D Verkabelung N Ledningsnett
DK Ledninger NL Bedrading
ES Cableado P Cablagem
F Câblage S Kablage
I Cablaggio FI Kaapelointi
E Keep these instructions together with the actuator or with
the equipment documentation!
Only qualified personnel may perform electrical
connections for 230 VAC.
Caution! Do not improperly open the actuator.
D Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagen-
dokumentation aufzubewahren!
Elektrisches Anschließen von Antrieben für 230 V AC ist
nur durch autorisiertes Fachpersonal gestattet.
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht unsachgemäß
geöffnet werden.
DK Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller
med anlægsdokumentationen!
Elektrisk tilslutning af motorer for 230 V AC bør kun
foretages af autoriserede persone r.
OBS! Forsøg ikke at adskille motoren.
ES Conserve estas instrucciones con el actuador o con la
documentación de la instalación.
La conexión eléctrica del actador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal qualificado.
Atención! El actuador no debe ser abierto de manera
inadecuada.
F Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou
I Queste istruzioni devono essere conservate insieme al
N Denne veiledningen skal oppbevares sammen med
NL Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de
DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
avec la documentation de l´installation !
Le raccordement électrique de servo-moteur pour le 230 V
AC ne peut être effectué que par le personnel autorisé.
Attention ! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert nonconformément.
servocomando o con la documentazione dell´impianto!
I collegamenti a 230 V c.a. devono essere eseguiti da
personale qualificato.
Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto
impropriamente.
motoren eller anleggsdokumentasjonen!
Elektrisk tilkopling av motorer med 230 V AC må kun
utføres av fagfolk.
OBS! Motoren må ikke åpnes av ukyndige.
documentatie van de installatie worden bewaard!
De elektrische aansluiting van servomotoren voor 230 Vac
mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
Opgelet! Wees voorzichtig met het openen servomotor!
A1 A2 A3
N20xx / N34xx
NON-SPRING RETURN
WIRING
P Guarde estas instruςões junto do actuador ou junto da
documentaςão da instalaςão!
A ligaςão eléctrica do actuador a 230 V AC só deve ser
efectuada por pessoal especializado.
Atenςão! O actuador não deve ser aberto de forma
inadequada.
S Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet
eller anläggningsdokumentationen!
Elektrisk anslutning av ställdon med 230 V AC får endast
utföras av behörig personal.
OBS! Ställdonet får endast öppnas på ändam ålsenligt sätt.
FI Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai
yhdessa laitosdokumenttien kanssa!
Ainoastaan asiaankuuluvat oikeudet omaavat henkilöt
saavat tehdä käyttöjännitteen 230 VAC liitäntätö itä.
Huomio! Toimimoottoria ei saa (ellei käyttöohsessa ole
toisin mainittu) avata.
N34010/N20010
N34010/N20010
A4
1: AUTOADAPT ON
2: (U) VOLTAGE CONTROL
1: AUTOADAPT ON
2: (mA) CURRENT CONTROL
A5
N34010/N20010
2
60 +/-3
M16 x 1.5
6...10 mm
3
5
1
4
N34010/N20010
A6
2
1
1: AUTOADAPT OFF
2: (mA) CURRENT CONTROL
1: AUTOADAPT OFF
2: (U) VOLTAGE CONTROL
20 mm
6 Nm
3
® U.S. Registered Trademark MU1B-0272GE51 R0409D
Copyright © 2009 Honeywell Inc.
• All Rights Reserved
N20xx AND N34xx NON-SPRING RETURN DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
TWO-POSITION CONTROL:
B1
24
Vac ~
24
V
!
TWO-POSITION CONTROL
N2024-2POS, N2024
rotation
direction
3
switch
3
2
2
1
1
Connect via safety isolating transformer!
Service/Off
B3
!
MODULATING CONTROL
Dir
M
Rev
~
MODULATING CONTROL:
N20010, N34010
24 Vac 24 Vdc
~
0(2)...10 Vdc
0(4)...20 mA
0(2)...10 Vdc
Connect via safety isolating transformer!
FLOATING CONTROL:
N2024 and N3424, only
3
3
2
2
1
1
Connect via safety isolating transformer!
FLOATING CONTROL
2
3Y
4U
24
Vac ~
24
V
!
1
1~
2
3Y
4U
rotation
direction
switch
Dir
Service/Off
Rev
TWO-POSITION CONTROL:
B2
230
M
Vac ~
~
230
!
TWO-POSITION CONTROL
N20230-2POS, N20230
3
3
2
2
1
V
1
Connect via switch/connector for
all-pole disconnection > 3mm!
B4
rotation
direction
switch
Dir
Service/Off
M
Rev
~
END SWITCHES
S1
S2
S3
S4
S5
S6
END SWITCHES
FLOATING CONTROL:
N20230 and N34230, only
rotation
direction
3
switch
3
2
230
Vac ~
230
!
V
S1
S2
S3
S4
S5
S6
2
1
1
Connect via switch/connector for
all-pole disconnection > 3mm!
FLOATING CONTROL
Service/Off
Dir
M
Rev
~
E 2-position control Floating control End switches Rotation direction switch Modulating control
D 2-Positionen-Steuerung
3-PositionenRegelung
Externe Schalter Umschalter für die Wirkrichtung
DK Tænd / sluk kontakt Glideregulering Ekstra kontakter Omdrejning ledelse omdirigere Modulerende regulering
ES Control de dos posiciones Control flotante
Interrupteur deux
F
positions
Commande flottante
Interruptores
auxiliares
Interrupteurs
supplémentaires
Interruptor de la dirección de
rotación
Commutateur du sens de rotation Commande modulante
I Controllo di due posizioni Controllo flottante Interruttori ausiliari Interruttore di senso di rotazione Controllo modulato
N To-plas-serings-betjening Flytende kontroll Tilleggs-brytere Omdreining ledelsen Modulerende kontroll
NL Twee positie schakelaar Zwevende regeling Extra schakelaars Wenteling voorschrift wissel Modulatie-regeling
Comando de duas
P
posições
Controlo flutuante
S Till- / Från-kopplare Flytande reglering
Interruptores
auxiliares
Ytterligare
omkopplare
Comutador da direcção de
rotação
Vred riktningen Modulerande reglering
FI Päälle- / pois-kytkin Liukuohjaus Lisäkytkin Pyörimissuunnan valintakytkin Modulaatio-ohjaus
Modulierende / stetige
Regelung
Control modulante
Controlo de modulação
MU1B-0272GE51 R0409D
2