HONEYWELL RV284 User Manual

RV 284
Einbau-Anleitung . Installation Instructions
Instructions de montage
EB-RV284 2301500
Rückflußverhinderer
Non Return V alve
1.
4
6
8
2
bar
0
10
2.
4
5.
RV 284
Inhaltsübersicht Seite
D
1. Einbau 2
2. Instandhaltung 2
3. Verwendungsbereich 2
4. Sicherheitshinweise 2
5. Ersatzteile 2
Index Page
GB
1. Installation 3
2. Inspection and maintenance 3
3. Range of application 3
4. Safety guidelines 3
5. Replacement parts 3
Index Page
F
1. Installation 3
2. Maintenance 3
3. Domaine d'application 3
4. Conseils de sécurité 3
5. Pièces de rechange 3
D
1. Einbau
Beim Einbau sind die örtlichen Vorschriften, sowie allgemeine Richtlinien und die Ein­bau-Anleitung zu beachten. Der Einbauort muß frostsicher und gut zugänglich sein.
1.1 Montage
1. Rohrleitung gut durchspülen.
2. Ventile 1 und 2 schließen.
3. Rückflußverhinderer 3 einbauen
Einbaulage in waagrechte oder in Fließ-
richtung nach oben führende Rohrleitung
Prüfstopfen nach unten.
4. Ventile 1 und 2 langsam öffnen.
2. Instandhaltung
Wir empfehlen dem Betreiber, einen
Wartungsvertrag mit einem Instal-
lationsunternehmen abzuschließen. Entsprechend der DIN 1988, Teil 8 sind folgende Maßnahmen regelmäßig durch­zuführen: Der Rückflußverhinderer muß jährlich überprüft werden. Diese Überprüfung darf vom Betreiber durchgeführt werden.
1. Absperrventil 1 schließen.
2. Prüfstopfen 4 öffnen.
Bis zur Druckentlastung wird etwas Wasser am Prüfstopfen ausfließen. Nach kurzer Zeit muß der Wasseraus­fluß aufhören. Tropft oder läuft das Wasser beständig weiter, so ist der Rückfluß verhinderer beschädigt oder verschmutzt. Wenden Sie sich zur Fehlerbeseitigung an Ihren Installateur.
3. Prüfstopfen 4 wieder schließen.
4. Absperrventil 1 wieder öffnen.
3. Verwendungsber eich
Anschlußgrößen A = mit Innengewinde
Betriebsdruck max. 16 bar Betriebstemperatur Wasser bis 75 °C
1
R
/2" - R 1"
B = mit Klemmringver-
schraubung Æ15,
Æ22 und Æ28
(kurzzeitig bis 90 °C)
4. Sicherheitshinweise
1.Benutzen Sie das Gerät
in einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß
sicherheits- und gefahrenbewußt.
2. Beachten Sie die Einbau-Anleitung.
3. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen.
4. Der Rückflußverhinderer RV 284 ist ausschließlich für die in dieser Einbau­Anleitung genannten Einsatzgebiete bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus-gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
5. Ersatzteile
Einsteckrückfluß-
verhinderer
Sechskantstopfen1/2"-1" S 06 K - 1/4
1
/2" 2166200
3
/4" 2110200
1" 2164400
2
1. Installation1. Installation
1. Installation
1. Installation1. Installation
It is necessary during installation to observe codes of good practice, to comply with local requirements and to follow the installation instructions. The installation location should be protected against frost and be easily accessible.
1.1 Assembly1.1 Assembly
1.1 Assembly
1.1 Assembly1.1 Assembly
1. Flush pipework thoroughly.
2. Close valves 1 and 2 .
3. Install the non return valve 3 .
Install in horizontal or with flow
direction pointing upwards in vertical pipework
Test valve pointing downwards
4. Slowly open valves 1 and 2 .
2. Maintenance
Planned maintenance is recommended and DIN 1988, Part 8 specifies the following operations: The check valve must be tested once a year. This can be done by the user.
1. Close shutoff valve 1 .
2. Open the test valve 4 . Until the pressure has been relieved, a little water will emit from the test valve. Emission of water should stop after a few moments. If water continues to drip or run without stopping, then the check valve is either damaged or dirty. This should be corrected by a specialist.
3. Close test valve 4 .
4. Open shutoff valve 1 .
GB
3. Scope of Application
Connection sizes A = internal thread
connection R ½” to R 2" B = with compression ring fitting Æ15, Æ22
and Æ28 Operating pressure maximum 16 bar Operating temperature water up to 75 °C
(for short period up to 90 °C)
4. Safety Guidelines
1. Use the appliance
In good condition
According to regulations
With due regard to safety
2. Follow installation instructions
3. Immediately rectify any malfunctions which may influence safety.
4. RV 284 non return valve is exclusively for use in applications detailed in these installation instructions. Any variation from this or other use will not comply with requirements.
5. Spare Parts
Check valve
insert
Hexagon blanking1/2"-1" S 06 K - 1/4
plug
1
/2" 2166200
3
/4" 2110200
1" 2164400
3
1. Installation1. Installation
1. Installation
1. Installation1. Installation
Lors du montage il faudra observer la réglementation locale ainsi que les directives générales et les instructions de montage. Le lieu dinstallation sera à l’abri du gel et bien accessible.
1.1 Montage
1. Bien rincer la tuyauterie.
2. Fermer les vannes 1 et 2 .
3. Monter le clapet antiretour
Position de montage dans un tuyau
horizontal ou ascendant dans le sens du courant
Robinet de contrôle dirigé vers le bas
4. Ouvrir les vannes 1 et 2 .
2. Maintenance
Nous conseillons à l’utilisateur de
conclure un contrat dentretien avec
un installateur. Daprès DIN 1988, partie 8, les mesures suivantes sont à prendre régulièrement: Le clapet antiretour sera vérifié tous les ans. Lutilisateur pourra sen charger
1. Fermer la vanne darrêt 1 .
2. Ouvrir le robinet de contrôle 4 .
Jusquau moment de la dépressurisation un petit peu deau s’écoulera du robinet de contrôle. Après quelque temps cet
écoulement doit sarrêter. Si leau continue à couler sans arrêt, cela signifie que le
clapet antiretour est abîmé ou bien encrassé. Adressez-vous alors à votre installateur pour éliminer le défaut.
3. Refermer le robinet de contrôle 4 .
4. Rouvrir la vanne darrêt 1 .
F
3. Domaine d’application
Diamètre de raccordement A = avec filetage intérieur
1
R
/2" - R 1"
B = avec écrou de
blocage à chape
Æ15, Æ22 et Æ28 Pression de service max. 16 bar Témperature de service Eau jusqu’à 75°C max.
(Un bref instant jusqu'a 90 °C
4. Conseils de sécurité
1. Utiliser le dispositif
en parfait état de marche
conformément à son but
en tenant compte de la sécurité et de
dangers éventuels.
2. Respecter les instructions de montage.
3.Faire éliminer immédiatement toute panne pouvant compromettre la sécurité.
4.Le clapet antiretour RV 284 est uniquement destiné aux domaines dapplication dont question dans ces instructions de montage. Toute autre utilisation en dehors de ces domaines est à considérer comme contraire à son but.
5. Pièces de rechange
Clapet antiretour
insérable
Purgeur hexagonal1/2"-1" S 06 K - 1/4
1
/2" 2166200
3
/4" 2110200
1" 2164400
)
Braukmann Armaturen
Honeywell AG Hardhofweg . D-74821 Mosbach
11/97
Loading...