Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
Edition 1, 9/2003
Notice
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
A user of the Hewlett-Packard product associated with this guide
is granted a license to: a) print hard copies of this user guide for
PERSONAL, INTERNAL, or COMPANY use subject to the
restriction not to sell, resell, or otherwise distribute the hard
copies; and b) place an electronic copy of this user guide on a
network server, provided access to the electronic copy is limited to
PERSONAL, INTERNAL users of the Hewlett-Packard product
associated with this guide.
随产品和服务附带的明确保修声明是对相关 HP 产品或服务的唯一
而全部的保修。 此处所述任何内容都不应构成任何额外的保修。 此
处若有技术或编辑上的错误或遗漏, HP 不负任何责任。
与本指南相关的 Hewlett-Packard 产品的用户具有下述许可权益: a) 就个人、内部或公司内部使用目的,打印出本用户指南;但不
可出售、转售或以其他形式散发打印的指南;以及 b) 将电子文件
形式的本用户指南放置于网络服务器上;但参阅此电子文件仅限于
与本指南相关的 Hewlett-Packard 产品的个人或内部用户。
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to
reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when you are
wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged.
8 If the product does not operate normally, see “Troubleshooting”
in the onscreen user’s guide on the Starter CD.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
10 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be
damaged.
11 If the product does not operate normally, see Troubleshooting
in the onscreen user's guide on the Starter CD.
12 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
1) HP Deskjet 9600 series printer, 2) power cord, 3) printed
documentation (setup poster, this getting started guide,
HP customer support guide), 4) Starter CD (software and
electronic documentation), 5) black, color, and photo print
cartridges, 6) auto-duplex unit (included with HP Deskjet 9670),
7) PostScript CD and guide (included with HP Deskjet 9680),
8) Print Cartridge Protector.
步骤 1: 检查包装箱中的物品。
1) HP Deskjet 9600 系列打印机、 2) 电源线、 3) 印刷文档 (安装
海报、本入门指南、HP 客户支持指南)、 4) Starter CD (软件和
电子文档)、 5) 黑色、彩色和照相打印墨盒、 6) 自动双面打印单元 (HP Deskjet 9670 附带)、 7) PostScript CD 和指南
(HP Deskjet 9680 附带)、 8) 打印墨盒保护盒。
Step 2: Remove the packing materials.
Remove all packing tapes from the printer.
English
步骤 2: 去除包装材料。
从打印机上去除所有包装胶带。
简
体
中
文
步驟 1: 檢查包裝箱中的內容。
1) HP Deskjet 9600 系列印表機、2) 電源線、3) 印刷版的文件
(安裝海報、這本入門指南、HP 客戶支援服務指南)、4) Starter
CD 光碟 (軟體和電子版的文件)、5) 黑色、彩色、和相片列印墨
匣、6) 自動雙面列印模組 (隨 HP Deskjet 9670 所附)、7)
4) 後方手動進紙槽、5) 後方手動進紙紙張導板、6) 後方機蓋釋放鈕、7) Universal Serial Bus (USB) 連接埠、8) 平行連接埠、
9) 自動雙面列印模組 (隨 HP Deskjet 9670 所附)。
Step 4: Connect the power cord.
1) Connect the power cord to the printer. 2) Plug in the power cord
to the power supply. Note: Only connect the printer to the
computer when you have completed the software installation or
when prompted to do so during installation.
1) Raise the output tray. 2) Press the input tray lock and extend
the input tray. 3) Press the button on top of the paper width guide
and slide the guide to the left to its outermost position.
English
4) Insert up to 150 sheets of paper, print-side down along the right
side of the input tray until it stops. 5) Press the button on top of the
paper width guide and slide the guide to the right until it stops at
the edge of the media. 6) Press the input tray lock and retract the
tray until it stops at the edge of the media. 7) Lower the output
tray.
4) 최대 150 매의 용지를 인쇄면이 아래로 향하게 하여 용지함의
오른쪽에 밀착시켜 넣습니다 . 5) 용지
단추를 누른 다음 조정대를 오른쪽으로 밀어 용지 끝에 밀착시킵니
다. 6) 용지함 잠금장치를 누르고 용지 끝에 닿을 때까지 용지함을
줄입니다 . 7) 출력 용지함을 내립니다 .
Step 6: Turn on the printer and install the print cartridges.
1) Press the Power button to turn on the printer. 2) Open the top
cover and wait for the print cartridge carriage to stop moving.
3) Lift the print cartridge latches. 4) Remove the color print
cartridge (C6657A) from its package. 5) Remove the plastic tape
with the pink tab from the print cartridge. Caution: Do not touch
the ink nozzles or copper contacts, and do not remove the copper
contacts.
6) Insert the print cartridge into the left cradle. 7) Push down the
latch until it snaps closed. 8) Repeat the preceding steps to install
the black print cartridge (C6656A) or photo print cartridge
(C6658A) into the right cradle. 9) Close the top cover.
1) 전원 단추를 눌러 프린터를 켜십시오 . 2) 윗면 덮개를 열고 인
쇄 카트리지가 정지할 때까지 기다리십시오 . 3) 인쇄 카트리지 래
치를 들어 올립니다 . 4) 패키지에서 컬러 인쇄 카트리지 (C6657A)
를 꺼냅니다 . 5) 인쇄 카트리지에서 분홍색 탭이 있는 플라스틱 테
이프를 제거합니다 . 주의 : 잉크 노즐이나 구리접촉부분을 만지거
The printer aligns the print cartridges and prints an alignment
page. Note: Do not open the top cover when the printer is aligning
the print cartridges.
English
If the printer does not print, make sure: 1) The power light is lit,
2) the light on the power supply module is lit, 3) the power cord is
firmly connected, 4) the rear access panel is locked into place,
5) the print cartridges are properly installed, 6) paper is loaded in
the input tray, 7) the top cover is closed. If it still does not print, see
“Troubleshooting” in the onscreen user’s guide on the Starter CD.
打印机校准打印墨盒并打印出校准页。注: 打印机在校准打印墨盒
时,不要打开顶盖。
简
体
中
文
印表機會調整列印墨匣,並會印出一份調整頁。注意:印表機在調
整列印墨匣的時候,請不要打開頂蓋。
繁
體
中
文
프린터가 잉크 카트리지를 정렬하고 정렬 페이지를 인쇄합니다 .
주 : 프린터가 인쇄 카트리지를 정렬할 때 윗면 덮개를 열지 마십시
오 .
5) 打印墨盒安装正确; 6) 进纸盘中装有纸张; 7) 顶盖已关闭。
如果仍然不打印,请参阅 Starter CD 上联机用户指南中的
“故障排除”。
如果印表機沒有列印,請確定:1) 電源指示燈有亮著;
2) 電源供應模組上的指示燈有亮著;3) 電源線有牢固地接好;
4) 後方機蓋有鎖好;5)
有紙張;7) 頂蓋有關上。如果仍然無法列印,請參閱 Starter CD
中螢幕使用者手冊的 《疑難排解》。
인쇄가 되지 않는 경우 다음을 확인하십시오 . 1) 전원 표시등이 켜
져 있는지 , 2) 전원 공급 모듈에 표시등이 켜져 있는지 , 3) 전원
코드가 단단히 연결되어 있는지 , 4) 후면 액세스 패널이 제자리에
설치되어 있는지 , 5) 인쇄 카트리지가 제대로 설치되었는지 ,
6) 용지가 용지함에 들어 있는지 , 7) 윗면 덮개가 닫혀 있는지 . 그
래도 인쇄가 되지 않으면 Starter CD 에 있는 화면상의 사용 설명
서에서 “문제 해결”을 참조하십시오 .
トレイに用紙が入っている、7) 上部カバーが閉まっているこれ
でもまだ印刷が行われない場合は、「スタート CD
スクリーンの『ユーザーズ ガイド』で「トラブルシューティン
グ」を参照してください。
」にあるオン
IEEE 1284 - B
Step 7: Install the software and connect the printer.
Insert the Starter CD into the CD-ROM drive, and then follow the
appropriate procedure for your operating system and connection
(USB or parallel). Note: Only connect the printer to the computer
when you have completed the software installation or when
prompted to do so during installation. Also, connect only the cable
you have selected during installation.
步骤 7: 安装软件并连接打印机。
将 Starter CD 插入光驱,然后执行适合操作系统和连接方式
(USB 或并行)的步骤。注:只有完成了软件安装或在安装过程
中提示将打印机连接到计算机时,方可进行连接。另外,仅连接在
安装过程中所选的电缆。
步驟 7: 安裝軟體並連接印表機。
將 Starter CD 插入 CD-ROM 光碟機,然後遵循適合您作業系統和
連接方式 (USB 或平行)的步驟執行。注意:必須先完成軟體安
裝或在安裝的過程中提示將印表機連接到電腦時,方可進行連接。
此外,請僅連接您在設定過程中所選的電纜。
If you have connected the printer to the computer before you
install the software, see “Hardware-first installation” in the
onscreen user's guide on the Starter CD to complete the printer
installation.
如果在安装软件前已将打印机连接计算机,请参阅 Starter CD 上
联机用户指南中的 “硬件优先的安装”以完成打印机安装。
如果在安裝軟體前就已將印表機連接到電腦,請參閱 Starter CD
上螢幕使用者手冊的 《硬體優先的安裝方式》來完成印表機的
安裝。
단계 7: 소프트웨어 설치 및 프린터 연결
Starter CD 를 CD-ROM 드라이브에 삽입한 다음 운영 체제와 연결
(USB 또는 병렬 ) 에 적합한 절차를 따릅니다 . 주 : 소프트웨어설
치를 마쳤거나 , 설치 도중 프린터를 컴퓨터에 연결하라는 메시지
가 표시될 때 프린터를 컴퓨터에 연결해야 됩니다 . 또한 설치 도중
선택한 케이블만 연결하십시오 .
After you complete the software installation and connect the
printer to the computer, print a document from an application
you use frequently.
English
步骤 8: 测试软件安装。
完成软件安装并将打印机连接到计算机后,从经常使用的应用程序
中打印一份文档。
简
体
中
文
步驟 8: 測試所安裝的軟體。
完成軟體安裝並將印表機連接到電腦後,從經常使用的應用程式中
列印一份文件。
繁
體
中
文
Step 9: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register your printer while installing
the software, you can register at http://www.register.hp.com
Your printer is ready to use. For information about using the
printer and troubleshooting, see the following resources:
•the onscreen user's guide on the Starter CD
•HP Instant Support (For more information, see the onscreen
user's guide.)
•the product support Web site at
http://www.hp.com/support/dj9600
•the HP customer support guide (in box)
恭喜您!
打印机可以使用了。有关使用打印机和故障排除的信息,请参阅以
下资源:
•Starter CD 上的联机用户指南
•HP Instant Support (HP 即时支持)(有关详细信息,参见
联机用户指南。)
•产品支持网站
http://www.hp.com/support/dj9600
•HP 客户支持指南 (在包装箱中)
Getting more information.
See the onscreen user’s guide for information on how to:
•order HP supplies and accessories
•use the auto-duplex unit to print two-sided documents. The
auto-duplex unit is a standard part in the HP Deskjet 9670. It
may be purchased separately in some countries/regions (see
"supplies and accessories” in the onscreen user's guide).
•use the photo print cartridge to enhance the print quality of
photographs using six-ink color printing
•use the small media guide to print envelopes, cards, and
smaller-sized media
获得详细信息。
有关以下事项,请参阅联机用户指南:
•订购 HP 配件和附件
•使用自动双面打印单元打印双面文档。自动双面打印单元是
HP Deskjet 9670 打印机的标准部件。在某些国家 / 地区,可以单独购买 (参见联机用户指南中的 “HP 配件和附件”)。
•使用照相打印墨盒,利用六色墨水打印来提高相片的打印质量
•使用小型介质导板打印信封、卡片和小尺寸介质
恭喜您!
您的印表機可以使用了。有關使用印表機和疑難排解的資訊,請參
閱以下資源:
•Starter CD 光碟上的螢幕使用者手冊
•HP Instant Support (有關詳細資訊,請參閱
螢幕使用者手冊。)
•產品的支援網站;位於
http://www.hp.com/support/dj9600
•HP 客戶支援服務指南 (位於包裝箱內)
축하합니다 !
귀하의 프린터는 이제 사용할 준비가 되 ? 었습니다 . 프린터 사용
및 문제 해결에 대한 자세한 내용은 다음 자료를 참조하십시오 .
•Starter CD에 있는
전자사용설명서
•HP Instant Support (HP 즉석 지원 - 자세한 내용은 화면상의 사용설명서를참조하십시오 .)
Print cartridgesUntil the HP print cartridge has been depleted of HP ink, or until the “end
of warranty” date printed on the HP print cartridge, whichever occurs first.
Printer peripheral hardware (see below for details)1 year
Extent of Limited Warranty
1Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP
products specified above will be free from defects in materials and
workmanship for the duration specified above, which duration begins
on the date of purchase by the customer.
2For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure
to execute programming instructions. HP does not warrant that the
operation of any product will be uninterrupted or error free.
3HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result
of normal use of the product, and does not cover any other problems,
including those that arise as a result of:
a Improper maintenance or modification;
b Software, media, parts, or supplies not provided or supported by
HP;
c Operation outside the product's specifications;
d Unauthorized modification or misuse.
4For HP printer products, the use of a non-HP print cartridge or a
refilled print cartridge does not affect either the warranty to the
customer or any HP support contract with the customer. However, if
printer failure or damage is attributable to the use of a non-HP or
refilled print cartridge, HP will charge its standard time and materials
charges to service the printer for the particular failure or damage.
This warranty does not extend to empty HP print cartridges, refilled
HP print cartridges, or HP print cartridges which have been tampered
with.
5If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a
defect in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall
either repair or replace the product, at HP’s option.
6If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product
which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable
time after being notified of the defect, refund the purchase price for
the product.
7HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
customer returns the defective product to HP.
8Any replacement product may be either new or like new, provided
that it has functionality at least equal to that of the product being
replaced.
9HP products may contain remanufactured parts, components, or
materials equivalent to new in performance.
10 HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region
where the covered HP product is distributed by HP. Contracts for
additional warranty services, such as on-site service, are available
from any authorized HP service facility in countries/regions where the
product is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of Liability
1To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies.
2 THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY
STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD-PARTY
SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER
BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY
AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
Local Law
1This Warranty Statement gives the customer specific legal rights.
The customer may also have other rights which vary from state to
state in the United States, from province to province in Canada, and
from country/region to country/region elsewhere in the world.
2To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local
law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be
consistent with such local law. Under such local law, certain
disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply
to the customer. For example, some states in the United States, as
well as some governments outside the United States (including
provinces in Canada), may:
a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty
Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g.,
the United Kingdom);
b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c Grant the customer additional warranty rights, specify the
duration of implied warranties which the manufacturer cannot
disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties.
3FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT,
EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT
EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO,
THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE
SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
Limitations of Warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS
THIRD-PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY,
SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Hewlett-Packard 有限保修声明
HP 产品有限保修期限
软件90 天
附件90 天
打印墨盒90 天
打印机外设硬件 (参见以下详细说明)1 年
有限保修范围
1Hewlett-Packard 向最终用户保证:以上列出的 HP 产
品在上述期限内无材料和工艺瑕疵,期限自客户购买之
日起计算。
2对于软件产品, HP 的有限保修仅适用于无法执行程序
指令的故障。 HP 并不保证任何产品的运行不会中断或
没有错误。
3HP 的有限保修仅适用于产品在正常使用情况下出现的
瑕疵,不适用于其他任何问题,包括因以下原因导致的
问题:
a 维护或修改不当;
b 非 HP 提供或支持的软件、介质、部件或配件;
c 在产品规格外操作;
d 未授权的修改或滥用。
4在 HP 打印机产品上使用非 HP 打印墨盒或重新装灌的
墨盒并不影响对客户的保证或与客户的任何 HP 支持合
同。但是,如果因使用非 HP 或重新装灌的打印墨盒而
造成打印机故障或损坏, HP 将对特定故障或损坏按维
修打印机的标准时间和材料收费。
5如果在适用的保修期内, HP 收到关于在保修范围内任
何产品的瑕疵通知,应由 HP 决定对产品进行修理或替
换。
6如果 HP 无法在适用的情况下修理或替换 HP 保修范围
内的有瑕疵产品, HP 将在收到瑕疵通知后的合理时间
内退还产品的购买款项。
7如果用户不把有瑕疵的产品退回 HP,HP 则没有义务修
理、替换或退款。
8替换的产品可能是全新或近似新的,只要其性能至少与
被替换产品相同。
9HP 产品可能包含性能上相等于新的再生产部件、组件
或材料。
10 HP 的 “有限保修声明”在任何由 HP 经销 HP 保修产
品的国家 / 地区均有效。在 HP 或授权的进口商经销该
产品的国家 / 地区,可从任何授权的 HP 维修站得到有
关附加保修服务 (如现场服务)合同。
责任限制
1在当地法律允许的范围内,本 “保修声明”中提供的补
偿是客户唯一且排他的补偿。
2在当地法律允许的范围内,除本 “保修声明”中具体列
出的责任外,在任何情况下,对任何直接、间接、偶然
或继起性损坏,无论是基于合同、侵权、或其他任何法
律理论,且无论是否对此类损坏发生的可能性有无通
知, HP 或其第三方供应商均不承担责任。
로 실행되지 않는 경우에만 적용됩니다 . HP 는 제품의 작동이
중단되지 않거나 오류가 발생하지 않는다는 보증은 하지 않습
니다 .
3HP의 제한 보증은 제품을 정상적으로 사용하여
에만 적용되며 다음의 결과로 발생한 결함을 포함하여 다른 문
제에 대해서는 적용되지 않습니다 .
a 부적절한유지보수또는개조
bHP가 제공 또는 지원하지 않는 소프트웨어 , 용지 , 부품
또는소모품
c 제품사양에서벗어난작동
d 무단개조또는오용
4HP 프린터 제품의 경우 HP 제품이 아닌 인쇄 카트리지나 잉
크를 리필한 인쇄 카트리지를 사용한 경우에도
증이나 고객과의 기타 HP 지원 계약이 유효합니다 . 하지만 프
린터의 고장이나 손상이 HP 제품이 아닌 인쇄 카트리지나 잉
크를 리필한 카트리지의 사용으로 인해 발생한 경우에는 HP
에서 프린터의 특정 고장이나 손상을 수리하는 데 소요된 표준
시간 및 재료에 대해 비용을 청구합니다 .
5보증 기간 중에 HP 의 보증 범위에 해당되는 제품에 결함이 있
통지 받는 경우 HP 는 HP 의 선택에 따라 결함 제품을 수
음을
리하거나 교환해 드립니다 .
6HP의 보증 범위에 해당되는 결함 있는 제품을 HP 에서 수리
할 수 없거나 교환해 줄 수 없는 경우 , 결함을 통지 받은 후 합
당한 기간 내에 제품의 구입가를 환불해 드립니다 .
7고객이 결함 있는 제품을 HP 에 반품하기 전에는 HP 에서 해
당
제품을수리 , 교체또는환불해야할의무가없습니다 .
8교환제품은신품이거나적어도교체할 제품과 동일한 기능을
가진신품과동등한제품입니다 .
9HP 제품에는 성능에 있어서 신품에 준하는 제조 부품 , 구성
요소또는재료가포함됩니다 .
10 HP 제한 보증은 HP 에서 HP 제품을 판매하는 모든 국가 / 지
역에서 유효합니다 . 방문 서비스와 같은 추가 보증 서비스에
계약은 HP 나 공인 수입업체에서 제품을 공급하는 공인
대한
된 HP 서비스 센터를 통해서만 이루어질 수 있습니다 .
발생한 결함
고객에 대한 보
책임의 제한
1현지법이 허용하는 범위에서 본 보증 조항에 명시된 배상은 고
객에게 유일하고도 독점적인 배상입니다 .
2현지법이 허용하는 범위에서 HP 또는 협력업체는 본 보증
조항에 특별히 명시한 책임을 제외하고 어떠한 계약이나
불법 행위 또는 다른 어떤 법적 이론 근거에 관계없이 직접적 ,
간접적 , 특별적 , 우발적 또는 결과적인 손해에 대해서 책임을
지지 않습니다 .
현지법
보증조항은고객에게특정한법적권리를부여합니다 . 고
1본
객은 미국에서는 주마다 , 캐나다에서는 지방마다 , 그리고 전
세계 국가 / 지역마다 다른 권리를 가질 수 있습니다 .
2본 보증 조항 중 현지법과 일치하지 않는 부분에 대해서는 본
보증 조항을 해당 현지법과 일관되게 수정해야 합니다 . 이러
한 현지법에 따라 본 제한 보증 조항이 고객에게 적용되지 않
수도 있습니다 . 예를 들어 , 미국 내의 일부 주와 미국 이외
을
의 일부 국가 ( 캐나다 주 포함 ) 에서는 다음 사항이 적용됩니
다 .
a 본 보증 조항의 부인 및 제한으로 인해 고객의 법적 권리를
제한하지 못합니다 ( 예 : 영국 ).
b 그렇지 않으면 , 그러한 부인 및 제한을 시행하는 제조업체
의 자격을 제한합니다 .
c 고객에게 추가 보증 권한을
인할 수 없는 묵시적 보증 기간을 지정하거나 그렇지 않으
면 묵시적 보증 기간에 대한 제한을 허용하지 않습니다 .
3호주나 뉴질랜드 고객 거래의 경우 , 법적으로 허용되는 범위
를 제외하고 본 보증 조항은 고객에게 HP 제품 판매에 적용할
수 있는 의무적인 법적 권리를 배제 , 제한 , 수정할 수 없으며
해당 법적 권리의 부가 사항입니다
부여하거나 , 제조업체에서 부
.
보증 제한
지역법이 허용하는 범위에서 , HP 또는 협력업체는 상업성 , 품질
만족 및 특정 목적에의 적합성에 대한 명시적이거나 묵시적인 어떠
한 다른 보증도 하지 않습니다 .