DK Installationsvejledning
ES Instrucciones de montaje
F Instructions d'installation
I Istruzioni di montaggio
N Installationsinstruktioner
NL Installatievoorschrift
P Instruções de montagem
S Installation instruktioner
FI Asennusohje
E Keep these instructions toget her with the actuator or with
the equipment documentation!
Only qualified personnel may perform electrical
connections for 230 VAC.
Caution! Do not improperly open the actuator.
D Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagen-
dokumentation aufzubewahren!
Elektrisches Anschließen von Antrieben für 230 V AC ist
nur durch autorisiertes Fachpersonal gestattet.
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht unsachgemäß
geöffnet werden.
DK Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller
med anlægsdokumentationen!
Elektrisk tilslutning af motorer for 230 V AC bør kun
foretages af autoriserede persone r.
OBS! Forsøg ikke at adskille motoren.
ES Conserve estas instrucciones con el actuador o con la
documentación de la instalación.
La conexión eléctrica del actador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal qua lificado.
Atención! El actuador no debe ser abierto de manera
inadecuada.
DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
F Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou
avec la documentation de l´installation !
Le raccordement électrique de servo-moteur pour le 230 V
AC ne peut être effectué que par le personnel autorisé.
Attention ! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert nonconformément.
I Queste istruzioni devono essere conservate insieme al
servocomando o con la documentazione dell´impianto!
I collegamenti a 230 V c.a. devono essere eseguiti da
personale qualificato.
Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto
impropriamente.
N Denne veiledningen skal oppbevares sammen med
motoren eller anleggsdokumentasjonen!
Elektrisk tilkopling av motorer med 230 V AC må kun
utføres av fagfolk.
OBS! Motoren må ikke åpnes av ukyndige.
NL Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de
documentatie van de installatie worden bewaard!
De elektrische aansluiting van servomotoren voor 230 Vac
mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
Opgelet! Wees voorzichtig met het openen servomotor!
N05xx / N10xx
NON-SPRING RETURN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
P Guarde estas instruςões junto do actuador ou junto da
documentaςão da instalaςão!
A ligaςão eléctrica do actuador a 230 V AC só deve ser
efectuada por pessoal especializado.
Atenςão! O actuador não deve ser aberto de forma
inadequada.
S Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet
eller anläggningsdokumentationen!
Elektrisk anslutning av ställdon med 230 V AC får endast
utföras av behörig personal.
OBS! Ställdonet får endast öppnas på ändamålsenligt sätt.
FI Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai
yhdessa laitosdokumenttien kanssa!
Ainoastaan asiaankuuluvat oikeu det omaavat henkilöt
saavat tehdä käyttöjännitteen 230 VAC liitäntätö itä.
Huomio! Toimimoottoria ei saa (ellei käyttöohsessa ole
toisin mainittu) avata.
E wiring 2-position control Floating control Feedback Modulating control End switches
D Verkabelung 2-Positionen-Steuerung 3-Pos.-Regelung Rückmeldung Stetige Regelung Endschalter
DK Ledninger Tænd / sluk kontakt Glideregulering Feedback Modulerende regulering Ekstra kontakter
ES Cableado Control de 2 posiciones Control flotante realimentación Control modulante Interruptores auxiliares
F Câblage Interrupteur 2 positions Commande flottante rétroaction Commande modulante Interrupteurs supplémentaires
I Cablaggio Controllo di due posizioni Controllo flottante feedback Controllo modulato Interruttori ausiliari
N Ledningsnett To-plas-serings-betjening Flytende kontroll Feedback Modulerende kontroll Tilleggs-brytere
NL Bedrading Twee positie schakelaar Zwevende regeling Feedback Modulatie-regeling Extra schakelaars
P Cablagem Comando de 2 posições Controlo flutuante realimentação Controlo de modulação Interruptores auxiliares
S Kablage Till- / Från-kopplare Flytande reglering Feedback Modulerande reglering Ytterligare omkopplare
FI Kaapelointi Päälle- / pois-kytkin Liukuohjaus Feedback Modulaatio-ohjaus Lisäkytkin
ADJUSTING FOR COUNTERCLOCKWISE (CCW) OR CLOCKWISE (CW) CLOSING DAMPER / SYNCHRONIZATION
D1 CCW D1 CW SYNCHRONIZATION
N0524, N1024, N05230-2POS, N10230-2-POS
Dir
N0524, N1024, N05230-2POS, N10230-2-POS
N05010/N10010
(MODULATING/FLOATING)
~3 min
N05010, N10010
2...10 V
0...10 V
Dir
~30 sec
Rev
N05010, N10010
Rev
POWER ON
~3 min
Service/OFF
( 2 sec)
10...0 V
10...2 V
D Demontage der Zugentlastung I Smontaggio del dispositivo antistrappo S Koppla bort klammern
DK Afmontage af aflastningsklemmen F Démontage de la broche de blocage FI Kaapelijännityksen vapautus
ES Desmontaje del clip de sujeción NL Demontage van de trekontlasting
DISMOUNTING STRAIN-RELIEF CLAMP
E1 E2 E3
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Switzerland by its Authorized Representative: