.
5. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на листовете.
Печат на специални носители 13
Печат
Глава 3
6. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
7. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).
8. От списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) изберете General
Everyday Printing (Обикновено ежедневно печатане), след което задайте
следните настройки за печат:
Paper Type (Тип хартия): Обикновена хартия
Paper Size (Размер на хартията): Подходящ размер на хартията
9. Щракнете върху
OK.
Печат на брошури
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Поставете хартията в дясната страна на тавата. Страната за печат трябва да
бъде надолу.
3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.
4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на хартията.
Печат
14 Печат
5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
6. Изберете раздела Features (Функции).
7. Изберете следните настройки за печат:
Print Quality (Качество на печата): Best (Най-добро)
Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), след което изберете
подходящата хартия на HP за мастиленоструен печат.
Orientation (Ориентация): Portrait (Портрет) или Landscape (Пейзаж)
Size (Размер): Подходящ
размер на хартията
Two-sided printing (Двустранен печат): Manual (Ръчно)
8. Щракнете върху OK, за да започнете да печатате.
Печат на поздравителни картички
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Разлистете ръбовете на поздравителните картички, за да ги разделите, а след
това подравнете ръбовете.
3. Поставете поздравителните картички в дясната страна на тавата. Страната за
печат трябва да бъде надолу.
4. Избутайте поздравителните картички напред в принтера, докато спрат.
5. Плъзнете
водача за хартията по ширина плътно до ръба на картичките.
6. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
7. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните
настройки за печат:
Print Quality (Качество на печат): Normal (Нормално)
Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), след което изберете
подходящия тип картичка.
Size (Размер): Подходящ размер на картичката
8. Задайте ако е необходимо и други
настройки, а след това щракнете върху
бутона OK.
Печат на книжки
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Поставете обикновена хартия в дясната страна на тавата. Страната за печат
трябва да бъде надолу.
3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.
4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба
на хартията.
5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
6. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).
Печат на специални носители 15
Печат
Глава 3
7. В списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) щракнете върху Booklet
Printing (Отпечатване на брошура).
8. От падащия списък Print On Both Sides (Печат от двете страни) изберете една
от следните опции за сгъване:
Книжка с ляв ръб
Книжка с десен ръб
9. Задайте ако е необходимо други настройки, а след това щракнете върху бутона
OK.
След като получите подкана, поставете отново отпечатаните страници в тавата
10.
за хартия, както е показано по-долу.
11. Щракнете върху Continue (Продължи), за да завършите отпечатването на
книжката.
Печат
Печат на плакати
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Поставете обикновена хартия в дясната страна на тавата. Страната за печат
трябва да бъде надолу.
3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.
4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно
до ръба на хартията.
5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните
настройки за печат:
Paper Type (Тип хартия): Обикновена хартия
Orientation (Ориентация): Portrait (Портрет) или Landscape (Пейзаж)
Size (Размер): Подходящ размер на хартията
16 Печат
7. Щракнете върху раздела Advanced (Разширени), след което изберете Printer
Features (Функции за принтера).
8. От падащия списък Poster Printing (Печат на постер) изберете броя на
листовете хартия за постера.
9. Щракнете върху бутона Select Tiles (Избор на плочки).
10. Уверете се, че избраният брой плочки съвпада с броя на листовете хартия за
постера, след което
щракнете върху OK.
11. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върху
бутона OK.
Печат на щампи за пренасяне
1. Плъзнете водача за хартия по ширина наляво докрай.
2. Поставете хартията на щампите за пренасяне в дясната страна на тавата.
Страната за печат трябва да бъде надолу.
3. Избутайте хартията напред в принтера, докато спре.
4. Плъзнете водача за хартията по ширина плътно до ръба на хартията.
Печат на специални носители 17
Печат
Глава 3
5. Отворете диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на принтера).
6. Щракнете върху бутона Features (Функции), след което изберете следните
настройки за печат:
Print Quality (Качество на печата): Normal (Нормално) или Best (Най-
добро)
Paper Type (Тип хартия): Щракнете върху More (Още), щракнете върху Specialty Papers (Специални хартии), след което щракнете върху Other specialty paper (Друга специална хартия).
Size (Размер): Подходящ размер на хартията
7. Щракнете върху раздела Advanced (Разширени).
8. Изберете Printer Features (Функции на принтера), след което задайте Mirror
Image (Огледално изображение) на On (Вкл.).
Забележка Някои програми за щампи за пренасяне не изискват
отпечатване на огледално изображение.
9. Задайте ако е необходимо и други настройки, а след това щракнете върху
бутона OK.
Сродни теми
•„
Препоръчителна хартия за печат” на страница 23 Поставяне на носители” на страница 25
•„
Разделителна способност на печатана страница 20
•„
Създаване на преки пътища за печат по изборна страница 21
•„
Задаване на настройките за печат по подразбиранена страница 22
•„
Спрете текущото заданиена страница 49
•„

Отпечатване на уеб страница

С Принтер на HP можете да отпечатате уеб страница от вашия уеб браузър.
Ако за търсене в интернет използвате Internet Explorer 6.0 (или по-нова версия) или Firefox (2.0 или по-нова версия), можете да използвате функцията HP Smart Web Printing (Интелигентен уеб печат на HP) за осигуряване на лесен, предвидим уеб печат с опция за контрол на това какво и получите достъп до функцията HP Smart Web Printing (Интелигентен уеб печат на HP) от лентата с инструменти в Internet Explorer. За допълнителна информация относно функцията HP Smart Web Printing (Интелигентен уеб печат на HP) вж.
Печат
помощния файл към нея.
как искате да отпечатате. Можете да
18 Печат
Отпечатване на уеб страница
1. Уверете се, че в тавата за хартия има поставена хартия.
2. От менюто File (Файл) на вашия уеб браузър щракнете върху Print (Печат).
Съвет За постигане на най-добри резултати изберете HP Smart Web
Printing (Интелигентен уеб печат на HP) от менюто File (Файл). Когато тази
опция е избрана, до нея ще се показва отметка.
Появява се диалоговият прозорец Print (Печат).
3. Уверете се, че е избран правилният принтер.
4. Ако вашият уеб браузър поддържа тази възможност, изберете елементите от
уеб страницата, които желаете да включите в разпечатката. Например, в Internet Explorer щракнете върху раздела Options (Опции) и
изберете опции като As laid out on screen (Както са разположение на екрана),
Only the selected frame (Само избраната (Печат на всички свързани документи).
5. Щракнете върху Print (Печат) или OK, за да отпечатате уеб страницата.
Съвет За да отпечатате правилно уеб страниците, може да се наложи да
зададете ориентация на печата на Landscape (Пейзаж).
Сродни теми
Препоръчителна хартия за печатна страница 23
•„
Поставяне на носителина страница 25
•„
Разделителна способност на печатана страница 20
•„
Създаване на преки пътища за печат по изборна страница 21
•„
Задаване на настройките за печат по подразбиранена страница 22
•„
Спрете текущото заданиена страница 49
•„
рамка) и Print all linked documents
Печат с максимална разделителна способност
Използване на режима на максимална разделителна способност за печат на висококачествени ясни изображения.
Използвайте режима на максимална разделителна способност за печат на висококачествени изображения като цифрови фотографии. При избор на настройката за максимална разделителна способност, софтуерът на принтера ще покаже оптимизираните точки/инч (dpi), които принтерът Принтер на HP ще отпечата. Печатането с максимална разделителна при използване на следните типове хартия:
Фотохартия HP Premium Plus
Фотохартия HP Premium
Фотохартия HP Advanced
Фотохартия за картички Hagaki
Печатането в режим на максимална разделителна способност отнема по-дълго време, отколкото печатането с други настройки, като изисква и повече свободно дисково пространство.
Печат с максимална разделителна способност 19
способност се поддържа само
Печат
Глава 3
Печат в режим на максимална разделителна способност
1. Уверете се, че в тавата за хартия има поставена хартия.
2. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
3. Уверете се, че е избран правилният принтер.
4. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
5. Щракнете върху раздела Разширени.
6. В областта Features (Функции) поставете отметка в квадратчето Enable
maximum dpi setting (Разреши настройката за максимална разделителна
способност).
7. Щракнете върху раздела Features (Функции).
8. От падащия списък Paper Type (
изберете съответния тип хартия.
9. От падащия списък Print Quality (Качество на печата) щракнете върху
Maximum dpi (Макс. dpi).
Забележка За да разберете с каква разделителна способност ще печата
продуктът, базирано на избраните от вас настройки за тип хартия и качество на печат, щракнете върху Resolution (Разделителна способност).
приложна програма, този бутон може да се нарича
Тип хартия) изберете More (Още), а след това
10. Задайте ако е необходимо други настройки, а след това щракнете върху бутона
OK.
Сродни теми
Разделителна способност на печатана страница 20
Разделителна способност на печата
Софтуерът на принтера ще покаже разделителната способност на печата в точки/ инч (dpi). Стойността варира в зависимост от избрания в софтуера на принтера тип хартия и качество на печат.
За да видите разделителната способност на печата
1. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
2. Уверете се, че е
3. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
4. Щракнете върху раздела Features (Функции).
Печат
избран правилният принтер.
20 Печат
5. От падащия списък Paper Type (Тип хартия) изберете съответния тип хартия,
който сте поставили.
6. От падащия списък Print Quality (Качество на печата) изберете подходящата
за вашия проект настройка за качество на печата.
7. Щракнете върху бутона Resolution (Разделителна способност), за да видите
разделителната способност за печат за избраната от вас комбинация настройки за тип
хартия и качество на печат.
Създаване на преки пътища за печат по избор
Използвайте преките пътища за отпечатване с често използвани настройки за печат. Софтуерът на принтера разполага с няколко специално създадени преки пътища за печат, които се намират в списъка с преки пътища за печат.
Забележка При избиране на даден пряк път за печат, автоматично ще се
показват съответните опции за печат. Можете да ги оставите така, да ги промените или да създадете свои собствени за често използвани задачи.
Използвайте раздела с преки пътища за печат за следните задания за печат:
General Everyday Printing (Обикновен ежедневен печат): Документът се
отпечатва бързо.
Paper-saving Printing (Печат с икономия на хартията): Печатайте двустранни
документи с няколко страници на същия лист, за да намалите употребата на хартия.
Photo Printing-With White Borders (Печат на снимки с бели полета): Печат на
снимка
с бяло поле в краищата.
Fast/Economical printing (Бърз/икономичен печат): Бързо отпечатване с
качество на чернова.
Presentation printing (Печат на презентации): Отпечатване на
висококачествени документи, вкл. писма и прозрачно фолио.
Създаване на пряк път за печат
1. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
2. Уверете се, че е
3. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
4. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).
5. От списъка Printing Shortcuts (Преки
път. Ще се покажат настройките за печат за избрания пряк път за печат.
избран правилният принтер.
пътища за печат) изберете желания пряк
Създаване на преки пътища за печат по избор 21
Печат
Глава 3
6. Променете настройките за печат на желаните настройки за новия пряк път за
печат.
7. Изберете Save as (Запиши като) и въведете име за новия пряк път за печат,
след което щракнете върху Save (Запис). Прекият път за печат ще се добави към списъка.
Изтриване на пряк път за печат
1. От менюто File (Файл) на вашата приложна програма щракнете върху Print
(Печат).
2. Уверете се, че е избран правилният принтер.
3. Щракнете върху бутона, който отваря диалоговия прозорец Properties
(Свойства). В зависимост от вашата приложна програма, този бутон може да се нарича
Properties (Свойства), Options (Опции), Printer Setup (Настройка на принтер), Printer (Принтер) или Preferences (Предпочитания).
4. Щракнете върху раздела Printing Shortcuts (Преки пътища за печат).
5. От списъка Printing Shortcuts (Преки пътища за печат) изберете прекия път,
който искате да изтриете.
6. Щракнете върху Delete (Изтрий).
Прекият път за печат ще бъде премахнат от списъка.
Забележка Можете да изтривате само създадените от вас преки пътища за
печат. Първоначалните преки пътища на HP не могат да се изтриват.
Задаване на настройките за печат по подразбиране
Ако има настройки, които често използвате за печат, може да искате да ги направите настройки за печат по подразбиране, така че винаги да са зададени, когато отваряте диалоговия прозорец Print (Печат) от вашето софтуерно приложение.
Промяна на настройките за печат по подразбиране
1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху
Settings (Настройки), щракнете върху Printer Settings (Настройки на принтера).
2. Направете желаните промени в настройките за печат, след което щракнете
върху бутона OK.
Печат
22 Печат
посочете Print Settings (Настройки за печат), а след това
4 Основна информация за
хартията
В Принтер на HP можете да поставяте много и различни типове и размери хартия, включително хартия с формат Letter или A4, фотохартия, прозрачно фолио и пликове.
Този раздел съдържа следните теми:
Поставяне на носителина страница 25
Препоръчителна хартия за печат
Ако искате да постигнете най-доброто качество на печат, HP ви препоръчва да използвате хартии на HP, които са специално предназначени за типа на отпечатвания от вас проект.
В зависимост от вашата страна/регион, някои от тези хартии може да не се предлагат.
Фотохартия HP Advanced
Тази дебела фотохартия има бързосъхнеща повърхност за по-лесно боравене размазване. Устойчива е на вода, размазване, отпечатъци и влажност. Вашите копия изглеждат като и са съпоставими със снимки, обработени в студио. Налична е в няколко размера, включително A4, 8,5 x 11 инча, 10 x 15 см (със или без накрайници) 13 x 18 см, и две покрития - гланцово и леко бляскаво (сатенено матова). За дълготрайни документи е без киселини.
Основна информация за хартията
без
Фотохартия на HP за
Печатайте ежедневно цветни снимки на ниска цена, като използвате хартия, създадена за обикновен фотопечат. Тази изгодна фотохартия изсъхва по-бързо за по-лесно боравене с нея. Получете ясни и отчетливи изображения, когато използвате тази хартия с всеки мастиленоструен принтер. Налична е в полугланцирана и в няколко размера, включително A4, 8,5 x 11 инча и 10 x 15 см (със или без накрайници). За дълготрайни снимки е без киселини.
HP Brochure Paper (Хартия за брошури на НР) или HP Superior Inkjet Paper (Хартия за мастиленоструен печат HP Superior)
Тези видове хартия са с двустранна гланцова или матова хартия за двустранна употреба. Тя е идеалният избор за репродукции с почти фотографско качество и бизнес графики за корици на доклади, етикети и календари.
HP Premium Presentation Paper (HP Premium Хартия за презентации) или HP Professional Paper (Професионална хартия на HP)
Това е дебела, двустранна матова хартия, идеална за презентация, предложения, доклади и бюлетини. За да изглежда и да се усеща впечатляващо, хартията е дебела.
ежедневна употреба
специални презентации, брошури, пощенски
Препоръчителна хартия за печат 23
Глава 4
Основна информация за хартията
Ярко-бяла хартия на HP за Inkjet
HP Bright White Inkjet хартия осигурява висококонтрастни цветове и текст с висока рязкост на печата. Тя е достатъчно непрозрачна за двустранен цветен печат без прозиране, което я прави идеална за бюлетини, доклади и листовки. Разполагате с ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове.
Печатна хартия на HP
HP
Печатната хартия е висококачествена многофункционална хартия. Дава
документи, които на вид и допир изглеждат по-реални, отколкото документи, отпечатани на стандартна многофункционална или копирна хартия. Разполагате с ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по-ярки цветове. За дълготрайни документи е без киселини.
HP Office Paper (Офисна хартия на HP)
HP Office Paper (Офисна хартия на HP) е
висококачествена многофункционална
хартия. Подходяща е за копия, чернови, бележки и други всекидневни документи. Разполагате с ColorLok Technology за по-малко размазване, по-плътно черно и по­ярки цветове. За дълготрайни документи е без киселини.
HP щампи за пренасяне
HP щампи за пренасяне (за цветни тъкани или за светли или бели тъкани) са идеалното решение за
създаване на тениски по избор от вашите цифрови снимки.
Прозрачно фолио HP Premium Inkjet
Прозрачно фолио HP Premium Inkjet прави вашите цветни презентации ярки и още по-впечатляващи. Това фолио е лесно за употреба, с него се борави лесно и изсъхва бързо без размазване.
HP икономични фотокомплекти
HP Photo Value Packs (HP икономични фотокомплекти) удобно опакова оригиналните касети на HP и HP Advanced Photo Paper (Фотохартия HP Advanced), с което
ви спестява време и премахва догадките, за това дали е възможно достъпно печатане на професионални снимки с вашия Принтер на HP. Оригиналните мастила на HP HP Advanced Photo Paper (Фотохартия HP Advanced) са създадени, за да работят заедно, така че снимките да бъдат дълготрайни и ярки - печат след печат. Невероятни за отпечатване на цяла ваканция във снимки или няколко печата, които
да споделите.
ColorLok
HP препоръчва да се използва обикновена хартия с емблемата на ColorLok за печатане и копиране на всекидневни документи. Всяка хартия с емблемата на ColorLok е независимо тествана, за да отговаря на високите стандарти за надеждност и качество на печат, а също така и да възпроизвежда отчетливи, с по­ярки цветове и
с по-плътно черно документи, които и да съхнат по-бързо от обикновената хартия. Потърсете хартия с емблемата на ColorLok, с различно тегло и размери, от основните производители на хартия.
24 Основна информация за хартията
За да поръчате HP хартии и други консумативи, отидете на www.hp.com/buy/
supplies. Ако получите указание за това, изберете вашата страна/регион, следвайте
указанията, за да изберете вашия продукт, а след това щракнете върху една от връзките за пазаруване на страницата.
Забележка На този етап някои части от уеб сайта на HP са налични само на
английски език.
Поставяне на носители
1. Изберете размер хартия, за да продължите.
Поставяне на хартия с малък размер а. Подгответе тавата.
Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.  Извадете всичката хартия от тавата за хартия.
б. Поставете хартия.
Вмъкнете топче фотохартия във тавата за хартия с късата страна
напред и със страната за печат надолу. Плъзнете топчето хартия напред и докрай.
Забележка Ако използваната фотохартия има перфорирани
накрайници, поставете я така, че те да са най-близо до вас.
Плъзнете водача за ширина на хартията надясно, докато опре в ръба на
хартията.
Основна информация за хартията
Поставяне на носители 25
Глава 4
Основна информация за хартията
Зареждане на хартия със стандартен размер а. Подготвяне на тавата.
Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.  Извадете всичката хартия от тавата за хартия.
б. Поставете хартия.
Вмъкнете топче хартия във тавата за хартия с късата страна напред и
със страната за печат надолу.
Плъзнете топчето хартия напред и докрай
.
Плъзнете водача за ширина на хартията надясно, докато опре в ръба на
хартията.
Поставяне на пликове а. Подготвяне на тавата.
Плъзнете водача за ширина на хартията наляво.  Извадете всичката хартия от тавата за хартия.
б. Поставете пликове.
Поставете един или повече пликове в десния край на тавата за хартия,
като поставяте капачето на всеки плик нагоре и наляво.
Плъзнете тестето с пликове
напред и докрай.
Плъзнете водача за ширина на хартията надясно към топчето пликове,
до упор.
2. Вж. анимацията за тази тема.
26 Основна информация за хартията
5 Работа с касети
Приблизителна оценка на нивата на мастилото Поръчване на консумативи с мастило
Автоматично почистване на печатащите касети
Ръчно почистване на печатащите касети
Сменете касетите
Използване на режим на резервно мастило
Гаранционна информация за касетата

Приблизителна оценка на нивата на мастилото

Лесно можете да проверите нивото на подаваното мастило, за да установите дали няма да ви се наложи скоро да сменяте касетата. Нивото на мастилото показва приблизително количеството останало мастило в касетите.
Забележка Ако сте поставили рециклирана или повторно пълнена печатаща
касета, или касета, която е била използвана в друг принтер, индикаторът за нивото на мастилото няма да бъде точен или няма да показва информация.
Забележка Предупрежденията и индикаторите за нивото на мастилото
предоставят приблизителна информация само с цел планиране. Когато получите предупредително съобщение за ниско ниво на мастилото, подгответе си касета за смяна, за да избегнете евентуални забавяния на задачите за печат. Не е нужно да сменяте касетите, докато качеството на печат не се влоши видимо.
Забележка Мастилото
различни начина, вкл. по време на процеса на инициализиране, който подготвя продукта и касетите за печатане, както и при поддържане на печатащите глави, което е с цел да пази мастилените дюзи чисти и така мастилото да се печата безпроблемно. Също така след известно количество мастило. За допълнителна информация вж.
go/inkusage.
в касетите се използва по време на печат по няколко
използване на печатащите касети, в тях остава

Работа с касети

www.hp.com/
Приблизителна оценка на нивата на мастилото 27
Глава 5
Проверка на нивата на мастилото от софтуера HP Photosmart
1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху
Settings (Настройки), посочете Print Settings (Настройки за печат), след което щракнете върху Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
Забележка Можете да отворите Printer Toolbox (Кутия с инструменти за
принтера) и от диалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат). В диалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат) изберете раздела Features (Функции), след което щракнете върху бутона Printer Services (Услуги за принтера).
Ще се покаже Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
2. Щракнете върху раздела Estimated Ink Level (Приблизително ниво на
мастилото). Ще се покажат приблизителните нива на мастилото за съответните касети с
мастило.
Сродни теми
Поръчване на консумативи с мастилона страница 28
Работа с касети

Поръчване на консумативи с мастило

За да видите списък с номерата на касетите, използвайте софтуера, придружаващ Принтер на HP, за да откриете номера за повторна поръчка.
Намиране номера на касетата
1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху Settings
(Настройки), посочете Print Settings (Настройки за печат), след което
щракнете върху Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
Забележка Можете да отворите Printer Toolbox (Кутия с инструменти за
принтера) и от диалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат). В диалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат) изберете раздела Features (Функции), след което щракнете върху бутона Printer Services (Услуги за принтера).
Ще се покаже Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
2. Щракнете върху раздела Estimated Ink Level (Приблизително ниво на
мастилото). Ще се покажат приблизителните нива на мастилото в печатащите касети. Чрез
менюто в долната част изберете Cartridge details (Информация за
касетите).
За да поръчате оригинални консумативи на HP за Принтер на HP, посетете
www.hp.com/buy/supplies. Ако се покаже подкана, изберете вашата страна/регион,
следвайте указанията, за да изберете вашия продукт, след което щракнете върху една от връзките за пазаруване на страницата.
28 Работа с касети
Забележка Онлайн поръчката на касети не се поддържа във всички страни/
региони. Ако не е налично във вашата държава/регион, все пак можете да видите информацията за консумативите и да отпечатате списък за справка, когато пазарувате при местен риселър на HP.
Поръчка на касети с мастило от бюрото ви
За да научите кои консумативи на HP са подходящи за принтера, да поръчате
консумативи онлайн или да създадете печатен списък за покупка, отворете HP Solution Center (HP Център за готови решения) и изберете функцията за онлайн пазаруване.
При появата на предупредително съобщение за мастилото, в него се появява информация откриете информация за касети и да поръчате онлайн от сайта
buy/supplies.
Забележка Онлайн поръчката на касети не се поддържа във всички
страни/региони. Ако не е налично във вашата държава/регион, все пак можете да видите информацията за консумативите и да отпечатате списък за справка, когато пазарувате при местен риселър на HP.
Сродни теми
Избор на правилните касетина страница 29
за касети и връзки към онлайн пазаруване. Освен това, можете да
www.hp.com/
Избор на правилните касети
HP препоръчва да използвате оригинални касети на HP. Оригиналните печатащи касети на HP са предназначени и проверени с принтери на HP с цел осигуряване на постоянно добри резултати.
Сродни теми
Поръчване на консумативи с мастилона страница 28

Автоматично почистване на печатащите касети

Ако отпечатаните страници са бледи или с мастилени ивици, мастилото в печатащите касети може да свършва или те трябва да се почистят. За допълнителна информация вж.
на страница 27.
Ако в печатащите касети има мастило, почистете автоматично касетите.
Ако документите, които печатате, са все още бледи след почистването, почистете ръчно контактите на печатащите касети. За допълнителна информация вж.
почистване на печатащите касети” на страница 30.
Внимание Почиствайте печатащите касети само когато това е необходимо.
Ненужното почистване изхабява мастилото и съкращава живота на касетите.
Приблизителна оценка на нивата на мастилото”
Работа с касети
Ръчно
Автоматично почистване на печатащите касети 29
Глава 5
Почистване на печатащите касети
1. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP), щракнете върху
Settings (Настройки). В областта Print Settings (Настройки за печат) щракнете върху Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
2. Изберете Clean the Print Cartridges (Почистване на касетите с мастило).
3. Щракнете върху Clean (Почистване), след което следвайте инструкциите на
екрана.

Ръчно почистване на печатащите касети

Трябва да „Автоматично почистване на печатащите касети” на страница 29, преди да опитате да почистите контактите на печатащите касети, които са причина за проблема.
Трябва да разполагате със следните материали:
Сухи тампони от порест каучук, кърпа без власинки или какъвто и да е мек
материал, който няма да се разпадне или да остави влакна.
Съвет Филтрите за кафе-машини нямат мъх и добре почистват печатащи
Работа с касети
касети.
Дестилирана, филтрирана или бутилирана вода (водата от чешмата може да
съдържа замърсители, които да повредят печатащите касети).
Внимание Не използвайте материали за почистване на плочи или спирт
при почистването на контактите на печатащите касети. Те могат да повредят печатащата касета или продукта.
Почистване на контактите на печатащата касета
1. Включете продукта и отворете вратичката на печатащата касета.
Печатащата каретка ще се придвижи към средата на продукта.
2. Изчакайте, докато печатащата каретка спре и затихне, а след това изключете
захранващия кабел от задната част на продукта.
3. Леко натиснете надолу печатащата касета, за да я освободите,
към себе си от гнездото й.
Забележка Не сваляйте едновременно и двете печатащи касети. Свалете
и почистете печатащите касети една по една. Не оставяйте печатащи касети извън Принтер на HP за повече от 30 минути.
4. Проверете контактите на печатащата касета за наслагване на мастило и
остатъци.
5. Потопете чист тампон от порест каучук или кърпа без власинки в дестилирана
вода и изстискайте излишната вода.
6. Хванете печатащата касета отстрани.
7. Почистете само контактите с медно покритие. Оставете печатащата касета да
съхне около десет минути.
30 Работа с касети
и я изтеглете
1 Контакти с медно покритие
2 Мастилени дюзи (не почиствайте)
8. Задръжте печатащата касета с логото на HP нагоре и я поставете обратно в
гнездото. Натиснете я добре, докато щракне на място.
9. Ако е необходимо, повторете същото и за другата печатаща касета.
10. Внимателно затворете вратичката на печатащата касета и включете
захранващия кабел в задната част на продукта.

Сменете касетите

Смяна на касетите
1. Проверете дали е включено захранването.
2. Извадете касетата.
а. Отворете вратичката за касетите.
Работа с касети
Сменете касетите 31
Глава 5
Работа с касети
Изчакайте печатащата каретка да се придвижи към средата на продукта.
б. Натиснете надолу, за да освободите касетата, а след това я извадете от
слота.
3. Поставете нова касета.
а. Отстранете касетата от опаковката.
б. Премахнете пластмасовата лепенка, като използвате розовия накрайник.
в. Подравнете цвета и формата на иконите, а след това плъзнете касетата в
гнездото, докато щракне на място.
32 Работа с касети
г. Затворете вратичката за касетите.
4. Вж. анимацията за тази тема.
Сродни теми
Избор на правилните касетина страница 29
•„
Поръчване на консумативи с мастилона страница 28
•„

Използване на режим на резервно мастило

Използвайте режима на използване на резервно мастило, за да работите само с една печатаща касета в Принтер на HP. Режимът на използване на резервно мастило се задейства при изваждане на дадена печатаща касета от шейната. По време на режима за резервно мастило продуктът може да печата само задания от компютъра.
Забележка Когато Принтер на HP работи в режим на използване на резервно
мастило, на екрана ще се покаже съобщение. Ако това съобщение се покаже, въпреки че в продукта има две печатащи касети, уверете се, че защитната пластмасова лента е отстранена от всяка печатаща касета. Когато пластмасовата лента покрива контактите на печатащата касета, продуктът няма
да може да открие съответната поставена в него печатаща касета.

Гаранционна информация за касетата

Гаранцията на HP за касетата или касетите е валидна само ако те са използвани в предназначеното устройство за печат на HP. Тази гаранция не покрива мастилени
Работа с касети
Гаранционна информация за касетата 33
Глава 5
Работа с касети
продукти на HP, които са били презареждани, преработвани, подновявани, неправилно използвани или с нарушена цялост.
Гаранцията покрива продукта, при условие че мастилото на HP не е свършило и срокът на гаранцията не е изтекъл. Датата на изтичане на срока на гаранцията (във формат ГГГГ/ММ/ДД) може да бъде открита на самия продукт, както
е указано:
Можете да откриете копие на ограничената гаранция на HP в печатната документация, придружаваща продукта.
34 Работа с касети
6 Решете проблем
Този раздел съдържа следните теми:

Поддръжка от HP

Отстраняване на неизправности при инсталиране Отстраняване на неизправности при печатане
Грешки
Поддръжка от HP
Процес на поддръжка Поддръжка от HP по телефона
Други гаранционни опции

Процес на поддръжка

Ако имате проблем, изпълнете следните стъпки:
1. Проверете документацията към продукта.
2. Посетете уеб сайта за онлайн поддръжка на HP на адрес
Онлайн поддръжката на HP е достъпна за всички клиенти на HP. Това е най­бързият източник за актуална информация за продукти и експертна помощ, като включва следните характеристики:
Бърз достъп до квалифицирани специалисти за онлайн поддръжка
Актуализации за софтуера и драйверите на продукта
Ценна информация за продукти и отстраняване на неизправности при
срещани проблеми
Предварителни актуализации на продукти, предупреждения по отношение
на поддръжката и новини от HP, които са налични, след като регистрирате продукта.
3. Обадете се на отдела за поддръжка на HP. Възможностите за поддръжка и
тяхната наличност варират според съответния продукт, страна/регион и език.
www.hp.com/support.
често

Поддръжка от HP по телефона

Опциите на поддръжка на телефон и предлагането са различни за различните продукти, страни/региони и езици.
Този раздел съдържа следните теми:
Срок на поддръжката по телефона Обаждане по телефона
Телефонни номера за поддръжка
След срока за безплатна поддръжка по телефона
Срок на поддръжката по телефона
Една година безплатна поддръжка по телефона се предлага за Северна Америка, Азиатско-Тихоокеанския регион и Латинска Америка (включително Мексико). За да

Решете проблем

Поддръжка от HP 35
Глава 6
определите продължителността на безплатната поддръжка по телефона в Европа, Близкия изток и Африка, посетете такси на телефонните компании.
Обаждане по телефона
Свържете се с отдела за поддръжка на НР, докато сте пред компютъра и продукта. Подгответе се да предоставите следната информация:
Име на продукта (HP Deskjet D1600 series)
Сериен номер (отбелязан на долната или задната страна на продукта)
Показваните съобщения при възникване на съответната
Отговори на тези въпроси:
◦Случвала ли се е тази ситуация и преди? ◦ Можете ли да повторите ситуацията? ◦Добавяли ли сте нов хардуер или софтуер на компютъра скоро преди да
възникне тази ситуация?
Случило ли се е нещо преди тази ситуация (като гръмотевична буря,
преместване на продукта и т.н.)?
www.hp.com/support. Заплащат се стандартните
ситуация
Телефонни
Най-актуалните телефонни номера за поддръжка на HP и информация за цените на обажданията вж.
След срока за безплатна поддръжка по телефона
След срока за безплатна поддръжка по телефона HP предоставя помощ срещу заплащане. Можете да получите помощ и от уеб сайта за онлайн поддръжка на HP:
www.hp.com/support. За да научите повече за опциите за поддръжка, се обърнете
към вашия дилър на HP, или се обадете на телефонния номер за съответната страна/регион.
Решете проблем
номера за поддръжка
www.hp.com/support.

Други гаранционни опции

Срещу допълнително заплащане са налични разширени планове за обслужване за Принтер на HP. Отидете на език, след което прегледайте областта за услуги и гаранция за информация за разширените планове за обслужване.
www.hp.com/support, изберете вашата страна/регион и

Отстраняване на неизправности при инсталиране

Този раздел съдържа информация за отстраняване на неизправности при инсталиране на устройството.
Много проблеми възникват, когато устройството се свърже към компютъра чрез
USB кабел, преди на компютъра да бъде инсталиран софтуерът HP Photosmart.
36 Решете проблем
Ако свържете устройството към компютъра, преди на екрана за инсталиране на софтуера да се покаже подкана за това, трябва да изпълните следните стъпки:
Отстраняване на неизправности при често срещани проблеми при инсталиране
1. Изключете USB кабела от компютъра.
2. Деинсталирайте софтуера (ако вече сте го инсталирали).
За допълнителна информация вж. „Деинсталиране и повторно инсталиране на
софтуерана страница 40.
3. Рестартирайте компютъра.
4. Изключете продукта, изчакайте една минута, а след това го стартирайте отново.
5. Инсталирайте отново софтуера HP Photosmart.
Внимание Не свързвайте USB кабела към компютъра, преди екранът за
инсталиране на софтуера да ви подкани да го направите.
Този раздел съдържа следните теми:
Продуктът не се включва След настройване на продукта, той не печата
Екранът за регистрация не се появява
Деинсталиране и повторно инсталиране на софтуера

Продуктът не се включва

Опитайте следните решения за отстраняване на проблема. Решенията са подредени, така че на първо място са тези с най-голяма вероятност за отстраняване на проблема. Ако първото решение не отстрани проблема, опитайте да изпълните останалите решения, докато проблемът бъде разрешен успешно.
Решение 1: Уверете се, че захранващият кабел е включен Решение 2: По-бавно натискане на бутона Вкл..
Решение 1: Уверете се, че захранващият кабел е включен
Решение:
Уверете се, че захранващият кабел е добре включен както в устройството,
така и в адаптера на захранването. Включете захранващия кабел в електрически контакт, устройство за защита от токови удари или разклонител.
Отстраняване на неизправности при инсталиране 37
Решете проблем
Глава 6
1 Съединител за захранване
2 Захранващ кабел и адаптер
Ако използвате разклонител с ключ, се уверете, че той е включен. Или
опитайте да включите устройството директно в електрически контакт.
Проверете контакта, за да се уверите, че работи. Включете уред, за който
сте сигурни, че работи, и вижте дали уредът се захранва. Ако не се захранва, може да има проблем в
контакта.
Ако сте включили продукта в контакт с ключ, се уверете, че контактът е
включен. Ако е включен, но въпреки това не работи, може да има проблем с контакта.
Причина: Продуктът не е свързан правилно към захранването.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
Решение 2: По-бавно натискане на бутона Вкл..
Решение: Устройството може да не отговори, ако натискате бутона Вкл.
твърде бързо. Натиснете бутона Вкл. еднократно. Може да отнеме няколко минути, докато устройството се включи. Ако натиснете бутона Вкл. отново по
Решете проблем
същото време, може да изключите устройството.
Внимание Ако продуктът все още не е включен, може да има механична
повреда по него. Изключете продукта от електрическия контакт.
Свържете се с поддръжката на HP за помощ.
Отидете на:
www.hp.com/support. Ако получите указание за това, изберете
вашата страна/регион, а след това щракнете върху Contact HP (Свържете се с HP) за информация за това как да се обадите за техническа поддръжка.
Причина: Натиснахте бутона Вкл. твърде бързо.

След настройване на продукта, той не печата

Опитайте следните решения за отстраняване на проблема. Решенията са подредени, така че на първо място са тези с най-голяма вероятност за отстраняване на проблема. Ако първото решение не отстрани проблема, опитайте да изпълните останалите решения, докато проблемът бъде разрешен успешно.
38 Решете проблем
Стъпка 1: Натискане на бутона Вкл. за включване на продукта
Стъпка 2: Задаване на продукта като принтерът по подразбиране Стъпка 3: Проверка на връзката между продукта и компютъра
Стъпка 1: Натискане на бутона Вкл. за включване на продукта
Решение: Проверете бутона Вкл., намиращ се на устройството. Ако
индикаторът не свети, това означава, че устройството е изключено. Проверете дали захранващият кабел е включен правилно в устройството и в контакта. Натиснете бутона Вкл., за да
включите устройството.
Причина: Продуктът може да не е включен.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
Стъпка 2: Задаване на продукта като принтерът по подразбиране
Решение: Използвайте системните инструменти на компютъра за промяна на
продукта като принтерът по подразбиране.
Потребители на Windows Vista
1. В лентата със задачи на Windows щракнете върху бутона Start (Старт), а
след това щракнете върху Control Panel (Контролен панел).
2. Щракнете върху Printers (Принтери).
3. Щракнете с десния бутон върху
иконката на Принтер на HP, след което щракнете върху Set as default printer (Set as Default Printer) (Задай като принтер по подразбиране).
Потребители на Windows XP
1. В лентата на задачите на Windows щракнете върху Start (Старт), а след това
върху Printers and Faxes (Принтери и факсове).
2. Щракнете с десния бутон върху иконката на Принтер на HP, след което
щракнете върху Set as Default Printer (Задай като принтер по подразбиране)
.
Потребители на Windows 2000
1. В лентата със задачи на Windows щракнете върху Start (Старт), посочете
Settings (Настройки), а след това изберете Printers (Принтери).
2. Щракнете с десния бутон върху иконката на Принтер на HP, след което
щракнете върху Set as Default Printer (Задай като принтер по подразбиране).
Причина: Заданието за печат е изпратено към принтера по подразбиране, но
продуктът
не е зададен като такъв.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
Стъпка 3: Проверка на връзката между продукта и компютъра
Решение: Проверете връзката между продукта и компютъра.
Отстраняване на неизправности при инсталиране 39
Решете проблем
Глава 6
Причина: Продуктът и компютърът не комуникират помежду си.
Екранът за регистрация не се появява
Решение: За да отворите екрана за регистрация (Регистрирай се сега), от
лентата на задачите на Windows щракнете върху бутона Start (Старт), посочете Programs (Програми) или All Programs (Всички програми), HP, Deskjet D1600 series, а след това изберете Product Registration (Регистриране на продукта).
Причина: Екранът за регистрация не се появява автоматично.

Деинсталиране и повторно инсталиране на софтуера

Ако инсталирането е непълно или сте свързали USB кабела към компютъра преди да получите указание за това от инсталационния екран на софтуера, може да се наложи да деинсталирате, а след това да инсталирате софтуера отново. Не изтривайте от компютъра файловете на приложението на Принтер на HP. За целта използвайте помощната програма за деинсталиране, която е с инсталирането на софтуера, придружаващ Принтер на HP.
Деинсталиране и повторно инсталиране на софтуера
1. В лентата на задачите на Windows щракнете върху Start (Старт), Settings
(Настройки), Control Panel (Контролен панел) (или само върху Control Panel (Контролен панел)).
2. Щракнете двукратно върху Add/Remove Programs (Добавяне/премахване на
програми) (или върху Uninstall a program (Деинсталиране на програма)).
Решете проблем
3. Изберете
на HP Photosmart All-in-One), след което щракнете върху Change/Remove (Промяна/премахване).
Следвайте инструкциите на екрана.
4. Изключете устройството от компютъра.
5. Рестартирайте компютъра.
HP Photosmart All-in-One Driver Software (Софтуер за драйвер
предоставена заедно
Забележка Важно е преди рестартирането на компютъра да изключите
продукта от него. Не свързвайте продукта към компютъра, докато не сте инсталирали повторно софтуера.
6. Поставете компактдиска на продукта в CD-ROM устройството на компютъра и
стартирайте програмата за инсталиране.
Забележка Ако програмата за инсталиране не се покаже, намерете
файла setup.exe в CD-ROM устройството и щракнете двукратно върху него.
Забележка Ако не разполагате с инсталационния компактдиск, може да
инсталирате софтуера от
7. Следвайте инструкциите на екрана, както и указанията в печатната
документация към продукта.
Когато инсталирането на софтуера завърши, иконата на HP Digital Imaging Monitor (Диспечер за обработка на цифрови изображения на HP) ще се покаже в системната област на Windows.
40 Решете проблем
www.hp.com/support.

Отстраняване на неизправности при печатане

Опитайте следните решения за отстраняване на проблема. Решенията са подредени, така че на първо място са тези с най-голяма вероятност за отстраняване на проблема. Ако първото решение не отстрани проблема, опитайте да изпълните останалите решения, докато проблемът бъде разрешен успешно.
Проверка на касетите Проверка на хартията
Проверка на продукта Проверка на настройките на принтера
Нулиране на продукта
Свързване с отдела за поддръжка на HP

Проверка на касетите

Опитайте следните решения:
Стъпка 1: Уверете се, че използвате оригинални касети с мастило на HP Стъпка 2: Проверка на нивата на мастилото
Стъпка 1: Уверете се, че използвате оригинални касети с мастило на HP
Решение: Проверете дали използваните касети с мастило са оригинални
касети на HP.
HP препоръчва да използвате оригинални касети с мастило на HP.
Оригиналните касети с мастило на HP са проектирани и тествани с принтери на HP, за да създавате лесно чудесни
резултати, отново и отново.
Решете проблем
Забележка HP не може да гарантира качеството или надеждността на
консумативи, които не са на HP. Гаранцията не включва обслужването или ремонта, който трябва да се извърши в резултат използването на консуматив, който не е на HP.
Ако сте закупили оригинални касети с мастило на HP, отидете на следния адрес:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Причина: Използват се касети с мастило, които не са на HP.
Отстраняване на неизправности при печатане 41
Глава 6
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
Стъпка 2: Проверка на нивата на мастилото
Решение: Проверете приблизителните нива на мастилото в касетите.
Забележка Предупрежденията и индикаторите за нивото на мастилото
предоставят приблизителна информация само с цел планиране. Когато получите предупредително съобщение за ниско ниво на мастилото, подгответе си касета за смяна, за да избегнете евентуални забавяния на задачите за печат. Не е нужно да сменяте касетата, докато качеството на печат не се влоши видимо.
За повече информация вижте:
Приблизителна оценка на нивата на мастилотона страница 27
Причина: Мастилото в касетите с мастило може да е недостатъчно.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Проверка на хартията

Опитайте следните решения:
Стъпка 1: Проверка дали е поставен само един тип хартия Стъпка 2: Поставяне на топчето хартия правилно
Стъпка 1: Проверка дали е поставен само един тип хартия
Решение: Поставяйте само един тип хартия в даден момент.
Причина: В тавата за хартия е поставен повече от един тип хартия.
Решете проблем
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
Стъпка 2: Поставяне на топчето хартия правилно
Решение: Отстранете хартията от тавата за хартия, поставете я отново, след
което плъзнете водача за ширина на хартия навътре, докато опре в ръба на носителите.
За повече информация, вижте:
Поставяне на носителина страница 25
Причина: Водачът за хартия по ширина не е позициониран правилно.

Проверка на продукта

Опитайте следните решения:
Решение 1: Подравняване на печатащите касети
42 Решете проблем
Решение 2: Автоматично почистване на печатащите касети.
Решение 1: Подравняване на печатащите касети
Решение: Подравняването на печатащите касети помага за гарантирането на
висококачествен печат.
Подравняване на печатащите касети от софтуера HP Photosmart
1. Заредете в тавата за хартия неизползвана обикновена бяла хартия с
формат A4 или letter.
2. В HP Solution Center (Център за готови решения на HP) щракнете върху
Status (Състояние).
3. В
областта Print Settings (Настройки за печат) щракнете върху Printer
Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
Забележка Можете да отворите Printer Toolbox (Кутия с инструменти
за принтера) и от диалоговия прозорец Print Properties (Свойства на печат). В диалоговия прозорец Printer Properties (Свойства на печат) изберете раздела Features (Функции), след което щракнете върху Printer Services (Услуги за принтера).
Ще се покаже Printer Toolbox (Кутия с инструменти за принтера).
4. Щракнете върху раздела Device Services (Услуги за устройството).
5. Изберете Align the Print Cartridges (Подравняване на печатащите касети).
6. Щракнете върху Align (Подравняване), след което следвайте инструкциите
на екрана. Принтер на HP ще отпечата тестова страница, ще подравни печатащите
касети и ще калибрира принтера. Дайте тестовата страница за
рециклиране
или я изхвърлете.
Причина: Принтерът трябва да се подравни.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
Решение 2: Автоматично почистване на печатащите касети.
Решение: Почистване на печатащите касети.
За допълнителна информация вж.
касетина страница 29.
Причина: Дюзите на печатащата касета трябва да се почистят.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.

Проверка на настройките на принтера

Опитайте следните решения:
Стъпка 1: Проверете настройките за печат
Стъпка 2: Проверка на настройката за размера на хартията
Автоматично почистване на печатащите
Отстраняване на неизправности при печатане 43
Решете проблем
Глава 6
Стъпка 3: Проверете полетата за печат
Стъпка 1: Проверете настройките за печат
Решение: Проверете настройките за печат.
Проверете настройките за печат за това дали настройките за цвят са
правилни. Например, вижте дали документът е настроен да печата в гама на сивото.
Или проверете дали не са зададени разширени настройки за цвят, като например тези
за наситеност, яркост или тон на цвета, които да променят
цветовете.
Проверете настройката за качество на печат и се уверете, че съответства
на поставената в продукта хартия. Ако цветовете се преливат един в друг, може да е нужно да изберете
настройка за по-ниско качество на печат. Или изберете по-висока настройка ако отпечатвате висококачествена снимка, след което се уверете, че в тавата за хартия е поставена хартия (като Фотохартия HP Advanced).
Забележка На някои компютърни екрани цветовете може да изглеждат по-
различно, отколкото при отпечатване върху хартия. В такъв случай, няма проблем с продукта, настройките за печат или касетите с мастило. Не е необходимо да правите нищо за отстраняване на неизправност.
Причина: Настройките за печат са зададени неправилно.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
,
Стъпка 2: Проверка на настройката за размера на хартията
Решете проблем
Стъпка 3: Проверете полетата за печат
44 Решете проблем
Решение: Проверете дали е избран правилният размер хартия за съответния документ. Уверете се, че сте поставили правилния размер хартия в тавата за хартия.
Причина: Настройката за размера на хартията може да не е правилна за документа, който печатате.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото
решение.
Решение: Проверете полетата за печат.
Уверете се, че настройките на полетата за документа не надвишават областта за печат на продукта.
Проверка на настройките за полетата
1. Прегледайте заданието за печат преди да го изпратите към продукта.
В повечето софтуерни приложения, щракнете на менюто File (Файл), след което щракнете на Print Preview (Визуализация на печат).
2. Проверете полетата.
Продуктът използва приложение, ако те са по-големи от минималните полета, които продукта поддържа. За допълнителна информация относно настройките за полетата във вашето софтуерно приложение, вж. документите, които придружават софтуера.
3. Отменете заданието за печат, ако полетата не са достатъчно големи, а след
това ги настройте в софтуерното приложение
Причина: Полетата не са зададени правилно в софтуерното приложение.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
Нулиране на продукта
Решение: Изключете устройството, след което извадете щепсела от
контакта. Включете отново захранващия кабел, а след това натиснете бутона
Вкл., за да включите продукта.
Причина: В устройството е възникнала грешка.
Ако това не разреши проблема, опитайте следващото решение.
полетата, които са зададени във вашето софтуерно
.
Свързване с отдела за поддръжка на HP
Решение: Свържете се с поддръжката на HP за помощ.
Отидете на:
Ако получите указание за това, изберете вашата страна/регион, а след това щракнете върху Contact HP (Свържете се с HP) за информация за това как да се обадите за техническа поддръжка.
Причина: Касетите с мастило не са предназначени за използване в този продукт.

Грешки

Този раздел съдържа следните категории съобщения за вашето устройство:
Мигащи индикатори

Мигащи индикатори

Индикаторите на продукта мигат в определена последователност, за да ви уведомят за различни грешки. Вижте долната таблицата за информация за
www.hp.com/support.
Решете проблем
Грешки 45
Глава 6
разрешаване на съответната грешка в зависимост от това кои индикатори светят или мигат на продукта.
Решете проблем
Индикатор "Вкл". Показвано на екрана
съобщение
Изкл. Продуктът е изключен! Натиснете бутона Вкл., за да
Нормално мигане Вашият продукт е готов. Продуктът обработва задание.
Бързо мигане В принтера няма хартия. В продукта няма хартия.
Засядане на хартия
Има заседнала хартия (или неправилно подадена). Почистете заседналата хартия и натиснете бутона Вкл. на принтера.
Бързо мигане Отворен капак
Капакът е отворен.
Бързо мигане Липсват касети
Изглежда, че следната касета липсва, не е открита или е инсталирана неправилно: Трицветна
ИЛИ
Изглежда, че следната касета липсва, не е открита или е инсталирана неправилно: Черна
ИЛИ
Изглежда, че следната касета липсва, не е открита или е инсталирана неправилно:
Трицветна
Черно
Мастилото е малко
Трицветна
HP препоръчва да имате в наличност резервна касета, когато качеството на печат стане неприемливо.
Щракнете върху "Help" (Помощ) за допълнителна информация.
ИЛИ
Решение
включите продукта.
Изчакайте продуктът да приключи.
Поставете хартия и натиснете бутона Вкл..
В продукта е заседнала хартия.
Почистете заседналата хартия и натиснете бутона Вкл..
Предната вратичка за достъп е отворена.
Затворете предната вратичка за достъп.
Печатащите касети липсват или не са поставени правилно.
Поставете или първо извадете и пак поставете печатащите касети.
Трицветната или черната печатаща касета може би е инсталирана в грешния слот.
Извадете и поставете пак трицветната или черната печатаща касета в правилния слот.
Лентата не е свалена от едната или и от двете печатащи касети.
Извадете печатащата касета, отстранете лентата и отново поставете касетата.
Мастилото в печатащите касети е на привършване.
46 Решете проблем
(продължение)
Индикатор "Вкл". Показвано на екрана
Уведомление за мастилото
Бързо мигане Режим с една касета с мастило
съобщение
Мастилото в следната касета е на привършване:
Черно
HP препоръчва да имате в наличност резервна касета, когато качеството на печат стане неприемливо.
Щракнете върху "Help" (Помощ) за допълнителна информация.
Следната касета е с достатъчно малко мастило, за да доведе до ниско качество на печат:
Трицветна
HP препоръчва да имате в наличност резервна касета, когато качеството на печат стане неприемливо.
ИЛИ
Следната касета е с достатъчно малко мастило, за да доведе до ниско качество на печат:
Черно
HP препоръчва да имате в наличност резервна касета, когато
качеството на печат
стане неприемливо.
Забележка: Принтерът може да разполага с една касета с мастило.
В режима с една касета принтерът може да печата по­бавно, a отпечатваните цветове да се различават от тези, които бихте видели при печат с всички касети.
Решение
Заменете едната или и двете печатащи касети, когато качеството на печат стане неприемливо.
Заменете трицветната печатаща касета или печатайте в режим на резервно мастило с черната печатаща касета. За допълнителна информация вж.
Използване на режим на резервно мастило” на страница 33.
Заменете черната печатаща касета или печатайте в режим на резервно мастило с трицветната печатаща касета. За допълнителна информация вж.
Използване на режим на резервно мастило” на страница 33.
Решете проблем
Грешки 47
Глава 6
(продължение)
Индикатор "Вкл". Показвано на екрана
съобщение
Решение
Бързо мигане Проблем с касети
Има проблем с поне една от касетите. Щракнете върху "Help" (Помощ) за допълнителна информация.
Шейната на касета не може да се движи. Изключете устройството. Проверете устройството за заседнала хартия или друга пречка.
Бързо мигане Няма В продукта е възникнала фатална
Печатащите касети може да са дефектни.
1. Извадете черната печатаща
касета.
2. Затворете вратичката.
3. Ако индикаторът Вкл. все още
мига, сменете трицветната печатаща касета. Ако индикаторът Вкл. все още мига, сменете черната печатаща касета.
Печатащата каретка е заседнала.
Отворете предната вратичка за достъп и проверете дали няма нещо, което пречи на каретката.
грешка.
1. Изключете продукта.
2. Изключете захранващия
кабел.
3. Изчакайте една минута и след
това включете пак захранващия кабел.
4. Включете продукта.
Ако проблемът продължи, обърнете се към службата за поддръжка на HP.
Решете проблем
48 Решете проблем
7 Спрете текущото задание
За да прекратите задание за печат от Принтер на HP
Натиснете бутона Вкл. на контролния панел. Ако заданието за печат не спре,
натиснете отново Вкл. бутона. Отменянето на печата може да продължи известно време.
Спрете текущото задание 49
Спрете текущото задание
Глава 7
Спрете текущото задание
50 Спрете текущото задание
8 Техническа информация
В този раздел са предоставени техническите спецификации, както и международна нормативна информация за Принтер на HP.
За допълнителни спецификации вж. печатната документация, придружаваща Принтер на HP.
Този раздел съдържа следните теми:
Предупреждение

Спецификации

Програма за екологичен контрол на продуктите
Нормативни бележки

Предупреждение

Фирмени бележки на Hewlett-Packard
Информацията, съдържаща се тук, подлежи на промяна без предизвестие. Всички права запазени. Възпроизвеждането, адаптирането или превода на този материал са забранени без предварителното писмено
разрешение на Hewlett-Packard, освен ако това е разрешено съгласно законите за авторското право. Единствените гаранции за HP продукти и услуги са изложени в изричните гаранционни условия, придружаващи тези продукти и услуги. Нищо от съдържащото се тук не трябва да се схваща като допълнителна гаранция. HP не носи отговорност за технически или редакторски грешки или пропуски, съдържащи се в настоящото.
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows, Windows 2000 и Windows XP са регистрирани в САЩ търговски марки на Microsoft Corporation. Windows Vista е регистрирана търговска марка или търговска марка на Microsoft Corporation в САЩ и/или други страни. Intel и Pentium са регистрирани търговски марки на Intel Corporation и нейните филиали в САЩ и други страни.
Спецификации
В този раздел е предоставена техническата спецификация за Принтер на HP. За пълни спецификации на продукта, вж. Данните за продукта на
www.hp.com/support.

Техническа информация

Изисквания към системата
Системните и софтуерни изисквания се намират във файла Readme.
За информация относно бъдещи издания на операционни системи и тяхната поддръжка посетете уеб сайта на HP за онлайн поддръжка на следния адрес:
www.hp.com/support.
Спецификация на околната среда
Препоръчителен диапазон на работната температура: 15 ºC до 32 ºC (от 59 ºF до 90 ºF)
Допустим диапазон на работната температура: 5 ºC до 40 ºC (от 41 ºF до 104 ºF)
Влажност: от 15% до 80% относителна влажност без кондензация; 28 ºC максимална
точка на кондензиране
Температурен диапазон за неработно състояние (на съхранение): от –40 ºC до 60 ºC (от
–40 ºF до 140 ºF)
При наличие на електромагнитни полета е възможно
изходното напрежение от Принтер
на HP да бъде леко отклонено
HP препоръчва да се използва USB кабел с дължина не по-голяма от 3 м, за да бъдат
намалени смущенията от евентуални силни електромагнитни полета
Капацитет на тавата за хартия
Листа обикновена хартия: до 80
Размер на хартията
За пълен списък на поддържаните размери носители вж. софтуера
на принтера.
Спецификации 51
Глава 8
Тегло на хартията
Хартия с формат Letter: от 75 до 90 г/м² (от 20 до 24 фунта)
Хартия с формат Legal: от 75 до 90 г/м² (от 20 до 24 фунта)
Техническа информация
Пликове: от 75 до 90 г/м² (от 20 до 24 фунта)
Картички: до 200 г/м² (110-фунта индекс максимум)
Фотохартия: до 280 г/м² (75-фунта индекс максимум)
Разделителна способност
Вж. софтуера на принтера за допълнителна информация вижте
Капацитет на касетата
Посетете сайта приблизителните капацитети на различните касети.
Информация за звука
Ако имате достъп до интернет, можете да получите звукова информация от уеб сайта на HP. Отидете на: www.hp.com/support.
www.hp.com/go/learnaboutsupplies за допълнителна информация за
информация за разделителната способност на принтера. За
Разделителна способност на печатана страница 20.

Програма за екологичен контрол на продуктите

Фирмата Hewlett-Packard е ангажирана в осигуряването на качествени продукти с изразени екологични характеристики. Дизайнът на този продукт позволява неговото рециклиране. Броят на използваните материали е сведен до минимум като в същото време се гарантира необходимата функционалност и надеждност. Дизайнът на несходните материали позволява тяхното лесно разделяне. Заключващите и други връзки могат лесно да използвани и премахнати с помощта на обикновени инструменти. Важните части са с дизайн, който позволява бърз достъп до тях с цел по-лесното и бързо демонтиране и ремонт.
За допълнителна информация посетете уеб сайта на HP за ангажимента на фирмата към екологията:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html
Този раздел съдържа следните теми:
Екологични съвети
Използване на хартията
Пластмаси
Удостоверения за безопасност на материалите
Програма за рециклиране
Програма за рециклиране на консумативите на мастиленоструйните принтери на HP
Консумация на електроенергия
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Химически вещества
бъдат открити,

Екологични съвети

Фирмата HP има за цел да помогне на клиентите си да намалят тяхното въздействие върху околната среда. HP предоставя екологични съвети по-долу, които да ви помогнат да се фокусирате върху начини за оценка и намаляване на влиянието от избираните опции за печатане. В допълнение към определените фунции на този продукт, посетете уеб сайта
HP Eco Solutions за повече информация относно екологичните инициативи на HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
52 Техническа информация
на
Еко-функции на продукта
Интелигентен уеб печат: Интерфейсът на интелигентен уеб печат на HP включва Clip
Book (Книга за колекции) и прозорец Edit Clips (Редактиране на колекции), където можете
да съхранявате, организирате или печатате графични колекции, които сте събрали от мрежата. За повече информация вж.
Информация за икономия на енергията: За да определите дали продуктът отговаря на
изискванията на ENERGY STAR®, вж.
на страница 53.
Рециклирани материали: За повече информация относно рециклирането на продукти
на HP посетете следния уеб сайт:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Отпечатване на уеб страница” на страница 18.
Консумация на електроенергия”

Използване на хартията

С този продукт може да се използва рециклирана хартия в съответствие с DIN 19309 и EN 12281:2002.

Пластмаси

Върху пластмасовите части над 25 грама има маркировка в съответствие с международните стандарти, която е с цел улесняване идентифицирането на пластмасите при рециклиране след края на живота на продукта.

Удостоверения за безопасност на материалите

Удостоверенията за безопасността на материалите са достъпни на уеб сайта на HP:
www.hp.com/go/msds

Програма за рециклиране

HP предлага все по-голям брой програми за връщане и рециклиране на продукти в много страни и региони, и е партньор на някои от най-големите центрове за рециклиране на електроника в света. HP опазва ресурсите, като обновява и препродава някои от своите най­известни продукти. За повече информация за рециклирането на продукти следния сайт:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
на HP посетете

Програма за рециклиране на консумативите на мастиленоструйните принтери на HP

Фирмата HP е ангажирана в опазването на околната среда. Програмата за рециклиране на консумативи за мастиленоструйните принтери на HP е достъпна в много страни и региони, като дава възможност да рециклирате безплатно използвани печатащи касети и касети с мастило. За повече информация посетете следния уеб сайт:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Техническа информация

Консумация на електроенергия

Консумацията на енергия значително намалява в "спящ" режим, който пести природните ресурси и намалява разходите, без това да се отразява на високопроизводителността на продукта. За да определите дали този продукт отговаря на изискванията на ENERGY STAR®, вж. данните за продукта или страницата със спецификации. Квалифицираните продукти са показани също и на адрес
www.hp.com/go/energystar.
Програма за екологичен контрол на продуктите 53
Техническа информация
Глава 8

Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union

Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolČeskyDanskNederlandsEestiSuomiΕλληνικάMagyarLatviskiLietuviškaiPolskiPortu guêsSlovenčinaSlovenščinaSvenskaБългарскиRomână
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че¢продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че¢да не застрашава човешкото здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за събиране на отпадъци или с¢магазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeuri Colectarea şi reciclarea separată a¢echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
lor electrice şi a¢echipamentelor electronice.

Химически вещества

Фирмата HP е ангажирана в предоставянето на нашите клиенти с необходимата информация за химическите вещества в продуктите ни, съобразно правните изисквания като REACH
54 Техническа информация
(Regulation EC No 1907/2006 of the European Parliament and the Council; Регламент 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета). Отчет с химична информация за този
продукт може да откриете на следния адрес:

Нормативни бележки

Принтер на HP отговаря на изискванията към продуктите на нормативните органи във вашата страна/регион.
Този раздел съдържа следните теми:
Нормативен идентификационен номер на модела
FCC statement
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
Notice to users in Japan about the power cord
HP Deskjet D1600 series declaration of conformity

Нормативен идентификационен номер на модела

За целите на нормативната идентификация вашият продукт има нормативен номер на модела. Нормативният номер на модела на вашия продукт е SNPRB-0921-03. Този нормативен номер не трябва да се бърка с пазарното име (напр. HP Deskjet D1600 series) или с номерата на продуктите (напр. CH358).
www.hp.com/go/reach.
Техническа информация
Нормативни бележки 55
Глава 8

FCC statement

Техническа информация
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Notice to users in Korea

VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan

56 Техническа информация

Notice to users in Japan about the power cord

Техническа информация
Нормативни бележки 57
Глава 8

HP Deskjet D1600 series declaration of conformity

Техническа информация
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier’s Name: Supplier’s Address:
declares, that the product
Product Name: Regulatory Model Number:1) Product Options:
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
SAFETY:
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11:2004 EN 60825-1 1994+A1:2002+A2: 2001
EMC:
CISPR 22:2005 / EN55022:2006 Class B CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 + A2:2003 Class B
IEC 61000-3-2: 2000 +A1:2001 +A2:2004 / EN 61000-3-2: 2000 +A2:2005 IEC 61000-3-3:1994 +A1: 2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1: 2001 FCC CFR 47, Part 15 Class B
Supplementary Information:
1. For regulatory purposes, these products are assigned a Regulatory model number. This number should not be confused with the product name or the product number(s).
2. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, and carries the CE-Marking accordingly. In addition, it complies with the WEEE Directive 2002/96/EC and ROHS Directive 2002/95/EC.
3. This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
4. The product was tested in a typical configuration.
Hewlett-Packard Company
DoC#: SNPRB-0921-03-A
60, Alexandra Terrace, # 07-01 The Comtech, Singapore 118502
HP Deskjet D1600 Series SNPRB-0921-03 All
/ ICES-003, Issue 4 Class B
Singapore 22 September 2008
Local contact for regulatory topics only:
EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany www.hp.com/go/certification
USA : Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501
58 Техническа информация

Индекс

Г
Гаранция 36
Д
деинсталиране на софтуер
40
И
Изисквания към системата
51
инсталиране на софтуера
деинсталиране 40 повторно инсталиране
40
Н
нормативни бележки
регулаторен
идентификационен номер на модела 55
О
околна среда
Програма за екологичен
контрол на продуктите 52
спецификация на околната
среда 51
отстраняване на
неизправности
печат 41 съобщения за грешки 45
Отстраняване на
неизправности
настройка 36
П
печат
отстраняване на
неизправности 41
Печат
с една печатаща касета
33
повторно инсталиране на
софтуер 40
Поддръжка за клиенти
гаранция 36 Поддръжка по телефона 35 проблеми
печат 41
съобщения за грешки 45 Проблеми с връзката
HP All-in-One не се
включва 37
Процес на поддръжка 35
Р
Режим на резервно
мастило 33
Рециклиране
касети с мастило 53
С
След срока за безплатна
поддръжка 36
Срок за безплатна поддръжка
по телефона
срок за поддръжка 35 съобщения за грешки 45
Т
техническа информация
спецификация на околната
среда 51
Техническа информация
изисквания към
системата 51
Х
Хартия
препоръчвани типове 23
Индекс
59
Индекс
60
Loading...