HOTPOINT/ARISTON SL M07 A3E O User Manual

IT

 

PT

 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’uso

Instruções de Utilização

EN

Operating instructions

UA

Інструкції з експлуатації

FR

Mode d’emploi

KZ

Пайдалану нұсқаулығы

RU

Инструкции по эксплуатации

BG

Инструкции за употреба

TR

Kullanma talimatları

PL

Podrecznik uzytkownika

 

 

 

 

 

 

 

15

24

8

25

14

 

26

13

 

 

 

 

 

7

 

37

12

 

 

 

 

 

 

27

 

 

 

6

 

 

11

 

 

28

 

 

32

36

 

 

 

29

 

19

 

 

30

 

 

 

34

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33

23

 

10

 

35

 

 

 

22

 

9

 

38

 

 

 

21

 

16

 

40

 

20

 

39

 

 

 

 

19

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

18

1

 

5 4 3

SL M07 A3E O | SL M07 A3M O

HOTPOINT/ARISTON SL M07 A3E O User Manual

A

B

C

D

E

2

 

F

1

3

4

5

 

 

6

it

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni di sicurezza.

Conservarle nei pressi dell’apparecchio per riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono altresì disponibili sul sito www.hotpoint.eu

Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre. Il costruttore declina ogni responsabilità per mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni dei comandi.

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di neonati e bambini molto piccoli (0-3 anni). Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini (3-8 anni), salvo qualora costantemente sorvegliati.

L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate è consentito solo sotto sorveglianza. Queste persone possono viceversa utilizzare l’apparecchio se è stato loro insegnato a farlo in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione possono essere effettuate da bambini solo se sorvegliati da adulti.

USO CONSENTITO

ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato a essere messo in

funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema con comando a distanza separato.

L’apparecchio è destinato a usi domestici e applicazioni simili, quali:

localiadibitiacucinaperilpersonaledeinegozi,ufficiealtriluoghidilavoro; agriturismi; dai clienti di alberghi, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.

L’apparecchio non è indicato per un uso professionale. Non utilizzare

questo apparecchio all’aperto.

ATTENZIONE: poiché il tubo contiene collegamenti elettrici, non

utilizzarlo per aspirare acqua e non immergerlo in acqua per pulirlo. Il tubo deve essere controllato regolarmente e non deve essere utilizzato in caso di danneggiamento per evitare il rischio di folgorazioni.

Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri, carboni ardenti o altre

5

it

sostanze calde per evitare il rischio di incendio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sostanze umide per evitare il rischio di folgorazioni.

Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali per evitare il rischio di lesioni.

INSTALLAZIONE

Non riparare o sostituire alcuna parte dell’apparecchio se non specifi-

catamente indicato nel manuale d’uso. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, rivolgersi al rivenditore o al servizio post vendita di zona. Dopo il montaggio, i rifiuti di imballaggio (plastica, parti in polistirolo, ecc.) devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.

Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, incluse eventuali etichette

adesive, prima di mettere in funzione l’apparecchio.

AVVERTENZE ELETTRICHE

Prima di collegare l’apparecchio, verificare che le specifiche elettriche

corrispondano ai valori del proprio sistema di alimentazione. La targhetta della tensione si trova sul fondo dell’apparecchio.

Deve essere possibile staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica scollegandolo in caso di spina accessibile oppure tramite un interruttore multipolare installato a monte della presa e l’apparecchio deve essere dotato di messa a terra in conformità alle norme nazionali in materia di sicurezza elettrica.

Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Non utilizzare

l’apparecchio con parti del corpo bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina hanno subito danni, se non funziona correttamente o se è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico per evitare il rischio di folgorazioni.

PULIZIA E MANUTENZIONE

AVVERTENZA: Accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato

dall’alimentazione elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione per evitare il rischio di folgorazioni. Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore.

Non spruzzare eventuali detergenti direttamente sull’apparecchio per

evitare il rischio di folgorazioni.

6

DESCRIZIONE

DELL’ASPIRAPOLVERE

1.Spazzola Multi*

2.Pedale per regolazione setole

3.Spazzola Deluxe Parquet*

4.Spazzola Parquet*

5.Spazzola imbottiti*

6.Bocchetta per superfici delicate*

7.Supporto accessori*

8.Bocchetta di precisione*

9.Tubo telescopico in metallo inferiore

10.Regolatore lunghezza tubo

11.Tubo telescopico in metallo superiore

12.Manico del tubo

13.Regolatore d’aria

14.Ricevitore segnale Remote Power Control*

15.Impugnatura

16.Tubo flessibile in plastica

17.Dispositivo di sblocco

18.Ingresso di aspirazione

19.Coperchio vano polvere

INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato il nostro aspirapolvere multiciclonico. Avete scelto un apparecchio efficace ed altamente performante. Si consiglia di registrare il prodotto su www.hotpoint.eu per assicurarsi di poter beneficiare di tutti i vantaggi messi a disposizione dal servizio di assistenza clienti

Hotpoint.

L’aspirapolvere multiciclonico è stato progettato coniugando efficienza ed ergonomia. I suoi nuovi motori ad alto rendimento garantiscono prestazioni ottime a basso consumo.

PRIMA DELL’USO

Montaggio (A, B)

1.Fissare il tubo flessibile in plastica (16) all’ingresso di aspirazione (18) fino a sentire lo scatto. Per rimuoverlo, premere il dispositivo di sblocco (17) ed estrarlo.

2.Inserire il tubo telescopico in metallo superiore

(11)nel manico del tubo (12) fino a sentire lo scatto. Utilizzare l’apposito regolatore (10) per regolare la lunghezza del tubo.

3.Montare l’accessorio necessario (vedere capitolo

“Accessori”) sulla estremità finale del tubo telescopico in metallo fino a sentire lo scatto.

it

20.Multiciclone inferiore

21.Contenitore vano polvere

22.Multiciclone superiore

23.Maniglia vano polvere

24.Pulsante + per regolazione elettronica della potenza*

25.Pulsante - per regolazione elettronica della potenza*

26.Pulsante di stand-by*

27.Vano batterie*

28.Indicatore vano polvere pieno*

29.Indicatore pulizia filtro*

30.Indicatore di stand-by*

31.Regolatore elettronico di potenza*

32.Pulsante di avvio/arresto

33.Alloggiamento*

34.Pulsante avvolgi cavo

35.Cavo di alimentazione

36.Pulsante di sblocco vano polvere

37.Filtro multiciclonico

38.Filtro Hepa 14

39.Griglia di aerazione

40.Spugna

*solo su alcuni modelli

In caso di apparecchio dotato di Remote Power Control, è necessario inserire le batterie fornite (27) (vedere paragrafo “Remote Power Control” del capitolo “Caratteristiche”).

UTILIZZO

DELL’ASPIRAPOLVERE

Non utilizzare l’aspirapolvere senza filtri o contenitore polvere per evitare il rischio di danneggiamento dell’apparecchio.

1.Srotolare il cavo di alimentazione (35), quindi collegare l’apparecchio alla presa elettrica (220/240 V).

Si consiglia di srotolare interamente il cavo di alimentazione prima di avviare l’apparecchio.

2.Premere il pulsante di avvio/arresto (32) per avviare l’apparecchio (D).

3.Per selezionare l’intensità di aspirazione desiderata (in base al modello), utilizzare i pulsanti +/- (24, 25) del

Remote Power Control per la regolazione elettronica della potenza oppure procedere manualmente

premendo il regolatore elettronico di potenza (31).

Si consiglia di utilizzare una potenza di aspirazione ridottasusuperficidelicate,qualitende,tessuti,cuscini, ecc., per evitare eventuali danni o almeno di aprire il regolatore d’aria (13) per ridurre “l’effetto ventosa”.

4.Per mettere in pausa l’aspirapolvere, qualora questa funzione sia disponibile, è possibile utilizzare il pulsante di stand-by (26) del Remote

7

it

Power Control o la funzione Start & Pause (in base al modello). È sufficiente inserire la spazzola nell’apposito alloggiamento (33).

5.Per spegnere l’apparecchio, premere di nuovo il pulsante di avvio/arresto (32).

6.Scollegare la spina dalla presa elettrica, quindi premere il pulsante avvolgicavo (34) fino al

completamento dell’operazione.

Assicurarsi che il cavo non si attorcigli durante l’operazione di riavvolgimento.

3.Chiudere il vano batterie fino a sentire lo scatto e avvitare il coperchio.

Start & Pause

La funzione Start & Pause (se disponibile) consente di tenere l’aspirapolvere in modalità stand-by bloccando laspazzolanellaposizionediparcheggio:èsufficiente inserire la spazzola nell’apposito alloggiamento (33).

Filtro Hepa 14

7.Riporre l’apparecchio bloccando la spazzola Il presente modello è dotato di un filtro Hepa 14. Il

(ove possibile) nell’apposito alloggiamento (33). filtro Hepa 14 assicura la massima protezione contro

Non avviare l’aspirapolvere in caso di tubo flessibile in plastica attorcigliato per evitare il rischio di danneggiare l’apparecchio.

gli allergeni garantendo un’elevata qualità dell’aria restituita dall’apparecchio completamente libera da residui di polvere.

CARATTERISTICHE

Indicatori a LED (28, 29, 30) e Regolatore elettronico di potenza (31) (se disponibile)

Indicatore vano polvere pieno (28): il LED è acceso in caso di vano pieno o intasamento. Una volta pulito il vano polvere o rimosso eventuali intasamenti, il LED si spegnerà automaticamente.

Indicatore pulizia filtro (29): dopo 50 ore di utilizzo, il LED si accende. Dopo la pulizia (vedere capitolo “Pulizia e manutenzione”), per ripristinare l’indicatore, tenere premuto per alcuni secondi il simbolo “+” (24) del Remote Power Control.

Indicatore di stand-by (30): in caso di utilizzo del pulsante di stand-by (26) del Remote Power Control, la potenza di aspirazione viene interrotta e il regolatore elettronico di potenza (31) lampeggia una volta. Per riavviare la potenza di aspirazione, premere il pulsante di stand-by (26). L’indicatore di stand-by è sempre acceso.

Regolatore elettronico di potenza(31):premendo questo pulsante, la potenza di aspirazione segue un andamento ciclico (max -> min -> med -> max -> min). Consente di impostare la potenza di aspirazione necessaria.

Remote Power Control

Il Remote Power Control (14) (se disponibile) consente di regolare la potenza di aspirazione direttamente dall’impugnatura, senza alcuno sforzo e senza bisogno di chinarsi. Mentre l’aspirapolvere è in uso, è possibile metterlo nella modalità di attesa premendo il pulsante di stand-by (26).

Per inserire o cambiare le batterie del Remote Power Control:

1.Aprire il vano batterie (27).

2.Inserire due batterie AAA, prestando attenzione all’indicazione dei poli positivo e negativo.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di procedere alle operazioni di pulizia o manutenzione dell’aspirapolvere, assicurarsi che l’apparecchio sia stato scollegato dalla presa elettrica. Non utilizzare sostanze aggressive o materiali abrasivi per pulire l’apparecchio, nonché i relativi componenti interni e accessori. Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto o leggermente umido.

Assicurarsi che l’apparecchio e i relativi componenti siano completamente asciutti prima di procedere al suo riavvio.

Si consiglia di pulire il filtro con cadenza almeno semestrale per ripristinarne il potere filtrante. In ogni caso si consiglia di sostituire il filtro almeno una volta l’anno per garantirne le massime prestazioni.

Utilizzare l’aspirapolvere sempre con il filtro installato.

Pulizia del vano polvere

Per la regolare pulizia del vano polvere (E):

1.Premere il pulsante di sblocco del vano polvere (36) sulla maniglia (23), quindi estrarre il vano.

2.Tenere il vano polvere in posizione verticale con il coperchio rivolto verso il basso.

3.Premere il blocco del coperchio del vano (19) per aprire il vano polvere (21).

4.Svuotare il vano polvere.

5.Chiudere il coperchio del vano polvere fino a sentire lo scatto, quindi riposizionarlo all’interno del corpo principale.

Per il lavaggio del vano polvere al fine di eliminare qualsiasi residuo di sporco (C):

1.Prima di lavare il contenitore del vano polvere, assicurarsi che sia stato svuotato.

2.Allineare il segno presente sul multiciclone superiore (22) al simbolo di sblocco sul vano polvere (21) per aprire il vano, ruotando il vano polvere superiore come nella figura (C).

3.Estrarre il multiciclone superiore dal vano polvere.

8

4.Rimuovere qualsiasi residuo di sporco lavando il vano polvere con acqua corrente.

5.Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente fino alla completa asciugatura dei suoi componenti.

6.Allineare il segno presente sul multiciclone superiore (22) al simbolo di blocco sul vano polvere per chiudere il vano, ruotando il vano polvere superiore come nella figura (C).

7.Il perfetto allineamento del segno presente sul multiciclone superiore (22) al simbolo di blocco sul vano polvere indica il corretto montaggio del vano stesso.

8.Riposizionare il vano polvere all’interno del corpo principale.

Pulizia dei filtri (F)

Per la pulizia del filtro Hepa 14 (38) posteriore:

1.Smontare la griglia di aerazione (39) utilizzando la linguetta di apertura e rimuovere la spugna (40) (F1).

2.Rimuovere il filtro Hepa 14 sbloccando la linguetta di apertura (F2).

3.Lavare il filtro e la spugna direttamente sotto il rubinetto evitando un getto d’acqua troppo forte (F5).

4.Tenere il filtro in posizione tale da far scorrere l’acqua parallelamente alle relative pieghe.

5.Lasciare asciugare il filtro e la spugna a temperatura ambiente fino alla completa asciugatura di tutti i componenti (F6).

6.Riposizionare il filtro Hepa 14 prestando attenzione alla posizione degli incastri.

7.Assemblare la spugna sulla griglia di aerazione e montarla nell’apposito alloggiamento fino a sentire lo scatto.

Per pulire il filtro multiciclonico (37):

1.Premere il pulsante di sblocco del vano polvere (36) sulla maniglia (23), quindi estrarre il vano.

2.Aprire mediante la leva della maniglia presente sul vano polvere come nella figura (F3).

3.Estrarre il filtro mediante la linguetta di apertura

(F4).

4.Lavare il filtro direttamente sotto il rubinetto evitando un getto d’acqua troppo forte (F5).

5.Lasciarlo asciugare a temperatura ambiente fino alla completa asciugatura dei suoi componenti (F6).

6.Montare il filtro nell’apposito alloggiamento all’interno del vano polvere.

7.Chiudere la maniglia del vano polvere.

it

ACCESSORI

Spazzola Multi

La spazzola Multi (1) è adatta alla pulizia quotidiana di pavimenti duri e tappeti.

La spazzola Multi (1) è progettata per ottimizzare il flusso di aria ed è particolarmente indicata per la pulizia di pavimenti duri e lisci, nonché di tappeti e moquette.

Servirsi del pedale di regolazione setole (2) per pulire: Pavimenti duri

Tappeti e moquette

Spazzola Parquet

La spazzola Parquet (4) è adatta per la pulizia di pavimenti particolarmente delicati come i pavimenti in legno. Le speciali setole naturali ne consentono l’utilizzo sulle superfici più delicate in tutta tranquillità.

Spazzola Deluxe Parquet

La spazzola Deluxe Parquet (3) è particolarmente adatta per la pulizia di pavimenti delicati e parquet. La spazzola è dotata di delicatissime setole rotanti, azionate dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere, e di morbide ruote che consentono di proteggere i pavimenti delicati. Per la pulizia dei componenti in plastica della spazzola Deluxe Parquet, rimuovere la spazzola dal tubo telescopico in metallo inferiore (9) e utilizzare un panno morbido asciutto o leggermente inumidito. Per la pulizia delle setole rotanti, ruotare la chiusura di sicurezza in posizione e rimuovere la spazzola rotante, quindi smontarla e procedere alla pulizia. Rimuovere eventuali capelli o fili attorcigliati con le forbici, facendo particolare attenzione a non danneggiare le setole.

Spazzola imbottiti

La spazzola imbottiti (5) è indicata per la pulizia di superfici particolari come divani, materassi, coperte, cuscini, ecc. La spazzola è dotata di setole rotanti, azionate dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere che vi permettono di pulire in profondità e di rimuovere eventuali peli, capelli o acari dai tessuti. Inoltre, grazie alla griglia protettiva, le setole non entrano in contatto con le superfici da pulire, assicurando la massima delicatezza sui tessuti.

Bocchetta di precisione

La bocchetta di precisione (8) posizionata nel supporto del tubo telescopico (7) aiuta a raggiungere angoli, fessure e altri punti difficili.

9

it

Bocchetta per superfici delicate

La bocchetta per superfici delicate (6), posizionata nel supporto del tubo telescopico (7), è indicata per essere utilizzata su superfici che richiedono particolare attenzione, quali radiatori, mobili, ecc. Le speciali setole naturali consentono di poterla utilizzare sulle superfici più delicate in tutta tranquillità.

ASSISTENZA

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).

In caso negativo, contattare il Numero Unico

Nazionale 199.199.199.

Comunicare:

il tipo di anomalia

il modello dell’ apparecchio (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di Garanzia.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva

7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.

SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE

SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO

Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio (*). Le diverse parti dell’imballaggio devono quindi essere smaltite in modo responsabile, in conformità alle

norme stabilite dalle autorità locali.

SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI

Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul tratta-

mento, recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare l’ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/

UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Mediante il corretto smaltimento del prodotto, l’utente contribuisce a prevenire le possibili conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato. Il simbolo (*) sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ

Questo apparecchio soddisfa i requisiti per la progettazione ecocompatibile del Regolamento europeo n. 666/2013, n. 665/2013.

Aspirapolvere testata per uso sia su superficie dure sia su tappeto (uso generico) e verificata sulla base degli standard europei:

EN 60312-1;

EN 60704-1;

EN 60704-2-1

10

it

INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

 

Problema

Possibili cause/Soluzioni

 

L’aspirapolvere non si accende.

Controllare se il pulsante di avvio/arresto è stato premuto.

 

 

La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non

 

 

 

riuscire a fare contatto.

 

 

In caso di prodotto in posizione di stazionamento con la

 

 

 

funzione Start & Pause (se disponibile), rimuovere la spazzola

 

 

 

dall’alloggiamento e premere il pulsante di avvio/arresto.

 

L’indicatore contenitore polvere

Pulire il contenitore polvere.

 

pieno si accende anche se non è

Pulire i filtri e, se necessario, sostituirli.

 

ancora pieno.

Assicurarsi che il tubo telescopico, il tubo flessibile e la

 

 

 

spazzola non presentino ostruzioni.

 

La potenza di aspirazione è bassa.

Pulire i filtri e, se necessario, sostituirli.

 

 

Assicurarsi che il tubo telescopico, il tubo flessibile e la

 

 

 

spazzola non presentino ostruzioni.

 

 

Pulire il vano polvere e i relativi filtri.

 

 

Controllare se la polvere ha raggiunto il livello massimo, in tal

 

 

 

caso svuotare il vano polvere.

 

Il Remote Power Control non

Le batterie non sono sufficientemente cariche.

 

funziona.*

Le batterie non sono state posizionate correttamente all’interno

 

 

 

del vano batterie. Posizionare le due batterie AAA, prestando

 

 

 

attenzione all’indicazione dei poli positivo e negativo.

 

 

Rimuovere le batterie, quindi riposizionarle di nuovo, prestando

 

 

 

attenzione all’indicazione dei poli positivo e negativo.

 

 

Potrebbero essere presenti interferenze dovute a ostacoli o

 

 

 

apparecchi elettronici.

 

 

Surriscaldamento del motore. Un uso intensivo può dare

 

 

 

origine al surriscaldamento del motore. Attendere quindi

 

 

 

60-90 minuti per consentirne il raffreddamento (Dipende da

 

 

 

parametri esterni).

 

Si avvertono piccole scariche

L’aspirazione di polveri particolarmente sottili (es. farina, ecc.)

 

elettrostatiche durante l’aspirazione.

 

potrebbe provocare delle piccole scariche elettrostatiche.

 

 

 

In caso di aspirazione di tali materiali, si consiglia di non

 

 

 

utilizzareiltubotelescopicoinmetallo,masoloiltuboflessibile

 

 

 

in plastica, impostando la potenza di aspirazione al minimo.

 

L’aspirapolvere emette un sibilo o

Uno o più accessori non sono stati montati correttamente.

 

vibra durante l’utilizzo.

 

Verificare che filtri e spazzole siano stati montati secondo le

 

 

 

presenti istruzioni.

 

 

Pulire i filtri e, se necessario, sostituirli.

 

 

Il regolatore d’aria è aperto. Assicurarsi che sia chiuso

 

 

 

correttamente.

 

La spazzola si sposta con difficoltà.

Ridurre la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tes-

 

 

 

suti in generale. Aprire il regolatore d’aria per ridurre “l’effetto

 

 

 

ventosa”.

 

L’aspirapolvere si spegne durante

Surriscaldamento del motore. Un uso intensivo può dare

 

l’uso.

 

origine al surriscaldamento del motore. Attendere quindi

 

 

 

60-90 minuti per consentirne il raffreddamento (Dipende da

 

 

 

parametri esterni).

 

 

Assicurarsi che il tubo telescopico, il tubo flessibile e la

 

 

 

spazzola non presentino ostruzioni.

 

* solo su alcuni modelli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

en

SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED

Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions are also available on www.hotpoint.eu

These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.

SAFETY WARNINGS

Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised.

Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised. Alternatively these people can use if have been given instructions on safe appliance use and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

PERMITTED USE

CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote controlled system.

This appliance is intended to be used in households and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments.

This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.

CAUTION: The hose contains electrical connections, do not use it

to suck up water and do not immerse in water for cleaning. The hose should be checked regularly and must not be used if damaged - risk of electrical shock.

Do not use the appliance to vacuum ash or hot coals or any other hot substance - risk of fire. Do not use the appliance to vacuum liquid or damp substances - risk of electrical shock.

12

en

Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury.

INSTALLATION

Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once assembled, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation.

Remove all packaging materials, including any adhesive label, before operating the appliance.

ELECTRICAL WARNINGS

Before connecting the appliance, verify that the electrical ratings corresponds­ to your supply system ratings. The rating plate is on the bottom­ of the appliance.

It must be possible to disconnect the appliance from the power sup­ ply by unplugging it if the plug is accessible, or by a multi-pole switch installed­ upstream of the socket and the appliance must be earthed, in conformity with national electrical safety standards.

Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the power cable is damaged, it must be replaced with an identical one - risk of electrical shock.

CLEANING AND MAINTENANCE

WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any cleaning or maintenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning equipment.

Do not directly spray cleaners on the appliance – risk of electrical shock.

13

en

DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER

1.Multi brush*

2.Bristle-adjustment pedal

3.Deluxe parquet brush*

4.Parquet brush*

5.Upholstery brush*

6.Nozzle for delicate surfaces*

7.Clamp*

8.Precision nozzle*

9.Metal extension lower pipe

10.Pipe length regulator

11.Metal extension upper pipe

12.Hose handle

13.Air regulator

14.Remote Power control*

15.Handle grip

16.Plastic flexible hose

17.Release

18.Suction inlet

19.Dustbin lid

INTRODUCTION

Thank you for purchasing our Multicyclonic vacuum cleaner. In doing so you have opted for an effective, high performance appliance.

We advise you to register this product on www.hotpoint.co.uk to make sure you are entitled to all the benefits made available by

Hotpoint Customer Service.

The multicyclonic vacuum is designed combining efficiencyandfunctionality.Thenewhighefficiencymotors ensure optimal performances with low consumption.

BEFORE FIRST USE

Assembling (A, B)

1.Fastentheplasticflexiblehose(16)tothesuction inlet (18) until it clicks into place. To remove it, press the release (17) and pull it out.

2.Fit the metal extension upper pipe (11) into the hose handle (12) until it locks into place. Use the pipe length regulator (10) to adjust the length of the pipe.

3.Fit the attachment you need (see chapter

“Attachments”) into the end of the metal

extension pipe until it locks into place.

If your appliance is equipped with a Remote Power

Control, you will need to insert the batteries supplied

20.Lower multicyclone

21.Dustbin container

22.Upper multicyclone

23.Dustbin handle

24.Button + for electronic power adjustment*

25.Button - for electronic power adjustment*

26.Standby button*

27.Battery compartment*

28.Dustbin full indicator*

29.Filter cleaning indicator*

30.Standby indicator*

31.Electronic power regulator*

32.Start/Stop button

33.Housing*

34.Cord-rewind button

35.Power cord

36.Dustbin release button

37.Multicyclonic filter

38.Hepa 14 filter

39.Air grill

40.Sponge

* on some models only

(27) (see paragraph “Remote Power Control” under chapter “Features”).

USING THE VACUUM CLEANER

Do not use the vacuum cleaner without filters or dust container, as the appliance could get damaged.

1.Unwind the power cord (35) and plug the appliance into an electrical outlet (220/240V).

We suggest to unwind the entire power cord before starting the appliance.

2.Press the start/stop button (32) to start the appliance (D).

3.The suction power is set on maximum intensity by default, to select the desired suction intensity (based on the model) use the +/- button and electronically adjust the power (24, 25) of the Remote Power Control; or manually push the

electronic power regulator (31).

We suggest to use a low suction power on delicate surfaces such as curtains, fabrics, cushions etc to avoid any damage; or at least open the air regulator

(13) to reduce the suction effect.

4.To pause the vacuum cleaner, if this feature is available, you can use the standby button (26) on the Remote Power Control or the Start&Pause function (based on the model). Just insert the brush into its housing (33).

5.To switch off the appliance press the start/stop button (32) again.

14

en

6.Disconnect the plug from the electrical outlet and providing a high air quality. The air given back by the

press the cord-rewind button (34) until rewinding is complete.

Make sure the cord does not get entangled during rewinding.

appliance is entirely free from dust/powder residues.

CLEANING AND MAINTENANCE

7.Secure the floor head into its housing (33) and Before cleaning or maintaining the vacuum cleaner,

store the appliance.

Do not start the vacuum cleaner if the plastic flexible hose is entangled, as this could damage the appliance.

FEATURES

Ledindicators(28,29,30)andElectronic power regulator (31) (if available)

Dustbin full indicator (28):the led switch will be on when the dustbin is full or in case of clogging. After cleaning the dustbin or unclogging, the led will automatically switch off.

Filter Cleaning Indicator (29): after about 50 hours of use theledwillswitchon.Tocleanthefilterseechapter“Cleaning and maintenance”, to reset the indicator press the symbol “+” (24) on the Remote Power Control for several seconds.

Standby indicator (30): when you use the standby button (26) on the Remote Power Control, the suction power stops and the electronic power regulator (31) blinks one time. To restart the suction power press the standby button (26). The standby indicator is always on.

Electronic power regulator (31): when pressing this button the suction power works cyclically (max -> min

-> med -> max -> min). This allows you to set the suction power required.

Remote Power Control

The Remote power control (14) (if available) enables youtoadjustthesuctionpowerdirectlyandeffortlessly from the hand grip, with no need to bend. When using the vacuum cleaner, you can keep it on standby by pressing the Standby button (26).

To insert or change the batteries of your Remote Power Control:

1.Open the battery compartment (27).

2.Insert two AAA batteries, checking the positive and negative poles are inserted correctly.

3.Close the battery compartment until it clicks into place and screw the cover.

Start&Pause

The Start&Pause function (if available) allows you to keep the vacuum cleaner on stand-by and lock the cleaning head in the park position: just insert the brush into its housing (33).

Hepa 14 filter

This model comprises a Hepa 14 filter. The Hepa 14 filter ensures maximum protection against allergens,

make sure it has been unplugged from the electrical outlet. Do not use aggressive substances or abrasive materials to clean the appliance, its internal parts and attachments. Use a dry or slightly damp soft cloth for cleaning.

Make sure the appliance and all its parts are thoroughly dry before restarting the appliance.

We suggest the filter is cleaned at least every 6 months to restore its filtering power. In any case we recommend replacing the filter at least every year to ensure maximum performance.

Always operate the vacuum cleaner with the filter installed.

Cleaning the dustbin

For the routine cleaning of the dustbin (E):

1.Press the dustbin release button (36) on the handle (23) and take out the dustbin.

2.Keep the dustbin in vertical position with the lid facing down.

3.Press the lock on the dustbin lid (19) to open the dustbin (21).

4.Empty the dustbin.

5.Close the dustbin lid until it clicks into place and replace it into the main body.

For the washing of the dustbin to remove any residual dirt (C)

1.Before washing the dustbin container, make sure it has been emptied.

2.Align the indicator mark on the upper multicyclo­ ne (22) with the unblock mark on the dustbin (21) to open the dustbin, turn the upper dustbin as demonstrated in the picture (C)

3.Take out the upper multicyclone from dustbin.

4.Remove any residual dirt by washing the dustbin under running water.

5.Let it dry at room temperature until its parts are thoroughly dry.

6.Align the indicator mark on the upper multicyclo­ ne (22) with the blocked mark on the dustbin to close the dustbin, turn the upper dustbin as demonstrated in the picture (C)

7.When the indicator mark on the upper multicyclone (22) and the blocked mark on the dustbin are lined up completely, the dustbin is correctly fitted.

8.Replace the dustbin into the main body

15

en

Cleaning the filters (F)

To clean the Hepa 14 filter (38) in the back:

1.Detach the air grill (39) using the opening tab and remove the sponge (40) (F1).

2.Remove the Hepa 14 filter by releasing the opening tab (F2).

Parquet brush

The Parquet brush (4) is suitable for vacuuming delicate areas such as wooden floors. The special natural bristles enable you to use on very delicate surfaces without harm.

Deluxe Parquet brush

The Deluxe Parquet brush (3) is suitable for

3.Clean the filter and sponge by washing them vacuuming delicate and parquet floors. The brush is under running water, while making sure that the equipped with very delicate rotating bristles, which

water jet is not too strong (F5).

are operated by the vacuum cleaner’s suction power,

4.Hold the filter so that the water flows parallel to and soft wheels protecting delicate floors. To clean

its folds.

the plastic parts of the Deluxe Parquet brush, remove

5.Leave the filter and sponge to dry at room the brush from the metal extension lower pipe (9) and

temperature until all their components are

wipe with a dry or slightly damp soft cloth. To clean the

completely dry (F6).

rotating bristles, turn the safety lock into position

6.Put the Hepa 14 filter back in place, paying and remove, then disassemble the rotating brush and attention to the position of the notches. start cleaning. Remove any hairs or threads that get

7.Fit the sponge on the air grill and mount it onto its entangled using scissors, taking care not to damage

housing until it clicks into place. To clean the Multicyclonic filter (37):

1.Press the dustin release button (36) on the handle (23) and take out the dustbin.

2.Open using the lever of the handle on the dustbin as demonstrated in the picture (F3).

3.Pull out the filter by the opening tab (F4).

4.Clean the filter by washing it under running water, taking care that the jet of water is not too strong (F5).

5.Let it dry at room temperature until its parts are thoroughly dry (F6).

the bristles.

Upholstery brush

The Upholstery brush (5) is suitable for vacuuming surfaces such as sofas, mattresses, blankets, cushions etc. It is equipped with rotating bristles operated by the vacuum cleaner’s suction power that enable you to clean in depth and remove any fur, hairs or mites from fabrics. The protection grill prevents the bristles from touching the surfaces to be cleaned, thus ensuring the maximum protection of fabrics.

Precision nozzle

6.Fit the filter into the special housing inside the The precision nozzle (8) in the attachment clamp

dustbin.

(7) helps you vacuum corners, crevices and other

7. Close the dustbin handle.

difficult-to-reach areas.

ATTACHMENTS

Multi brush

The Multi brush (1) is suitable for vacuuming hard floor and carpets on a daily basis.

The Multi brush (1) is designed to optimise the air flow and is especially suitable for vacuuming hard and smooth floors as well as carpets.

Use the bristle-adjustment pedal (2) to clean:

Hard floors

Carpets

Nozzle for delicate surfaces

The nozzle for delicate surfaces (6) in the attachment clamp (7) is suitable for vacuuming surfaces requiring special care such as radiators, furniture etc. Its special natural bristles enable you to use it on very delicate surfaces without any harm.

16

en

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS

The packaging material is 100% recyclableandismarkedwiththerecyclesymbol

(*). The various parts of the packaging

must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local au-

thority regulations governing waste disposal.

SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES

This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the tre-

atment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive

2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health. The (*) symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.

DECLARATIONS OF CONFORMITY

This appliance meets the Eco Design requirements of European Regulation n. 666/2013, n. 665/2013. Vacuum Cleaner tested for use on both hard surface and on carpet (general purpose) and verified on the basis of the standard Europe:

EN 60312-1;

EN 60704-1;

EN 60704-2-1

17

en

TROUBLESHOOTING

Problem

Possible causes / Solutions

The vacuum cleaner cannot be

Check if the Start/Stop button was pressed.

switched on.

The plug was not inserted or is not making contact.

 

If the product is in park position with the Start&Pause function

 

 

(if available) remove the brush from housing and press the

 

 

Start/Stop button.

The full dust container indicator

Clean the dust container.

lights up although it is not full yet.

Clean the filters and, if needed, replace them.

 

Make sure the expansion pipe, flexible hose and brush are

 

 

not blocked.

Low suction power.

Clean the filters and, if needed, replace them.

 

Make sure the expansion pipe, flexible hose and brush are

 

 

not blocked.

 

Clean the dustbin and its filters.

 

Check if the level of the dust is on the max level, in case empty

 

 

the dustbin.

Remote Power not working.*

Check if the level of dust is on the max level, just in case

 

 

empty the dustbin.

 

The batteries were positioned incorrectly inside the battery

 

 

compartment. Position the two AAA batteries making sure of

 

 

the positive and negative poles.

 

Remove batteries; then position them again, making sure the

 

 

positive and negative poles are in the correct position.

 

Electronic appliances or obstacles may be interfering.

 

Overheating of the motor. Heavy use can lead to the

 

 

overheating of the motor. So wait for 60-90 minutes while

 

 

the motor cools down (this depends on physical external

 

 

parameters).

Small electrostatic discharges occur

If very fine dust or powders are sucked up such as flour, etc.

while sucking up.

 

small electrostatic discharges could occur. When sucking

 

 

up materials previously mentioned, we advise not to use the

 

 

metal extension pipe, but only the plastic flexible hose and to

 

 

set a low suction power level.

The vacuum cleaner whistles or

One or more attachments were assembled incorrectly. Make

vibrates when in use.

 

sure the filters and brushes were assembled according to

 

 

these instructions.

 

Clean the filters and, if needed, replace them.

 

The air regulator is open. Make sure it was closed correctly.

The brush moves with difficulty.

Reduce suction power, especially on carpets and fabrics in

 

 

general. Open the air regulator to reduce the “suction effect”.

The vacuum cleaner switched off

Overheating of the motor. Heavy use can lead to the

while using

 

overheating of the motor. So wait for 60-90 minutes while

 

 

the motor cools down (this depends on physical external

 

 

parameters).

 

Make sure the expansion pipe, flexible hose and brush are

 

 

not blocked.

* on some models only

 

 

18

frit

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www.hotpoint.eu

Ces instructions et l’appareil lui-même comportent d’importants avertissements de sécurité qu’il faut toujours respecter. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité, d’utilisation non appropriée de l’appareil ou de mauvais réglage des commandes.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

Les très jeunes enfants (de 0 à 3 ans) doivent être tenus à distance de l’appareil. Les jeunes enfants (de 3 à 8 ans) doivent être tenus à distance de l’appareil s’ils ne sont pas surveillés.

Les enfants de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience et les connaissances requises ne peuvent utiliser cet appareil que sous surveillance. En alternative, ces personnes peuvent utiliser l’appareil si elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetlesopérationsd’entretienincombant

à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

UTILISATION AUTORISÉE

ATTENTION : l’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une

minuterie externe ou un système de commande à distance.

Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement

domestique ou similaire tel que : l’espace cuisine réservé au personnel d’un magasin, d’un bureau ou d’un autre environnement de travail ; les gîtes ruraux ; par les clients dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels.

Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. N’utilisez

pas l’appareil à l’extérieur.

ATTENTION : le flexible contient des connexions électriques. Ne

l’utilisez jamais pour aspirer de l’eau et ne l’immergez jamais dans l’eau pour le nettoyer. Le flexible doit être vérifié régulièrement et ne doit pas

être utilisé s’il est endommagé - risque d’électrocution.

19

frit

N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des cendres ou toute autre

substance chaude - risque d’incendie. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou des substances humides - risque d’électrocution.

N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux - risque

de blessure.

INSTALLATION

Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil, à moins

que cela ne soit spécifiquement indiqué dans le mode d’emploi. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problèmes, contactez le revendeur ou le Service Après-vente le plus proche. Une fois l’appareil assemblé, les déchets d’emballage (plastique, parties en polystyrène, etc.) doivent

être stockés hors de portée des enfants - risque d’étouffement.

Retirez tous les matériaux d’emballage, y-compris les étiquettes

autocollantes, avant d’utiliser l’appareil.

AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES

Avant de brancher l’appareil, vérifiez que les caractéristiques

électriques indiquées correspondent à celles de votre alimentation électrique. La plaque signalétique se situe sous l’appareil.

Il doit être possible de déconnecter l’appareil de l’alimentation en le

débranchant si la fiche est accessible ou en agissant sur un interrupteur multipolaire installé en amont de la prise et l’appareil doit être raccordé

à la terre, conformément aux normes nationales en vigueur en matière de sécurité électrique.

N’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs.

N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou à pieds nus. N’utilisez pasl’appareilsisoncâbleousafiched’alimentationsontendommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble identique - risque d’électrocution.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT:assurez-vousquel’appareilestéteintetdéconnecté

de l’alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien

-risque d’électrocution. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur.

Ne vaporisez jamais de produits de nettoyage sur l’appareil - risque

d’électrocution.

20

DESCRIPTIONDEL’ASPIRATEUR

1.Brosse multi*

2.Pédale de réglage des poils de la brosse

3.Brosse à parquet Deluxe*

4.Brosse à parquet*

5.Brosse pour surfaces rembourrées*

6.Embout pour surfaces délicates*

7.Support à accessoires*

8.Embout de précision*

9.Tube télescopique inférieur en métal

10.Régulateur de longueur du tube

11.Tube télescopique supérieur en métal

12.Poignée du flexible

13.Régulateur d’air

14.Commande de puissance à distance*

15.Zone de prise de la poignée

16.Tuyau flexible en plastique

17.Système de déverrouillage

18.Bouche d’aspiration

19.Couvercle du bac à poussières

20.Dispositif multicyclonique inférieur

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir acheté notre aspirateurMulticyclonique.Cefaisant,vousavez opté pour un appareil efficace et extrêmement performant.Nousvousconseillonsd’enregistrer ce produit sur le site www.hotpoint.eu afin de pouvoir bénéficier de tous les avantages proposés par le Service Après-Vente Hotpoint.

Les aspirateurs multicycloniques sont conçus pour combiner efficacité et ergonomie. Leurs nouveaux moteurs à haute efficacité garantissent des performances optimales avec une consommation faible.

AVANT LA PREMIÈRE

UTILISATION

Assemblage (A, B)

1.Fixez le flexible en plastique (16) à la bouche

d’aspiration (18). Vous devez entendre un clic lorsqu’il est bien en place. Pour le retirer, appuyez sur le système de déverrouillage (17) et tirez dessus.

2.Insérez le tube télescopique supérieur en métal

(11)dans la poignée du flexible (12) jusqu’au clic. Utilisez le régulateur de longueur de tube

(10)pour régler la longueur du tube.

3.Installez l’accessoire dont vous avez besoin (voir

frit

21.Bac à poussière

22.Dispositif multicyclonique supérieur

23.Poignée du bac à poussière

24.Bouton + de réglage électronique de la puissance*

25.Bouton - de réglage électronique de la puissance*

26.Bouton veille*

27.Compartiment des piles*

28.Indicateur de bac à poussière plein*

29.Indicateur de nettoyage du filtre*

30.Indicateur de veille*

31.Régulateur électronique de puissance*

32.Bouton Marche/Arrêt

33.Logement*

34.Bouton d’enroulement du cordon

35.Cordon d’alimentation

36.Bouton de déverrouillage du bac à poussière

37.Filtre multicyclonique

38.Filtre Hepa 14

39.Grille d’aération

40.Éponge

* sur certains modèles uniquement

chapitre « Accessoires ») à l’extrémité du tube télescopique en métal en veillant à ce qu’il soit bien verrouillé.

Si votre appareil est équipé d’une commande de puissance à distance, vous devrez insérer les piles fournies (27) (voir paragraphe « Commande de puissance à distance » du chapitre « Fonctions »).

UTILISATION DE L’ASPIRATEUR

N’utilisez pas l’aspirateur sans filtres ou sans bac à poussière. L’appareil pourrait être endommagé.

1.Déroulez le cordon d’alimentation (35) et branchez l’appareil sur une prise de courant (220/240 V).

Nous vous suggérons de dérouler complètement le cordon d’alimentation avant de mettre en marche l’appareil.

2.Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (32) pour mettre en marche l’appareil (D).

3.Pour sélectionner l’intensité d’aspiration souhaitée (selon le modèle), utilisez le bouton +/- et utilisez la commande de puissance à distance pour procéder au réglage électronique de la puissance

(24, 25) ; ou bien appuyez avec la main sur le

régulateur de puissance électronique (31).

Nous suggérons d’utiliser une faible puissance d’aspiration sur les surfaces délicates telles que les rideaux, tissus, coussins, etc. afin d’éviter de les

21

frit

abîmer, ou au moins d’ouvrir le régulateur d’air (13) afin de réduire l’effet ventouse.

utilisez l’aspirateur, vous pouvez le garder en veille en appuyant sur le bouton veille (26).

4.Pour mettre l’aspirateur en pause, si cette Pour insérer ou changer les piles de votre commande

fonction est disponible, appuyez sur le bouton veille (26) de la commande de puissance à distance ou utilisez la fonction Start&Pause

(selon le modèle). Insérez simplement la brosse dans son logement horizontal (33).

5.Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (32).

6.Débranchez la fiche de la prise de courant et appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon

(34)jusqu’à ce qu’il soit complètement enroulé.

Veillez à ce que le cordon ne s’emmêle pas lors de l’enroulement.

7.Insérez la brosse dans son logement (33) et

rangez l’appareil (*).

Ne mettez pas l’aspirateur en marche si le flexible en plastique est emmêlé, sous peine d’endommager l’appareil.

FONCTIONS

Voyants indicateurs (28, 29, 30) et régulateur électronique de puissance (31) (le cas échéant)

Indicateur de bac à poussière plein (28) : le voyant s’allume lorsque le bac à poussière est plein ou en cas d’engorgement. Une fois que l’on a nettoyé ou débouché le bac à poussière, le voyant s’éteint automatiquement.

Indicateur de nettoyage du filtre(29) : après une durée d’utilisation d’environ 50 heures, le voyant s’allume.

Une fois que l’on a nettoyé le filtre (voir chapitre «Nettoyage et entretien »), pour réinitialiser l’indicateur, appuyer sur le symbole « + » (24) de la commande de puissance à distance pendant quelques secondes.

Indicateur de veille (30) : lorsque vous utilisez le bouton veille (26) de la commande de puissance à distance, l’aspiration cesse et le régulateur de puissance électronique (31) clignote une fois. Pour relancer l’aspiration, appuyez à nouveau sur le bouton veille (26). L’indicateur veille est toujours allumé.

Régulateur électronique de puissance (31) : lorsque vous appuyez sur ce bouton, la puissance d’aspiration change selon le cycle suivant : maxi -> mini -> moyenne -> maxi -> mini. Cela permet de régler la puissance d’aspiration requise.

Commande de puissance à distance

La commande de puissance à distance (14) (le cas échéant) vous permet d’ajuster la puissance d’aspiration directement et sans effort à partir de la poignée, sans devoir vous baisser. Lorsque vous

de puissance à distance, procédez comme suit :

1.Ouvrez le compartiment des piles (27).

2.Insérez deux piles AAA en veillant à respecter la polarité indiquée.

3.Refermez le compartiment des piles. Un clic doit indiquer qu’il est bien fermé.

Fonction Start&Pause

La fonction Start&Pause (le cas échéant) vous permet de maintenir l’aspirateur en veille en bloquant la brosse en position de stationnement: il vous suffit d’insérer la brosse dans son logement (33).

Filtre Hepa 14

Cemodèleestéquipéd’unfiltreHepa14.LefiltreHepa14 assure une protection maximale contre les allergènes et une excellente qualité de l’air car l’air expulsé par l’appareil est totalement dépourvu de poussière/résidus en poudre.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant de nettoyer ou d’entretenir l’aspirateur, vérifiez qu’il a bien été débranché de la prise de courant. N’utilisez pas de substances agressives ou de matériaux abrasifs pour nettoyer l’appareil, ses parties intérieures et ses accessoires. Utilisez un chiffon doux sec ou légèrement humide pour le nettoyage.

Assurez-vous que l’appareil et toutes ses parties sont parfaitement secs avant de remettre en marche l’aspirateur.

Nous suggérons de nettoyer le filtre au moins tous les 6 mois afin de restaurer sa puissance de filtration.

Dans tous les cas, nous recommandons de remplacer le filtre au moins une fois par an afin de garantir des performances maximales.

N’utilisez jamais l’aspirateur sans filtre.

Nettoyage du bac à poussière

Nettoyage de routine du bac à poussière (E) :

1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière (36) situé sur la poignée (23) et sortez ce dernier.

2.Maintenez le bac à poussière en position verticale avec le couvercle orienté vers le bas.

3.Appuyez sur le bouton du couvercle du bac à poussière (19) pour ouvrir le bac à poussière (21).

4.Videz le bac à poussière.

5.Fermez le couvercle du bac à poussière jusqu’au clic et replacez-le sur le corps principal de l’appareil.

22

Lavage du bac à poussière afin d’éliminer toute saleté résiduelle (C)

1.Avant de laver le bac à poussière, assurez-vous qu’il a été vidé.

2.Alignez le repère se trouvant sur le dispositif multicyclonique supérieur (22) avec le symbole du cadenas ouvert situé sur le bac à poussière (21) pour ouvrir ce dernier, en tournant la partie supérieure du bac à poussière tel que représenté sur la figure (C)

3.Sortez le dispositif multicyclonique supérieur du bac à poussière.

4.Retirez toute saleté résiduelle en lavant le bac à poussière sous l’eau courante.

frit

1.Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière (36) situé sur la poignée (23) et sortez ce dernier.

2.Ouvrez le couvercle à l’aide du levier situé sur la poignée du bac à poussière tel que représenté sur la figure (F3).

3.Sortez le filtre en le tenant par la languette d’ouverture (F4).

4.Nettoyez le filtre en le lavant sous l’eau courante, en veillant à ne pas utiliser un jet d’eau trop puissant (F5).

5.Laissez-le sécher à température ambiante jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfaitement sèches (F6).

5.Laissez-le sécher à température ambiante 6. Remettez le filtre dans le logement prévu à cet

jusqu’à ce que toutes ses parties soient parfaitement sèches.

6.Alignez le repère se trouvant sur le dispositif multicyclonique supérieur (22) avec le symbole du cadenas fermé situé sur le bac à poussière pour fermer ce dernier, en tournant la partie supérieure du bac à poussière tel que représenté sur la figure (C)

7.Lorsque le repère situé sur le dispositif multicyclonique supérieur (22) et le symbole du cadenas fermé sont parfaitement alignés, le bac à poussière est correctement installé.

8.Replacez le bac à poussière dans le corps principal de l’appareil.

Nettoyage des filtres (F)

Pour nettoyer le filtre Hepa 14 (38) situé à l’arrière, procédez comme suit :

1.Détachez la grille d’aération (39) au moyen de la languette d’ouverture et retirez l’éponge (40) (F1).

2.Retirez le filtre Hepa 14 en libérant la languette d’ouverture (F2).

3.Nettoyez le filtre et l’éponge en les lavant sous l’eau courante, en veillant à ne pas utiliser un jet d’eau trop puissant (F5).

4.Tenez le filtre de telle sorte que l’eau s’écoule parallèlement à ses plis.

5.Laissez le filtre et l’éponge sécher à température ambiante jusqu’à ce que tous leurs composants soient complètement secs (F6).

6.Remettez le filtre Hepa 14 à sa place, en faisant attention à la position des encoches.

7.Placez l’éponge sur la grille d’aération et mon- tez-la dans son logement jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Pour nettoyer le filtre multicyclonique (37), procédez comme suit :

effet à l’intérieur du bac à poussière.

7.Refermez le bac à poussière en agissant sur la poignée.

ACCESSOIRES

Brosse multi

La brosse multi (1) est adaptée pour aspirer quotidiennement les sols durs et les tapis et moquettes.

La brosse multi (1) a été conçue en optimisant la circulation de l’air et est particulièrement adaptée pour aspirer les sols durs et mous ainsi que les tapis et moquettes.

Utilisez la pédale de réglage des poils de la brosse

(2) pour nettoyer :

les sols durs

les tapis et moquettes

Brosse à parquet

La brosse à parquet (4) est adaptée pour aspirer les surfaces délicates telles que les sols en bois. La poils naturels spéciaux vous permettent de l’utiliser sur toutes les surfaces très délicates sans risquer de les abîmer.

Brosse à parquet Deluxe

La brosse à parquet Deluxe (3) est adaptée pour aspirer les sols délicats et en parquet. La brosse est équipée de poils rotatifs très doux, qui sont mis en mouvement par le pouvoir d’aspiration de l’aspirateur, et de roues souples qui protègent les sols délicats. Pour nettoyer les parties en plastique de la brosse à parquet Deluxe, retirez la brosse du tube télescopique inférieur en métal (9) et essuyez-la avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide. Pour nettoyer les poils rotatifs, tournez le verrou de sécurité dans

23

frit

la position puis démontez la brosse rotative et commencez à la nettoyer. Retirez tous les cheveux ou fils emmêlés à l’aide de ciseaux, en prenant soin de ne pas endommager les poils.

Brosse pour surfaces rembourrées

La brosse pour surfaces rembourrées (5) est adaptée pour aspirer les surfaces telles que les canapés, matelas, couvertures, coussins etc. Elle est équipée de poils rotatifs mis en mouvement par la puissance d’aspiration de l’aspirateur et vous permet de nettoyer les surfaces en profondeur et d’éliminer les poils d’animaux, cheveux ou acariens des tissus. La grille de protection empêche que les poils ne touchent les surfaces à nettoyer, ce qui garantit des résultats parfaits sur les tissus.

Embout de précision

L’embout de précision (8) se trouvant dans le support à accessoires (7) aide à aspirer les coins, les fentes et les autres endroits difficiles d’accès.

Embout pour surfaces délicates

L’embout pour surfaces délicates (6) se trouvant dans le support à accessoires (7) est adapté pour aspirer les surfaces nécessitant un soin particulier telles que les radiateurs, les meubles, etc. Ses poils naturels permettent de l’utiliser sur des surfaces très délicates sans risquer de les abîmer.

ASSISTANCE

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vousmême (voir Dépannage).

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche.

Signalez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de l’appareil (Mod.)

le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique sur l’appareil ou dans les conditions de garantie.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

PRÉSERVATION DE L’ENVIRONNEMENT

MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

Les matériaux d’emballage sont 100 % recyclables et présentent le symbole de recyclage (*). Les différentes parties de l’emballage doivent donc être éliminées de manière responsable en respectant

les réglementations des autorités locales en matière d’élimination des déchets.

MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS

Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables (*) ou réutilisables. Lors de sa mise au rebut, veuillez respecter les réglementations locales en vigueur en la matière. Pour plus d’informations sur le traite-

ment, la récupération et le recyclage des appareils électroménagers, contactez vos autorités locales, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE, relative aux Déchets des Équipement Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant l’élimination correcte de ce produit, vous aidez à éviter des conséquences négatives pour l’environnement et la santé. Le symbole (*) situé sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager mais qu’il doit être déposé dans un centre de collecte des déchets approprié, compétent dans le recyclage des équipements électriques et électroniques.

DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ

Cet appareil respecte les exigences du Règlement Européen n° 666/2013, n. 665/2013 en ce qui concerne l’écoconception des aspirateurs.

Aspirateur testé pour une utilisation à la fois sur surface dure et sur tapis ou moquette (utilisation générale) et vérifié sur la base des normes européennes suivantes :

EN 60312-1 ;

EN 60704-1 ;

EN 60704-2-1

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frit

DÉPANNAGE

 

 

 

 

 

 

Problème

Causes possibles / Solutions

 

 

L’aspirateur ne peut pas être allumé.

Avez-vous bien appuyé sur le bouton Marche/Arrêt ?

 

 

 

La fiche n’a pas été branchée ou ne parvient pas à bien faire

 

 

 

 

contact.

 

 

 

Si le produit est en position de stationnement avec la fonction

 

 

 

 

Start&Pause (le cas échéant), retirez la brosse du logement

 

 

 

 

et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.

 

 

L’indicateur de bac à poussière

Nettoyez le bac à poussière.

 

 

plein s’allume alors qu’il n’est pas

Nettoyez les filtres et, si nécessaire, remplacez-les.

 

 

encore plein.

Assurez-vous que le tube télescopique, le flexible et la brosse

 

 

 

 

ne sont pas obstrués.

 

 

Faible puissance d’aspiration.

Nettoyez les filtres et, si nécessaire, remplacez-les.

 

 

 

Assurez-vous que le tube télescopique, le flexible et la brosse

 

 

 

 

ne sont pas obstrués.

 

 

 

Nettoyez le bac à poussière et ses filtres.

 

 

 

Vérifiez si le niveau de poussière est au maximum. Si c’est le

 

 

 

 

cas, videz le bac à poussière.

 

 

La commande de puissance à

Les piles sont épuisées.

 

 

distance ne fonctionne pas.*

Les piles n’ont pas été insérées correctement dans le

 

 

 

 

compartiment. Placez les deux piles AAA en veillant à

 

 

 

 

respecter la polarité indiquée.

 

 

 

Retirez les piles puis replacez-les en veillant à respecter la

 

 

 

 

polarité indiquée.

 

 

 

Il se peut que des appareils électroniques ou des obstacles

 

 

 

 

créent des interférences.

 

 

 

Surchauffe du moteur. Une utilisation intensive peut mener à une

 

 

 

 

surchauffe du moteur. Attendez 60 à 90 minutes que le moteur

 

 

 

 

refroidisse (Cela dépend de paramètres physiques externes).

 

 

Il y a de petites décharges

Si de la poussière ou de la poudre très fines sont aspirées,

 

 

électrostatiques pendant

 

par exemple de la farine, etc., il est possible que de petites

 

 

l’aspiration.

 

décharges électrostatiques apparaissent. Si vous aspirez de

 

 

 

 

telles matières, nous vous conseillons de ne pas utiliser le

 

 

 

 

tube télescopique en métal mais uniquement le flexible en

 

 

 

 

plastique et de sélectionner une puissance d’aspiration faible.

 

 

L’aspirateur siffle ou vibre pendant

Un ou plusieurs accessoires n’ont pas été assemblés

 

 

son utilisation.

 

correctement. Assurez-vous que les filtres et les brosses ont

 

 

 

 

été assemblés conformément à ce mode d’emploi.

 

 

 

Nettoyez les filtres et, si nécessaire, remplacez-les.

 

 

 

Le régulateur d’air est ouvert. Veillez à ce qu’il soit

 

 

 

 

correctement fermé.

 

 

La brosse est difficile à déplacer.

Réduisez la puissance d’aspiration, en particulier sur les tapis

 

 

 

 

ou moquettes et les tissus en général. Ouvrez le régulateur

 

 

 

 

d’air pour réduire l’effet « ventouse ».

 

 

L’aspirateur s’éteint en cours

Surchauffe du moteur. Une utilisation intensive peut mener

 

 

d’utilisation.

 

à une surchauffe du moteur. Attendez 60 à 90 minutes que

 

 

 

 

le moteur refroidisse (Cela dépend de paramètres physiques

 

 

 

 

externes).

 

 

 

Assurez-vous que le tube télescopique, le flexible et la brosse

 

 

 

 

ne sont pas obstrués.

 

* sur certains modèles uniquement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

ruit

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ

Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопасности. Сохраните их для справки в будущем. Инструкции также доступны на сайте www.hotpoint.eu.

В данных инструкциях и на самом приборе приводятся важные предупреждения по безопасности, которые необходимо соблюдать при любых условиях. Производитель снимает с себя любую ответственность за несоблюдение инструкций по технике безопасности, неправильное использование прибора или неверные настройки функций управления.

Предупреждения по безопасности

Недопускайтемаленькихдетей(от0до3лет)кприбору.Недопускайте детей постарше (от 3 до 8 лет) к прибору без постоянного присмотра.

Дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только под присмотром других лиц или после соответствующего инструктажа по безопасному использованию прибора при условии, что они поняли все связанныеснимриски.Неразрешайтедетямигратьсприбором.Недопускайте выполнения очистки и обслуживания прибора детьми без присмотра.

ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ. Прибор не предназначен для работы с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.

Данный прибор предназначен для бытового или аналогичного применения: например, в обеденной зоне для персонала торговых точек, офисах и других рабочих помещениях, загородных домах, клиентами в отелях,гостиницах,гостиничныхзаведенияхидругихжилыхпомещениях.

Прибор не предназначен для профессионального использования. Не пользуйтесь прибором на улице.

ВНИМАНИЕ. На шланге имеются электрические разъемы. Не используйте его для сбора воды и не погружайте его в воду для очистки. Регулярно проверяйте шланг на наличие повреждений. Если такие имеются, не используйте его во избежание удара током.

Не используйте прибор для сбора золы, раскаленного угля или других горючих веществ во избежание возгорания. Не используйте прибордлясборажидкостииливеществ,содержащихвлагу,воизбежание удара током.

26

Loading...
+ 58 hidden pages