UV2400U5000 with AirBRIGHT™,
UV2400U1000 without AirBRIGHT™,
Read before installing
Installation
Instructions
Input: 4 V⎓, 0.8 A , 50-60 Hz, Pf .6 4
Page 2
Before Installing this Product
Read these instructions carefully; failure to follow them could damage the product
and cause a hazardous situation.
Installer must be a trained, experienced service technician.
WARNING: UV Light Hazard.
Harmful to bare skin and eyes. Can cause temporary or permanent loss
of vision. Never look at lamps while illuminated.
• To prevent exposure to ultraviolet light, disconnect power to the ultraviolet air
treatment system before servicing any part of the heating/air conditioning
system.
• View illumination only through lamp handle or sight glass.
• Do not attempt to bypass duct mount switch.
• Do not attempt to open housing; unit is sealed to prevent ultraviolet light
exposure.
2
Page 3
CAUTION: Personal Injury Hazard. HVAC power supply can cause
electrical shock.
Disconnect HVAC power supply before installing, cleaning or replacing ultraviolet
lamp(s).
CAUTION: Breakable Glass Hazard. Can cause personal injury.
• Be careful when inserting lamp(s) into lamp base.
• Wear protective gloves when handling lamp(s).
CAUTION: Personal Injury Hazard. Power supply can cause electrical
shock.
• Disconnect power supply before cleaning or replacing ultraviolet lamp(s).
• Do not open base unit or lamp handle; there are no user-serviceable compo-nents
inside.
CAUTION: UV Lamp Burn Hazard. Harmful to bare skin. Can cause
severe burns.
• Disconnect power 15 minutes before removing ultraviolet lamp(s).
3
Page 4
Parts Included
M34596A
1. UV lamp handle
2. Base
3. Foam Gasket
4. 16W UV lamp
5. AirBRIGHT™
Odor Absorber
(included in
UV2400U5000
only)
6. Bushing
7. Sight Glass
8. Warning sticker
9. 24 VAC Ballast
10. Self Tapping
Screws (3)
11. Power Cord
12. Wire connectors
(not pictured)
5
4
3
1
2
9
11
10
4
8
7
6
Page 5
Typical Mounting Locations
We recommend the UV Air Purifier be installed on the supply side duct 35 inches
above the A-coil, but it can also be installed on the return side if necessary. See
Figures 1 and 2.
The germicidal UV light should be positioned to shine on the surfaces that are prone
to mold growth like the A-coil, or be placed in an open area of the return duct where
there are long straight runs.
WARNING: Do not mount device in location that allows ultraviolet light to be seen
after installation other than by the UV protected lamp handle or sight glass.
Important: Some materials inside the HVAC system (including filter media, flex duct,
wiring etc.) may not be UV light resistant. Cover materials affected by UV light with UV
shielding or reflective tape.
The AirBRIGHT™ Odor Absorber unit should be oriented so that the air flows past the
UV Light first then into the AirBRIGHT Odor Absorber.
5
Page 6
M34597
FURNACEAIR HANDLER
Fig. 1. Supply Side installation. Airflow depicted by arrows.
6
Page 7
FURNACE
AIR HANDLER
Fig. 2. Return Side installation. Airflow depicted by arrows.
7
M34621
Page 8
Option 1
M34659
Internal Mounting
IMPORTANT
Turn off main power source before installation. Model information is
printed on the Power Unit cover.
1. Unfasten panel to gain access to mounting location
2. Determine the optimal position for
placement of the Air Purifier.
3. If necessary, use a utility knife to
cut the insulation on the inside of
the duct.
4. Clean surface of glue, dust, etc.
8
Page 9
M34689
5. Push the AirBRIGHT™ Odor Absorber into the base until the two tabs on the side
M34685
click into place.
6. Insert Snaplamp into base.
9
Page 10
M34661
7. Rotate the lamp handle clockwise
M34660
until it snaps in place.
8. Place the magnetic bars on the base
directly on the clean metal surface.
9. Use foil tape to close the cut in the
insulation as needed.
10
Page 11
10. Create a 5/8 (0.625) in. hole in the
M34601
M34602A
duct and pass the cord through it. Clip
the bushing provided onto the cord at
a point close to the hole. Plug the hole
with the bushing.
11. Secure access panel to the duct work.
12. Find a suitable location on the
outside of the duct-work near the
UV Lamp installation and apply the
warning/lamp replacement sticker.
13. Drill a 1/2 in. hole through the circle
on the sticker. Press the UV sight
glass into hole.
11
Page 12
Option 2
M34604
External Mounting for Metal Duct Applications
1. Use the gasket to mark the duct openings. Cut and remove openings, making sure
to cut 1/8-inch outside of the markings to create enough room for the product.
If using a hole saw to cut circular opening, use a 2-inch diameter bit.
12
Page 13
2. Push the AirBRIGHT™ Odor Absorber
into the base until the two tabs on the
side click into place.
3. Remove one side of the backing from the gasket and stick
gasket on the ductwork so that the openings line up.
13
M34685
M34687
Page 14
4. Peel away the other side of the backing on the gasket and insert AirBRIGHT™ into
M34661
the duct until the base sticks securely to the gasket.
5. Secure the base to the ductwork using self-tapping screws.
6. Insert lamp into base and turn handle clockwise to lock in place.
7. Find a suitable location on the outside of the duct-work near the UV Lamp
installation and apply the warning/lamp replacement sticker.
14
Page 15
Option 3
M34604
Duct Board Mounting: For Duct Board Applications Only
1. Use the gasket to mark the duct openings. Cut and remove openings, making sure
to cut 1/8-inch outside of the markings to create enough room for the product.
If using a hole saw to cut circular opening, use a 2-inch diameter bit.
15
Page 16
M34853
M34685
2. Push the AirBRIGHT™ Odor Absorber into the base until the two tabs on the side
click into place.
M34685
3. Bend metal tabs of duct board adapter
over the holes cut in the duct board.
16
Page 17
M34852
M34661
4. Remove one side of the backing from the gasket
and stick gasket on the duct board adapter so
that the openings line up.
5. Peel away the other side of the backing on the gasket and
insert AirBRIGHT into the duct until the base sticks securely
to the gasket.
6. Secure the base to the ductwork using self tapping screws.
7. Insert lamp into base and turn handle clockwise to lock in
place.
8. Find a suitable location on the outside of the duct-work
near the UV Lamp installation and apply the warning/lamp
replacement sticker.
17
Page 18
Power Supply Installation
• Find a suitable location for the power supply and mount using the self-tapping
screws.
• Use the wiring diagram on the next page to connect to power.
• When all the other components are properly installed connect the UV lamp cable
to the power supply cable.
• Make sure the flanges are aligned
and then push the connectors
firmly together. A tight connection
ensures a proper water-resistant
seal. See image at right.
• Turn on the power and use the lamp
handle or sight glass to confirm
that the UV Lamp is operating.
1.
ALIGN FLANGES
2.
M34663
18
Page 19
Power Supply Wiring
CONST
WARNINGS:
• Draws 16 VA, do load calculation to determine if a separate transformer is needed.
• Systems with high 24 VAC loads may require the installation of a separate 24 VAC
transformer to power the UV light.
• Always use a separate 24 VAC transformer with “communicating” air systems.
ANT
110V
24 VAC
TRANSFORMER
NOTE: IMPORTANT! MUST BE WIRED TO CONSTANT POWER. DO NOT CONNECT TO
BLOWER RELAY.
COMMON
HOT
BLACK
RED
BALLAST
24 VAC
M34605
19
Page 20
Maintenance
M34606
M34609
Note: Lamps should be replaced every year. UV lamps will continue to emit visible
light but lose germicidal effectiveness after approximately one year.
Changing UV Lamp
1. Disconnect the power to your heating and cooling system.
2. Unplug or turn off power to your UV System and allow the lamp to cool for at least
15 minutes.
3. Rotate the lamp handle counterclockwise, as shown below, and gently pull the
lamp handle to remove the lamp.
20
Page 21
Replacing UV Lamp
M34607
M34608
Grasp the SnapLampTM handle in one hand and the base of the lamp glass in the
other and pull straight apart.
Insert the new lamp glass into the SnapLamp
pushing straight together.
21
TM
handle by aligning the key and
Page 22
Replace SnapLampTM in Base
M34661
Rotate the lamp handle clockwise until it snaps into place.
MERCURY NOTICE
This device contains mercury in the sealed
ultraviolet lamp(s). Do not place your used lamp(s) in
the trash. Dispose of properly.
Broken Lamp Cleanup and Disposal
Do not use a household vacuum. Sweep debris (phosphor/glass)
into a plastic bag and dispose of properly. Contact your local waste
management authority for instructions regarding recycling and the
proper disposal of old lamp(s).
22
Page 23
Note: Use of replacement UV lamps other than Honeywell Home
approved lamps voids warranty.
Resideo warrants this product, excluding battery, to be free from defects in workmanship or
materials, under normal use and service, for a period of five (5) years from the date of first
purchase by the original purchaser. If at any time during the warranty period the product is
determined to be defective due to workmanship or materials, Resideo shall repair or replace it (at
Resideo’s option).
If the product is defective,
(i) return it, with a bill of sale or other dated proof of purchase, to the place from which you
purchased it; or
(ii) call Resideo Customer Care at 18004681502. Customer Care will make the determination
whether the product should be returned to the following address: Resideo Return Goods, 1985
Douglas Dr. N., Golden Valley, MN 55422, or whether a replacement product can be sent to you.
This warranty does not cover removal or reinstallation costs. This warranty shall not apply if it is
shown by Resideo that the defect was caused by damage which occurred while the product was
in the possession of a consumer.
24
Page 25
Resideo’s sole responsibility shall be to repair or replace the product within the terms stated above.
RESIDEO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND, INCLUDING ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING, DIRECTLY OR INDIRECTLY, FROM
ANY BREACH OF ANY WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, OR ANY OTHER FAILURE OF THIS
PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation may not apply to you.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY RESIDEO MAKES ON THIS PRODUCT.
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED TO THE
FIVE YEAR DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state
to state. If you have any questions concerning this warranty, please write Resideo Customer Care,
1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 or call 18004681502.
1-800-468-1502
69-2796EFS—04 M.S. Rev. 07-20 | Printed in United States
Page 27
Purificateur d’air UV2400U
avec absorption d’odeur AirBRIGHT™
UV2400U5 000 avec absorbeur d’odeur AirBRIGHT™,
UV2400U1000 sans absorbeur d’odeur AirBRIGHT ™.
Lire avant l’installation.
Notice
d’installation
Entrée : 4 V⎓, 0.8 A , 50-60 Hz, Pf .64
Page 28
Avant d’installer ce produit
Prière de lire ces instructions avec soin; le non-respect des instructions peut
endommager le produit et provoquer une situation dangereuse.
L’installateur doit être un technicien expérimenté ayant reçu la formation adéquate.
AVERTISSEMENT : Danger de rayonnement UV.
Néfaste à la peau nue et aux yeux. Peut causer une perte de la vision
temporaire ou permanente. Ne jamais regarder les lampes lorsqu’elles
sont allumées.
• Pour éviter l’exposition à la lumière ultraviolette, débrancher l’alimentation du
système de traitement de l’air aux ultraviolets avant de procéder à l’entretien de
toute pièce du système de chauffage/climatisation.
• N’observer la lumière que par la poignée de la lampe ou le regard.
• Ne pas tenter de neutraliser l’interrupteur de montage en gaine.
• Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier; l’unité est scellée pour éviter l’exposition aux
ultraviolets.
2
Page 29
MISE EN GARDE : Risque de blessures. L’alimentation de CVCA peut
causer des chocs électriques.
Débrancher l’alimentation avant d’installer, de nettoyer ou de remplacer les lampes
ultraviolettes.
MISE EN GARDE : Danger de bris de verre. Peut causer des blessures.
• Procéder avec précaution pour insérer la ou les lampes dans la base.
• Porter des gants de protection lors de la manipulation des lampes.
MISE EN GARDE: Risque de blessures. L’alimentation peut causer des
chocs électriques.
• Débrancher l’alimentation avant de nettoyer ou de remplacer les lampes
ultraviolettes.
• Ne pas ouvrir la base ni la poignée de la lampe; elles ne contiennent aucun
élément réparable par l’utilisateur.
MISE EN GARDE: Danger de brûlure causée par la lampe ultraviolette.
Néfaste à la peau nue et aux yeux. Peut causer de graves brûlures.
• Débrancher l’alimentation 15 minutes avant de retirer la ou les lampes
ultraviolettes.
3
Page 30
Pièces incluses
M34596A
1. Poignée de la lampe UV
2. Base
3. Joint en mousse
4. Lampe UV de 16 W
5. Absorbeur d’odeur
AirBRIGHT™ (inclus dans
la lampe UV2400U5000
seulement)
6. Douille
7. Regard
8. Autocollant
d’avertissement
9. Ballast 24 V C.A.
10. Vis autotaraudeuses (3)
11. Cordon d’alimentation
12. Serre-fils (non illustré)
5
4
3
1
2
9
11
10
4
8
7
6
Page 31
Emplacements de montage typiques
Il est recommandé d’installer le purificateur d’air UV sur la gaine d’arrivée à 813 cm
(35 po) au-dessus du serpentin d’évaporateur en A, mais il peut aussi être installé sur
le côté retour si nécessaire. Voir les figures 1 et 2.
La lumière UV germicide doit être positionnée pour illuminer les surfaces sujettes à
la moisissure telles que le serpentin d’évaporateur en A, ou être placée dans une zone
ouverte de la gaine de retour dans une gaine droite et longue.
AVERTISSEMENT : Ne pas monter l’appareil à un emplacement qui permettrait à la
lumière UV d’être perçue autrement que par la poignée de lampe ou le regard.
Important : Certains matériels dans le système de CVCA (y compris le filtre, la gaine
flexible, le câblage) peuvent ne pas être résistant à la lumière UV. Couvrir les matériels
affectés par la lumière UV avec une protection antiUV ou du ruban réfléchissant.
L’absorbeur d’odeur AirBRIGHT™ doit être orienté de sorte que le flux d’air passe
d’abord par la lumière UV puis dans l’absorbeur d’odeur AirBRIGHT.
5
Page 32
MF34597
APPAREIL DE CHAUFFAGE
APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR
Fig. 1. Installation côté arrivée. Le débit d’air est illustré par les flèches.
6
Page 33
MF34621
APPAREIL DE CHAUFFAGE
APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR
Fig. 2. Installation côté retour. Le débit d’air est illustré par les flèches.
7
Page 34
Option 1 :
M34659
Montage interne
IMPORTANT
Couper l’alimentation principale avant l’installation. Les informations sur le
modèle sont imprimées sur le couvercle du bloc moteur.
1. Détacher le panneau pour accéder à l’emplacement de montage.
2. Déterminer l’emplacement optimal du purificateur d’air.
3. Si nécessaire, utiliser un couteau
pour couper l’isolation à l’intérieur
de la gaine.
4. Nettoyer la surface de toute trace
de colle, poussière, etc.
8
Page 35
M34689
5. Pousser l’absorbeur d’odeurs AirBRIGHT™ dans la base jusqu’à ce que les deux
M34685
languettes situées sur le côté s’enclenchent.
6. Insérer la Snaplamp dans la base.
9
Page 36
M34661
7. Faire tourner la poignée de la lampe
M34660
dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en position.
8. Placer les barres magnétiques sur
la base directement sur la surface
métallique propre.
9. Utiliser du papier aluminium pour
fermer l’ouverture dans l’isolation,
selon le besoin.
10
Page 37
10. Créer un trou de 5/8 po (15,8 mm)
M34601
M34602A
dans la gaine et y faire passer le
cordon. Attacher la douille fournie
sur le cordon à un point près du trou.
Boucher le trou avec la douille.
11. Fixer le panneau d’accès au système
de gaines.
12. Trouver un emplacement adapté
à l’extérieur du système de gaines
près de la lampe UV et appliquer
l’autocollant d’avertissement/de
remplacement de la lampe.
13. Percer un trou de 1/2 po (12,7
mm) dans le cercle de l’autocollant.
Insérer le regard de la lampe UV
dans le trou.
11
Page 38
Option 2 :
M34604
Montage externe pour les applications sur gaine
métallique
1. Utiliser le joint pour marquer les ouvertures de gaine. Couper et retirer les
ouvertures en s’assurant de couper 1/8 po à l’extérieur des marquages pour créer une place suffisante pour le produit. Si une scie-cloche est utilisée pour couper
une ouverture circulaire, utiliser une mèche de 2 po de diamètre.
12
Page 39
2. Pousser l’absorbeur d’odeurs
AirBRIGHT™ dans la base jusqu’à ce que
les deux languettes situées sur le côté
s’enclenchent.
3. Retirer l’un des cotés de la doublure au dos du joint et coller le joint
sur la gaine de sorte à ce que les ouvertures soient alignées.
13
M34685
M34687
Page 40
4. Peler l’autre côté de la doublure sur le joint et insérer l’AirBRIGHT™ dans la gaine
M34661
jusqu’à ce que la base soit bien collée au joint.
5. Fixer la base à la gaine à l’aide de vis autotaraudeuses.
6. Insérer la lampe dans la base et tourner la poignée dans le sens horaire pour
verrouiller en position.
7. Trouver un emplacement adapté à l’extérieur du système de gaines près de la
lampe UV et appliquer l’autocollant d’avertissement/de remplacement de la
lampe.
14
Page 41
Option 3 :
M34604
Montage sur panneau de gaines : Pour les applications
sur panneau de gaines uniquement
1. Utiliser le joint pour marquer les ouvertures de gaine. Couper et retirer les
ouvertures en s’assurant de couper 1/8 po à l’extérieur des marquages pour créer une place suffisante pour le produit. Si une scie-cloche est utilisée pour couper
une ouverture circulaire, utiliser une mèche de 2 po de diamètre.
15
Page 42
M34853
2. Pousser l’absorbeur d’odeurs AirBRIGHT™ dans la base jusqu’à ce que les deux
languettes situées sur le côté s’enclenchent.
M34685
3. Courber les languettes en métal de l’adaptateur de
panneau de gaines sur les trous coupés dans le
panneau de gaines.
16
Page 43
M34852
M34661
4. Retirer l’un des cotés de la doublure au dos du
joint et coller le joint sur la gaine de sorte à ce
que les ouvertures soient alignées.
5. Peler l’autre côté de la doublure sur le joint et insérer
l’AirBRIGHT™ dans la gaine jusqu’à ce que la base soit bien
collée au joint.
6. Fixer la base à la gaine à l’aide de vis autotaraudeuses.
7. Insérer la lampe dans la base et tourner la poignée dans le
sens horaire pour verrouiller en position.
8. Trouver un emplacement adapté à l’extérieur du système
de gaines près de la lampe UV et appliquer l’autocollant
d’avertissement/de remplacement de la lampe.
17
Page 44
Installation de l’alimentation
MF34663
ALIGNER LES BRIDES
• Trouver un emplacement adapté pour l’alimentation et monter en utilisant les vis
autotaraudeuses.
• Utiliser le schéma de câblage à la page suivante pour brancher l’alimentation.
• Lorsque tous les composants sont bien installés, brancher le câble de la lampe UV
au câble d’alimentation.
• S’assurer que toutes les
brides sont alignées puis
presser les connecteurs
fermement ensemble.
Une bonne connexion
permet de garantir un
joint étanche adéquat.
Voir l’image à droite.
• Rétablir l’alimentation et
utiliser la poignée de la
lampe ou le regard pour
confirmer que la lampe
UV fonctionne.
1.
18
2.
Page 45
MF34605
CONST
Câblage de l’alimentation
AVERTISSEMENTS :
• Tirage de 16 VA : effectuer un calcul de la charge pour déterminer si un
transformateur séparé est requis.
• Les systèmes avec charges élevées de 24 V c.a. nécessitent l’installation d’un
transformateur de 24 V c.a. séparé pour alimenter la lampe UV.
• Toujours utiliser un transformateur de 24 V c.a. avec systèmes d’air
« communicants ».
110 V
ANTS
TRANSFORMATEUR
REMARQUE : IMPORTANT! DOIT ÊTRE CÂBLÉ À UNE ALIMENTAT ION CONSTANTE.
NE PAS BRANCHER AU RELAIS DE LA SOUFFLANTE.
24 V C.A.
COMMUN
SOUS TENSION
19
NOIR
ROUGE
BALLAST
24 V C.A.
Page 46
Entretien
M34606
M34609
Remarque : Les lampes doivent être remplacées chaque année. Les lampes UV
continuent d’émettre une lumière visible mais perdent leur pouvoir germicide après
environ un an.
Remplacement de la lampe UV
1. Débrancher l’alimentation sur le système de chauffage/refroidissement.
2. Débrancher ou couper l’alimentation vers le système UV et laisser la lampe
refroidir pendant au moins 15 minutes.
3. Faire tourner la poignée de la lampe dans le sens antihoraire, comme illustré
ci-dessous, puis tirer délicatement sur la poignée pour retirer la lampe.
20
Page 47
Remplacement de la lampe UV
M34607
M34608
Saisir la poignée de la SnapLamp™ d’une main et la base du verre dans l’autre et tirer
pour les séparer.
Insérer le verre neuf dans la poignée de la SnapLamp™ en alignant la clavette et en
poussant tout droit pour assembler.
21
Page 48
Remettre la SnapLamp™ dans la base
M34661
Faire tourner la poignée de la lampe dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
AVIS RELATIF AU MERCURE
Ce dispositif contient du mercure dans la ou les
lampes UV scellées. Ne pas placer les lampes usagées
dans la poubelle. Éliminer correctement.
Nettoyage et mise au rebut des lampes cassées
Ne pas utiliser l’aspirateur résidentiel. Mettre les débris (phosphore/
verre) dans un sac en plastique et éliminer correctement. Contacter
le responsable de gestion des déchets local pour les instructions
concernant le recyclage et l’élimination des lampes usagées.
22
Page 49
Remarque : L’utilisation de lampes UV de rechange autres que les
lampes approuvées par Honeywell Home annulerait la garantie.
Pièces de rechange
UV2400U5000 - Purificateur d’air UV avec absorption d’odeur AirBRIGHT™
UV2400U1000 - Purificateur d’air UV
UV2400XPCO1 - Absorbeur d’odeur AirBRIGHT
UV2400XBAL1 - Ballast de remplacement
UV2400XLAM1 - Lampe de remplacement
UV2400XDBA1 - Adaptateur de panneau de gaines
23
Page 50
Garantie limitée de cinq ans
Resideo garantit ce produit, à l’exception des piles, contre tout défaut de pièce ou de main-d’oeuvre, durant
une période pour cinq (5) ans à partir de la date d’achat par le consommateur d’origine si le produit est utilisé
et entretenu convenablement. En cas de défaillance ou de mauvais fonctionnement pendant la période de
garantie, Resideo remplacera ou réparera le produit, à sa discrétion.
Si le produit est défectueux
(i) renvoyez-le avec la facture ou une autre preuve d’achat date au lieu d’achat; ou
(ii) appelez le service à la clientèle de Resideo en composant le 18004681502. Le service à la clientèle
déterminera si le produit doit être retourné à l’adresse suivante : Resideo Return Goods, 1985 Douglas Dr. N.,
Golden Valley, MN 55422, ou si un produit de remplacement peut vous être expédié.
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne
s’applique pas s’il est démontré par Resideo que la défaillance ou le mauvais fonctionnement sont dus à un
endommagement du produit alors que le consommateur l’avait en sa possession.
La responsabilité exclusive de Resideo se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément
aux modalités susmentionnées. RESIDEO N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE
AU PRÉSENT PRODUIT, OU TOUTE AUTRE DÉFAILLANCE DU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou accessoires et, par conséquent, la
présente restriction peut ne pas s’appliquer.
24
Page 51
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR RESIDEO POUR CE PRODUIT. LA DURÉE
DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, EST LIMITÉE PAR LES PRÉSENTES À LA PÉRIODE À CINQ ANNÉES DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par
conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques et certains autres droits qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour toute question concernant la présente garantie, prière d’écrire aux Services à la clientèle de Resideo à
l’adresse suivante : Resideo Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 ou composer le
18004681502.
25
Page 52
69-2796EFS-04
Resideo Technologies Inc.
1985 Douglas Drive North, Golden Valley, MN 55422
1-800-468-1502
69-2796EFS—04 M.S. Rev. 07-20 | Imprimé aux États-Unis
Page 53
Purificador de aire UV2400U
con absorción de olores AirBRIGHT™
UV2400U5000 con AirBRIGHT™,
UV2400U1000 sin AirBRIGHT™,
Leer antes de instalar
Instrucciones
para la
instalación
Entrada: 4 V⎓, 0.8 A,
50-60 Hz, Pf .64
Page 54
Antes de instalar este producto
Lea estas instrucciones atentamente; de no seguirlas, se podría dañar el producto o
provocar una situación peligrosa.
El instalador debe ser un técnico de servicio capacitado y experimentado.
ADVERTENCIA: Riesgo de luz ultravioleta.
Nocivo para la piel y los ojos sin protección. Puede ocasionar pérdida
de la vista temporal o permanente. Nunca mire directamente a las
lámparas cuando están iluminadas.
• Para evitar la exposición a la luz ultravioleta, desconecte la energía de
alimentación al sistema ultravioleta de tratamiento del aire antes de dar servicio
a cualquier parte del sistema de calefacción/aire acondicionado.
• Mire hacia las luces solo a través del mango de la lámpara o la mirilla.
• No intente derivar el interruptor de montaje del conducto.
• No intente abrir la carcasa; la unidad está sellada para evitar la exposición a la luz
ultravioleta.
2
Page 55
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El suministro de energía
del sistema de HVAC puede ocasionar descarga eléctrica.
• Desconecte el suministro eléctrico del sistema de HVAC antes de instalar, limpiar
o reemplazar la(s) lámpara(s) ultravioleta.
PRECAUCIÓN: Riesgo de rotura del vidrio. Puede ocasionar lesiones
personales.
• Tenga cuidado cuando inserte la(s) lámpara(s) en la base de la lámpara.
• Utilice guantes protectores cuando manipule la(s) lámpara(s).
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El suministro eléctrico
puede ocasionar descarga eléctrica.
• Desconecte la electricidad antes de limpiar o cambiar la(s) lámpara(s) ultravioleta.
• No abra la base de la unidad ni el mango de la lámpara; no contienen
componentes a los cuales el usuario pueda prestarle servicio.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura con la lámpara ultravioleta.
Dañino para la piel sin protección. Puede ocasionar quemaduras graves.
• Desconecte la electricidad 15 minutos antes de retirar la(s) lámpara(s)
ultravioleta.
3
Page 56
Piezas incluidas
M34596A
1. Mango de la
lámpara UV
2. Base
3. Junta de espuma
4. Lámpara ultravioleta de
16 vatios
5. Absorbente de olores
AirBRIGHT™ (incluido
solo en UV2400U5000)
6. Cojinete
7. Mirilla
8. Etiqueta adhesiva de
advertencia
9. Balasto de 24 V CA
10. Tornillos
autoperforantes (3)
11. Cable de alimentación
12. Conectores de cable (no
ilustrados)
5
4
3
1
2
9
11
10
4
8
7
6
Page 57
Ubicaciones de montaje típicas
Recomendamos que el purificador de aire UV se instale en el costado del conducto
de suministro de 3 a 5 pulgadas (8 a 13 cm) por encima del serpentín A, pero
también se puede instalar en el lado de retorno si fuese necesario. Consulte las
Figuras 1 y 2.
La luz germicida UV se debe colocar de modo que ilumine las superficies que están
propensas al crecimiento de moho como el serpentín A, o colocarse en un área
abierta del conducto de retorno donde haya tramos rectos largos.
ADVERTENCIA: No monte el dispositivo en un lugar que permita la observación de
la luz ultravioleta después de la instalación a menos que sea el mango protegido de
la lámpara de rayos ultravioleta o la mirilla.
Importante: Es posible que algunos materiales que se encuentran dentro del
sistema de HVAC (incluyendo el medio filtrante, el conducto flexible, el cableado,
etc.) no sean resistentes a la luz ultravioleta. Cubra los materiales afectados por la luz
ultravioleta con cinta protectora contra rayos ultravioleta o cinta reflectante.
La unidad absorbente de olores AirBRIGHT™ debe estar orientada para que el aire
fluya más allá de la luz ultravioleta primero y luego hacia el absorbente de olores
AirBRIGHT.
5
Page 58
MS34597
SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CONTROLADOR DE AIRE
Fig. 1. Instalación en el lado del suministro. Flujo de aire representado por las flechas.
6
Page 59
MS34621
SISTEMA DE CALEFACCIÓN
Fig. 2. Instalación en el lado de retorno. Flujo de aire representado por las flechas.
CONTROLADOR DE AIRE
7
Page 60
Opción 1
M34659
Montaje interno
IMPORTANTE
Desconecte el suministro de energía principal antes de la instalación.
La información del modelo está impresa en la cubierta de la unidad de
alimentación.
1. Afloje el panel para obtener acceso al lugar de montaje.
2. Determine la posición óptima para
la colocación del purificador de
aire.
3. Si fuese necesario, utilice una
navaja multiuso para cortar el
aislante de la parte inferior del
conducto.
4. Limpie la superficie eliminando
pegamento, polvo, etc.
8
Page 61
M34689
5. Presione el absorbente de olores AirBRIGHT™ en la base hasta que las dos
M34685
lengüetas laterales hagan clic en su lugar.
6. Inserte la Snaplamp en su lugar.
9
Page 62
M34661
7. Gire el mango de la lámpara en el
M34660
sentido horario hasta que calce a
presión en su lugar.
8. Coloque las barras magnéticas en la
base directamente en la superficie de
metal limpia.
9. Use cinta de aluminio para cerrar
el corte en el aislante según sea
necesario.
10
Page 63
10. Haga un agujero de 5/8 de pulgada
M34601
M34602A
(15.8 mm) en el conducto y pase
el cable a través de él. Recorte el
cojinete que se suministra en el cable
en un punto cercano al agujero. Tape
el agujero con el cojinete.
11. Fije el panel de acceso al sistema de
conductos.
12. Busque un lugar adecuado en
la parte exterior del sistema de
conductos cerca de la instalación
de la lámpara ultravioleta y aplique
la etiqueta adhesiva de advertencia/
cambio de lámpara.
13. Taladre un agujero de 1/2 de
pulgada (12.7 mm) a través del
círculo de la etiqueta adhesiva.
Presione la mirilla de los rayos
ultravioleta en el agujero.
11
Page 64
Opción 2
M34604
Montaje externo para aplicaciones en conductos
metálicos
1. Use la junta para marcar las aberturas del conducto. Haga el corte y retire el
material, cerciorándose de cortar 1/8” (3.2 mm) hacia afuera de la marca para crear suficiente espacio para el producto. Si utiliza una broca para cortar
círculos, debe tener 2 pulgadas (5 cm) de diámetro.
Nota:
Dimensiones de cortes:
Circular – 5 cm de diámetro,
Rectangular – 6.7 cm x 3.2 cm
12
Page 65
2. Presione el absorbente de olores AirBRIGHT™
en la base hasta que las dos lengüetas
laterales hagan clic en su lugar.
3. Retire un lado del respaldo de la junta y fije esta en el sistema de
conductos de modo que las aberturas queden alineadas.
13
M34685
M34687
Page 66
4. Desprenda el otro lado del respaldo de la junta e inserte el AirBRIGHT™ en el
M34661
conducto hasta que la base quede adherida de forma segura a la junta.
5. Fije la base al sistema de conductos con tornillos autoperforantes.
6. Inserte la lámpara en la base y gire el mango en el sentido horario para fijarla en
su lugar.
7. Busque un lugar adecuado en la parte exterior del sistema de conductos cerca
de la instalación de la lámpara ultravioleta y aplique la etiqueta adhesiva de
advertencia/cambio de lámpara.
14
Page 67
Opción 3
M34604
Montaje en el panel del conducto: Solo para
aplicaciones en el panel del conducto
1. Use la junta para marcar las aberturas del conducto. Haga el corte y retire el
material, cerciorándose de cortar 1/8” (3.2 mm) hacia afuera de la marca para crear suficiente espacio para el producto. Si utiliza una broca para cortar
círculos, debe tener 2 pulgadas (5 cm) de diámetro.
Nota:
Dimensiones de cortes:
Circular – 5 cm de diámetro,
Rectangular – 6.7 cm x 3.2 cm
15
Page 68
M34853
2. Presione el absorbente de olores AirBRIGHT™ en la base hasta que las dos
lengüetas laterales hagan clic en su lugar.
M34685
3. Doble las pestañas metálicas del
adaptador del conducto sobre los
agujeros cortados en el panel del
conducto.
16
Page 69
M34852
M34661
4. Retire un lado del respaldo de la junta y fije esta
en el adaptador de la placa del conducto de
modo que las aberturas queden alineadas.
5. Desprenda el otro lado del respaldo de la junta e inserte
el AirBRIGHT™ en el conducto hasta que la base quede
adherida de forma segura a la junta.
6. Fije la base al sistema de conductos con tornillos
autoperforantes.
7. Inserte la lámpara en la base y gire el mango en el sentido
horario para fijarla en su lugar.
8. Busque un lugar adecuado en la parte exterior del sistema
de conductos cerca de la instalación de la lámpara
ultravioleta y aplique la etiqueta adhesiva de advertencia/
cambio de lámpara.
17
Page 70
Instalación al suministro de energía
MS34663
ALINEE LAS PESTAÑAS
2.
1.
• Busque un lugar adecuado para el suministro de eléctrico e instale utilizando los
tornillos autoperforantes.
• Utilice el diagrama de cableado de la página siguiente para conectar la
electricidad.
• Cuando todos los otros componentes estén adecuadamente instalados, conecte
el cable de la lámpara ultravioleta al cable de suministro eléctrico.
• Compruebe que las pestañas
estén alineadas y empuje
los conectores juntos
firmemente. Una conexión
ajustada garantiza un sello
adecuado resistente al
agua. Consulte la imagen
de la derecha.
• Active la energía eléctrica y
use el mango de la lámpara
o la mirilla para confirmar
que la lámpara ultravioleta
esté funcionando.
18
Page 71
MS34605
NO CONECTE AL RELÉ DEL SOPLADOR.
CONST
Cableado del suministro eléctrico
ADVERTENCIAS:
• Consume 16 V CA. Haga el cálculo de la carga para determinar si es necesario un
transformador aparte.
• Los sistemas con cargas altas de 24 V CA pueden requerir la instalación de un
transformador aparte de 24 V CA para alimentar la luz ultravioleta.
• Siempre utilice un transformador aparte de 24 V CA con sistemas
de aire “comunicantes”.
ANTE
110 V
TRANSFORMADOR
DE 24 V CA
NOTA: ¡IMPORTANTE! DEBE ESTAR CABLEADO A LA ELECTRICIDAD CONSTANTE.
COMÚN
CALIENTE
NEGRO
ROJO
BALASTO
DE 24 V CA
19
Page 72
Mantenimiento
M34606
M34609
Nota: Las lámparas se deben reemplazar todos los años. Las lámparas ultravioleta
continuarán emitiendo luz visible pero perderán su poder germicida al cabo de un
año aproximadamente.
Cambio de la lámpara ultravioleta
1. Desconecte la energía eléctrica del sistema de calefacción y refrigeración.
2. Desenchufe o desactive la electricidad de su sistema ultravioleta y deje que la
lámpara se enfríe por lo menos 15 minutos.
3. Gire el mango de la lámpara en el sentido antihorario, como se ilustra, y hale
suavemente el mango de la lámpara para retirarla.
20
Page 73
Reemplazo de la lámpara ultravioleta
M34607
M34608
Tome el mango de la SnapLamp™ con una mano y la base de la lámpara de vidrio
con la otra y hale de forma recta para separar.
Inserte el nuevo vidrio de la lámpara en el mango de la SnapLamp™ alineando la llave
y empujando juntos de forma recta.
21
Page 74
Reemplace la SnapLamp™ en la base
M34661
Gire el mango de la lámpara en el sentido horario hasta que
calce a presión en su lugar.
AVISO SOBRE MERCURIO
Este dispositivo contiene mercurio en la(s) lámpara(s)
ultravioleta sellada(s). No coloque la(s) lámpara(s)
usada(s) en la basura. Deséchelas adecuadamente.
Limpieza y desecho de una lámpara rota
No utilice una aspiradora doméstica. Barra los desechos (fósforo/vidrio)
hacia una bolsa plástica y deséchela adecuadamente. Contacte la oficina
de manejo de desechos de su localidad para obtener instrucciones en
relación a cómo reciclar o desechar adecuadamente la(s) lámpara(s)
usada(s).
22
Page 75
Nota: El uso de lámparas ultravioleta de reemplazo que no estén
aprobadas por Honeywell Home invalida la garantía.
Piezas de repuesto
UV2400U5000 - Purificador de aire UV con absorción de olores AirBRIGHT™
UV2400U1000 - Purificador de aire UV
UV2400XPCO1 - Absorbente de olores AirBRIGHT
UV2400XBAL1 - Balasto de reemplazo
UV2400XLAM1 - Lámpara de repuesto
UV2400XDBA1 - Adaptador de panel de conducto
23
Page 76
Garantía limitada de cinco años
IMPORTADO EN MEXICO POR:
INSTROMET MEXICANA S DE R L DE C V
Avenida Insurgentes 2453, Piso 6,
Tizapan, Alvaro Obregon,
Ciudad de Mexico, CP 01090
Telefono: 01 (55) 800 00423
acontra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, bajo uso normal, por el término de 5 años a partir de la fecha de
la compra por el consumidor. Si se determina que el producto esta defectuoso o presenta algún funcionamiento erróneo,
Instromet Mexicana S. de R.L. de C.V. deberá reparar o reemplazar (a opción de Instromet) el producto bajo las siguientes
condiciones:
1. Regresar el producto y la póliza de garantía, acompañado de la factura de venta o algún otro comprobante de compra
fechado al establecimiento donde se realizó la compra, o a la siguiente dirección. En la cual también tendrá la información
para obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios del producto: Av. Salvador Nava Martinez 3125, Col.
Colinas del Parque. San Luis Potosi, SLP Mexico 78294.
2. O puedes llamar al centro de atención al cliente al 018000835925 para México (ver teléfonos para otros países) donde
se determinará si el producto debe regresarse o si se enviará un reemplazo del producto al consumidor sin costo alguno
cubriendo los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía incluyendo los gastos de transporte. No es
necesario pedir piezas ni accesorios. El producto será reemplazado bajo esta garantía.
Nota: Esta garantía no cubre gastos de mano de obra por re-instalación. No ampara el reemplazo de la pieza si el defecto
ocurre por daño causado por el consumidor o desgaste normal.
La única responsabilidad de Instromet será reparar o reemplazar el producto dentro de los términos establecidos más arriba.
Instromet Mexicana S. de R.L. de C.V. no será responsable de ninguna pérdida o daño de ningún tipo, incluidos los daños
incidentales o derivados, que resulten, de manera directa o indirecta, del incumplimiento de la garantía, expresa o implícita, o
de cualquier otra falla de este producto.
24
Page 77
Esta garantía es la única garantía expresa que Instromet Mexicana S. de R.L. de C.V. ofrece respecto de este producto. La
duración de cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin específico, se
limita por el presente a la duración de dos años de esta garantía.
Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
1. Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones distintas a las normales (aquellas para las que está destinado).
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso e instalación proporcionado.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Instromet Mexicana S. de R.L. de C.V.
Datos del producto:
Marca: _________________________ Modelo: _________________________ Número de serie: _________________________
Nombre del consumidor: _____________________________ Dirección (calle y número): ____________________________
Delegación o municipio: _____________________________________________________________________________________
Ciudad, estado y código postal: ______________________________________________________________________________
Sello del establecimiento y fecha de compra
25
Page 78
ADVERTENCIA: Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas discapacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
ADVERTENCIA: El producto deberá alimentarse solamente con la fuente de
alimentación provista por el fabricante. El producto solo deberá de alimentarse a
extra baja tensión de seguridad.
26
Page 79
27
Page 80
69-2796EFS-04
Resideo Technologies Inc.
1985 Douglas Drive North, Golden Valley, MN 55422