HONEYWELL D15NP, D15P User Manual

D15P, D15NP
Einbau-Anleitung • Installation instructions • Instructions de montage
• Istruzioni per il montaggio
p
o
D15P
D
Gehäuse Manometer Verlängerung drehbarer Winkel
GB
F
Corps Manomètre Extension Coude rotatif Corpo valvola Manometro Canotto Gomito ruotabile
I
q
n
D15NP
no p q
EB-D15P=A
Druckminderer
Pressure Reducing Valve
Régulateur de pression
Riduttore di pressione
1. Einbau • Installation • Installation • Installazione
1.1
n
• Rohrleitung gut durchspülen
• Thoroughly flush pipework.
• Bien rincer la tuyauterie.
• Lavare accuratamente la tubazione
o
max. 70°
2. Hinterdruck ändern • Changing the outlet pressure • Modifier la pression aval • Modificare la pressione a valle
2.1
• Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasserzapfen)
• Release pressure on outlet side (e.g. through water tap.)
• Détendre le côté d`écoulement (p. ex. par prélèvement d`eau).
p
=
• Depressurizzare il lato die uscita (ad esempio, tramite il rubinetto dell`acqua)
max. 16 bar
• spannungs-und biegefrei einbauen
• Install without tension or bending stresses
• Eviter des tension et des effets de torsion lors du montage
• Evitare tensioni ed effetti di torsione durante il montaggio
D15P
DN50-150 DN200 DN50-200
Hinterdruck 1,5-8 1,5-6 0,2-2 Outlet pressure bar pression aval bar Pressione a valle bar
D15NP
r
s
bar
q
• empfohlen
• recommended
• recommandé
• consigliato
n
o
q
s
p
ar
b
r
3. Instandhaltung • Inspection and maintenance • Maintenance • Manutenzione
4. Austauschteile • Exchange parts • Pièce de rechange • Pezzi di ricambio
3.1
.
V= 0 m³/h oder V= max
.
V= 0 m³/h or V= max
.
V= 0 m³/h ou V= max
.
V= 0 m³/h oppure V= max
3.2
.
V= 0 m³/h oder V= max
.
V= 0 m³/h or V= max
.
V= 0 m³/h ou V= max
.
V= 0 m³/h oppure V= max
DN50-DN150
3.3
D15P
c DN 50 5707300
DN 65 5707400 DN 80 5707500 DN 100 5707600
. .
. .
P= stabil P= stable P= stable P= stabile
c
d
g
e
h
f
d
DN 125 5707700 DN 150 5707800 DN 200 5707900
d DN 50 0901353
DN 65 0901354 DN 80 0901355 DN 100 0901356 DN 125 0901357 DN 150 0901358 DN 200 0901359
d
e DN 50 0900255
DN 65 0900256
d
DN 80 0900257 DN 100 0900258 DN 125 0900259 DN 150 0900260
DN200
DN 200 0900261
f DN 50 0900247
DN 65 0900248
. .
. .
P= NICHT stabil P= NOT stable P= PAS stable P= NON stabile
c
d
e
f
DN 80 0900249 DN 100 0900250 DN 125 0900251 DN 150 0900252 DN 200 0900253
g DN50-DN150 M39M-A16
h DN50-DN150 M39M-A10
i DN200 M07M-A10
d
3.3
i
d
d
4. Austauschteile • Exchange parts • Pièce de rechange • Pezzi di ricambio
3.4
DN50, DN65, DN200
D15NP
c DN 50 5708000
DN 65 5708100 DN 80 5708200 DN 100 5708300 DN 125 5708400 DN 150 5708500 DN 200 5708600
d DN 50 0901353
DN 65 0901354 DN 80 0901355
c
d
f
d
h
d
d
DN 100 0901356 DN 125 0901357 DN 150 0901358 DN 200 0901359
e DN 50 0900255
DN 65 0900256 DN 80 0900257 DN 100 0900258 DN 125 0900259
e
DN 150 0900260 DN 200 0900261
DN80-DN150
f DN 50 0900247
DN 65 0900248 DN 80 0900249 DN 100 0900250
h
g
DN 125 0900251 DN 150 0900252 DN 200 0900253
g DN80-DN150 M07M-A16
h DN50-DN200 M07M-A4
c
f
d
d
5. Wichtige Hinweise • Important notes • Indications importantes • Indicazioni import­anti
D
Benutzen Sie das Gerät
• in einwandfreiem Zustand
• bestimmungsgemäß
• sicherheits- und gefahren
bewusst.
Einbau-Anleitung beachten.
Störungen sofort beseitigen lassen.
Die Druckminderer D15P/D17P und D15NP sind ausschließlich für die genannten Einsatzgebiete bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benut­zung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Alle Montagearbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal auzuführen.
GB
Use the appliance
• In good condition
• According to regulations
• With due regard to safety.
Follow installation instructions.
Immediately rectify any malfunctions.
D15P/D17P and D15NP pressure reducing valves are exclusively for use in applications detailed in these installation instructions. Any other use will not comply with requerements.
All assembly operations should be carried out by competent and authorised personnel.
N’utiliser l’appareil que
• dans un état impeccable
• selon les prescriptions
• en tenant compte de la sécurité.
Observer l’instruction de montage.
Remédier immédiatement à tout défaut.
Les détendeurs D15P/D17P et D15NP sont uniquement destinés au domaine d`application dont il est question dans ces instructions de montage. Tout autre emploi est considéré comme étant contraire à leur but.
Tous les travaux de montage dseront exécutés par un personnel compétent ayant recu l`autorisation.
F
I
Impiegare l’apparecchio
• a regola d’arte,
• in accordo alle normative
vigenti,
• secondo le norme sulla
sicurezza.
Attenersi alle istruzioni sull’installa­zione.
Intervenire prontamente in caso di malfuzionamento.
I riduttori di pressione D15P/D17P
e D15NP sono esclusivamente destinati al campo di applicazione di cui si tratta in queste istruioni di montaggio. Qualunque altro uso è sconsigliato essendo contrario al suo scopo.
Tutti i lavori di montaggio saranno compiuti da un personale competente ed autorizzatoci.
e
d
d
6. Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori
RV283P FY69P
D
Rückflussverhinderer
GB
Non return valve Clapet antiretour
F
Valvola di non-ritorno
I
F76S-F
D
Feinfilter
GB
Reserve-rising filter Filtre fin
F
Filtro in controlavaggio
I
5
r
15
a b
0
6 1
10
D
Schmutzfänger
GB
Y Strainer Capteur d`impurretés
F
Filtro
I
Automation and Control Products
Honeywell GmbH Phone: (49) 6261 810 Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 www.honeywell.de/haustechnik D-74821 Mosbach braukmann@honeywell.com http://europe.hbc.honeywell.com
MU1H-1007GE23R0104
Loading...