Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Installatiehandleiding • Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje • Asennusohje •
Инструкция по монтажу
• Instruções de montagem • Instrukcja montazu
Installasjoninstruksjon
Druckminderer
Pressure Reducing Valve
Disconnecteur
Drukreduceerklep
Riduttore di pressione
Válvula reductora de presión
EB-D06F Rev. H
Paineenalennusventtiili
Редуктор давления
Reduktor ciśnienia
Redutor de pressão
Trykkreduksjonsventil
Basınç azaltıcının
D
1. Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in
dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich
bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können sofort beseitigen.
2. Funktionsbeschreibung
Federbelastete Druckminderer arbeitet nach dem Kraftvergleichssystem. Der Membrankraft wirkt die Federkraft des
Regelventils entgegen. Sinkt infolge einer Wasserentnahme
der Ausgangsdruck (Hinterdruck) und damit die Membrankraft, so öffnet die nun größere Federkraft das Ventil. Der
Ausgangsdruck wird wieder höher, bis erneut ein Gleichgewichtszustand zwischen Membran- und Federkraft erreicht
ist.
Der Eingangsdruck (Vordruck) hat keinen Einfluss auf das
Regelventil im Druckminderer. Druckschwankungen auf der
Eingangsseite beeinflussen nicht den Hinterdruck (Vordruckkompensation).
3. Verwendung
Medium Wasser, ölfreie Druckluft* und Stickstoff* unter
Berücksichtigung der gültigen
Vordruck max. 16 bar mit Klarsicht-Siebtasse
Hinterdruck
Planungsnormen (z.B. DIN EN 12502)
max. 25 bar mit Messing- oder Edelstahl-Siebtasse
1.5-6.0 bar - D06F, D06FI (voreingestellt auf 3 bar)
0.5-2.0 bar - D06FN (voreingestellt auf 1,5 bar)
1.5-12.0 bar - D06FH (voreingestellt auf 5 bar)
0.5-3.0 bar - D06F-1/4ZA (voreingestellt auf 1 bar)
Vorsicht !
In Bereichen mit UV-Bestrahlung und Lösungsmit-
teldämpfen muss die Edelstahl-Siebtasse SI06T
verwendet werden!
4. Technische Daten
Betriebstemperatur max. 40°C mit Klarsicht-Siebtasse
Im Rahmen der Anlagenzulassung nach PED muss auch dieses
Produkt als Teil der Anlage zertifiziert werden
Honeywell GmbH2MU1H-1002GE23 R0108
max. 70°C mit Messing- oder EdelstahlSiebtasse
1.0 bar (D06F, D06FH, D06FI, D06F-1/4ZA)
0.5 bar (D06FN)
1
/4" (D06F-1/4ZA)
5. Lieferumfang
Der Druckminderer besteht aus:
• Gehäuse mit beidseitigem Manometeranschluss G
• Verschraubungen (Varianten A & B)
• Ventileinsatz einschließlich Membrane und Ventilsitz
• Feinsieb mit Maschenweite 0,16 mm
• Federhaube mit Verstellgriff und Einstellanzeige
• Siebtasse
• Sollwertfeder
• Venturi-Düse
o D06F, D06FH, D06FI - 1
o D06FN - 2"
• ohne Manometer (siehe Zubehör)
1
/4" + 2"
1
/4"
6. Varianten
D06F, FI-... A =Gewindetülle, mit Klarsicht-Sieb-
tasse bis 40°C
D06F, FH, FN-... B = Gewindetülle, mit Messing-Sieb-
D06F-1/4ZA = Gewindetülle, mit Messing-Sieb-
D06FI-... B = Gewindetülle, mit Edelstahl-Sieb-
D06F, FI-... E = Ohne Verschraubungen, mit Klar-
D06FN, FH... F = Ohne Verschraubungen, mit
tasse bis 70°C
tasse bis 70°C, ohne Skalenring
tasse bis 70°C
sicht-Siebtasse bis 40°C
Messing-Siebtasse bis 70°C
7. Montage
7.1 Einbauhinweise
• Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Siebtasse nach
unten
• Absperrventile vorsehen
• Absicherung der nachgeschalteten Anlage durch ein
Sicherheitsventil (Einbau nach dem Druckminderer)
• Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich sein
o Manometer gut beobachtbar
o Verschmutzungsgrad bei Klarsicht-Siebtasse gut
beobachtbar
o Vereinfacht Wartung und Reinigung
• Bei Hauswasserinstallationen bei denen ein hohes Maß
an Schutz vor Verschmutzungen erforderlich ist, sollte vor
dem Druckminderer ein Feinfilter eingebaut werden
• Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Druckminderer
vorsehen (Entsprechend DIN 1988, Teil 5)
7.2 Montageanleitung
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Venturi-Düse einstecken (nur 1
3. Druckminderer einbauen
o Durchflussrichtung beachten
o spannungs- und biegemomentfrei einbauen
1
/4" / 2")
D
8. Inbetriebnahme
8.1 Hinterdruck einstellen
Ausgangsdruck min. 1 bar unter Eingangsdruck
einstellen.
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasserzapfen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Schlitzschraube lösen
o Schlitzschraube nicht herausdrehen
5. Druckfeder entspannen
o Verstellgriff nach links (-) bis zum Anschlag drehen
6. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen
7. Verstellgriff drehen, bis die Einstellskala den gewünschten
Wert anzeigt
8. Schlitzschraube wieder festziehen
9. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen
9. Instandhaltung
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit einem
Installationsunternehmen abzuschließen
Entsprechend DIN 1988, Teil 8 sind folgende Maßnahmen
durchzuführen:
9.1 Inspektion
9.1.1 Druckminderer
Intervall: einmal jährlich
1. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
2. Hinterdruck mit Druckmessgerät bei Nulldurchfluss
kontrollieren
o Steigt der Druck langsam an, ist die Armatur eventuell
verschmutzt oder defekt. Führen Sie in diesem Fall eine
Wartung und Reinigung durch
3. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen
9.2 Wartung
9.2.1 Druckminderer
Intervall: 1-3 Jahre (abhängig von den örtlichen Bedingungen)
Durchführung durch ein Installationsunternehmen.
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasserzapfen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Schlitzschraube lösen
o Schlitzschraube nicht herausdrehen
Vorsicht !
In der Federhaube befindet sich eine Druckfeder.
Durch Herausspringen der Druckfeder kann es zu
Verletzungen kommen.
• Stellen Sie sicher, dass die Druckfeder entspannt
ist!
5. Druckfeder entspannen
o Verstellgriff nach links (-) bis zum Anschlag drehen
6. Federhaube abschrauben
o Doppelringschlüssel ZR06K verwenden
7. Gleitring herausnehmen
8. Ventileinsatz mit Zange herausziehen
9. Siebtasse abschrauben
o Doppelringschlüssel ZR06K verwenden
10.Nutring herausnehmen
11.Dichtscheibe, Düsenkante und Nutring auf einwandfreien
Zustand überprüfen, falls erforderlich Ventileinsatz
komplett auswechseln
12.Sieb herausnehmen, reinigen und wieder einstecken
13.O-Ring auf Siebtasse stecken
14.Montage in umgekehrter Reihenfolge
Membrane mit Finger eindrücken, dann Gleitring
einlegen
Siebtasse handfest (ohne Werkzeug) einschrauben
15.Einstellskala justieren und Hinterdruck einstellen
9.3 Justierung der Einstellskala
Bei Demontage des Verstellgriffs geht die Justierung
verloren. Eine Neujustierung ist mit Hilfe eines Manometers
möglich.
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasserzapfen)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Manometer montieren
5. Schlitzschraube lösen
o Schlitzschraube nicht herausdrehen
• Kunststoff
Die örtlichen Vorschriften zur ordnungsgemäßen
Abfallverwertung bzw. Beseitigung beachten!
11. Störungen / Fehlersuche
StörungUrsacheBehebung
Schlagende GeräuscheDruckminderer zu groß dimensioniertTechnische Kundenberatung anrufen
Wasseraustritt aus FederhaubeMembrane Ventileinsatz defektVentileinsatz ersetzen
Kein oder zu wenig WasserdruckAbsperrarmaturen vor oder hinter Druck-
minderer nicht ganz geöffnet
Druckminderer nicht auf gewünschten
Hinterdruck eingestellt
Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt Siebeinsatz reinigen oder ersetzen
Druckminderer nicht in Durchflussrichtung
montiert
Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht
konstant
Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt
oder verschlissen
Düse oder Dichtscheibe Ventileinsatz
verschmutzt oder beschädigt
Druckerhöhung auf Hinterdruckseite (z.B.
durch Wassererwärmungsgerät)
Absperrarmaturen ganz öffnen
Hinterdruck einstellen
Druckminderer in Durchflussrichtung
montieren (Pfeilrichtung auf Gehäuse
beachten)
Federhaube komplett
mit Einstellskala
D06FH, D06F-1/4ZA
Federhaube komplett
mit Einstellskala
D06FN
2 Ventileinsatz komplett
D06F, D06FH
(ohne Sieb)
Ventileinsatz komplett
D06FN (ohne Sieb)
Ventileinsatz komplett
D06FI (ohne Sieb)
3 Dichtringsatz
(10 Stück)
4 Verschlussstopfensatz
mit O-Ring R
1
/4"
(5 Stück)
5 Ersatzsieb
D06F, D06FI1" + 1
Ersatzsieb
D06FH, D06FN
6 O-Ring Satz
(10 Stück)1" + 1
7 Klarsichtsiebtasse
mit O-Ring
D06F, D06FI
Messingsiebtasse
mit O-Ring
D06F, D06FH, D06FN
8 Edelstahl-Siebtasse mit
O-Ring für D06FI
1
/2" + 3/4"0901515
1
1" + 1
/4"0901516
1
1
/2" + 2"0901518
1
/2" + 3/4"0900227
1
1" + 1
/4"0900228
1
1
/2" + 2"0900229
1
/2" + 3/4"0900153
1
1" + 1
/4"0900154
1
1
/2" + 2"0900155
1
/2" + 3/4"D06FA-1/2
1
1" + 1
/4"D06FA-1B
1
1
/2" + 2"D06FA-11/2
1
/2" + 3/4"D06FNA-1/2
1
1" + 1
/4"D06FNA-1B
1
1
/2" + 2"D06FNA-11/2
1
/2" + 3/4"D06FI-1/2
1
1" + 1
/4"D0FI-1
1
1
/2" + 2"D06FI-11/2
1
/2" 0901443
3
/4" 0901444
1" 0901445
1
1
/4"0901446
1
1
/2" 0901447
2"0901448
S06K-1/4
1
/2" + 3/4"ES06F-1/2A
1
/4"ES06F-1B
1
1
/2" + 2"ES06F-11/2A
1
/2" + 3/4"ES06F-1/2A
1
1" + 1
/4"ES06F-1A
1
1
/2" + 2"ES06F-11/2A
1
/2" + 3/4"0901246
1
/4"0901499
1
1
/2" + 2"0901248
1
/2" + 3/4"SK06T-1/2
1
1" + 1
/4"SK06T-1B
1
1
/2" + 2"SK06T-11/2
1
/2" + 3/4"SM06T-1/2
1
1" + 1
/4"SM06T-1B
1
1
/2" + 2"SM06T-11/2
1
/2" + 3/4"SI06T-1/2
1
1" + 1
/4"SI06T-1
1
1
/2" + 2"SI06T-11/2
FN09SHABEDO ® Nachrüstfilter
Rückspülbarer Feinfilter zum nachträglichen
Umrüsten des Druckminderers zur
Filterkombination
M07MManometer
Gehäuse ∅ 63 mm, Anschlusszapfen hinten G
Teilung: 0-4 bar, 0-10 bar, 0-16 bar, 0-25 bar
Bei Bestellung Teilungs-Endwert angeben
ZR06KDoppel-Ringschlüssel
Zum Lösen von Federhaube und Siebtasse
RV277Vorschalt-Rückflussverhinderer
Erhältlich in den Anschlussgrößen R
VST06-A Anschluss-Set
Mit Gewindetülle
VST06-B Anschluss-Set
Mit Löttülle
VST06I-A Anschluss-Set
Mit Edelstahl-Gewindetülle
1
/2" - 2"
1
/4"
MU1H-1002GE23 R01085Honeywell GmbH
GB
1. Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the applications detailed in these installation instructions. Any other
use will not be considered to comply with requirements
and would invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning,
servicing and adjustment work may only be carried out by
authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may influence
safety.
2. Functional description
Spring loaded pressure reducing valves operate by means of
a force equalising system. The force of a diaphragm operates
against the force of an adjustment spring. If the outlet pressure and therefore diaphragm force fall because water is
drawn, the then greater force of the spring causes the valve
to open. The outlet pressure then increases until the forces
between the diaphragm and the spring are equal again.
The inlet pressure has no influence in either opening or
closing of the valve. Because of this, inlet pressure fluctuation
does not influence the outlet pressure, thus providing inlet
pressure balancing.
3. Application
MediumWater, compressed air* and nitrogen* in
consideration of valid standards (e.g. DIN EN
12502)
Inlet pressure max. 16 bar with clear filter bowl
max. 25 bar with brass or stainless steel filter
bowl
Outlet pressure 1.5-6.0 bar - D06F, D06FI (preset to 3 bar)
0.5-2.0 bar - D06FN (preset to 1.5 bar)
1.5-12.0 bar - D06FH (preset to 5 bar)
0.5-3.0 bar - D06F-1/4ZA (preset to 1 bar)
Caution !
In applications where UV radiation and
solvent vapours are present, use the SM06T
brass filter bowl!
4. Technical data
Operating
temperature
Minimum pressure
drop
Connection size
*
As part of an installation being approved according to PED requirements, this product must also be certified.
Honeywell GmbH6MU1H-1002GE23 R0108
Maximum 40°C with clear filter bowl
Maximum 70°C with brass or stainless steel
filter bowl
1.0 bar (D06F, D06FH, D06FI, D06F-1/4ZA)
0.5 bar (D06FN)
1
/2" - 2" (D06F, D06FH, D06FI, D06FN)
1
/4" (D06F-1/4ZA)
5. Scope of delivery
The pressure reducing valve comprises:
• Housing with G
sides
• Threaded male connections (options A & B)
• Valve insert complete with diaphragm and valve seat
• Fine filter with 0.16 mm mesh
• Spring bonnet with adjustment knob and setting scale
•Filter bowl
• Adjustment spring
• Venturi-nozzle
o D06F, D06FH, D06FI - 1
o D06FN - 2"
• Pressure gauge not included (see accessories)
1
/4" pressure gauge connections on both
1
/4" + 2"
6. Options
D06F, FI-... A =With threaded male connections, clear
D06F, FH, FN-... B = With threaded male connections, brass
D06F-1/4ZA = With threaded male connections, brass
D06FI-... B = With threaded male connections, stain-
D06F, FI-... E = Without fittings, with clear filter bowl -
D06FN, FH... F = Without fittings, with brass filter bowl -
filter bowl - up to 40°C
bowl - up to 70°C
bowl - up to 70°C, without scale ring
less steel filter bowl - up to 70°C
up to 40°C
up to 70°C
7. Assembly
7.1 Installations Guidelines
• Install in horizontal pipework with filter bowl downwards.
• Install shutoff valves
• The device downstream should be protected by means of
a safety valve (installed downstream of the pressure reducing valve).
• The installation location should be protected against frost
and be easily accessible
o Pressure gauge can be read off easily
o With clear filter bowl, degree of contamination can be
easily seen
o Simplified maintenance and cleaning
• For residential applications where maximum protection
against dirt is required, install a fine filter upstream of the
pressure reducing valve
• Provide a straight section of pipework of at least five times
the nominal valve si ze after the pressure reducing valve (in
accordance with DIN 1988, Part 5)
7.2 Assembly instructions
1. Thoroughly flush pipework
2. Fit venturi nozzle (1
3. Install pressure reducing valve
o Note flow direction
o Install without tension or bending stresses
1
/4" / 2" only)
GB
8. Commissioning
8.1 Setting outlet pressure
Set outlet pressure min. 1 bar under inlet pressure.
1. Close shutoff valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shutoff valve on outlet
4. Loosen slotted screw
o Do not remove slotted screw
5. Slacken tension in compression spring
o Turn control handle to the left (-) until it does not move
any more
6. Slowly open shutoff valve on inlet
7. Turn control handle until the setting scale shows the
desired value
8. Retighten slotted screw
9. Slowly open shutoff valve on outlet
9. Maintenance
We recommend a planned maintenance contract with
an installation company
In accordance with DIN 1988, part 8, the following measures
must be taken:
9.1 Inspection
Frequency: once annually
To be carried out by an installation company or the
operator.
1. Close shutoff valve on outlet
2. Check back pressure using a pressure meter when there
is zero through-flow
o If the pressure is increasing slowly, the valve may be
dirty or defective. In this instance, carry out servicing and
cleaning
3. Slowly open shutoff valve on outlet
9.2 Maintenance
Frequency: every 1-3 years (depending on local
operating conditions)
To be carried out by an installation company
1. Close shutoff valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shutoff valve on outlet
4. Loosen slotted screw
o Do not remove slotted screw
Caution !
There is a spring in the spring bonnet. It may cause
injuries if the spring is derailing.
• Make sure tension in compression spring is slakkened!
5. Slacken tension in compression spring
o Turn control handle to the left (-) until it does not move
any more
6. Unscrew spring bonnet
o Use double ring wrench ZR06K
7. Remove slip ring
8. Remove valve insert with a pair of pliers
9. Unscrew filter bowl
o Use double ring wrench ZR06K
10.Remove slotted ring
11.Check that sealing ring, edge of nozzle and slotted ring are
in good condition, and if necessary replace the entire valve
insert
12.Remove filter, clean and reinsert
13.Place O-ring onto filter bowl
14.Reassemble in reverse order
Press in diaphragm with finger before inserting slip ring
Screw in filter cup hand-tight (without tools)
15.Set outlet pressure
9.3 Adjusting the setting scale
If the adjustment knob is removed, this setting is lost. A new
setting can be achieved using a pressure gauge.
1. Close shutoff valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shutoff valve on outlet
4. Loosen slotted screw
o Do not remove slotted screw
5. Fit manometer
6. Slowly open shutoff valve on inlet
7. Set desired outlet pressure (e.g. 4 bar)
8. Align scale (e.g. 4) in middle of viewing window
9. Retighten slotted screw
10.Slowly open shutoff valve on outlet
MU1H-1002GE23 R01087Honeywell GmbH
GB
9.4 Cleaning
Caution !
Do not use any cleaning agents containing solvents
and/or alcohol to clean the plastic parts!
Cleaning agents can lead to water damage!
If necessary, the filter bowl and the filter can be cleaned.
To be carried out by an installation company or the
operator.
Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system!
1. Close shutoff valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shutoff valve on outlet
4. Unscrew filter bowl
o Use double ring wrench ZR06K
5. Remove filter, clean and reinsert
6. Place O-ring onto filter bowl
7. Screw in filter cup hand-tight (without tools)
8. Slowly open shutoff valve on inlet
9. Slowly open shutoff valve on outlet
10. Disposal
The pressure reducing valve comprises:
• Stainless steel
•Steel
• Plastic
Observe the local requirements regarding correct
waste recycling/disposal!
11. Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
Beating soundsPressure reducing valve is too
Water is escaping from the spring
bonnet
Too little or no water pressureShutoff valves up- or downstream of the
The outlet pressure set does not
remain constant
large
Diaphragm in valve insert is faultyReplace valve insert
pressure reducing valve are not fully open
Pressure reducing valve is not set to the
desired outlet pressure
Filter in pressure reducing valve is conta-
minated
Pressure reducing valve is not fitted in flow
direction
Filter in pressure reducing valve is conta-
minated or worn
Valve insert, sealing ring or edge of nozzle
is contaminated or worn
Rising pressure on outlet (e.g. in boiler)Check check valve, safety group etc.
Call our Technical Customer Services
Open the shutoff valves fully
Set outlet pressure
Clean or replace filter
Fit pressure reducing valve in flow direction
(note direction of arrow on housing)
Clean or replace filter
Replace valve insert
Honeywell GmbH8MU1H-1002GE23 R0108
GB
12. Spare Parts13. Accessories
1 Spring bonnet complete
with setting scale
D06F, D06FI
Spring bonnet complete
with setting scale
D06FH, D06F-1/4ZA
Spring bonnet complete
with setting scale
D06FN
2 Valve insert complete
D06F, D06FH
(without filter)
Valve insert complete
D06FN (without filter)
Valve insert complete
D06FI (without filter)
3 Union seal washer
(10 pcs.)
4 Blanking plug with
1
O-ring R
/4" (5 pcs.)
5 Replacement filter insert
D06F, D06FI1" + 1
Replacement filter insert
D06FH, D06FN
6 O-ring set for D06FI
(10 pcs.)1" + 1
7 Clear filter bowl
with O-ring
D06F, D06FI
Brass filter bowl
with O-ring
D06F, D06FH, D06FN
Stainless steel filter bowl
with O-ring
D06FI
1
/2" + 3/4"0901515
1
1" + 1
/4"0901516
1
1
/2" + 2"0901518
1
/2" + 3/4"0900227
1
1" + 1
/4"0900228
1
1
/2" + 2"0900229
1
/2" + 3/4"0900153
1
1" + 1
/4"0900154
1
1
/2" + 2"0900155
1
/2" + 3/4"D06FA-1/2
1
1" + 1
/4"D06FA-1B
1
1
/2" + 2"D06FA-11/2
1
/2" + 3/4"D06FNA-1/2
1
1" + 1
/4"D06FNA-1B
1
1
/2" + 2"D06FNA-11/2
1
/2" + 3/4"D06FI-1/2
1
/4"D0FI-1
1" + 1
1
/2" + 2"D06FI-11/2
1
1
/2" 0901443
3
/4" 0901444
1" 0901445
1
1
/4"0901446
1
1
/2" 0901447
2"0901448
S06K-1/4
1
/2" + 3/4"ES06F-1/2A
1
/4"ES06F-1B
1
1
/2" + 2"ES06F-11/2A
1
/2" + 3/4"ES06F-1/2A
1
/4"ES06F-1A
1" + 1
1
1
/2" + 2"ES06F-11/2A
1
/2" + 3/4"0901246
1
/4"0901499
1
/2" + 2"0901248
1
1
/2" + 3/4"SK06T-1/2
1
1" + 1
/4"SK06T-1B
1
1
/2" + 2"SK06T-11/2
1
/2" + 3/4"SM06T-1/2
1
1" + 1
/4"SM06T-1B
1
1
/2" + 2"SM06T-11/2
1
/2" + 3/4"SI06T-1/2
1
/4"SI06T-1
1" + 1
1
/2" + 2"SI06T-11/2
1
FN09SHABEDO ® Retrofit filter
Reverse-rinsing filter for retro-conversion to a filter
combination unit of pressure reducing valves
M07MPressure gauge
Housing diameter 63 mm, rear connection thread
1
G
/4". Ranges: 0 - 4, 0 - 10, 0 - 16 or 0 - 25 bar.
Please indicate upper value of pressure range
when ordering
ZR06KDouble ring wrench
For removal of spring bonnet and filter bowl
RV277Inlet check valve
Available in sizes R
VST06-A Connection set
Threaded connections
VST06-B Connection set
Solder connections
VST06I-A Connection set
With stainless steel threaded connections
1
/2" - 2"
MU1H-1002GE23 R01089Honeywell GmbH
F
1. Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
• Utiliser cet appareil conformément aux données du
constructeur
• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en oeuvre
que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans
cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des
conditions normales d'utilisation, serait considérée comme
non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en
service, d'entretien et de réglage ne pourront être effectués que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies
mettant en cause la sécurité.
2. Description fonctionnelle
Le détendeur à ressort travaille selon le système de référence
de force. La force de ressort de la soupape de réglage réagit
à la force de la membrane. La force alors supérieure de
ressort ouvre la soupape quand la pression de sortie (pression arrière) et ainsi la force de la membrane baissent en
raison d'un prélèvement d'eau. La pression de sortie remonte
jusqu'à l'obtention d'un état équilibré entre la force de la
membrane et la force du ressort.
La pression d'entrée (pression amont) n'a pas d'effet sur
l'organe régulateur dans le détendeur. Les fluctuations éventuelles de pression à l'entrée n'ont aucune répercussion sur
la pression aval (effet de compensation de la pression
amont).
3. Mise en oeuvre
Fluideeau, air comprimé* sans huile* et azote* en tenant
compte des normes valides de planification (p.ex.
Pression
amont
Pression
aval
DIN EN 12502)
max. 16 bar, pot transparent pour tamis filtrant
max. 25 bar, pot pour tamis filtrant en laiton ou en
acier
1.5-6.0 bar - D06F, D06FI (préréglé sur 3 bars)
0.5-2.0 bar - D06FN (préréglé sur 1,5 bar)
1.5-12.0 bar - D06FH (préréglé sur 5 bars)
0.5-3.0 bar - D06F-1/4ZA (préréglé sur 1 bars)
Attention !
Dans les zones avec un rayonnement UV et des
vapeurs de solvants, veuillez utiliser la cuvette du
tamis en acier fin SIO6T !
4. Caractéristiques
Température de
fonctionnement
Chute de pression minima
Calibres des
raccords
*
Dans le cadre de l'attestation de conformité de l'installation selon la
directive PED, cet équipement doit être certifié comme constituant de
cette installation.
max. 40°C , pot transparent pour tamis filtrant
max. 70°C, pot en laiton ou en acier pour
tamis filtrant
1.0 bar (D06F, D06FH, D06FI, D06F-1/4ZA)
0.5 bar (D06FN)
1
/2" - 2" (D06F, D06FH, D06FI, D06FN)1/4"
(D06F-1/4ZA)
5. Contenu de la livraison
Le détendeur régulateur manométrique à la livraison
comprend:
• Corps de détendeur avec raccordement pour manomètre
sur les deux côtés
•Raccords
• Garniture de soupape avec membrane et siège de
soupape
• Filtre fin à maille d'environ 0,16 mm
• Coiffe de ressort avec bouton de réglage
• Pot en laiton pour tamis filtrant
• Ressort de tarage
• Buse venturi
o D06F, D06FH, D06FI - 1
o D06FN - 2"
• Sans manomètre (voir accessoires)
1
/4" + 2"
6. Variantes
D06F, FI-...A =Douille taraudée, pot transparent pour
tamis filtrant jusqu'à 40°C
D06F, FH, FN-...B = Douille taraudée, pot pour tamis filtrant
D06F-1/4ZA = Douille filetée, pot pour tamis filtrant en
D06FI-... B = Gaine filetée, pot pour tamis filtrant en
D06F, FI-...E = sans vissage de raccordement, pot
D06FN, FH...F = sans vissage de raccordement, pot en
en laiton jusqu'à 70°C
laiton jusqu’à 70ºC, sans bague graduée
acier jusqu'à 70ºC
transparent pour tamis filtrant jusqu'à
40°C
laiton pour tamis filtrant jusqu'à 70°C
7. Montage
7.1 Dispositions à prendre
• Encastrement dans la tuyauterie horizontale avec le pot de
tamisage vers le bas
• Prévoir des soupapes d'arrêt
• Protection de l'installation branchée en aval grâce à une
soupape de sûreté (encastrement après le réducteur de
pression)
• L'emplacement du montage doit être à l'abri du gel et
rester facilement accessible.
o Manomètre facile à observer
Honeywell GmbH10MU1H-1002GE23 R0108
F
o Degré de salissures au pot transparent de tamisage
facile à observer
o Pour simplifier l'entretien et le nettoyage
• Il faudrait monter un filtre fin devant le détendeur dans les
installations d'eau domestique où il est nécessaire d'avoir
un haut degré de protection contre les salissures
• Prévoir un parcours de stabilisation de 5xDN derrière le
détendeur (conformément à la DIN 1988, partie 5)
7.2 Instructions de montage
1. Bien rincer la conduite
2. Enficher la buse venturi (diamètre 1
3. Monter le détendeur
o Vérifier le sens de passage du fluide
o Vérifier l'absence de contraintes anormales en traction
et en flexion
1
/4" / 2")
8. Mise en service
8.1 Réglage de la pression aval
Régler la pression de sortie min. 1 bar en dessous de
la pression d'arrivée.
1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de
purge, etc.)
3. Fermer la vanne d'isolement côté sortie
4. Desserrer la vis à fente
o Ne pas retirer cette vis
5. Détendre le ressort de pression
o Tourner la poignée de réglage vers la gauche (-)
jusqu'en butée
6. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté entrée
7. Tourner la poignée d¡ajustage jusqu'à ce que l'échelle
indique la valeur requise
8. Revisser la vis à fente
9. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
9. Maintenance
Nous recommandons de conclure un contrat d'entretien avec un installateur
Les opérations suivantes seront effectuées selon les recommandations de la norme DIN 1988, section 8.
9.1 Inspection
Intervalle: une fois par an.
Réalisation par une entreprise d'installation ou l'exploitant.
1. Fermer la vanne d'isolement côté sortie
2. Contrôler la pression à l'arrière avec un manomètre avec
un flux nul.
o Si la pression augmente lentement, la robinetterie est
éventuellement sale ou défectueuse. Effectuer dans ce
cas un entretien et un nettoyage
3. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
9.2 Maintenance
Périodicité: tous les 1 à 3 ans en fonction des conditions d'exploitation
Opération effectuée par un professionnel
1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de
purge, etc.)
3. Fermer la vanne d'isolement côté sortie
4. Desserrer la vis à fente
o Ne pas retirer cette vis
Attention !
Un ressort de pression se trouve dans la coiffe du
ressort. Risque de blessures si les ressorts de pression viennent à sauter.
• S'assurer que les ressorts de pression sont bien
relâchés!
5. Détendre le ressort de pression
o Tourner la poignée de réglage vers la gauche (-)
jusqu'en butée
6. Dévisser la coiffe du ressort.
o Utiliser la clé polygonale double ZR06K
7. Enlever la bague
8. Enlever l'ensemble garniture de soupape
9. Dévisser le pot du tamis filtrant.
o Utiliser la clé polygonale double ZR06K
10.Retirer le joint en U à lèvres
11.Vérifier l'état de la bague d'étanchéité, de la portée de
buse et du joint à lèvres, si nécessaire remplacer tout
l'ensemble garniture de soupape
12.Retirer le filtre de remplacement, le nettoyer et le replace
13.Enfoncer l'anneau torique sur le pot de tamisage
14.Montage dans l'ordre inverse
Mettre en place la membrane (pression avec le doigt),
puis la bague
Vissez à fond la cuve du tamis (sans outil)
15.Ajuster la pression en sortie
9.3 Calibrage de l'échelle de réglage
Au démontage du bouton de réglage le calibrage est perdu. Il
est possible de recalibrer à l'aide d'un manomètre
1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de
purge, etc.)
3. Fermer la vanne d'isolement côté sortie
4. Desserrer la vis à fente
o Ne pas retirer cette vis
5. Monter le manomètre
6. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté entrée
7. Régler la pression à la valeur souhaitée (p.e. 4 bar)
8. Faire correspondre la valeur de l'échelle avec le point de
répère au milieu de la fenêtre
9. Revisser la vis à fente
10.Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
MU1H-1002GE23 R010811Honeywell GmbH
F
9.4 Nettoyage
Attention !
Pour le nettoyage des pièces en matière synthétique,
n'utilisez pas de produits solvants ni contenant de
l'alcool, car cela pourrait provoquer des dégâts d'eau!
Le détergents peuvent provoquer des dégats causés
par les eaux!
Le pot de décantation et le filtre peuvent être nettoyés si
nécessaire
Réalisation par une entreprise d'installation ou
l'exploitant.
Ne pas rejeter de produit détergent dans l'environnement ou dans les canalisations!
1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée
2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet de
purge, etc.)
3. Fermer la vanne d'isolement côté sortie
4. Dévisser le pot du tamis filtrant.
o Utiliser la clé polygonale double ZR06K
5. Retirer le filtre de remplacement, le nettoyer et le replace
6. Enfoncer l'anneau torique sur le pot de tamisage
7. Vissez à fond la cuve du tamis (sans outil)
8. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté entrée
9. Ouvrir lentement la vanne d'isolement côté sortie
10. Matériel en fin de vie
Le détendeur régulateur manométrique comprend:
•Acier fin
•acier
• plastique
Se conformer à la réglementation pour l'élimination
des équipements industriels en fin de vie vers les
filières de traitement autorisées!
11. Défaut / recherche de panne
PanneCauseRemède
Bruits répétésDimensionnement inadapté du détendeur
régulateur (capacité trop grande)
Sortie d'eau au niveau de la coiffe du
ressort
Pression d'eau insuffisante ou nulle Ouverture incomplète des vannes d'isole-
Instabilité du niveau de pression en
sortie
Membrane défectueuse dans l'ensemble
soupape de vanne
ment à l'amont et à l'aval du détendeur
Réglage inadapté de la pression aval du
détendeur
Tamis de remplacement détendeur
encrassé
Détendeur mal monté par rapport au sens
d'écoulementt
Tamis de remplacement détendeur
encrassé
Buse ou rondelle d'étanchéité de l'élément
soupape encrassées ou endommagées
Elévation de pression côté aval (à cause
de l'appareil chauffe-eau, etc.)
Contacter le service techn. clients
Remplacer l'ensemble garnitures de
soupape
Ouvrir complètement les vannes d'isolement
Ajuster la pression en sortie
Nettoyer le tamis de remplacement
Monter le détendeur régulateur dans le
sens correct (voir la flèche sur le corps du
détendeur)
Nettoyer le tamis de remplacement
Remplacer l'ensemble garnitures de
soupape
Vérifier le fonctionnement de l'élément antiretour, du dispositif de sécurité, etc.
Honeywell GmbH12MU1H-1002GE23 R0108
F
12. Pièces de rechange13. Accessoires
1 Ensemble complet
coiffe de ressort
D06F, D06FI
Ensemble complet
coiffe de ressort
D06FH, D06F-1/4ZA
Ensemble complet
coiffe de ressort
D06FN
2 Jeu de rechange complet
D06F, D06FH
(sans tamis filtrant)
Jeu de rechange complet
D06FN
(sans tamis filtrant)
Jeu de rechange complet
D06FI
(sans tamis filtrant)
3 Joints d'étanchéité
(quantité 10)
4 Bouchons avec joint
1
torique R
/4" (quantité 5 )
5 Elément filtrant
D06F, D06FI
Elément filtrant
D06FH, D06FN
6 Joints toriques pour
(quantité 10)
7 Pot de tamis filtrant transpa-
rent avec joint torique
D06F, D06FI
Pot de tamis filtrant en
laiton avec joint torique
D06F, D06FH, D06FN
Cuvette du tamisen acier fin
avec joint torique pour
D06FI
1
/2" + 3/4"0901515
1
1" + 1
/4"0901516
1
1
/2" + 2"0901518
1
/2" + 3/4"0900227
1
1" + 1
/4"0900228
1
1
/2" + 2"0900229
1
/2" + 3/4"0900153
1
1" + 1
/4"0900154
1
1
/2" + 2"0900155
1
/2" + 3/4"D06FA-1/2
1
1" + 1
/4"D06FA-1B
1
1
/2" + 2"D06FA-11/2
1
/2" + 3/4"D06FNA-1/2
1
1" + 1
/4"D06FNA-1B
1
1
/2" + 2"D06FNA-11/2
1
/2" + 3/4"D06FI-1/2
1
1" + 1
/4"D0FI-1
1
1
/2" + 2"D06FI-11/2
1
/2" 0901443
3
/4" 0901444
1" 0901445
1
1
/4"0901446
1
1
/2" 0901447
2"0901448
S06K-1/4
1
/2" + 3/4"ES06F-1/2A
1
1" + 1
/4"ES06F-1B
1
1
/2" + 2"ES06F-11/2A
1
/2" + 3/4"ES06F-1/2A
1
1" + 1
/4"ES06F-1A
1
1
/2" + 2"ES06F-11/2A
1
/2" + 3/4"0901246
1
1" + 1
/4"0901499
1
1
/2" + 2"0901248
1
/2" + 3/4"SK06T-1/2
1
1" + 1
/4"SK06T-1B
1
1
/2" + 2"SK06T-11/2
1
/2" + 3/4"SM06T-1/2
1
1" + 1
/4"SM06T-1B
1
1
/2" + 2"SM06T-11/2
1
/2" + 3/4"SI06T-1/2
1
1" + 1
/4"SI06T-1
1
1
/2" + 2"SI06T-11/2
FN09SHABEDO® Filtre de rechange
Filtre fin à rinçage à contre-courant pour montage
ultérieur sur un détendeur D06F à partir de la
série 1977 pour combinaison de filtres
M07MManomètre
Boitier 63 mm, raccord arrière G
Echelles: 0-4, 0-10, 0-16, 0-25 bar
ZR06KClé polygonale double
Pour le démontage de la coiffe de ressort et du
pot de tamis filtrant
RV277Clapet antiretour amont
In toutes diamètres de raccordement
VST06-A Set de raccord
Avec douille filetée
VST06-B Set de raccord
Avec douille à souder
VST06I-A Set de raccord
Avec douille filetée en inox
1
/4“
MU1H-1002GE23 R010813Honeywell GmbH
NL
1. Veiligheidsvoorschriften
1. Lees de installatiehandleiding goed door.
2. Gebruik het apparaat
• waarvoor het is bestemd
• in goede toestand
• met aandacht voor de veiligheid en mogelijke gevaren
3. Let op dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor het
toepassingsgebied dat in de installatiehandleiding wordt
aangegeven. Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met het doel waarvoor het is bestemd, waardoor
de garantie vervalt.
4. Houd er rekening mee dat alle montage-, ingebruikname-,
onderhouds- en aanpassingswerkzaamheden alleen
mogen worden uitgevoerd door gekwalificeerde
vakmensen.
5. Laat storingen die de veiligheid kunnen aantasten direct
verhelpen.
2. Functiebeschrijving
Veerbelaste drukverminderaar werkt volgens het krachtvergelijkingssysteem. De membraankracht werkt tegen de veerkracht van de regelklep. Daalt als gevolg van waterontname
de uitgangsdruk (achterdruk) en daarmee de membraankracht, dan opent de nu grotere veerkracht de klep. De
uitgangsdruk wordt weer hoger tot er opnieuw een evenwichtstoestand tussen membraan en veerkracht is bereikt.
De ingangsdruk (inlaatdruk) heeft geen invloed op de regelklep in de drukreduceerklep. Drukschommelingen aan de
ingangszijde hebben geen invloed op de uitlaatdruk
(compensatie van de inlaatdruk).
3. Gebruik
Medium water, olievrije perslucht* en stikstof* rekening
houdend met de geldige planningsnormen (b.v.
Inlaatdruk max. 16 bar, Transparante zeefzak
Uitlaatdruk 1.5-6.0 bar - D06F, D06FI (Vooringesteld op 3 bar)
DIN EN 12502)
max. 25 bar met geelkoperzeefzak roestvrij stalen
zeefzak
0.5-2.0 bar - D06FN (Vooringesteld op 1,5 bar)
1.5-12.0 bar - D06FH (Vooringesteld op 5 bar)
0.5-3.0 bar - D06F-1/4ZA (Vooringesteld op 1 bar)
Voorzichtigheid !
In omgevingen met UV-bestraling en oplosmiddeldampen moet de roestvrij stalen zeefzak
SI06T gebruikt worden!
Mininumdrukval1.0 bar (D06F, D06FH, D06FI, D06F-1/4ZA)
Aansluitmaten
*
In het kader van de toestelgoedkeuring volgens PED moet dit product
als onderdeel van de installatie worden gecertificeerd.
Honeywell GmbH14MU1H-1002GE23 R0108
zeefzak
0.5 bar (D06FN)
1
/2" - 2" (D06F, D06FH, D06FI, D06FN)
1
/4" (D06F-1/4ZA)
5. Leveringsomvang
De drukreduceerklep bestaat uit:
• Huis met manometeraansluiting aan beide zijden
• Schroefverbindingen
• Klepinzetstuk incl. membraan en klepzitting
• Fijne zeef met maatwijdte ca. 0,16 mm
• Veerkap met instelbare greep en instelschaal
• Zeefzak
• Veer voor gewenste waarde
• Enturi-spuitstuk
o D06F, D06FH, D06FI - 1
o D06FN - 2"
• Zonder manometer (zie toebehoren)
1
/4" + 2"
6. Modellen
D06F, FI-... A =Schroefdraadmondstuk, met trans-
D06F, FH, FN-... B = Schroefdraadmof, met messing
D06F-1/4ZA = Schroefdraadmof, met messing
D06FI-... B = Schroefdraadmof, met roestvrij
D06F, FI-... E = Zonder schroefverbindingen, met
D06FN, FH... F = Zonder schroefverbindingen, met
parante zeefbeker tot 40°C
zeefzak tot 70°C
zeefzak tot 70°C, zonder schaalring
stalen zeefzak tot 70°C
transparante zeefbeker tot 40°C
70°C geelkoperzeefzak
7. Montage
7.1 Installatie
• Inbouw in horizontale buisleiding met zeefbeker naar
beneden
• Afsluitkleppen voorzien
• Beveiliging van de erna geïnstalleerde installatie door een
veiligheidsklep (inbouw na de drukverminderaar)
• De plaats van inbouw moet tegen vorst beschermd en
goed toegankelijk zijn
o Manometer goed observeerbaar
o Vervuilingsgraad bij transparante zeefbeker goed obser-
veerbaar
o Vereenvoudigt onderhoud en reiniging
• Bij leidingwaterinstallaties waar een hoge mate van
bescherming tegen vervuilingen vereist is, moet voor de
drukverminderaar een fijnfilter worden ingebouwd
• Stabilisatietraject van 5xDN achter de drukverminderaar
voorzien (overeenkomstig DIN 1988, deel 5)
NL
7.2 Montagehandleiding
1. Buisleiding goed doorspoelen.
2. Enturi-spuitstuk erinsteken (alleen bij 1
3. Druckreduceerklep installeren.
o Let op de doorstroomrichting
o Spannings- en buigmomentvrij installeren
1
/4" / 2")
8. Ingebruikstelling
8.1 Uitlaatdruk instellen
Uitgangsdruk ca. 1 bar onder ingangsdruk instellen.
1. Afsluitstuk ingangskant sluiten
2. Uitgangskant drukontlasten (b.v. door watertap)
3. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.
4. Sleufschroef losdraaien.
o Sleufschroef niet volledig eruitdraaien.
5. Drukveer ontspannen.
o Verstelgreep naar links (-) tot aan de aanslag draaien.
6. Afsluitstuk ingangskant langzaam openen.
7. Verstelgreep draaien, tot de instelschaal de gewenste
waarde aangeeft
8. Sleufschroef weer vastdraaien.
9. Afsluiter aan de uitgang traag openen
9. Onderhoud
Wij raden u aan een onderhoudscontact met een
installatiebedrijf af te sluiten!
Volgens DIN 1988, deel 8 moet het volgende worden uitgevoerd:
9.1 Inspectie
Interval: eenmaal per jaar
Uitvoering door een installatiebedrijf of de exploitant.
1. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.
2. Achterdruk met het drukmeetapparaat controleren bij
nuldoorstroming
o Als de druk langzaam stijgt, dan is de armatuur even-
tueel vervuild of defect. Voer in dit geval onderhoud en
reiniging uit
3. Afsluiter aan de uitgang traag openen
9.2 Onderhoud
Interval: om de 1-3 jaar (afhankelijk van de plaatselijke
omstandigheden)
Uit te voeren door een installatiebedrijf
1. Afsluitstuk ingangskant sluiten
2. Uitgangskant drukontlasten (b.v. door watertap)
3. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.
4. Sleufschroef losdraaien.
o Sleufschroef niet volledig eruitdraaien.
Voorzichtigheid !
In de veerkap bevindt zich een drukveer. Als de druk-
veer eruit springt, dan kan dit verwondingen tot gevolg
hebben.
• Controleer of de drukveer ontspannen is!
5. Drukveer ontspannen.
o Verstelgreep naar links (-) tot aan de aanslag draaien.
6. Veerkap eraf schroeven.
o Dubbelringsleutel ZR06K gebruiken
7. Glijring eruit nemen
8. Klepelement met een tang eruit trekken
9. Zeefzak erafschroeven.
o Dubbelringsleutel ZR06K gebruiken
10.Gleufring eruit nemen
11.Dichtschijf, mondstukrand en gleufring controleren op
onbeschadigde toestand, indien vereist het klepelement
compleet vervangen
12.Zeef eruit nemen, reinigen en weer erin steken
13.O-ring op de zeefbeker steken
14.Montage in omgekeerde volgorde.
Membranen indrukken met een vinger, dan de glijring
erin leggen
Zeefbeker handvast (zonder gereedschap) erin
schroeven
15.Achterdruk instellen
9.3 Afstelling instelschaal
Bij demontage van de instelbare greep gaat de afstelling
verloren. Een hernieuwde afstelling is met behulp van een
manometer mogelijk.
1. Afsluitstuk ingangskant sluiten
2. Uitgangskant drukontlasten (b.v. door watertap)
3. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.
4. Sleufschroef losdraaien.
o Sleufschroef niet volledig eruitdraaien.
5. Manometer monteren.
6. Afsluitstuk ingangskant langzaam openen.
7. Gewenste achterdruk instellen (b.v. 4 bar)
8. Schaalwaarde (b.v. 4) in overeenstemming brengen met
de markering in het midden van het venster
9. Sleufschroef weer vastdraaien.
10.Afsluiter aan de uitgang traag openen
MU1H-1002GE23 R010815Honeywell GmbH
NL
9.4 Reiniging
Voorzichtigheid !
Om de kunststof delen te reinigen geen oplosmiddel-
en/of alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken, aangezien deze waterschade kunnen veroorzaken!
Reinigingsmiddelen kunnen waterschade tot gevolg
hebben!
Indien nodig kunnen de zeefbeker en de vervangingszeef
gereinigd worden.
Uitvoering door een installatiebedrijf of de exploitant.
Reinigingsmiddelen mogen niet in het milieu of de
riolering komen!
1. Afsluitstuk ingangskant sluiten
2. Uitgangskant drukontlasten (b.v. door watertap)
3. Afsluitstuk uitgangskant sluiten.
4. Zeefzak erafschroeven.
o Dubbelringsleutel ZR06K gebruiken
• Kunststof
De plaatselijke voorschriften voor de juiste afvalrecycling resp. -afvoer moeten worden opgevolgd!
11. Storing / Opzoeken en verhelpen van fouten
StoringOorzaakOplossing
Slaande geluidenAfmeting van de drukreduceerklep is te
groot
Waterlekkage uit de veerkapMembraan in het klepinzetstuk defectKlepinzetstuk vervangen
Geen of te weinig waterdrukAfsluitkleppen vóór en na de drukredu-
Ingestelde uitlaatdruk blijft niet
constant - stijgt langzaam verder
ceerklep niet volledig geopend
Drukreduceerklep niet op de gewenste
uitlaatdruk ingesteld
Vervangingszeef drukverminderaar
vervuild
Drukreduceerklep in de doorstroomrich-
ting gemonteerd
Vervangingszeef drukverminderaar
vervuild
Mondstuk of dichtschijf klepelement
vervuild of beschadigd
Drukverhoging aan achterdruk (bijv. door
waterverwarmingstoestel)
Techn. klantenservice bellen
Afsluitkleppen volledig openen
Uitlaatdruk instellen
Vervangingszeef reinigen
Drukreduceerklep in doorstroomrichting
monteren (let op de richting van de pijl op
het huis)