
D15P, D15NP
Einbau-Anleitung • Installation instructions • Instructions de montage
 • Istruzioni per il montaggio
p
o
D15P
D
Gehäuse Manometer Verlängerung drehbarer Winkel
GB
Housing Pressure gauge Extension piece Rotatable elbow
F
Corps Manomètre Extension Coude rotatif 
Corpo valvola Manometro Canotto Gomito ruotabile
I
q
n
D15NP
no p q
EB-D15P=A
Druckminderer
Pressure Reducing Valve
Régulateur de pression
Riduttore di pressione
 

1. Einbau • Installation • Installation • Installazione
1.1
n
• Rohrleitung gut durchspülen
• Thoroughly flush pipework.
• Bien rincer la tuyauterie.
• Lavare accuratamente la tubazione
o
max. 70°
2. Hinterdruck ändern • Changing the outlet pressure • Modifier la pression aval • 
Modificare la pressione a valle
2.1
• Ausgangsseite druckentlasten 
(z.B. durch Wasserzapfen)
• Release pressure on outlet side 
(e.g. through water tap.)
• Détendre le côté d`écoulement 
(p. ex. par prélèvement d`eau).
p
=
• Depressurizzare il lato die uscita 
(ad esempio, tramite il rubinetto dell`acqua)
max. 16 bar
• spannungs-und biegefrei einbauen
• Install without tension or bending stresses
• Eviter des tension et des effets de torsion lors du montage
• Evitare tensioni ed effetti di torsione durante il montaggio
D15P
DN50-150 DN200 DN50-200
Hinterdruck 1,5-8 1,5-6 0,2-2 
Outlet pressure bar 
pression aval bar 
Pressione a valle bar
D15NP
r
s
bar
❼
q
• empfohlen
• recommended
• recommandé
• consigliato
➒
❽
n
o
q
s
p
ar
b
r
❼
 

3. Instandhaltung • Inspection and maintenance • Maintenance • Manutenzione
4. Austauschteile • Exchange parts • Pièce de rechange • Pezzi di ricambio
3.1
.
V= 0 m³/h oder V= max
.
V= 0 m³/h or V= max
.
V= 0 m³/h ou V= max
.
V= 0 m³/h oppure V= max
3.2
.
V= 0 m³/h oder V= max
.
V= 0 m³/h or V= max
.
V= 0 m³/h ou V= max
.
V= 0 m³/h oppure V= max
DN50-DN150
3.3
D15P
c DN 50 5707300
DN 65 5707400 
DN 80 5707500 
DN 100 5707600
. 
.
. 
.
P= stabil 
P= stable 
P= stable 
P= stabile
c
d
g
e
h
f
d
DN 125 5707700 
DN 150 5707800 
DN 200 5707900
d DN 50 0901353
DN 65 0901354 
DN 80 0901355 
DN 100 0901356 
DN 125 0901357 
DN 150 0901358 
DN 200 0901359
d
e DN 50 0900255
DN 65 0900256
d
DN 80 0900257 
DN 100 0900258 
DN 125 0900259 
DN 150 0900260
DN200
DN 200 0900261
f DN 50 0900247
DN 65 0900248
. 
.
. 
.
P= NICHT stabil 
P= NOT stable 
P= PAS stable 
P= NON stabile
c
d
e
f
DN 80 0900249 
DN 100 0900250 
DN 125 0900251 
DN 150 0900252 
DN 200 0900253
g DN50-DN150 M39M-A16
h DN50-DN150 M39M-A10
i DN200 M07M-A10
d
3.3
i
d
d
 

4. Austauschteile • Exchange parts • Pièce de rechange • Pezzi di ricambio
3.4
DN50, DN65, DN200
D15NP
c DN 50 5708000
DN 65 5708100 
DN 80 5708200 
DN 100 5708300 
DN 125 5708400 
DN 150 5708500 
DN 200 5708600
d DN 50 0901353
DN 65 0901354 
DN 80 0901355
c
d
f
d
h
d
d
DN 100 0901356 
DN 125 0901357 
DN 150 0901358 
DN 200 0901359
e DN 50 0900255
DN 65 0900256 
DN 80 0900257 
DN 100 0900258 
DN 125 0900259
e
DN 150 0900260 
DN 200 0900261
DN80-DN150
f DN 50 0900247
DN 65 0900248 
DN 80 0900249 
DN 100 0900250
h
g
DN 125 0900251 
DN 150 0900252 
DN 200 0900253
g DN80-DN150 M07M-A16
h DN50-DN200 M07M-A4
c
f
d
d
5. Wichtige Hinweise • Important notes • Indications importantes • Indicazioni importanti
D
Benutzen Sie das Gerät
• in einwandfreiem Zustand
• bestimmungsgemäß
• sicherheits- und gefahren
bewusst.
Einbau-Anleitung beachten.
Störungen sofort beseitigen lassen.
Die Druckminderer D15P/D17P 
und D15NP sind ausschließlich für 
die genannten Einsatzgebiete 
bestimmt. Eine andere oder 
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Alle Montagearbeiten sind durch 
autorisiertes Fachpersonal 
auzuführen.
GB
Use the appliance
• In good condition
• According to regulations
• With due regard to safety.
Follow installation instructions.
Immediately rectify any 
malfunctions.
D15P/D17P and D15NP pressure 
reducing valves are exclusively for 
use in applications detailed in 
these installation instructions. Any 
other use will not comply with 
requerements.
All assembly operations should be 
carried out by competent and 
authorised personnel.
N’utiliser l’appareil que
• dans un état impeccable
• selon les prescriptions
• en tenant compte de la sécurité.
Observer l’instruction de montage.
Remédier immédiatement à tout 
défaut.
Les détendeurs D15P/D17P et 
D15NP sont uniquement destinés 
au domaine d`application dont il 
est question dans ces instructions 
de montage. Tout autre emploi est 
considéré comme étant contraire à 
leur but.
Tous les travaux de montage 
dseront exécutés par un personnel 
compétent ayant recu 
l`autorisation.
F
I
Impiegare l’apparecchio
• a regola d’arte,
• in accordo alle normative
vigenti,
• secondo le norme sulla
sicurezza.
Attenersi alle istruzioni sull’installazione.
Intervenire prontamente in caso di 
malfuzionamento.
I riduttori di pressione D15P/D17P
e D15NP sono esclusivamente 
destinati al campo di applicazione 
di cui si tratta in queste istruioni di 
montaggio. Qualunque altro uso è 
sconsigliato essendo contrario al 
suo scopo.
Tutti i lavori di montaggio saranno 
compiuti da un personale 
competente ed autorizzatoci.
e
d
d
 

6. Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori
RV283P FY69P
D
Rückflussverhinderer
GB
Non return valve 
Clapet antiretour
F
Valvola di non-ritorno
I
F76S-F
D
Feinfilter
GB
Reserve-rising filter 
Filtre fin
F
Filtro in controlavaggio
I
5
r
15
a 
b
0
6 
1
10
D
Schmutzfänger
GB
Y Strainer 
Capteur d`impurretés
F
Filtro
I
Automation and Control Products
Honeywell GmbH Phone: (49) 6261 810 
Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 www.honeywell.de/haustechnik 
D-74821 Mosbach braukmann@honeywell.com http://europe.hbc.honeywell.com
MU1H-1007GE23R0104