HP Deskjet 9600 Quick guide [nl]

hp deskjet 9650
9670
9680
Getting Started Guide
Guide de mise en marche
Beknopte handleiding
Guida introduttiva
π𫫨¨°ûûààddGG AAóóHH ππ««ddOO
before setup
Windows: Install the printer software first. Only connect the USB or parallel cable when prompted.
Network and Mac OS: Connect the printer before installing the printer software.
Copyright Information
Informations sur le copyright
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, LP Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
Edition 1, 9/2003
Notice
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
A user of the Hewlett-Packard product associated with this guide is granted a license to: a) print hard copies of this user guide for PERSONAL, INTERNAL, or COMPANY use subject to the restriction not to sell, resell, or otherwise distribute the hard copies; and b) place an electronic copy of this user guide on a network server, provided access to the electronic copy is limited to PERSONAL, INTERNAL users of the Hewlett-Packard product associated with this guide.
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, LP Toute reproduction, adaptation ou traduction de ce document
sans autorisation écrite préalable est interdite, sauf dans les limites prévues par les lois gouvernant les droits d'auteur.
Edition 1, 9/2003
Avertissement
Les informations presentees dans les presentes document sont susceptibles d'etre modifiees sans preavis.
Les seules garanties pour les produits et les services HP sont enoncees dans les declarations de garantie expresse accompagnant lesdits produits et services. Aucun element des presentes ne doit etre construit ou interprete comme constituant une garantie additionnelle. HP ne saura etre tenu responsable des omissions ou erreurs editoriales ou techniques contenues dans les presentes.
Un utilisateur du produit Hewlett-Packard associe a ce manuel se voit accorder le droit : a) d'imprimer des copies de ce manuel d'utilisation a titre PERSONNEL, INTERNE ou PROFESSIONNEL avec la restriction de ne pas vendre, revendre ou autrement distribuer les copies imprimees ; et b) de placer une copie en format electronique de ce manuel d'utilisation sur un serveur de reseau, a condition que l'acces a cette copie soit limite a un usage PERSONNEL, INTERNE du produit Hewlett-Packard associe a ce manuel.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician. 3 Observe all warnings and instructions marked on the product. 4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when you are
wet. 6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged. 8 If the product does not operate normally, see “Troubleshooting”
in the onscreen user’s guide on the Starter CD. 9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel. 10 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged. 11 If the product does not operate normally, see Troubleshooting
in the onscreen user's guide on the Starter CD. 12 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
Consignes de sécurit
Sicherheitsinformationen
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires quand vous utilisez ce produit afin de réduire les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques.
1 Lisez et comprenez toutes les instructions contenues dans la
documentation livrée avec l'imprimante. 2 Utilisez toujours une prise de courant avec mise à la terre lors du
branchement de ce produit à une source d'alimentation. Si vous
ne savez pas si une prise de courant est mise à la terre, consultez
un électricien qualifié. 3 Suivez tous les avertissements et toutes les instructions indiqués
sur le produit. 4 Débranchez cet appareil des prises murales avant de procéder à
un nettoyage. 5 N'installez jamais cet appareil près d'une source d'eau, ni si vous
êtes mouillé. 6 Installez l'appareil en toute sécurité sur une surface stable. 7 Installez l'appareil en un lieu protégé où personne ne risque de
marcher ou de trébucher sur le cordon, et où le cordon ne risque
pas d'être endommagé. 8 Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, reportez-vous à la
section «Dépannage» du manuel d’utilisation en ligne sur le CD de
démarrage (Starter CD). 9 L'appareil ne contient aucune pièce dont l'entretien doive être
réalisé par l'utilisateur. Confiez l'entretien à du personnel qualifié. 10 Installez l'appareil en un lieu protégé où personne ne risque de
marcher ou de trébucher sur le cordon, et où le cordon ne risque
pas d'être endommagé. 11 Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, reportez-vous à la
section «Dépannage» du manuel d’utilisation en ligne sur le CD de
démarrage (Starter CD). 12 L'appareil ne contient aucune pièce dont l'entretien doive être
réalisé par l'utilisateur. Confiez l'entretien à du personnel qualifié.
Beachten Sie beim Einsatz dieses Produkts immer die folgenden Sicherheitshinweise, um die Verletzungsgefahr und das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern.
1 Die Anweisungen in der mit dem Drucker gelieferten
Dokumentation müssen von Ihnen gelesen und verstanden worden sein.
2 Verwenden Sie zum Anschluss dieses Produkts an das Stromnetz
nur eine geerdete Steckdose Falls Sie nicht wissen, ob die Steckdose geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
3 Alle am Produkt angebrachten Warnungen und Anweisungen sind
zu befolgen.
4 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Produkts den Netzstecker aus
der Steckdose.
5 Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von Wasser betrieben bzw.
von einer nassen Person aufgestellt oder bedient werden.
6 Sorgen Sie für sicheren Stand des Produkts auf einer stabilen
Auflagefläche.
7 Wählen Sie für das Produkt einen geschützten Standort, an dem
keine Personen auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern können. Das Netzkabel darf nicht beschädigt werden.
8 Falls das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie im
Abschnitt „Fehlerbehebung“ im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter-CD nach.
9 Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Endnutzer
instandsetzbaren Teile. Beauftragen Sie mit Wartung und Instandsetzung qualifiziertes Kundendienstpersonal.
10 Wählen Sie für das Produkt einen geschützten Standort, an dem
keine Personen auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern können. Das Netzkabel darf nicht beschädigt werden.
11 Falls das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie im
Abschnitt „Fehlerbehebung“ im Online-Benutzerhandbuch auf der Starter-CD nach.
12 Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Endnutzer
instandsetzbaren Teile. Beauftragen Sie mit Wartung und Instandsetzung qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Veiligheidsinformatie
Neem bij gebruik van dit product altijd elementaire veiligheidsvoorzorgen in acht om het risico van letsel door brand of elektrische schokken te beperken.
1 Zorg dat u alle instructies in de bij de printer behorende
documentatie heeft gelezen en begrepen. 2 Sluit dit product altijd aan op een geaard stopcontact. Als u niet
weet of het stopcontact geaard is, kunt u dit laten controleren door
een erkend elektricien. 3 Neem alle op dit product vermelde waarschuwingen en instructies
in acht. 4 Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u dit
product reinigt. 5 Plaats of gebruik dit product niet in de buurt van water of als u nat
bent. 6 Zorg dat het product stevig op een stabiel oppervlak staat. 7 Zet het product op een veilige plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover kan struikelen en waar het
netsnoer niet kan worden beschadigd. 8 Zie ‘Problemen oplossen’ in de elektronische
gebruikershandleiding op de Starter CD als het product niet naar
behoren werkt. 9 Dit product bevat geen door de gebruiker te onderhouden
onderdelen. Laat onderhoudswerkzaamheden over aan erkende
onderhoudsmonteurs. 10 Zet het product op een veilige plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover kan struikelen en waar het
netsnoer niet kan worden beschadigd. 11 Zie ‘Problemen oplossen’ in de elektronische
gebruikershandleiding op de Starter CD als het product niet naar
behoren werkt. 12 Dit product bevat geen door de gebruiker te onderhouden
onderdelen. Laat onderhoudswerkzaamheden over aan erkende
onderhoudsmonteurs.
Informazioni sulla sicurezza
Per usare questo prodotto, seguire sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali al fine di ridurre il rischio di lesioni alle persone derivanti da incendi o scariche elettriche.
1 Si consiglia di leggere e apprendere tutte le istruzioni contenute
nei documenti forniti insieme alla stampante.
2 Durante la connessione di questo prodotto ad una fonte di
alimentazione usare solo una presa elettrica con messa a terra. In caso di dubbi sulla presenza di una presa con messa a terra,
rivolgersi ad un elettricista specializzato. 3 Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni stampigliate sul prodotto. 4 Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese a
parete. 5 Non installare o utilizzare il prodotto nelle vicinanze di acqua o in
luoghi umidi. 6 Installare il prodotto su una superficie stabile, in modo che risulti
fermo e al sicuro. 7 Installare il prodotto in un luogo protetto dove non possa essere
calpestato o dove non si possa inciampare sul suo cavo di
alimentazione che, a sua volta, non deve essere danneggiato. 8 Qualora il prodotto non funzioni correttamente, consultare la
sezione “Soluzione dei problemi ” nella guida all’uso in linea su
Starter CD. 9 All’interno non vi sono pezzi su cui l’utente possa effettuare
riparazioni. Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato. 10 Installare il prodotto in un luogo protetto dove non possa essere
calpestato o dove non si possa inciampare sul suo cavo di
alimentazione che, a sua volta, non deve essere danneggiato. 11 Qualora il prodotto non funzioni correttamente, consultare la
sezione “Soluzione dei problemi ” nella guida all’uso in linea su
Starter CD. 12 All’interno non vi sono pezzi su cui l’utente possa effettuare
riparazioni. Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
3
2
hp deskjet 9670
1
6
hp deskjet 9680
7
4
5
hp 58
hp 57
hp 56
8
Step 1: Check the package contents.
1) HP Deskjet 9600 series printer, 2) power cord, 3) printed documentation (setup poster, this getting started guide, HP customer support guide), 4) Starter CD (software and electronic documentation), 5) black, color, and photo print cartridges, 6) auto-duplex unit (included with HP Deskjet 9670),
7) PostScript CD and guide (included with HP Deskjet 9680),
8) Print Cartridge Protector.
Etape 1 : Vérifiez le contenu du carton.
1) Imprimante HP Deskjet série 9600, 2) cordon d’alimentation,
3) documentation imprimée (carte d’installation, ce guide de mise en route, le guide d’assistance clientèle HP), 4) CD de démarrage (logiciel et documentation électronique), 5) cartouches d’encre noire, couleur et photo, 6) unité auto-duplex (fournie avec l’imprimante HP Deskjet 9670), 7) CD et guide PostScript (fournis avec l’imprimante HP Deskjet 9680), 8) coffret de protection de cartouche.
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing tapes from the printer.
English
Etape 2 : Retirez toutes les garnitures d’emballage.
Retirez tous les rubans d'emballage de l'imprimante.
Français
Schritt 1 Überprüfung des Verpackungsinhalts
1) HP Deskjet Drucker Serie 9600, 2) Netzkabel, 3) gedruckte Dokumentation (Faltblatt mit Installationshinweisen, Leitfaden zur Inbetriebnahme, HP Kundendienstheft), 4) Starter-CD (Software und elektronische Dokumentation), 5) Schwarze und Farbdruckpatronen, 6) Auto-Duplexeinheit (enthalten im Lieferumgang des HP Deskjet 9670), 7) PostScript CD und Handbuch (enthalten im Lieferumfang des HP Deskjet 9680),
8) Druckpatronenschutz.
Stap 1: Inhoud van verpakking controleren
1) HP Deskjet 9600 series printer, 2) netsnoer,
3) documentatie (installatieposter, deze installatiegids, HP klantenondersteuningsgids), 4) Starter CD (software en elektronische documentatie), 5) zwarte inktpatroon, kleurenpatroon en fotopatroon, 6) automatische duplexmodule (bij de HP Deskjet 9670 inbegrepen), 7) PostScript CD en gids (bij de HP Deskjet 9680 inbegrepen), 8) inktpatroondoos.
Fase 1: Controllare il contenuto della confezione.
1) Stampante HP Deskjet serie 9600, 2) cavo di alimentazione,
3) documentazione stampata (poster per l'installazione, questa guida introduttiva, guida di supporto per i clienti HP ),
4) Starter CD (software e documentazione elettronica),
5) cartucce di stampa in bianco e nero, a colori e per fotografie,
6) unità duplex automatico (in dotazione con le stampanti HP Deskjet 9670), 7) PostScript CD e guida (in dotazione alle stampanti HP Deskjet 9680), 8) protezione per cartucce di stampa.
Schritt 2 Entfernen des Verpackungsmaterials
Entfernen Sie alle Verpackungsklebestreifen vom Drucker.
Deutsch
Stap 2: Verpakkingsmateriaal verwijderen
Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit de printer.
Nederlands
Fase 2: Togliere il materiale di imballaggio.
Rimuovere dalla stampante tutti i nastri di imballaggio.
Italiano
Step 3: Identify printer parts (front).
1) Extendable input tray, 2) extendable output tray, 3) front manual feed paper guide, 4) front manual feed slot, 5) top cover, 6) print cartridge cradle, 7) print cartridge latch,
English
8) input tray lock, 9) paper width guide, 10) small media guide,
11) print cartridge lights, 12) Cancel button, 13) Resume button and light, 14) Power button and light.
Etape 3 : Identifiez les éléments de l'imprimante (face avant).
1) Bac d’entrée extensible, 2) bac de sortie extensible,
3) guide de papier de l’alimentation manuelle avant,
4) fente d’alimentation manuelle avant, 5) capot supérieur,
6) chariot de la cartouche d’impression, 7) loquet de la cartouche d’impression,
Français
Schritt 3 Beschreibung der Druckerteile (Vorderseite)
1) Ausfahrbares Zufuhrfach, 2) ausfahrbares Ausgabefach,
3) vordere manuelle Papierführung, 4) vorderer Schacht für manuellen Papiereinzug, 5) obere Abdeckung,
6) Patronenhalterung, 7) Verriegelung der Druckpatrone
Deutsch
Stap 3: Printeronderdelen identificeren (voorkant)
1) uittrekbare invoerlade, 2) uittrekbare uitvoerlade,
3) papiergeleider voor handinvoer aan voorkant,
4) handinvoer aan voorkant, 5) printerkap,
6) inktpatroonhouder, 7) inktpatroonvergrendeling,
8) verrou du bac d’entrée, 9) guide de largeur de papier, 10) guide des petits supports, 11) voyants de cartouche d’impression,
12) touche d’annulation, 13) voyant et touche de reprise,
14) témoin et touche d’alimentation.
8) Verriegelung des Zufuhrfachs, 9) Papierführung, 10) Führung für kleine Medien, 11) Druckpatronenlampen, 12) Abbrechen­Taste, 13) Fortfahren-Taste und -Lampe, 14) Netztaste und ­lampe
8) invoerladevergrendeling, 9) papierbreedtegeleider,
10) papiergeleider voor klein afdrukmateriaal,
11) inktpatroonlichtjes, 12) annuleerknop, 13) doorgaanknop en -lichtje, 14) aan/uit-knop en -lichtje.
Nederlands
Fase 3: Identificare le parti della stampante (parte anteriore).
1) Vassoio di entrata estendibile, 2) vassoio di uscita estendibile,
3) guida per la carta di alimentazione manuale anteriore,
4) fessura di alimentaizone manuale anteriore, 5) coperchio superiore, 6) alloggiamento cartucce di stampa, 7) gancio cartucce di stampa,
Italiano
8) blocco del vassoio di entrata, 9) guida della larghezza della carta, 10) guida per carta di formato piccolo,
11) spie delle cartucce di stampa, 12) pulsante Annulla,
13) pulsante Riprendi e spia, 14) pulsante di alimentazione e spia.
2
1
Identify printer parts (back).
1) Power input, 2) power supply module 3) rear access panel,
4) rear manual feed slot, 5) rear manual feed paper guide, 6) rear access panel release buttons, 7) universal serial bus (USB) port,
8) parallel port, 9) auto-duplex unit (included with HP Deskjet 9670).
Identifiez les éléments de l'imprimante (face arrière).
1) Entrée d’alimentation, 2) module d’alimentation
3) panneau d’accès arrière, 4) fente d’alimentation manuelle arrière, 5) guide de papier de l’alimentation manuelle arrière,
6) boutons de déblocage du panneau d’accès arrière,
7) port USB (Universal Serial Bus), 8) port parallèle,
9) unité auto-duplex (fournie avec l’imprimante HP Deskjet 9670).
Beschreibung der Druckerteile (Rückseite)
1) Netzanschluss, 2) Stromversorgungsmodul, 3) hintere Abdeckung, 4) hinterer Schacht für manuellen Papiereinzug,
5) Papierführung für hinteren manuellen Papiereinzug,
6) Freigabetasten für hinteren manuellen Papiereinzug,
7) USB-Anschluss, 8) Parallelanschluss, 9) Auto-Duplexeinheit (enthalten im Lieferumfang des HP Deskjet 9670).
Step 4: Connect the power cord.
1) Connect the power cord to the printer. 2) Plug in the power cord to the power supply. Note: Only connect the printer to the computer when you have completed the software installation or when prompted to do so during installation.
Etape 4 : Connectez le cordon d'alimentation.
1) Reliez le cordon d’alimentation à l’imprimante.
2) Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’électricité. Remarque : Ne connectez l'imprimante à l'ordinateur qu'après avoir fini d'installer le logiciel, ou lorsque vous y êtes invité pendant l’installation.
Schritt 4 Schließen Sie das Netzkabel an.
1) Schließen Sie das Netzkabel an den Drucker an. 2) Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Hinweis: Verbinden Sie den Drucker erst dann mit dem Rechner, wenn Sie die Installation der Software abgeschlossen haben oder wenn Sie während der Installation dazu aufgefordert werden.
Printeronderdelen identificeren (achterkant)
1) stroomaansluiting, 2) voedingsmodule, 3) toegangspaneel aan achterkant, 4) handinvoer aan achterkant, 5) papiergeleider voor handinvoer aan achterkant, 6) ontgrendelingsknoppen voor toegangspaneel aan achterkant, 7) universal serial bus (USB)­poort, 8) parallelle poort, 9) automatische duplexmodule (bij de HP Deskjet 9670 inbegrepen).
Identificare le parti della stampante (parte posteriore).
1) Ingresso di alimentazione, 2) modulo di alimentazione
3) pannello di accesso posteriore, 4) fessura di alimentazione manuale posteriore, 5) guida per alimentazione carta manuale posteriore, 6) pulsanti di rilascio del pannello di accesso posteriore, 7) porta bus seriale universale (USB), 8) porta parallela, 9) unità duplex automatico (in dotazione alle stampanti HP Deskjet 9670).
Stap 4: Netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op de printer. 2) Sluit het netsnoer naar de voedingsmodule aan op een stopcontact. N.B.Sluit de printer pas aan op de computer na de installatie van de software of wanneer u tijdens de installatie van de software daarom wordt gevraagd.
Fase 4: Collegare il cavo di alimentazione
1) Ricollegare il cavo di alimentazione alla stampante. 2) Inserire il cavo di alimentazione all'alimentatore. Nota: collegare la stampante al computer solo dopo aver completato l'installazione del software o quando richiesto dal sistema durante l'installazione.
Step 5: Load the paper.
1) Raise the output tray. 2) Press the input tray lock and extend the input tray. 3) Press the button on top of the paper width guide and slide the guide to the left to its outermost position.
English
4) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down along the right side of the input tray until it stops. 5) Press the button on top of the paper width guide and slide the guide to the right until it stops at the edge of the media. 6) Press the input tray lock and retract the tray until it stops at the edge of the media. 7) Lower the output tray.
Etape 5 : Chargez le papier.
1) Relevez le bac de sortie. 2) Appuyez sur le verrou du bac d’entrée et tirez sur sa rallonge. 3) Appuyez sur le bouton au sommet du guide de largeur de papier et faites glisser le guide vers la gauche vers sa position extrême.
Français
Schritt 5 Einlegen von Papier
1) Schwenken Sie das Ausgabefach nach oben.
2) Drücken Sie auf die Zufuhrfachverriegelung, und fahren Sie das Zufuhrfach aus. 3) Drücken Sie auf die Taste oben auf der Papierführung und schieben Sie die Führung in die äußerste linke Position.
Deutsch
Stap 5: Papier laden
1) Klap de uitvoerbak omhoog. 2) Druk op de invoerladevergrendeling en trek de invoerlade uit.
3) Druk op de knop boven aan de papierbreedtegeleider en schuif de geleider zo ver mogelijk naar links.
Nederlands
4) Introduisez jusqu'à 150 feuilles de papier, côté à imprimer vers le bas, contre le bord droit du bac jusqu'en butée. 5) Appuyez sur le bouton au sommet du guide de largeur de papier et faites glisser le guide vers la droite jusqu’à ce qu’il bute contre le bord des supports. 6) Appuyez sur le verrou du bac d’entrée et repoussez la rallonge du bac jusqu’à ce qu’elle bute contre le bord des supports. 7) Abaissez le bac de sortie.
4) Legen bis zu 150 Blatt Papier mit der Druckseite nach unten in das Zufuhrfach und schieben Sie den Stapel bis zum Anschlag nach rechts. 5) Drücken Sie auf die Tasten oben an der Papierbreitenführung und schieben Sie die Führung nach rechts, bis sie am Rand der Druckmedien anliegt. 6) Drücken Sie auf die Zufuhrfachverriegelung und fahren Sie das Fach ein, bis es am Rand der Medien anliegt. 7) Schwenken Sie das Ausgabefach nach unten.
4) Schuif maximaal 150 vellen papier, met de afdrukzijde naar beneden, langs de rechterzijde van de invoerlade in de printer totdat de stapel niet meer verder kan. 5) Druk op de knop boven aan de papierbreedtegeleider en schuif de geleider naar rechts totdat hij stopt tegen de rand van het afdrukmateriaal. 6) Druk op de invoerladevergrendeling en schuif de lade naar binnen totdat hij stopt tegen de rand van het afdrukmateriaal.
7) Klap de uitvoerbak neer.
Fase 5: Caricare la carta.
1) Sollevare il vassoio di uscita 2) Premere il blocco del vassoio di entrata ed estenderlo. 3) Premere il pulsante sulla sommità della guida della larghezza della carta e far scorrere la guida a sinistra, nella sua posizione più estesa.
Italiano
4) Inserire fino a 150 fogli di carta, con il lato da stampare verso il basso, lungo il bordo destro del vassoio di entrata, fin quando si arresta. 5) Premere il pulsante sulla sommità della guida della larghezza della carta e far scorrere la guida a destra fino all'arresto in prossimità del bordo del supporto. 6) Premere il blocco del vassoio di entrata e ritirare il vassoio fin quando si arresta in prossimità del bordo del supporto. 7) Abbassare il vassoio di uscita.
Loading...
+ 16 hidden pages