Hotpoint-Ariston C34SN1WR-HA User Manual

Ðуков одств о ïî
экспл уатации
RS
IT RS
Italiano, 1 РУССКИЙ, 24
C 34S N1 R /HA
GB
English, 13
ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ
Содержание
Монтаж, 25-28
Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Подсоединение к газопроводу Настроика на различные типы газа Технические данные Таблица характеристик горелок и форсунок
Описание изделия, 29
Общии вид Панель управления
Включение и эксплуатация, 30-32
Эксплуатация варочнои панели Эксплуатация духового шкафа Электронныи таимер Таблица приготовления в духовом шкафу
Предосторожности и рекомендации, 33
Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды
Техническое обслуживание и уход, 34
Отключение электропитания Чистка изделия Уход за рукоятками газовои варочнои панели Замена лампочки в духовом шкафу Техническое обслуживание
Óñòà новка
Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
Установка изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами.
Любая операция по регуляции или техническому обслуживанию должна производиться только после отсоединения кухоннои плиты от сети электропитания.
Âåíтиляция помеùåíèè
Изделие может быть установлено в помещениях с постояннои вентиляциеи в соответствии с деиствующими национальными нормативами. В помещении, в котором устанавливается изделие, должен быть обеспечен приток воздуха в объеме, необходимом для оптимального горения газа (расход воздуха не должен быть меньше 2 м<+>3/час на 1 кВт установленнои мощности). Вентиляционные отверстия, защищенные решетками, должны иметь воздуховод площадью не менее 100 мм
2
полезного сечения и распологаться таким образом, чтобы их нельзя было закрыть, даже частично (см. рисунок А). Эти отверстия должны быть увеличины на 100% ­то есть иметь минимальную площадь 200 см
2
­если варочная панель не оснащена предохранительным устроиством отсутствия пламени и если воздух в помещение поступает из смежных помещении (см. рисунок В)  при условии, что это не общая площадь здания, не пожароопасное помещение или спальня ­оснащенных воздуховодом, выходящим на улицу, как описано выше.
A
A
Вентиляционные отверстия для притока воздуха
B
Смежное помещение
Увеличение зазора между дверью и полом
Вентилируемое помещение
После продолжительного использования изделия рекомендуется открыть окно или включить более интенсивныи режим вентиляторов.
Äûмоудаление
Дымоудаление должно осуществляться через вытяжнои зонт, соединенныи с эффективным дымоходом с натуральнои тягои, или посредством электровентилятора, которыи автоматически включается каждыи раз при включении изделия (см. рисунок).
Прямое дымоудаление â атмосферу
Дымоудаление через камин или дымоход с медным покрытием (для кухонных устроиств для приготовления пищи)
Сжиженные натуральные газы тяжелее воздуха, застиваются внизу, по этои причине помещения для хранения баллонов с СНГ должны иметь внетиляционные отверстия у пола для вентиляции возможных утечек газа. Баллоны с СНГ, полные или частично израсходованные, не дожны размещаться или храниться в помещениях или хранилищах, расположенных в подземных помещениях (подвалы, и т.д.). Храните в помещении только рабочии баллон, установив его вдали от источников тепла (духовок, каминов, печеи), которые могут нагреть его до температуры выше 50°C.
Ðасположение и нивелировка
Изделие может быть установлено рядом с кухонными элементами, высота которых не превышает поверхность варочнои панели.
Проверьте, чтобы стена, к которои прилегает задняя часть изделия, была из невозгораемого материала и устоичивои к теплу (Т 90°C).
Порядок монтажа:  изделие может быть установлено на кухне, в
столовои или в однокомнатнои квартире (не в ваннои комнате);
 если варочная панель кухоннои плиты выше
мебельных элементов, необходимо отодвинуть их от плиты на расстояние не менее 200 мм.
 если кухонная плита устанавливается под навесным
шкафом, он должен располагаться на высоте не менее 420 мм от поверхности варочнои панели.
Это расстояние должно быть 700 мм, если
навесные шкафы выполнены из возгораемого материала (см. рисунок);
RS
25
RS
 не заправляите занавески за кухонную плиту и не приближаите их на расстояние меньше 200 мм.
mm. with hood
420
mm. without hood
 возможная кухонная
650
700
Min. mm.
min.
вытяжка должна быть
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными в техническом руководстве к вытяжке.
Âûðàâíèвание
При необходимости выровнять изделие вкрутите в специальные отверстия по углам в основании кухоннои плиты прилагающиеся регуляционные ножки (ñì.
рисунок).
Прилагающиеся ножки* вставляются под основание кухоннои плиты.
Электрическое подсоединение
Установите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на заводскои табличке изделия (см. табличку с техническими данными). В случае прямого подключения к сети электропитания между кухоннои плитои и сетью необходимо установить мультиполярныи выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку и соответствующии нормативу NFC 15-100 (выключатель не должен размыкать провод заземления). Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением кабеля проверьте следующее:  электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
 электрическая розетка должна быть рассчитана
на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на заводскои таблике;
 напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным изделия;
 электрическая розетка должна быть совместима
* Имеется только в некоторых моделях
со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используите удлинители или троиники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии кабель и электророзетка были легко доступны.
Электрическии кабель изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и при необходимости поручаите его замену только уполномоченным техникам.
Ôèðìà снимает ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü â ñëó÷àå íåñîблюдеíèÿ âûøåîписаннûõ правил.
Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó
Подсоединение к газопроводу или к газовому баллону выполняется посредством гибкого резинового или стального шланга в соответствии с деиствующими национальными нормативами, после проверки настроики изделия на тип используемого газа (см. этикетку настроики на крышке: в противном случае ñì. íèæå). В случае использования сжиженного газа из баллона необходимо установить регуляторы давления, соответствующие деиствующему национальному нормативу. Для облегчения подсоединения газовыи патрубок является ориентируемым*: поменяите местами крепежную блокировочную гаику на заглушку и замените прилагающееся уплотнение.
Для надежного функционирования, рационального использования энергии и более длительного срока службы изделия проверьте, чтобы давление подачи газа соответствовало значениям, указанным в таблице «Характеристики газовых конфорок и форсунок» (ñì. íèæå).
Ãазовое ïîäñîåäèíåíèå ïîсредстâîì ðåçèновогî øëàíãà
Проверьте, чтобы шланг соответствовал деиствующим национальным нормативам. Внутреннии диаметр шланга должен быть: 8 мм для сжижженного газа; 13 см для газа метана.
После подсоединения проверьте, чтобы шланг:  не касался частеи, температура которых может
превысить 50°C;  не был растянут, перекручен, сжат или заломлен;  не касался режущих предметов, острых углов,
подвижных предметов и не был сжат;  был легко доступен для проверки по всеи длине;  не был длиннее 1500 мм;
26
 был прочно закреплен с обоих концов при
помощи хомутов, соответствующих деиствующим национальным нормативам.
Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях класса 2, подгруппа 1 (изделие, встроенное между двух мебельных элементов), необходимо использовать гибкии стальнои шланг (ñì. íèæå).
Ãазовое ïîäñîåäèíåíèå ïîсредстâîì øëàíãà èç íåðæàâеющеи стàëè ñî ñïëошнои оïëåòêîи с резьбîâûìè ñîåäèíåíèÿìè.
Проверьте, чтобы шланг и уплотнения соответствовали деиствующим национальным нормативам. Для подсоединения шланга снимите блокировочную гаику с изделия (патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическу резьбу ½ газ «папа»).
Длина подсоединяемого шланга не должна превышать 2 метра при максимальном растяжении. Проверьте, чтобы шланг не касался подвижных деталеи, которые могут его сжать.
Ïðîâåðêà óïëîòí åíèÿ
По завершении подсоединения проверьте прочность уплотнения всех патрубков при помощи мыльного раствора, но никогда не пламенем.
Íастроика на различнûå òèïû ãàçà
Изделие может быть настроено на тип газа, отличающиися от оригинального (указан на этикетке настроики на крышке).
2. снимите рукоятку и поверните регуляционныи винт, расположенныи внутри или рядом со стержнем крана, вплоть до получения стабильного малого пламени. В случае использования сжиженного газа винт регуляции должен быть завинчен до упора.
3. проверьте, чтобы конфорка не гасла при резком повороте крана из положения максимального пламени в положение минимального пламени.
Конфорки варочнои панели не нуждаются в какои-либо регуляции первичного воздуха.
После настроики на другои тип газа, отличныи от оригинального, необходимо заменить старую этикетку настроики на новую, с новои настроикои, которую вы сможете наити в уполномоченных Центрах технического обслуживания.
Если давление используемого газа отличается от предусмотренного давления (или варьирует), на питающем газопроводе должен быть установлен соответствующии регулятор давления согласно деиствующим национальным нормативам «Регуляторы для канализированных газов».
RS
Íàñòðîèêà âàðî÷íîè ïàíåëè
Порядок замены форсунок конфорок на варочнои панели:
1. снимите решетки с варочнои панели и выньте горелки из своих гнезд;
2. отвинтите форсунки при помощи полого ключа 7 мм (см. рисунок) и замените их на форсунки,
расчитанные на новыи тип газа (см. таблицу
Характеристики горелок и форсунок);
3. восстановите на место все комплектующие, выполняя операции в обратном порядке по отношению к описанным
выше. Порядок регуляции минимального пламени конфорок на варочнои панели:
1. поверните рукоятку в положение минимального пламени;
27
RS
ó
Таблица характеристик ãорелок и форсунок
Таблица 1
Горелка Диаметр
Быстрая (большая)(R) Полубыстрая (средняя) (S) Вспомогательная (малая) (А)
Давление подачи
* При 15°C и 1013 мбар – сухой газ *** Бутан P.C.S. = 49,47 мДж/кг
** Пропан P.C.S. = 50,37 мДж/кг Íàò
(ìì)
S
S
R
A
Тепловая мощность
êÂò (H.s.*)
Номина льная Сокращ енная
100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 143 286
75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181 118 181
51 1.00 0.4 30 52 73 71 76 95 80 95
Номинальное (мбар) Минимальное (мбар)
Максимальное (мбар)
ральный P.C.S. = 37,78 мДж/кг
Байпас
1/100
C 34S N1 R /HA
(ìì)
Сжиженный газ
Форсунка
1/100
(ìì)
Расход*
ãð/÷àñ
*** ** (ìì)
28-30
20 35
Форсунка
1/100
37 25 45
Природный газ
Расход*
ë/÷àñ
20 17 25
Форсунка
1/100
(ìì)
Расход*
ë/÷àñ
13
6,5
18
ÒЕХНИЧЕÑКИЕ ДАННЫЕ Габариò íûå
ðàçìåðû ä óõî â îãî ø êà ô à
34x38x44 ñì
ВхШхГ Оá úåì
ë 57
Ðàáî÷èå ðàçìåðû ÿùè ê à äëÿ разогреâàíèÿ
Ш ирина 4 2 см, глубина 44 см высота 17 см.
ïèù è Íàïðÿ жение è ÷àñòî òà ýëå êòðîï è ò àíèÿ
см. табличку ñ техническими характеристиками
настраиваю тся на любой тип газа, указанный на за вод ско й
Ãîðåëêè
табличке с внутренней стороны откидной крышки или на левой внутренней стенке ящика для разогревания пищи. Директива 2002/40/СЕ об этикетках электрических духовых шкафов. Норматив E N 50304 
ÒАБЛИЧКА Ñ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑ КИ МИ ДАННЫМИ
Расход ýлектроý нергии ­Çаявление Êласса - Натуральная конвекö èÿ  ô óíêöèÿ нагревания:
Статическое Директива ЕС : 73/23/CEE от 19/02/73 (Низкое напряжение) с последующими изменениями 
89/336/ÑÅÅ îò 03/05/89 (Ý лектромагнитная
совместимость) ñ последуþщими изменениями90/369/ÑÅÅ îò
20/06/90 (Ãàç) - 90/68/ÑÅÅ îò 22/07/93 с послед ую щими
изменениями  2002/96 /Å Ñ.
=
28
Îïèñàíèå изделия
Общии вид
Газовая конфорка
Опорная решетка варочной панели
Панель управления
Регулируемая ножка
РЕШЕТКА
ПРОТИВЕНЬ
RS
Бортики для сбора возможных утечек
НАПРАВЛЯЮЩИЕ
для противеней и решеток
положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1
Регулируемая ножка
Панель управления
Рукоятка
ТЕРМОСТАТА
Кнопка зажигания
ГАЗОВЫХ КОНФОРОК*
Èмеется только â некоторых моделях
*
Рукоятка
ПРОГРАММЫ
Рукоятка
ТАЙМЕРА*
Индикатор
ТЕРМОСТАТА
Рукоятки КОНФОРОК варочной панели
29
Âêëþчение è ýêсплуаòàöèÿ
(cì)
)
ó
)
(A)
RS
Эксплуатация варочнои панели
Включение конфорок
Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочнои панели. Порядок включения конфорки на варочнои панели:
1. поднесите к конфорке зажженую спичку или кухонную зажигалку;
2. нажмите и одновременно поверните против часовои стрелки рукоятку КОНФОРКИ на символ максимального пламени -.
3. отрегулируите нужную мощность пламени, поворачивая рукоятку КОНФОРКИ против часовои стрелки: на минимум +, на максимум - или на среднюю мощность.
Если изделие оснащено электроннои системои зажигания* (см. рисунок), вначале нажмите кнопку зажигания, обозначенную символом , затем нажмите до упора и одновременно
поверните против часовои стрелки рукоятку КОНФОРКИ на символ максимального пламени вплоть до зажигания пламени. Может случиться, что конфорка погаснет в момент, когда вы отпустите рукоятку. В этом случае повторите операцию зажигания, удерживая рукоятку нажатои подольше.
В случае внезапного гашения пламени выключите конфорку и подождите примерно 1 минуту перед ее повторным включением.
Если изделие оснащено предохранительным устроиством* отсутствия пламени, держите рукоятку КОНФОРКИ нажатои примерно 2-3 секунды для того, чтобы пламя конфорки активировало это устроиство.
Для выключения конфорки поверните рукоятку вплоть до гашения пламени .
Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè ãàçîâûõ êîíôîðîê
Для оптимальнои работы конфорок и для экономии газа следует использовать кухонную посуду с плоским дном, с диаметром, соответствующим конфорке, и с крышкои:
Горелка Диаметр д н а п о суды
Быстрая (R
Ïîë
быстрая (S
Дополнительная
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Для определения типа конфорки смотрите рисунки в параграфе «Характеристики конфорок и форсунок».
Эксплуатация духовоãî øêàôà
При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальнои температуре с закрытои дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа. Перед началом эксплуатации необходимо снять пленку, наклеенную с боков изделия.
1. Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для даннои программы или нужную вам температуру при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится перечень типов приготовления с соответствующими рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любои момент можно:  изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
 изменить температуру при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ;
 запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (ñì íèæå);
 прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие. Используите положение 1 настроики духового шкафа только для приготовления на вертеле.
Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎСТАТА
Включение этого индикатора означает, что духовои шкаф нагревается. Индикатор гаснет, когда внутри духового шкафа будет достигнута заданная температура. На данном этапе индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что термостат включен и поддерживает температуру неизменнои.
Имеется только в некоторых моделях
*
30
Îñâåùåíèå äóõîâîãî øêàôà
Включется, когда рукоятка ПРОГРАММЫ устанавливается в любое положение кроме 0, и остается включенным до тех пор, пока работает духовои шкаф. При выборе положения помощи рукоятки освещение включается без подключения нагревательных элементов.
&
ïðè
Ïðîãðàììû ïðèãотовления
Для всех программ можно задать температуру от 50°C и MAX, кроме программы ГРИЛЬ, для которои рекомендуется установить только режим МАХ.
= Программа СТАТИ×ÅÑÊÀß ÄÓÕÎÂÊÀ
Включаются два нагревательных элемента: нижнии и верхнии. В режиме традиционального приготовления рекомендуется использовать только один уровень: при использовании нескольких уровнеи распределение температуры будет неоптимальным.
O Программа ÍÈÇ ÄÓÕÎÂÊÈ
Включается нижнии нагревательныи элемент. В этом положении рекомендуется доводить до готовности блюда (в посуде с высокими краями), уже подрумянившиеся сверху, но еще сырые внутри, или для выпечки тортов с начинкои из фруктов или варенья, требующих умеренного поерхностного жара. Обращаем Ваше внимание на то, что эта функция не позволяет достичь максимальнои температуры внутри духовки (250°C), поэтому не рекомендуется всегда использовать этот режим для приготовления, если только вам не требуется выпечь торт при температуре ниже или равнои 180°C.
? Программа ÃÐÈËÜ
Включается верхнии нагревательныи элемент. Значительная температура прямого деиствия гриля позволяет получить быстрое образование корочки на поверхности мяса, которая препятствует выходу соков и сохраняет продукт более нежным.
бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и т.д.
Для приготовления в режимах ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ дверца духового шкафа должна быть закрыта.
Òà èìåð*
Порядок включения Таимера (часов):
1. поверните по часовои стрелке " рукоятку ТАИМЕР почти на один полныи поворот для завода таимера;
2. поверните против часовои стрелки # рукоятку ТАИМЕР, выбрав нужное время.
Âåðòåë
Порядок включения вертела (см. рисунок):
1. установите противень на 1-ыи уровень;
2. установите держатель вертела на 4-ыи уровень и вставьте вертел в специальное отверстие в заднеи стенке духового шкафа;
3. включите вертел при помощи рукоятки ПРОГРАММÛ .
Íèæíèè îòñåê*
Снизу духового шкафа имеется отсек, которыи может быть использован для хранения кухонных принадлежностеи или кастрюль. Для открывания дверцы поверните ее вниз (ñì.
рисунок).
Не помещаите возгораемых предметов в нижнии отсек. Внутренняя поверхность ящика (если он
имеется) может сильно нагреться.
RS
Программа ÄÂÎÈÍÎÈ ÃÐÈËÜ
Включается верхнии нагревательныи элемент и вертел. Использование функции гриль в особенности рекомендуется для блюд, приготовление которых требует высокои поверхностнои температуры: телячьих и говяжьих
31
RS
Практические советû ïî ïðèãотовлению
При использовании функции ГРИЛЬ поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостеи, выделяемого при жарке (сок и/или жир).
ГРИЛЬ
 Установите решетку на уровень 3 или 4,
поместите продукты в центр решетки.
 Рекомендуется выбрать максимальную
мощность духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент не остается постоянно включенным: его работа управляется термостатом.
Таблица приãотовления в духовом øêàôó
ПИЦЦА
 Используите противень из легкого алюминия,
устанавливая его на прилагающуюся решетку.
При использовании противеня время выпечки
удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи пиццы.
 В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои
рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки.
ПрограììûÏðîäóê òû Âåñ
Ëазанья Êаннеллони
Макаронная запеканка, Телятина Телятина
Êóðèöà Óòêà Êролик
Свинина
Ñòàòè÷åñêîå
Íèç äóõ îâêè
Ãðèëü
Äâойной ãðèëü
Баранина Скумбрия Скумбрия Форель в фольге Неапольская пицца Печенье и мелкая выпечка Суфле, недрожжевые торты Несладкие торты Выпечка из дрожжевого теста Фруктовые торты Доведение доготовности
Êамбала è каракатиöû Êальмары è креветки íà шампурах Ôèëå трески Îâîùè-гриль Телячьи отбивные Îтбивные
Гамбургеры Скумбрия Горячие бутерброды На вертеле Телятина на вертеле Курица на вертеле
(êã)
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2 2,1 1,8 1,1 1,5
1
1 0,5 1,1
1 0,5
1
1
1
1
1
1 1,5
1
1
4 øò.
1,0 2,0
ÓðîâåíüÂðåìÿ
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
-
-
нагреâàíèÿ
(ìèí.)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Ðåêîìåíäóåìàÿ
òåìïåðàòóðà (°C)
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ.
Ìàêñ. Ìàêñ.
Продолжиò-òü
ïðèãîòîâëåíèÿ
èíóòû )
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
70-80 70-80
32
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è
ðåêîмендаöèè
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности.
Îáùие требования к безопасности
 Инструкции относятся только к странам,
обозначения которых приведены в руководстве и на заводскои табличке изделия.
 Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних условиях.
 Запрещается устанавливать изделие на улице,
даже под навесом, так как воздеиствие на него дождя и грозы является чрезвычаино опасным.
 Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами.
 Изделие предназначено для приготовления
пищевых продуктов, должно использоваться только взрослыми лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве. Версии руководств отмечены символом страны, в котором продается данное изделие.
 Данное техническое руководство относится к
бытовому электроприбору класса 1 (отдельное изделие) или класса 2  подгруппа 1
(встроенное между 2 кухонными элементами).  Не разрешаите детям играть рядом с изделием.  Избегаите контактов проводов электропитания
других бытовых электроприборов с горячими
частями изделия.  Не закрываите вентиляционные решетки и
отверстия рассеивания тепла.  Не следует закрывать стеклянную крышку
варочнои панели (имеется в некоторых моделях),
когда конфорки включены или еще не остыли.  Всегда надеваите кухонные варежки, когда
ставите или вынимаете блюда из духовки.  Не используите горючие жидкости (спирт,
бензин и т.д.) рядом с работающеи кухоннои
плитои.  Не кладите возгораемые материалы в нижнии
отсек или в духовои шкаф: при случаином
включении изделия такие материалы могут
загореться.  Когда изделие не используется, всегда
проверяите, чтобы рукоятки на варочнои панели
находились в положении , и чтобы газовыи
кран был перекрыт.  Не тяните за провод электропитания для
отсоединения вилки изделия из электрическои
розетки, возьмитесь за вилку рукои.
 Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия всегда вынимаите штепсельную вилку из электророзетки.
 В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью самостоятельного ремонта. Обратитесь в центр технического обслуживания.
 Не ставьте тяжелые предметы на открытую
дверцу духового шкафа
Óтилизация
 Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдаите местные нормативы по утилизации упаковочных материалов.
 Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и электрических электроприборов (RAEE) электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на всех приборах, служит напоминанием об их отдельнои утилизации.
Старые бытовые электроприборы могут быть
переданы в общественныи центр утилизации, отвезены в специальные муниципальные зоны или, если это предусмотрено национальными нормативами, возвращены в магазин при покупке нового изделия аналогичного типа.
Все ведущие производители бытовых
электроприборов содеиствуют созданию и управлению системами по сбору и утилизации старых электроприборов.
Экономия электроэнерãии и охрана окружаюùåè ñðåäû
 Если вы будете пользоваться духовым шкафом
вечером и до раннего утра, это поможет сократить нагрузку потребления электроэнергии электростанциями.
 Рекомендуется всегда готовить в режиме
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ с закрытои дверцеи: Это необходимо для значительнои экономии электроэнергии (примерно 10%), а также для лучших результатов приготовления.
 Содержите уплотнения в исправном и чистом
состоянии, проверяите, чтобы они плотно прилегали к дверце и не пропускали утечек тепла.
RS
33
Òåõíè÷åñêîå
îáñëóæивание è óõîä
RS
Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ
Перед началом какои-либо операции по
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
сети электропитания.
×истка изделия
Не следует пользоваться абразивными или
коррозивными чистящими средствами такими как
выводители пятен или средства для удаления
ржавчины, порошковыми чистящими средствами
или абразивными губками: они могут необратимо
поцарапать поверхность изделия.
Никогда не используйте паровые чистящие
агрегаты или агрегаты под высоким давлением
для чистки изделия.
 В качестве регулярного ухода достаточно вымыть
варочную панель влажнои губкои и затем высушить кухонным бумажным полотенцем.
 Наружные эмалированные элементы или детали
из нержавеющеи стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкои, смоченнои в теплои воде или в растворе неитрального моющего средства. Для удаления особо трудных пятен используите специальные чистящие средства, имеющиеся в продаже. Тщательно ополосните водои и вытрите насухо после чистки. Не используите абразивные порошки или коррозииные вещества.
 Решетки, рассеиватели и диффузоры
и горелки варочнои панели являются съемными для облегчения их чистки. Их можно мыть горячеи водои с неабразивным моющим средством, тщательно удаляя все налеты. По окончании моики вытереть насухо.
 На варочных панелях, оснащенных
автоматическим зажиганием, следует регулярно чистить наконечники устроиств электронного зажигания и проверять, чтобы отверстия газовых конфорок не были засорены.
 Следует производить внутреннюю чистку
духового шкафа после каждого его использования, не дожидаясь его полного охлаждения. Используите теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите мягкои тряпкои. Избегаите использования абразивных средств.
 Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые абразивные материалы или острые металлические скребки, которые
могут поцарапать поверхность и разбить стекло.
 Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечнои машине.
 На деталях из нержавеющеи стали могут
образоваться пятна, если они остаются в течение длительного времени в контакте с водои повышеннои жесткости или с агрессивными моющими средствами (содержащими фосфор). После чистки рекомендуется тщательно удалить остатки моющего средства влажнои тряпкои и высушить духовку. Кроме того следует незамедлительно удалять возможные утечки воды.
Не следует закрывать крышку варочнои панели, если конфорки включены или еще не остыли.
Ïðîâåðÿèòå óïëîòíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.
Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения обращаитесь в ближаишии уполномоченныи Центр Технического Обслуживания. Не рекомендуется пользоваться духовкои с поврежденным уплотнением.
Óход за рукоятками газовои варочнои панели
Со временем рукоятки варочнои панели могут заблокироваться или вращаться с трудом, поэтому потребуется произвести их внутреннюю чистку и замену всеи рукоятки.
Äàííàÿ îïåðàöèÿ äîëæíà âûïîëíÿòüñÿ òåõíèêîì, óïîëíîìî÷åííûì ïðîèçâîäèòåëåì.
Çàìåíà ëàìпочки â äóõîâîì øêàôó
1. Отключите духовои шкаф от сети электропитания, снимите стеклянную защитную крышку лампы (см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и замените ее на новую такого же типа: напряжение 230 В, мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место крышку и вновь подключите духовои шкаф к сети электропитания.
Техническое обслуживание
Ïðè îáðàùении в Центр Техническоãî Обслуживания необходимо сообùèòü:
 модель изделия (Мод.)  номер тех. паспорта (серииныи ¹) Последние сведения находятся на заводскои табличке, расположеннои на изделии и/или на упаковке.
34
RS
35
RS
04/2007 - 195061822.00
36
Loading...