Hotpoint FMSG 623B EU.L User Manual

Instructions for use

WASHING MACHINE

GB

 

CZ

 

PL

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Česky,13

Polski,25

Contents

GB

 

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

RO

 

TR

 

HU

 

 

 

 

 

 

 

Română,37

Türkçe,49

Magyar,61

Care and maintenance, 4

Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine

Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

FMSG 623

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Description of the washing machine, 6-7

Control panel Display

Running a wash cycle, 8

Wash cycles and options, 9

Table of programmes and wash cycles

Wash options

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe GB place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the

instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washing machine from its packaging.

2.Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3.Remove the

protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the

appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not p e r f e c t l y l e v e l , c o m p e n s a t e f o r any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting

while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

 

1. Insert seal A into the

 

end of the inlet hose

 

and screw the latter

 

onto a cold water tap

A

with a 3/4 gas threaded

mouth (see figure).

 

Before making the

 

connection, allow the

 

water to run freely until

 

it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the

washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

!The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or

a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, placed it over the edge

of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see

opposite);

• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);

• the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.

! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

 

 

 

! When the washing machine has been

 

GB

installed, the electricity socket must remain

 

within easy reach.

 

! Do not use extension cords or multiple

 

sockets.

 

! The cable should not be bent or

 

compressed.

 

! The power supply cable must only be

 

replaced by authorised technicians.

 

Warning! The company shall not be held

 

responsible in the event that these standards

 

are not observed.

 

The first wash cycle

 

Once the appliance has been installed, and

 

before you use it for the first time, run a wash

 

cycle with detergent and no laundry, using

 

wash cycle number auto clean (see “Cleaning

 

the washing machine”).

 

Technical data

Model

FMSG 623

 

 

 

 

Dimensions

width 59.5 cm

height 85 cm

 

 

 

depth 42,5 cm

Capacity

from 1 to 6 kg

 

 

 

 

Electrical

please refer to the technical

data plate fixed to the ma-

connections

chine

 

 

 

maximum pressure

Water con-

1 MPa (10 bar)

minimum pressure

nections

0.05 MPa (0.5 bar)

 

 

 

drum capacity 40 litres

Spin speed

up to 1200 rotations per

minute

 

 

 

Test wash

 

cycles in

programme 4 ;

accordance

with re-

Cotton Standard 60°C.

programme 5 ;

gulations

Cotton Standard 40°C.

1061/2010

 

1015/2010

 

 

 

 

This appliance conforms to

 

 

 

the following EC Directives:

 

 

 

- 2004/108/EC (Electroma-

 

 

 

gnetic Compatibility)

 

 

 

- 2006/95/EC (Low Voltage)

 

 

 

- 2012/19/EU (WEEE)

 

 

 

 

3

Care and maintenance

 

Cutting off the water and

GB

electricity supplies

 

 

• Turn off the water tap after every wash cycle.

This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.

• Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the washing machine

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

The washing machine has a auto clean programme for its internal parts that must be

run with no load in the drum.

A

To help the wash cycle

you may want to use

 

either the detergent

 

(i.e. a quantity 10%

 

the quantity specified

 

for lightly-soiled

 

garments) or special

 

additives to clean the

 

washing machine. We

 

recommend running a

cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure). The programme will start automatically and will run for about 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.

Cleaning the detergent dispenser drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a selfcleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine

(see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anti-

clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

4

Precautions and tips

! This washing machine was designed and constructed

in accordance with international safety regulations. The GB following information is provided for safety reasons and

must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

This appliance can be used by children

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

The door can become quite hot during the wash cycle.

If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste

Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

5

Description of the washing machine

Control panel

GB

TEMPERATURE

OPTION

CLEANING

button

buttons and

ACTION

 

 

indicator lights

button

ON/OFF button

DISPLAY

 

 

 

CHILD

START/PAUSE

 

 

SPIN

button and indicator

Detergent dispenser drawer

WASH

LOCK

light

CYCLE

button

button

 

 

SELECTOR

 

 

 

 

KNOB

 

DELAY

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

button

 

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button: press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off.

If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).

OPTION buttons and indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.

CLEANING ACTION button : to select the desired wash intensity.

TEMPERATURE button: press to reduce or completely exclude the temperature; the value appears on the display.

SPIN button: press to reduce or completely exclude the spin cycle; the value appears on the display.

DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.

START/PAUSE button and indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

CHILD LOCK button: to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol is illuminated, the control panel

is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the

home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

6

Display

GB

 

B

A

C

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A (the display will show the maximum duration of the cycle chosen, which may decrease after several minutes, since the effective duration of the programme varies depending on the wash load and the settings chosen); if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.

Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.

The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle appear in section B:

Main wash

Rinse

Spin Pump out

The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “delayed start” (working from the left) are displayed in section C. The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.

The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.

The “delay” symbol , when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.

DOOR LOCKED indicator light:

The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door

(wait approximately 3 minutes).

 

To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED

symbol is switched

off the door may be opened.

 

7

Running a wash cycle

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;

GB the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2.LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.

3.MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4.CLOSE THE DOOR.

5.SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6.CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modify the temperature and/or spin speed.

The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature

can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the

“OFF” setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.

! Exception: if the 4 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

Setting a delayed start.

To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option has been activated, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start setting, press the button until the text “OFF” appears on the display.

Set the desired wash intensity.

Option makes it possible to optimise washing based on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.

Select the wash programme: the cycle will be automatically set to “Normal” as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”).

For heavily-soiled garments press button until the “Intensive” level is reached. This level ensures a high-performance wash due to a larger quantity of

water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn stains.

It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (4) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10).

For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press button until the “Delicate” level is reached. The cycle will reduce drum rotation

to ensure washing results that are perfect for delicate garments.

Modify the cycle settings.

Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on.

Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.

!If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.

!If the selected option is not compatible with a previously selected one, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light for the option which has been activated will be illuminated.

!The options may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.

7.START THE WASH CYCLE. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will turn green, remaining lit in a fixed manner, and the

door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.

To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened (wait approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END” on the display; when the

DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened (wait approximately 3 minutes). Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

8

Wash cycles and options

Table of programmes and wash cycles

cycles

Description of the wash cycle

Wash

 

 

 

CLEAN Plus

1Anti Stain

2Anti Stain Quick

3Whites

4 Cotton Standard 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.

5 Cotton Standard 40°C (2): lightly soiled resistant and delicate colours.

6Synthetics: heavily soiled resistant colours.

6 Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.

SPECIALS

7Anti allergy Plus

8Anti allergy Delicate

9Wool: for wool, cashmere, etc.

10 Delicates

ECO

11 Cotton Standard 20°C: lightly soiled resistant and delicate colours.

12Eco Cottons

13Eco Synthetics

14Eco Fast 30’

Partial Programmes

GB

 

 

Prewash

 

Wash Bleach Fabric softener

(kg)loadMax.

-damResidual pness%

-conEnergy sumptionkWh

ltwaterTotal

durationCycle

 

 

 

Detergents

 

 

 

 

 

Max.

Max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temp. (°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(rpm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40°

1200

 

-

 

3

-

-

-

**

40°

1200

-

 

-

 

2,5

-

-

-

**

60°

1200

 

-

 

3

-

-

-

**

60°

1200

(3)

 

 

6

53

0,80

50,0

200’

(Max. 90°)

 

 

40°

1200

-

 

 

6

53

0,65

66

170’

60°

1000

 

 

3

44

0,70

46

105’

40°

1000

 

 

3

-

-

-

**

60°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

-

 

 

3

-

-

-

**

40°

1200

-

 

 

3

-

-

-

**

40°

800

-

 

-

 

1

-

-

-

**

30°

0

-

 

-

 

0,5

-

-

-

**

20°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

-

 

 

6

-

-

-

**

Cold Water

1200

-

 

-

 

6

-

-

-

**

Cold Water

1000

-

 

-

 

2,5

-

-

-

**

Cold Water

800

-

 

-

 

2,5

71

0,04

32

30’

 

Rinse

-

1200

-

-

-

6

-

-

-

**

 

Spin and Pump out

-

1200

-

-

-

-

6

-

-

-

**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pump out only *

-

OFF

-

-

-

-

6

-

-

-

**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.

**The duration of the wash cycle can be checked on the display.

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 4 with a temperature of 60°C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.

2) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C . The actual washing temperature may differ from the indicated value.

3) At 60 °C the “Prewash” function cannot be selected.

For all Test Institutes:

2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C. 4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 6 with a temperature of 40°C.

Wash options

!If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.

!If the selected option is not compatible with a previously selected one, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light for the option which has been activated will be illuminated.

Extra Rinse

By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.

Prewash

If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is useful for removing stubborn stains.

N.B.: Put the detergent in the relevant compartment.

9

Detergents and laundry

 

Detergent dispenser drawer

GB

Successful washing results also depend on the correct

 

 

dose of detergent: adding too much detergent will not

 

necessarily result in a more efficient wash, and may in

 

fact cause build up on the inside of your appliance and

 

contribute to environmental pollution.

 

! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-

 

washing, and for washing at temperatures over 60°C.

 

! Follow the instructions given on the detergent packaging.

 

! Do not use hand washing detergents; they create too

 

much foam.

B

A

MAX

4

 

1

3

2

 

Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

compartment 1: Prewash detergent (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.

If powder detergent is used, place the partition into slot B. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of programmes and wash cycles”.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1,200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class).

When running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains.

Anti Stain Quick: this programme is ideal for washing the most difficult daily stains in 1 hour. It is ideal for mixed fabrics and coloured garments, caring for your clothes as it washes.

Whites: use this cycle 3 to wash white clothes. The programme is designed to maintain the brightness of white clothes over time. Use powder detergent for best results. Anti allergy Plus: use programme 7 to remove major allergens such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.

Anti allergy Delicate: cycle studied for cotton laundry and other resistant fabrics to guarantee the removal of pollen and cat and dog hair already at 40°.

Wool: the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine (M1128)

Delicates: use programme 10 to wash very delicate garments having strasses or sequins.

To wash silk garments and curtains select the cycle 10 and set the “Delicate” level from option .

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate garments for best results.

Eco cycles

The Eco Cycles assure energy saving by eliminating the need of heating water and it’s an advantage both to your energy bill and the environment! These innovative Eco programmes (12 Eco Cottons, 13 Eco Synthetics and 14 Eco Fast 30’) are available for various fabrics and different quantity of garment; they have been designed to guarantee a high cleaning action even at low temperature and can be used for lightly to medium soiled loads. Eco Cycles give the best results thanks to an intensified wash

action, water optimization and are carried out in the same average time of a standard cycle. For the best washing results with Eco Cycles we recommend the usage of a liquid detergent.

Cotton Standard 20°C ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

10

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”),

 

GB

make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

 

 

 

 

 

Problem:

The washing machine does not switch on.

The wash cycle does not start.

Possible causes / Solutions:

The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.

There is no power in the house.

The washing machine door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set.

The washing machine does not fill with water (the text “H2O” flashes on the display).

The washing machine continuously takes in and drains water.

The washing machine does not drain or spin.

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor

(see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually.

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The washing machine is not level (see “Installation”).

The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washing machine leaks.

• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

 

• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care

 

and maintenance”).

 

• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The “option” and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).

There is too much foam.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

11

Hotpoint FMSG 623B EU.L User Manual

Service

 

 

 

 

 

Before contacting the Technical Assistance Service:

GB

 

• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

12

Návod k použití

CZ

Česky

FMSG 623

Obsah

Instalace, 14-15

Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy

Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus

Technické údaje

PRAČKA

CZ

Údržba a péče, 16

Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky

Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben

Čištění čerpadla

Kontrola přítokové hadice na vodu

Opatření a rady, 17

Základní bezpečnostní pokyny

Likvidace

Popis pračky, 18-19

Ovládací panel

Displej

Jak provést prací cyklus, 20

Programy a volitelné funkce, 21

Tabulka programů Volitelné funkce praní

Prací prostředky a prádlo, 22

Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla

Speciální programy

Systém automatického vyvážení náplně

Poruchy a způsob jejich odstranění, 23 Servisní služba, 24

13

2. V případě, že podlahanenídokonale vodorovná, mohou být případné rozdíly vykompenzovány
š r o u b o v á n í m předních nožek
(viz obrázek); Úhel sklonu, naměřený na pracovní ploše, nesmí přesáhnout 2°.

Instalace

! Je důležité uschovat tento návod tak, CZ abyste jej mohli kdykoli konzultovat.

V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními.

! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.

Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy

Rozbalení

1.Rozbalte pračku.

2.Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k jejímu poškození. V případě, že je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na prodejce.

3. Odstraňte šrouby chránící před poškozením během přepravy a gumovou podložku s příslušnou rozpěrkou, které se nacházejí v zadní části (viz obrázek).

4.Uzavřete otvory po šroubech plastovými krytkami z příslušenství.

5.Uschovejte všechny díly: v případě opětovné přepravy pračky je bude třeba namontovat zpět.

! Obaly nejsou hračky pro děti!

Vyrovnání do vodorovné polohy

1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, nábytek či něco jiného.

Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.

Připojení k elektrické a k vodovodní síti

Připojení přítokové hadice vody

 

1. Vložte těsnění

 

A do koncové části

 

přítokové hadice

 

a připevněte ji

A

k uzávěru studené

vody se závitem 3/4“

 

(viz obrázek).

 

Před připojením

 

hadice nechte vodu

 

odtéci, dokud nebude

 

průzračná.

 

2. Připojte přítokovou

 

hadici k pračce

 

prostřednictvím

 

příslušné přípojky

 

na vodu, umístěné

 

vpravo nahoře (viz

 

obrázek).

3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.

!Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana).

!V případě, že délka přítokové hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál.

!Nikdy nepoužívejte již použité hadice.

!Používejte hadice z příslušenství zařízení.

14

Připojení vypouštěcí hadice

65 - 100 cm

Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo

k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu

nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte

ji ke kohoutu

prostřednictvím

držáku

z příslušenství (viz

obrázek). Volný

konec vypouštěcí

hadice nesmí zůstat ponořený do vody.

! Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí přesáhnout 150 cm.

Připojení k elektrické síti

Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že:

• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;

• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji

(viz vedle);

• hodnota napájecího napětí odpovídá údajům uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);

• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou pračky. V opačném případě je třeba vyměnit zásuvku nebo zástrčku.

! Pračka nesmí být umístěna venku – pod širým nebem, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit ji působení deště a bouří.

! Po definitivní instalaci pračky musí zásuvka zůstat snadno přístupná. CZ ! Nepoužívejte prodlužovací kabely a

rozvodky.

! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.

! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně autorizovanému technickému personálu.

Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.

První prací cyklus

Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím, než je použijete na praní prádla, provést jeden zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez náplně prádla nastavením pracího programu „Samočištění“ (viz “Čištění pračky”).

Technické údaje

Model

FMSG 623

Rozmìry

šíøka

59,5 cm

výška

85 cm

 

hloubka

42,5 cm

Kapacita

od 1 do 6 kg

Napájení

Viz štítek s technickými

údaji, aplikovaný na zarí-

 

zení.

 

 

maximální tlak

Pøipojení k

1 MPa (10 bar)

minimální tlak

rozvodu vody

0.05 MPa (0.5 bar)

 

kapacita bubnu 40 litrù

Rychlost

a¡z do 1200 otáèek za

odstøeïování

minutu

 

Kontro-

program 4; Standardní

lní pro-

gramy podle

programy pro bavlnu 60°C.

předpisy

program 5; Standardní

1061/2010

programy pro bavlnu 40°C.

1015/2010

 

 

Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie:

- 2004/108/CE (Elektromagnetická kompatibilita) - 2006/95/CE (Nízké napìtí)

- 2012/19/EU (WEEE)

15

Údržba a péče

CZ

Uzavření přívodu vody a vypnutí

elektrického napájení

 

Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody.

Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.

Čištění pračky

• Vnější části a části z gumy se mohou

čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.

• Pračka je vybavena programem

„Samočištění“ vnitřních částí, který musí být

proveden bez jakéhokoli druhu náplně v

bubnu.

Prací prostředek

A

(množství rovnající

 

se 10% množství

 

doporučeného pro

 

částečně znečištěné

 

prádlo) nebo

 

specifické přídavné

 

prostředky pro čištění

 

pračky budou moci

 

být použity jako

pomocné prostředky v pracím programu.

Doporučuje se provést samočisticí program každých 40 cyklů praní.

Pro aktivaci programu stiskněte současně tlačítka A a B na dobu 5 sekund (viz obrázek).

Program bude zahájen automaticky a bude trvat přibližně 70 minut. Cyklus je možné ukončit stisknutím tlačítka START/PAUSE.

Čištění dávkovače pracích

prostředků

 

1

Vytáhněte dávkovač

 

jeho nadzvednutím

 

a vytažením směrem

 

ven (viz obrázek).

 

Umyjte jej pod

 

proudem vody;

 

tento druh vyčištění

2

je třeba provádět

pravidelně.

Péče o dvířka a buben

Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.

Čištění čerpadla

Součástí pračky je samočisticí čerpadlo,

které nevyžaduje údržbu. Může se však stát,

že se v jeho vstupní části, určené k jeho

ochraně a nacházející se v jeho spodní části,

zachytí drobné předměty (mince, knoflíky).

! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a

vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Přístup ke vstupní části čerpadla:

1. pomocí

šroubováku

odstraňte krycí panel

nacházející se v

přední části pračky

(viz obrázek);

2. Odšroubujte víko jeho otáčením proti směru hodinových ručiček (viz obrázek): vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem;

3.dokonale vyčistěte vnitřek;

4.zašroubujte zpět víko;

5.namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.

Kontrola přítokové hadice na vodu

Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.

! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.

16

Opatření a rady

! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.

Základní bezpečnostní pokyny

• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v

domácnosti.

Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,

senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, když se nacházejí pod náležitým dohledem nebo když byly náležitě vyškoleny ohledně bezpečného použití zařízení a uvědomují si související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace údržby a čištění bez dohledu.

Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle pokynů uvedených v tomto návodu.

Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte mokré ruce či nohy.

Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.

Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během činnosti zařízení.

Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít velmi vysokou teplotu.

Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje náhodnému otevření.

Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.

Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.

Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.

V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je totiž velmi těžké.

Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.

Likvidace

Likvidace obalových materiálů:

při jejich odstranění postupujte v souladu s místním předpisy a dbejte na možnou recyklaci.

Evropská směrnice 2012/19/EU - WEEE o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními nařizuje, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být shromážděna zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovupoužitých materiálů, z nichž jsou složena, a z důvodu zabránění možných ublížení na zdraví a

škod na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout

povinnosti spojené se separovaným sběrem.

Podrobnější informace týkající se správného způsobu CZ vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich

držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.

17

Popis pračky

 

Ovládací panel

CZ

 

 

 

 

Tlačítka a kontrolky

 

 

VOLITELNÝCH

Tlačítko

Tlačítko ON/OFF Tlačítko TEPLOTA

FUNKCÍ

TYP PRANÍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLEJ

 

OTOČNÝ

 

Tlačítko a kontrolka

 

OVLADAČ

Tlačítko

 

START/PAUSE

Dávkovač pracích prostředků

PROGRAMŮ

ODSTŘEĎOVÁNÍ

 

 

 

Tlačítko

Tlačítko

 

 

ODLOŽENÝ

ZABLOKOVÁNÍ

 

 

START

TLAČÍTEK

Dávkovačpracíchprostředků:slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz “Prací prostředky a prádlo”).

Tlačítko ON/OFF : Zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je zařízené zapnuté. Za účelem vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vypnutí zařízení během praní způsobí zrušení probíhajícího pracího programu.

OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ: Slouží k nastavení požadovaného programu (viz “Tabulka programů“).

Tlačítka a kontrolky VOLITELNÝCH FUNKCÍ: slouží k volbě jednotlivých nabízených volitelných funkcí.

Kontrolka zvolené volitelné funkce zůstane rozsvícena.

Tlačítko TYP PRANÍ : jeho stisknutím můžete provést volbu požadované intenzity praní.

Tlačítko TEPLOTA : Stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení teploty; hodnota bude uvedena na displeji.

Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ : Stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení odstřeďování - hodnota bude uvedena na displeji.

Tlačítko ODLOŽENÝ START : Jeho stisknutím můžete nastavit odložený start zvoleného programu; doba odložení bude zobrazena na displeji.

Tlačítko a kontrolka START/PAUSE: když zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko pro zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, opětovně stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat oranžovým světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Za účelem opětovného zahájení cyklu z místa, v němž byl přerušen, opětovně stiskněte tlačítko.

Tlačítko ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK: aktivace zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy. Rozsvícená kontrolka poukazuje na to, že je ovládací panel zablokován. Tímto způsobem se zamezí náhodným změnám programů (s výjimkou tlačítko ON/OFF), zejména když jsou v domácnosti děti. Zrušení zablokování ovládacího panelu se provádí tak, že podržíte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy.

Pohotovostní režim

Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí přibližně 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ON/OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.

18

Displej

B

A

C

CZ

Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace.

V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení (na displeji se zobrazí maximální doba trvání zvoleného cyklu, která se může po několika minutách snížit, protože skutečná doba trvání programu se mění v závislosti na náplni prádla a na zadaných nastaveních); v případě nastavení ODLOŽENÝ START bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného programu.

Kromě toho budou při stisknutí příslušného tlačítka zobrazeny maximální hodnoty rychlosti odstřeďování a teploty, kterých zařízení může dosáhnout v závislosti na nastaveném programu.

V části B jsou zobrazovány “fáze praní”, které jsou součástí zvoleného cyklu, a po zahájení programu také probíhající “fáze praní”:

Praní

Máchání

Odstřeďování Odčerpání vody

V části C jsou přítomné ikony - zleva – “teplota”, “odstřeďování” a “Odložený start”.

Pruhy “odstřeďování”

 

 

 

 

znázorňují úroveň odstřeďování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotě pro nastavený

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cyklus.

 

 

 

 

 

 

Pruhy “odstřeďování”

 

 

 

 

znázorňují úroveň odstřeďování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotě pro nastavený

cyklus.

 

 

 

 

 

 

Rozsvícený symbol “odložení start”

informuje o tom, že na displeji je zobrazena nastavená hodnota “Odloženého

startu”.

 

 

 

 

 

 

Kontrolka Zablokovaná dvířka

Rozsvícený symbol poukazuje na zajištění dvířek. Aby se předešlo poškození, před otevřením dvířek je třeba vyčkat na zhasnutí uvedeného symbolu (vyčkejte přibližně 3 minuty).

Za účelem otevření dvířek v průběhu pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE; když bude symbol ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA zhasnutý, bude možné otevřít dvířka.

19

Jak provést prací cyklus

 

1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko

 

; kontrolka

CZ

 

 

START/PAUSE bude pomalu blikat zeleným světlem.

 

 

 

 

2.NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně,

uvedeného v tabulce programů na následující straně.

3.NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK. Vytáhněte dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části “Prací prostředky a prádlo”.

4.ZAVŘETE DVÍŘKA.

5.ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otočným ovladačem PROGRAMŮ zvolte požadovaný program; teplotu a rychlost odstřeďování, které jsou k programu

přiřazeny, je možné měnit. Na displeji se zobrazí doba trvání cyklu.

6.NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAŠICH POTŘEB. Použijte příslušná tlačítka:

Změňte teplotu a/nebo odstřeďování. Zařízení automaticky zobrazuje maximální teplotu a rychlost odstřeďování pro nastavený program nebo poslední zvolené hodnoty, jsou-li kompatibilní se zvoleným programem. Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit teplotu až po praní ve studené vodě “OFF”. Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit rychlost odstřeďování až po jeho úplné vyloučení “OFF”. Další stisknutí tlačítek obnoví nastavení maximálních přednastavených hodnot.

! Výjimka: při volbě programu 4 bude možné zvýšit teplotu až na 90°C.

Nastavení odloženého startu.

Pro nastavení odloženého startu zvoleného programu stiskněte příslušné tlačítko až do dosažení požadované doby odložení. Když je tato volitelná funkce aktivní, na displeji se rozsvítí symbol . Pro zrušení odloženého startu je třeba tisknout tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí nápis “OFF”.

Nastavte požadovanou intenzitu praní.

Tlačítko umožňuje provést optimalizaci praní na základě stupně znečištění tkanin a požadované intenzity praní.

Zvolte program praní; cyklus bude automaticky nastaven na úroveň “Normal” (Normální) a bude provedena jeho optimalizace pro středně znečištěné prádlo (toto nastavení neplatí pro cyklus „Vlna“, který se automaticky nastaví na úroveň “Delicate” [Jemné]).

Pro značně znečištěné prádlo stiskněte tlačítko , dokud nebude nastavena úroveň “Intensive

(Intenzivní). Tato úroveň zaručuje dokonalé praní díky použití většího množství vody v počáteční fázi cyklu a větší mechanický pohyb a je užitečná pro odstranění nejodolnějších skvrn. Může se používat s bělicím prostředkem nebo bez něj. Když si přejete

provést bělení, vložte přídavnou nádobku 4 z příslušenství do přihrádky 1. Při dávkovaní bělicího prostředku nepřekračujte úroveň „max“, vyznačenou na středovém čepu (viz obrázek na str. 22).

Pro mírně znečištěné prádlo nebo pro choulostivější

zacházení s látkami stiskněte tlačítko až po dosažení úrovně “Delicate” (Jemné). Cyklus omezí mechanický pohyb pro zajištění dokonalých výsledků praní u choulostivého prádla.

Změna vlastností cyklu.

Stiskněte tlačítka aktivace volitelné funkce; dojde k rozsvícení odpovídající kontrolky tlačítka.

Opětovným stisknutím můžete zvolenou volitelnou funkci zrušit; příslušná kontrola zhasne.

!V případě, že zvolená volitelná funkce není kompatibilní s nastaveným pracím programem, kontrolka začne blikat a volitelná funkce nebude aktivována.

!Když zvolená volitelná funkce není kompatibilní s některou z již nastavených volitelných funkcí, kontrolka první zvolené funkce bude blikat a bude

aktivována pouze druhá; kontrolka aktivovanévolitelné funkce se rozsvítí.

!Volitelné funkce mohou změnit doporučenou náplň a/nebo dobu trvání cyklu.

7.SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/ PAUSE. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým modrým světlem a dojde k zablokování dvířek

(rozsvícený symbol ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA ). Za účelem změny programu během probíhajícího cyklu přerušte činnost pračky stisknutím tlačítka START/ PAUSE (kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat oranžovým světlem); zvolte požadovaný cyklus a znovu stiskněte tlačítko START/PAUSE.

Za účelem otevření dvířek v průběhu pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE; když bude symbol ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA zhasnutý, bude možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Opětovným stisknutím tlačítka START/PAUSE znovu uveďte do činnosti prací program z bodu, ve kterém byl přerušen.

8.UKONČENÍ PROGRAMU. Bude oznámeno zobrazením nápisu “END” na displeji. Po zhasnutí

symbolu ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA bude možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Otevřete dvířka, vyložte prádlo a vypněte zařízení.

! Přejete-li si zrušit již zahájený cyklus, stiskněte déle tlačítko . Cyklus bude přerušena a dojde k vypnutí zařízení.

20

Programy a volitelné funkce

Tabulka programů

Programy

Popis programu

 

CLEAN Plus

1Odstra ování Skvrn

2Odstra ování Skvrn Rychlý

3Bílé prádlo

4 Standardní programy pro bavlnu 60°C (1): Silně znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.

5

Standardní programy pro bavlnu 40°C (2): Málo znečištěné

bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.

6

Syntetické: Velmi znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin.

6

Syntetické (4): Málo znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin.

SPECIALS

7Antialergenní Plus

8Antialergenní Jemné

9Vlna: Pro vlnu, kašmír apod. 10 Choulostivé prádlo

ECO

11Standardní programy pro bavlnu 20°C: Málo znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.

12Bavlna

13Syntetické

14Rychlé Praní 30’

Programy Částečné

Máchání

Odstřeďování + Odčerpání vody

Samostatné odčerpání vody *

 

 

rychlostMax. (otáčkyza minutu)

 

Prací prostředky a

 

náplňMax.(kg)

 

%

 

ener-

 

vody

 

Doba trvánícyklu

 

CZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Předpírka

 

Praní

 

Bělicí prostředek

 

Aviváž

 

 

vlhkost

 

Spotřeba

 

množství

 

 

 

 

 

 

přídavné

 

prostředky

 

 

 

Zbytková

 

kWh gie

 

Celkové lt

 

 

 

 

Max. teplota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

 

 

-

 

 

3

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

40°

 

1200

 

-

 

 

-

 

 

2,5

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

60°

 

1200

 

 

 

-

 

 

3

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

60°

 

1200

 

(3)

 

 

 

 

6

 

53

 

0,80

 

50,0

 

200’

 

 

(Max. 90°)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40°

 

1200

 

-

 

 

 

 

6

 

53

 

0,65

 

66

 

170’

 

60°

 

1000

 

 

 

 

 

3

 

44

 

0,70

 

46

 

105’

 

40°

 

1000

 

 

 

 

 

3

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

60°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

-

 

 

 

 

3

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

40°

 

1200

 

-

 

 

 

 

3

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

40°

 

800

 

-

 

 

-

 

 

1

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

30°

 

0

 

-

 

 

-

 

 

0,5

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

20°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

-

 

 

 

 

6

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

Studená voda

 

1200

 

-

 

 

-

 

 

6

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

Studená voda

 

1000

 

-

 

 

-

 

 

2,5

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

Studená voda

 

800

 

-

 

 

-

 

 

2,5

 

71

 

0,04

 

32

 

30’

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

-

 

-

 

-

 

 

6

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

-

 

1200

 

-

 

-

 

-

 

-

 

6

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

-

 

OFF

 

-

 

-

 

-

 

-

 

6

 

-

 

-

 

-

 

**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* V případě volby programu a vyloučení odstřeďování zařízení provede pouze odčerpání vody. ** Je možné kontrolovat dobu trvání pracích programù na displeji.

Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná doba se může měnit v závislosti na četných faktorech, jako je např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.

1) Kontrolní program podle předpisy 1061/2010: nastavte program 4 s teplotou 60°C.

Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do

60 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.

2) Kontrolní program podle předpisy 1061/2010: nastavte program 5 s teplotou 40°C.

Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do

40 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.

3) Při teplotě 60 °C nelze funkci “Předpírká” aktivovat.

Pro všechny Test Institutes:

2) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program 5 s teplotou 40°C. 4) Dlouhý program pro syntetiku: nastavte program 6 s teplotou 40°C.

Volitelné funkce praní

!V případě, že zvolená volitelná funkce není kompatibilní s nastaveným pracím programem, kontrolka začne blikat a volitelná funkce nebude aktivována.

!Když zvolená volitelná funkce není kompatibilní s některou z již nastavených volitelných funkcí, kontrolka první zvolené funkce bude blikat

a bude aktivována pouze druhá; kontrolka aktivovanévolitelné funkce se rozsvítí.

Extra Máchání

Volbou této volitelné funkce se zvýši účinnost máchání a zajistí se maximální stupeň odstranění pracího prostředku. Je užitečná zejména pro mimořádně citlivé pokožky.

Předpírka

Volbou této funkce dojde k provedení předpírky, užitečné pro odstranění odolných skvrn.

POZN.: Přidejte prací prostředek do příslušné přihrádky.

21

 

Prací prostředky a prádlo

 

CZ

Dávkovač pracích prostředků

nejodolnějších, v průběhu jedné hodiny. Je vhodný pro

 

Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování

prádlo ze smíšených vláken, u nichž zaručuje maximální

 

ohleduplnost.

 

 

pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství

 

 

Bílé prádlo: použijte cyklus 3 pro praní bílého prádla.

 

 

snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního

 

 

Program je navržen pro dlouhodobé zachování zářivosti

 

kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění

 

bílé barvy. Pro dosažení nejlepších výsledků se

 

 

životního prostředí.

 

 

 

 

 

 

doporučuje použít práškový prací prostředek.

 

 

! Pro předpírku a praní při teplotě vyšší než 60 °C

Antialergenní Plus: použijte program 7 pro odstranění

 

 

používejte práškové prací prostředky pro bílé bavlněné

hlavních alargenů, jako jsou pyl, roztoči a kočičí a psí

 

 

prádlo.

 

 

 

chlupy.

 

 

! Dodržujte pokyny uvedené na obalu pracího

Antialergenní Jemné: cyklus navržený pro prádlo z bavlny

 

prostředku.

 

 

 

a jiných odolných tkanin, který zaručuje odstranění pylu a

 

 

 

 

 

psích a kočičích chlupů již při 40°C.

 

 

! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní,

 

 

Vlna: prací cyklus „Vlna“ této pračky byl schválen

 

 

protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.

 

 

společností Woolmark Company pro praní prádla z

 

 

 

 

 

A

Při vytahování dávkovače

 

 

 

B

 

vlny, které je klasifikováno jako „prádlo určené pro

 

 

 

 

pracích prostředků a při

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

ruční praní“, za podmínky, že bude praní provedeno

 

 

 

MAX

 

jeho plnění pracími nebo

 

 

 

 

 

 

v souladu s pokyny uvedenými na visačce oblečení

 

 

 

 

 

 

přídavnými prostředky

 

 

 

 

 

 

a pokyny dodanými výrobcem této pračky. (M1128)

 

 

 

 

1

 

postupujte následovně.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2

 

Přihrádka 1: Prací

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prostředek (práškový) pro

 

 

 

 

 

 

 

předpírku

 

 

 

 

 

 

 

Před naplněním přihrádky

Choulostivé prádlo: pro praní velmi choulostivého

 

 

 

 

 

 

pracím prostředkem se

 

 

 

 

 

 

prádla, které obsahuje aplikace, jako je štras nebo

 

 

ujistěte, že v dávkovači není vložena přídavná přihrádka 4.

 

 

pajetky, použijte program 10.

 

 

Přihrádka 2: Prací prostředek (v prášku nebo tekutý)

 

 

Pro praní hedvábného prádla a záclon zvolte cyklus 10 a

 

V případě použití tekutého pracího prostředku se

 

nastavte úroveň “Delicate” (Jemné) volitelné funkce

.

 

doporučuje použít pro správné dávkování malou

 

Doporučuje se prádlo před praním převrátit naruby a

 

 

přepážku A z příslušenství. Pro použití práškového

 

 

vložit malé kusy prádla do příslušného sáčku pro praní

 

 

pracího prostředku vložte malou přepážku do

 

 

choulostivého prádla.

 

 

prohloubeniny B.

 

 

 

 

 

 

Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje použít

 

Přihrádka 3: Přídavné prostředky (aviváž atd.)

 

tekutý prací prostředek pro choulostivé prádlo.

 

 

Aviváž nesmí vytékat z mřížky.

 

 

 

 

 

Přídavná přihrádka 4: Bělicí prostředek

Eko programy

 

 

Příprava prádla

 

 

Programy Eko nabízejí dobrou výkonnost praní při

 

 

 

 

nízkých teplotách, přičemž umožňují nižší použití

 

 

Roztřiďte prádlo podle:

 

elektrické energie s výhodami pro životní prostředí i pro

 

 

- druhu tkaniny / symbolu na visačce.

finanční úsporu.

 

 

 

- barvy: oddělte barevné prádlo od bílého.

Programy Eco (12 Bavlna, 13 Syntetické a 14 Rychlé

 

 

• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoflíky.

praní 30’) byly vytvořeny pro různé druhy tkanin a pro

 

 

• Nepřekračujte povolenou náplň, vztahující se na

mírně znečištěné prádlo. Pro zajištění optimálního

 

 

 

hmotnost suchého prádla: viz “Tabulka programů“.

výsledku doporučujeme použít tekutý prací prostředek;

 

 

 

Kolik váží prádlo?

 

 

doporučuje se předběžně ošetřit manžety, límce a skvrny.

 

 

1 prostěradlo 400-500 g

 

Standardní programy pro bavlnu 20°C ideální pro

 

 

 

 

náplně ze znečištěné bavlny. Dobrá výkonnost i za

 

 

 

1 povlak na polštář 150-200 g

 

 

 

studena, srovnatelná s praním při 40 °C, je zaručena

 

 

 

1 ubrus 400-500 g

 

 

 

 

 

 

 

mechanickým působením, které je založeno na změně

 

 

 

1 župan 900-1.200 g

 

 

 

 

 

rychlosti v krátkých nebo dlouhých intervalech.

 

 

 

1 ručník 150-250 g

 

 

 

 

 

 

 

Systém automatického vyvážení náplně

 

 

Speciální programy

 

 

 

Odstraňování Skvrn: cyklus 1 vhodný pro praní

Před každým odstřeďováním buben provede otáčení

 

 

rychlostí lehce převyšující rychlost praní, aby se odstranily

 

značně znečištěného prádla s odolnými barvami. Tento

 

vibrace a aby se náplň rovnoměrně rozložila. V případě,

 

 

program zaručuje vyšší třídu praní než standardní třída

 

 

že po několikanásobných pokusech o vyvážení prádlo

 

 

(třída A). Při použití tohoto programu nemíchejte spolu

 

 

ještě nebude správně vyváženo, zařízení provede

 

 

prádlo různých barev. Doporučuje se použití práškového

 

 

odstřeďování nižší rychlostí, než je přednastavená rychlost.

 

pracího prostředku. Pro odolné skvrny se doporučuje

 

Při nadměrném nevyvážení pračka provede namísto

 

 

provést předošetření specifickými přídavnými prostředky.

 

 

Odstraňování Skvrn Rychlý: tento program byl navržen

odstřeďování vyvážení. Pro dosažení rovnoměrnějšího

 

 

rozložení náplně a jejího správného vyvážení se doporučuje

 

pro vyprání prádla s každodenními skvrnami, včetně těch

 

míchat velké a malé kusy prádla.

 

 

 

 

 

 

 

 

22

Loading...
+ 50 hidden pages