Hp COLOR LASERJET 3000 User Manual [ko]

HP Color LaserJet 3000/3600/3800 Series printers
Getting Started Guide
Panduan Persiapan Awal
Terdaftar di Deperindag Provinsi DKI Jakarta No : 0001/1.824.51
Copyright and License
© 2008 Copyright Hewlett-Packard De velopment Company , L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
版权与许可
© 2008 版权所有 Hewlett -P ackard Dev elopment Compan y, L.P.
未经事先书面许可,严禁进行任何形式的复制、改编或翻 译,除非版权法另有规定。
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty . HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q5982-91043 Edition 1, 5/2008
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. Howe ver, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the HP Color LaserJet 3000/3600/3800 Series printer electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
PostScript® is a trademark of Adobe Systems Incorporated. Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Cor poration.
此处包含的信息如有更改,恕不另行通知。
HP 产品和服务的所有保修事项已在产品和服务所附带的保 修声明中列出,此处内容不代表任何额外保修。 HP 公司对
此处任何技术性或编辑性的错误或遗漏概不负责。
部件号:Q5982-91043
Edition 1, 5/2008
FCC 规则
经测试,本设备符合 FCC 规则第 15 部分对 B 类数字设备
的限制规定。这些限制旨在合理地避开居住环境中的有害干 扰。本设备可以产生、利用并发射无线射频能量。如果不按 说明中的要求安装和使用本设备,有可能对无线电通信产生 有害干扰。但也不能保证在特定的安装中不会产生干扰的问 题。如果本设备确实对无线电或电视接收造成干扰 (可以 通过开关设备来确定),用户可以采取以下一种或多种措施 排除干扰:
重新调整接收天线的方向或位置。增加设备和接收器之
间的距离。
将本设备电源插座与接收器电源的插座设在不同的电
路上。
咨询代理商或经验丰富的无线电 / 电视技术人员。 未经 HP 公司的明确同意而擅自更改或改动本打印机,将取
消用户对此设备的操作权限。使用屏蔽的接口电缆时必须遵
FCC 规则第 15 部分中的 B 类限制。有关更多的管制 信息,请参阅 HP Color LaserJet 3000/3600/3800 系列打印
机电子用户指南。对于由本信息的提供或使用所引起的任何
直接、间接、偶然、继发性或其它损坏, Hewlett-Packard
概不负责。
商标声明
PostScript® Adobe Systems Incorporated 的商标。 Windows® 是 Microsoft Corporation 在美国的注册商标。
1
423 mm (16.65 in)
400 mm (15.75 in)
450 mm (17.7 in)
400 mm (15.75 in)
540 mm (21.25 in)
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
563 mm (22 in)
89 mm (3.5 in)
178 mm (7 in)
229 mm (9 in)
356 mm (14 in)
89 mm (3.5 in)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the printer.
选择一个稳固、通风良好且无尘的位置 放置打印机。
Pilih tempat yang kokoh, berventilasi baik dan bebas debu untuk menempatkan printer.
換気の良い、埃が発生しない場所で、しっかり した土台の上にプリンタを設置します。
환기가 잘 되고 먼지가 없는 장소에서 표면이 단 단한 곳에 프린터를 설치하십시오 .
เลือกบริเวณที่ตั้งของเครื่องพิมพที่ไมมีฝุน ระบายอากาศไดดี และมั่นคง
2
Check the contents of the box. •
检查包装箱中的
If th
ith
出打印碳粉盒
装运胶带
Periksa isi kemasan. • 梱包内容を確認します。 포장 내용물을 확인하십시오 .•
ตรวจดูสิ่งของที่ใหมาในกลอง
1
物品。
e printer came w
如果打印机随附纸盘 3,请将打印机放在纸盘 3 上面。
Jika printer dilengkapi dengan baki 3, letakkan printer di atasnya.
プリンタにトレイ 3 が付属している場合は、プリンタをトレイ 3 の上に 置きます。
용지함 3 이 프린터와 함께 제공되면 , 그 위에 프린터를 부착하십시오 .
หากเครื่องพิมพมาพรอมกับถาด 3 ใหวางเครื่องพิมพไวดานบน
a tray 3, place the printer on top of it.
2
Remove the print cartridges. • Keluarkan kartrid cetak. • プリント カートリッジを取り外します。 카트리지를 빼내십시오 .•
ถอดตลับหมึกพิมพออก
21.5 Kg.
47.4 lbs.
Remove the shipping tape. • 撕下 Lepaskan pita pengiriman. • 保護テープをはがします。 포장용 테이프를 떼어 내십시오 .•
ลอกเทปที่ติดมากับการขนสง
3
4
3
R
emove the shipping locks and tape from the print cartridges.
装打印碳粉盒
装出纸槽
取下打印碳粉盒上的装运锁,撕下胶带。
Lepaskan pengunci dan pita pengiriman dari kartrid cetak. プリント カートリッジから保護ロックを外し、保護テープをはがします。 카트리지에 달린 포장용 자물쇠와 테이프를 떼어 내십시오 .
ถอดตัวล็อคที่ใชในการขนสงและลอกเทปออกจากตลับหมึกพิมพ
5
Reinstall the print cartridges. • 重新安 Pasang kembali kartrid cetak. • プリント カートリッジを取り付け直し ます。 • 카트리지를 다시 넣으십시오 .•
ติดตั้งตลับหมึกพิมพอีกครั้ง
6
Install the output bin. • Pasang nampan keluaran. • 排紙ビンを取り付けます。 출력 용지함을 설치하십시오 .•
ติดตั้งถาดกระดาษออก
Load paper. • Isikan kertas. • 用紙をセットします。 용지를 넣으십시오 .•
入纸张。
ใสกระดาษ
7
8
4
9
10
Install the control-panel overlay (if necessary). Press the ends of the overlay straight down onto the printer and then move your hands toward the center of the overlay until it completely adheres to the printer.
English
安装控制面板贴面 (如有必要)。将贴面两端竖直向下按在 打印机上,然后将双手移至贴面中间,直至贴面完全粘附在 打印机上。
简体中文
Instal lapisan panel kontrol (jika perlu). T ekan ujung lapisan langsung pada printer kemudian pindahkan tangan Anda ke bagian tengah lapisan sampai seluruh lapisan menempel pada printer.
Bahasa indonesia
必要に応じてコントロール パネル カバーを取り付けます。カバーの両端 をプリンタにまっすぐ押し込みます。次に両手をカバーの中央にずらし
ながらカバーをプリンタにしっかり固定します。
10.1 Plug in the power cord. Do not plug in the USB cable until you are prompted to in step 14.
Note Plug the power cord directly into a wall outlet only.
10.1 插入电源线。在步骤 14 给出提示之前,请勿插入 USB 电缆。
将电源线直接插入墙上插座。
10.1 Colokkan kabel listrik. Jangan colokkan kabel USB sampai Anda diminta pada langkah 14.
Catatan Secara langsung, colokkan kabel listrik hanya ke stopkontak
dinding.
10.1 電源コードを差し込みます。USB ケーブルは手順 14 で指示がある まで差し込まないでください。
注意:電源コードは必ず壁のコンセントに直接差し込んでください。
日本語한국어
제어판 오버레이를 설치하십시오 ( 필요한 경우 ). 오버레이의 양끝을 똑바 로 눌러 프린터에 끼운 후 오버레이 가운데 부분을 양손으로 눌러 프린터에 완전히 부착하십시오 .
ติดตั้งฝาครอบแผงควบคุม (หากจําเปน) กดดานลางของฝาครอบลงบนเครื่องพิมพตรงๆ และเลื่อนมือมากดที่กลางฝาครอบจนกระทั่งติดแนบกับเครื่องพิมพ
ไทย
10.1 전원 코드를 꽂으십시오 .14 단계에서 해당 지침이 표시될 때까지 USB 케이블을 꽂지
벽면 콘센트
10.1 เสียบปลั๊กไฟ อยาเสียบสายเคเบิล USB จนกวาเครื่องจะพรอมตใหคุณดําเนินการในขั้นตอนที่ 14
หมายเหตุ เสียบสายไฟในเตาเสียบที่ผนังโดยตรงเทานั้น
5
마십시오
에만
전원 코드를 직접 꽂을 있습니다 .
.
11
10.2 Turn on the printer.
Note Printer calibration and start-up noises are normal.
10.2 打开打印机电源。
打印机校准和启动时有噪音属于正常现象。
10.2 Hidupkan printer.
Catatan Suara derau saat kalibrasi printer dan saat mulai adalah normal.
10.2 プリンタの電源を入れます。
注意:プリンタから校正および起動を行う音がしますが、正常な状態で
異常ではありません。
Set the language/date/time (if necessary). If prompted, select your language and date/time. Follow the instructions on the control panel.
设置语言 / 日期 / 时间 (如有必要)。如果出现提示,则选 择语言和日期 / 时间。请按照控制面板的说明进行操作。
Setel bahasa/tang gal /waktu (ji ka perl u). Jika diminta, pil ih bahasa Anda berikut tanggal/waktu. Ikuti petunjuk pada panel kontrol.
必要に応じて言語と日付 / 時刻を設定します。プロンプトが表示された 場合は、言語と日付 / 時刻を選択します。コントロール パネルの指示に 従います。
10.2 프린터를 켜십시오 .
프린터를 교정하고 시작할 때 소음이 발생합니다 .
10.2 เปดเครื่องพิมพ
หมายเหตุ เสียงในขณะปรับเทียบมาตรฐานเครื่องพิมพและการเริ่มเปดเครื่องพิมพเปนเรื่องปกติ
언어 / 날짜 / 시간 ( 필요한 경우 ) 설정 . 해당 창이 표시되면 언어와 날짜 / 시간을 선택하십시오 . 제어판에 표시되는 지침에 따르십시오 .
ตั้งคาภาษา/วันที่/เวลา (หากจําเปน) หากเครื่องพรอมต ใหเลือกภาษาและวัน/เวลาของคุณ ทําตามคําแนะนําบนแผงควบคุม
6
12
13
LAN
Set the media size and type for the input trays. At the printer control panel, press MENU, use the or button to highlight PAPER HANDLING, and then press . Use the control panel buttons to highlight
and select media sizes and types for each input tray. For more information, see the online user guide.
English
为进纸盘设置介质尺寸和类型。在打印机控制面板上按下
,使用 按钮突出显示纸张处理,然后按下
使用控制面板按钮突出显示并选择每个进纸盘的介质尺寸和 类型。有关详细信息,请参阅联机用户指南。
简体中文
Atur ukuran dan jenis media untuk ba k i m a s uk a n. Pada panel kontrol printer, tekan MENU, gunakan tombol atau untuk menyorot PAPER HANDLING [PENANGANAN KERTAS], lalu tekan . Gunakan
tombol panel kontrol untuk menyorot dan memilih ukuran dan jenis media untuk setiap baki masukan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat panduan pengguna online.
Bahasa indonesia
給紙トレイの用紙のサイズと種類を設定します。プリンタのコントロー ル パネルで [ メニュー ] を押し、 または ボタンを操作して [ 用紙 処理 ] をハイライトした後、 を押します。コントロール パネルのボタ ンを使用し、各給紙トレイの用紙のサイズと種類をハイライトして選択 します。詳細については、オンライン ユーザーズ ガイドを参照してくだ
日本語한국어
さい。
To connect to a network, go to step 13 on page 9.
要连接至网络,请转至第 9 页的步骤 13
Untuk menghubung ke jaringan, lanjutkan ke langkah 13 pada halaman 9.
ネットワークに接続するには、9 ページの手順 13 に進みます。
입력 용지함의 용지 크기 종류 설정 . 프린터 제어판에서 메뉴누르고
또는 버튼을 눌러 용지 취급을 선택한 후를 누르십시오 . 제어
판 버튼을 눌러 용지함마다 용지 크기와 종류를 선택하십시오 . 자세한 내 용은 온라인 사용 설명서를 참조하십시오 .
ตั้งขนาดและประเภทกระดาษสําหรับถาดเขา ที่แผงควบคุมเครื่องพิมพ กด MENU ใชปุม
หรือ เพื่อไฮไลตที่ PAPER HANDLING และกด ใชปุมบนแผงควบคุมเพื่อ
ไฮไลตและเลือกขนาดและประเภทกระดาษสําหรับถาดเขาแตละถาดสําหรับขอมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่คูมือผูใชแบบออนไลน
ไทย
네트워크에 연결하려면 13 단계 (9페이지 참조 ) 에 따르십시오 .
ในการเชื่อมตอกับเครือขาย ใหไปที่ขั้นตอนที่ 13 ใน หนา 9
7
14
15
To install software for Windows® with a direct connection (USB), go to step 14 on page 12.
要为直接连接 (USB) Windows® 计算机安装软件,请转 至第 12 页的步骤 14
Untuk menginstal perangkat lunak untuk Windows® dengan sambungan langsung (USB), lanjutkan ke langkah 14 pada halaman 12.
直接接続 (USB) を使用するための Windows® 用ソフトウェアをインス トールするには、12 ページの手順 14 に進みます。
To install software for Macintosh with a direct connection (USB), go to step 15 on page 15.
要为直接连接 (USB) Macintosh 计算机安装软件,请转 至第 15 页的步骤 15
Untuk menginstal perangkat lunak untuk Macintosh dengan sambungan langsung (USB), lanjutkan ke langkah 15 pada halaman 15.
直接接続 (USB) を使用するための Macintosh 用ソフトウェアをインス トールするには、15 ページの手順 15 に進みます。
직접 연결 (USB) 하여 Windows® 컴퓨터에 소프트웨어를 설치하려면 14 단계 (12페이지 참조 ) 에 따르십시오 .
ในการติดตั้งซอฟตแวรสําหรับ Windows® ที่ใชการเชื่อมตอ (USB) โดยตรง ใหไปยังขั้นตอนที่ 14 ใน หนา 12
직접 연결 방식 (USB) 으로 Macintosh 컴퓨터에 소프트웨어를 설치하려면 15 단계 (15페이지 참조 ) 에 따르십시오 .
ในการติดตั้งซอฟตแวรสําหรับ Macintosh ที่ใชการเชื่อมตอ (USB) โดยตรง ใหไปยังขั้นตอนที่ 15 ใน หนา 15
8
13
13.1 Connect to a network. Connect the network cable to the printer.
Note Ensure that all cables are HP-compliant.
English
13.1 连接至网络。 将网线连接至打印机。
确保所有电缆都符合 HP 标准。
简体中文
13.1 Menghubungkan ke jaringan. Hubungkan kabel jaringan ke printer.
Catatan Pastikan semua kabel sesuai standar HP.
Bahasa indonesia
13.1 ネットワークに接続します。ネットワーク ケーブルをプリンタに接
続します。
注意:HP の仕様に準拠したケーブルのみを使用してください。
日本語한국어
13.2 Find the IP address. On the control panel, press Menu. Select INFORMATION, and then select PRINT CONFIGURATION. The IP
address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”.
Note You might need to assign an IP address depending on the type of
network that is installed. See “Configure an IP address (if necessary)” on page 10 for more information.
13.2 查找 IP 地址。在控制面板上按下菜单。选择信息,然 后选择打印配置页。 IP 地址位于 Jetdirect 页的 “TCP/IP 下方。
您可能需要根据所安装的网络类型来指定一个 IP 地址。
有关更多信息,请参阅第 10 页的 “配置 IP 地址 (如有必
要)”。
13.2 Menemukan alamat IP. Pada panel kontrol, tekan Menu. Pilih INFORMATION [INFORMASI], kemudian pilih PRINT CONFIGURATION
[CET AK K ONFIGURASI]. Alamat IP ada pada halaman Jetdirect, di bawah “TCP/IP”.
Catatan Anda mungkin perlu menentukan alamat IP tergantung jenis
jaringan yang diinstal. Lihat “Mengkonfigurasi alamat IP (jika perlu)” pada halaman 10 untuk informasi lebih lanjut.
13.2 IP アドレスを調べます。コントロール パネルで [ メニュー ] を押し ます。[ 情報 ] を選択し、[ 設定の印刷 ] を選択します。Jetdirect ページ の「TCP/IP」の欄に IP アドレスが表示されます。
注意:接続しているネットワークの種類によっては、IP アドレスの割り
当てが必要になることがあります。詳細については、10 ページの「必要 に応じて IP アドレスを設定します」の項目を参照してください。
13.1 네트워크 연결 . 네트워크 케이블을 프린터에 꽂으십시오 .
주 HP 제품과 호환되는 케이블을 사용해야 합니다 .
13.1 เชื่อมตอเขากับเครือขาย เชื่อมตอสายเคเบิลเครือขายเขากับเครื่องพิมพ
หมายเหตุ ตรวจดูใหแนใจวาสายเคเบิลทั้งหมดตรงตามขอกําหนดของ HP
ไทย
13.2 IP 주소 검색 . 제어판에서 메뉴를 누르십시오 례로 선택하십시오 .IP 주소는 Jetdirect 페이지의 'TCP/IP' 부분에 나와 습니다 .
설치된 네트워크 유형에 따라 IP 주소 할당이 필요할 수 있습니다 . 자세
한 내용은 10 페이지의 'IP 주소 구성 ( 필요한 경우 )' 부분을 참조하십시오 .
13.2 คนหา IP แอดเดรส ในแผงควบคุม กด Menu เลือก INFORMATION และเลือก PRINT CONFIGURATION IP แอดเดรสอยูในหนา Jetdirect ในหัวขอ “TCP/IP”
หมายเหตุ คุณอาจตองกําหนด IP แอดเดรส ขึ้นอยูกับประเภทของเครือขายที่ติดตั้งไวโ
ปรดดูที่การกําหนดคา IP แอดเดรส (หากจําเปน)”
9
ใน หนา 10 สําหรับขอมูลเพิ่มเติม
. 정보 , 구성 인쇄
13.3 Configure an IP address (if necessary). On the control panel,
press MENU. Select CONFIGURE DEVICE, select I/O, and then select EMBEDDED JETDIRECT. Select TCP/IP, select CONFIG METHOD,
select MANUAL, and then select MANUAL SETTINGS. Use the control- panel buttons to specify the IP address.
13.4 Prepare for software installation. Quit all of the programs (including terminate-and-stay resident [TSR], antivirus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer.
13.3 配置 IP 地址 (如有必要)。在控制面板上按下菜单
选择配置设备I/O,然后选择嵌入式 JETDIRECT。依次选 择 TCP/IP配置方法手动,然后选择手动设置。使用控 制面板按钮指定 IP 地址。
13.3 Mengkonfigurasi alamat IP (jika perlu). Pada panel kontrol, tekan
MENU. Pilih CONFIGURE DEVICE [KONFIGURASI PERANGKAT], pilih I/O, lalu pilih EMBEDDED JETDIRECT [JETDIRECT TERPADU]. Pilih TCP/IP, pilih CONFIG METHOD [MET ODE K ONFIG.] , pilih MANUAL, lalu
pilih MANUAL SETTINGS [PENGATURAN MANUAL]. Gunakan tombol panel kontrol untuk menentukan alamat IP.
13.3 必要に応じて IP アドレスを設定します。コントロール パネルで
[ メニュー ] を押します。[ デバイスの設定 ] を選択し、[I/O][ 内蔵 JETDIRECT] の順に選択します。[TCP/IP] を選択し、[CONFIG METHOD ( 設定方法 )]、[ 手動 ]、[MANUAL SETTINGS (手動設定 )]
順に選択します。コントロール パネルのボタンを使用して、IP アドレス を指定します。
13.3 IP 주소 구성 ( 필요한 경우 ). 제어판에서 메뉴 누르십시오
구성 , I/O, 내장 JETDIRECT를 차례로 선택하십시오 .TCP/IP, 구성 방법 , 수동 , 수동 설정을 차례로 선택하십시오 . 제어판 버튼을 눌러 IP 주소를
지정하십시오 .
. 장치
13.4 准备安装软件。 退出打印服务器或将使用该打印机的 每台计算机上的所有程序,包括内存驻留程序 (TSR)、防病
毒程序和防火墙程序。
13.4 Persiapan untuk instalasi perangkat lunak. Tutup semua program (termasuk program terminate-and-st ay resident [TSR], antivirus, dan firewall) pada server cetak di setiap komputer yang akan menggunakan printer.
13.4 ソフトウェアをインストールする準備をします。プリント サーバま たはプリンタを使用する各コンピュータで、常駐プログラム (TSR)、ウ イルス対策プログラム、ファイアウォール プログラムを含むすべてのプ ログラムを終了します。
13.4 소프트웨어 설치 준비 . 프린터 서버나 프린터를 사용하는 컴퓨터마다 설치된 프로그램 [TSR(terminate-and-stay resident ), 바이러스 퇴치 프로 그램 , 방화벽 프로그램 ] 을 모두 종료하십시오 .
13.3 การกําหนดคา IP แอดเดรส (หากจําเปน) ในแผงควบคุม กด MENU เลือก
CONFIGURE DEVICE เลือก I/O และเลือก EMBEDDED JETDIRECTเลือก TCP/IP เลือก CONFIG METHOD เลือก MANUAL และเลือก MANUAL SETTINGS
ใชปุมบนแผงควบคุมเพื่อระบุ IP แอดเดรส
13.4 เตรียมพรอมสําหรับการติดตั้งซอฟตแวร ออกจากโปรแกรมทั้งหมด (รวมทั้งโปรแกรม terminate-and-stay resident [TSR], แอนตี้ไวรัส และไฟรวอลล) ในเซิรฟเวอรการพิมพ
หรือคอมพิวเตอรแต
10
ละเครื่องที่จะใชเครื่องพิมพ
Loading...
+ 25 hidden pages