Honeywell CO48PM User Manual

Page 1
Portable Evaporative Air Cooler
for Outdoor & Indoor Use
Evaporativo Portátil Enfriador De Aire
0
3
OFF
ON
OFF
2
ON
1
SWING
COOL
para uso en el Interior y en el Exterior
Portatif Évaporatif Refroidisseur D'air
pour usage Extérieur et Intérieur
OWNER’S MANUAL
MAX
Read and save these instructions before use
MANUAL DEL PROPIETARIO
MIN
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Lire et conserver ces instructions avant utilisation
Model / Modelo / Modèle: CO48PM
Power rating / Potencia / Puissance nominale: 150W
Voltage rating / Tensión / Tension nominale: 120V ~ 60Hz
For product inquiries or support / Para consultas del producto o soporte /
Pour les questions sur les produits ou pour du soutien:
www.honeywellaircoolers.com
Customer Support / Atención al cliente / Soutien au client: 1-800-474-2147
Made in China
Hecho en China
Fabriqué en Chine
Page 2
QUICK START GUIDE
1
2
3
Fill with water and plug into a standard power outlet.
Note: Please make sure the household power voltage matches the product specifications.
Place near an open door or window.
Note : Evaporative air cooler requires cross ventilation.
Turn ON and enjoy the cooling breeze.
Note: Start with LOW speed and gradually increase to higher speed for optimum cooling performance.
Page 3
INDEX
Read all instructions carefully before setting up and operating the cooler, and please keep this instruction manual for future reference. This manual is designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain, and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage and/or impair its operation and void the warranty.
SECTION
1. THANK YOU .........................................................................................................
2. USER TIPS ...........................................................................................................
3. SAFETY ................................................................................................................
4. PARTS DESCRIPTION .........................................................................................
5. USE & OPERATION .............................................................................................
Control Panel ....................................................................................................
Control Knobs ...................................................................................................
Filling With Water ..............................................................................................
6. CLEANING & MAINTENANCE .............................................................................
7. TROUBLESHOOTING GUIDE .............................................................................
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS ...........................................................................
9. ELECTRICAL WIRING DIAGRAM ........................................................................
10. SERVICE AND WARRANTY .................................................................................
PAGE
2 3 5 8 9
9 10 11
13 15 16 17 18
1
Page 4
THANK YOU
Congratulations on your purchase of this versatile Honeywell Evaporative Air Cooler. For optimum cooling from your cooler, fill the water tank to maximum level and load ice inside the ice compartment before you turn on your air cooler.
Cooler Location - Indoors (Important - Please Read!) Place the cooler in front of an open door or window. Ensure that there is adequate cross - ventilation in the room by leaving a door or window open opposite the cooler. Following these guidelines will ensure your cooler will work as effectively as possible.
Not an Air Conditioner (Important - Please Read!) The evaporative air cooler is not an air conditioner as it does not use a compressor or refrigerant gas. It should not be expected to cool as efficiently as a refrigerated air conditioner.
2
Page 5
USER TIPS
Energy Efficient, No Compressor
Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep costs low. Warm air is drawn into the cooler through a dust and odor-reducing carbon filter and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped from the tank pours over the honeycomb media. As the warm air passes through the media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air. A fan propels the cooled air out into the room. This no-compressor system cools naturally, efficiently and inexpen­sively.
Honeycomb Cooling Media
Cool and humid air
Water
Evaporative Air Cooling Mechanism
Pump
Warm and dry air
3
Page 6
USER TIPS
Indoor Use
The recommended maximum relative humidity level is 60% or less, which allows a noticeable temperature decrease. The temperature decrease will be greater in drier climates because higher evaporation occurs when the humidity is low.
The evaporative air cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there must be water in the water tank. The room should have doors and windows opened to allow free air flow. The evaporative air cooler works best when placed near an open window, so that outside air is drawn into the evaporative air cooler, circulates in the room, then exits via the door. The maximum cooling effect is felt when a person is in the flow of air coming out of the evaporative air cooler.
Room with open windows & door (RECOMMENDED)
The evaporative air cooler can also be used to humidify dry air during cool weather. To be used for humidification the windows and doors should be closed to allow the humidified air to accumulate.
Room with closed windows & door (NOT-RECOMMENDED)
Outdoor Use
Unit should be placed a minimum 10 inches away from any wall.
NOTE
When the product is used for the first time the Honeycomb Cooling Media will have an odor which will dissipate in a few hours or so of initial use.
4
Page 7
OFF
C
OOL
ON
OFF
ON
0
3
2
1
SPEED
S
WING
MAX
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
Your cooler runs on 120 Volt AC, 60 Hz current. Check the
• household voltage to ensure it matches the appliance's rate
120V - 60 Hz
specification. Before operating the product remove it from its packaging
• and check that it is in good condition. DO NOT operate any product with a damaged cord or plug.
SHOCK HAZARD
We recommend not using an extension cord with this appliance. DO NOT run power cord under carpeting, or cover it with
• rugs or runners. Keep the cord away from areas where it may be tripped over. Always unplug the product before refilling the water tank.
• Always unplug the appliance from the power source before
• cleaning, servicing or relocating the unit. Remove the power cord from the electrical receptacle by
• grasping and pulling on the power cord plug-end only, never
MIN
pull the cord. DO NOT use the product in areas where gasoline, paint or
• other flammable goods and objects are stored. When using the COOL setting, check the water tank to
• ensure that it is full. Operation of this cooler on the COOL
WATER LEVEL INDICATOR
setting with an empty tank may result in damage to the water pump.
SAFETY
5
Page 8
SAFETY
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions of the cooler, as this may void the warranty. DO NOT cover the air inlet or outlet on the appliance as this
may cause motor damage. DO NOT insert or allow objects to enter any ventilation or
exhaust opening as this may damage the product and could cause an electrical shock or fire. DO NOT operate with the Honeycomb Cooling Media
removed as this will overload and damage the motor. DO NOT leave the operating appliance unattended for any
extended period of time. DO NOT let children play with this appliance, packaging or
plastic bags. If the unit is damaged or if it malfunctions, do not continue to
use it. Refer to the Troubleshooting Guide (page 15) and contact the Customer Service Center. Place the unit on a level floor.
This product is not intended for use in wet or damp
locations. DO NOT use in bathrooms. Never locate the product where
it may fall into a bathtub or other water container. Store in a dry area when not in use.
This appliance is not intended for use by persons (including
children or elderly) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Always grip the side handles to move the cooler.
6
FLOOR LEVEL
Page 9
SAFETY
Use Only on GFCI Protected Receptacles.
Power cords have to be contained. If they must run along the ground, make sure every inch of them is secured so they will not be tripped over. The wiring and connections must be waterproof. Be sure the connections (to the air cooler)
never get wet. Your unit is waterproof, but everything attached to it must be waterproof, too. Set up your unit so it cannot be tripped over or wobble loose. It must rest on a solid
support.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solidstate speed control device.
7
Page 10
PARTS DESCRIPTION
16
0
F
3
OF
ON
OFF
2
ON
9
1
SWING
SPEED
COOL
1
13
14
11
12
1 Water Inlet and Ice Loading Compartment 2 Handle 3 Left Honeycomb Panel 4 Lever for Horizontal Louvers 5 Water Tank 6 Casters 7 Horizontal Louvers 8 Water Level Indicator
15
10
MAX
MIN
4
8
7
9 Control Panel 10 Right Honeycomb Panel 11 Continuous Water Supply Connection 12 Drain Plug 13 Backside Honeycomb Panel 14 Power Cord & Plug 15 Rear Grill Removal Screws 16 Water Fill Door
2
3
5
6
8
Page 11
Control Panel
OFF ON
USE & OPERATION
0
3
2
OFF ON
1
SWING
SPEED
COOL
9
Page 12
USE & OPERATION
OFF
COOL
ON
OF
F
ON
0
3
2
1
SPEED
SWING
Control Knobs
SPEED / ON - OFF Connect to the power supply and turn the SPEED knob. The fan will start. Change the speed from 1 to 3 (1 for Low, 2 for Medium and 3 for High fan speed). To switch OFF the unit, turn the SPEED knob to 0.
COOL To begin cooling the desired area, turn the COOL knob to the ON position. The water pump will operate. The cooler air will be felt after the Honeycomb Cooling Media is completely wet.
SWING Turn the SWING knob to the ON position. The louvers will begin to move from right to left automatically.
Horizontal Louvers Manually adjust the horizontal louvers to change vertical airflow.
0
3
2
1
SPEED
OFF ON
COOL
OFF ON
SWING
MAX
10
Page 13
CAUTION
Unplug from power when refilling.
Filling With Water
Water can be filled into the air cooler water tank in two ways:
Water Inlet (Manual Refill) Water / Ice can be put into the tank through the top opening. There is a hole for water to flow into the tank.
Continuous Water Supply (Auto Water Refill) Connect a garden hose to the Continuous Water Supply inlet.
Water Inlet (Manual Refill)
To refill the water tank, pull out the Water Fill Door located
• on the top of the unit (#16 on Page 8) and fill water to the MAX level, as indicated on the Water Level Indicator (#8 on Page 8). Do not fill water above the MAX. water level mark.
• For maximum cooling performance, put ice cubes inside the
• Ice Loading Compartment located on the top of the Air Cooler (#1 on Page 8).
USE & OPERATION
Water Inlet
Water Fill Door
Ice Loading
Compartment
11
Page 14
USE & OPERATION
Continuous Water Supply (Auto Water Refill)
CAUTION Unplug from power source before filling water.
This automated process eliminates the need to manually refill the water tank.
Connect the garden hose to the water supply connector (# 11 on Page 8).
Verify that connections are secure and turn on the water (Maximum water inlet pressure is 0.5 MPa).
The water tank will refill automatically.
Plug the unit into the power supply and turn the unit on.
The water float valve will detect the water level and will automatically start or stop the water flow.
Hose Connector
12
Page 15
CLEANING & MAINTENANCE
Important
The cooler is supplied with Honeycomb Cooling Media.
The cleaning frequency for the Honeycomb Capitalize Media depends on local air and water conditions. In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water reservoir and refilling with fresh water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the Honeycomb Media, it should be removed and washed under fresh water. It should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. Empty the tank and refill it with fresh water if the water has been standing in the tank for an extended period of time.
For best results, allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool function 15 minutes before turning the unit off.
WARNING
Before cleaning, turn the unit off and disconnect from the power source.
Use a damp cloth to remove dirt and dust from the outside of the unit.
Never use abrasive cleaners.
When the unit is not in use, store it in a dry place, out of direct sunlight.
13
Page 16
CLEANING & MAINTENANCE
Draining and Cleaning The Water Tank
Turn the power OFF and disconnect the air cooler from the power supply.
Move the unit to a location where it can be drained.
Remove the drain plug and allow the tank to empty (#12 on Page 8).
Refill the water tank to maximum level with clean water and drain it completely.
Fill the water tank and rinse at least 2-3 times before use. After cleaning ensure that the drain plug is back in place. Plug into the power supply and turn on the unit.
Cleaning The Honeycomb Cooling Media
Turn off the unit, and unplug the power cord from wall outlet.
Rotate the unit facing the back panel, and locate the the Rear Panel of the unit.
Grill Removal Screws (#15 on Page 8) - Remove the 6 screws with a screw driver.
Pull the rear grill panel until it is completely removed. The cooler has Honeycomb Cooling Media on the right and left panels. The cleaning and removal procedure is the same as the Rear Panel.
The Honeycomb Cooling Media can now be seen. Clean it with a clean cloth to remove all the dust & dirt particles.
Once cleaning is finished, reassemble the unit.
Water Drain
Plug
Open ScrewsRear Panel
14
Page 17
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No discharge of air Cord is not plugged in.
Power is not ON.
Not Cooling / Unit is making noise
Odors When the Cooler is new.
Pump is not turned ON.
Low or no water in tank, when COOL is selected.
Damaged Pump or Calcium deposits on blower.
If the Cooler has been used.
Make sure power cord is plugged in and the supply switch is on.
Turn the unit ON by changing the mechanical knob position on the control panel.
Turn on COOL function from remote or control panel.
Refill water tank.
Contact Customer Service Center.
When the unit is used for the first time, the Honeycomb Cooling Media will have an odor which will dissipate within a few hours of initial use.
There may be an algae issue. Replace the Honeycomb Cooling Media.
Customer Support: 1-800-474-2147
15
Page 18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL NO. CO48PM
Voltage Frequency Wattage Ampere Water Tank Capacity Cooling Media Product Dimension (inches) Net Weight
120 V 60 Hz
150 Watts
1.25A
10.6 Gallons Honeycomb
24.4(W) X 14.8(D) X 34.8(H)
28.4 lbs
16
Page 19
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM
17
Page 20
SERVICE AND WARRANTY
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Read all the instructions before attempting to use this product.
This 1 year limited warranty applies to repair or replacement product found to be defective in material or workmanship.
This warranty does not apply to any damage resulting from commercial, abusive, unreasonable
A.
use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty.
JMA NORTH AMERICA LLC IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an applied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase.
At its option, JMA NORTH AMERICA LLC will repair or replace this product if it is found to be
B.
defective in material or workmanship.
This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or
C.
from any use not in accordance with the instruction manual.
21
Page 21
SERVICE AND WARRANTY
Please read the Instruction Manual carefully before setting up or using this product. If you
D.
believe this product to be suffering from a manufacturing fault, or if you have inquiries about this product, please contact our Customer Support:
CUSTOMER SUPPORT JMA North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Phone : 1-800-474-2147 Email: info@jmana.us Web: www.honeywellaircoolers.com
When contacting our Customer Support, please have the information below along with the proof of purchase. All warranty requests must be accompanied by a proof of purchase, which is a copy of the original receipt.
Model : .......................................................................................................................
Date of purchase: .......................................................................................................................
Purchased from : .......................................................................................................................
19
Page 22
1
2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Llene con agua y conecte a una toma de corriente estándar.
Nota: Por favor, asegúrese de que la toma de corriente esta ajustada a la configuración correcta de acuerdo con las especificaciones del producto.
Colocar cerca de una puerta o ventana abierta.
Nota: Enfriadores de aire por evaporación trabajan con el mecanismo de enfriamiento por evaporación que requiere una ventilación cruzada
3
Encienda y disfrutar de la brisa fresca.
Nota: Comience con velocidad baja y aumentar gradualmente a una velocidad más alta para un rendimiento óptimo de enfriamiento.
Page 23
ÍNDICE
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de de instalar y operar la unidad, y por favor mantenga este manual de instrucciones para referencia futura. Este manual está diseñado para ofrecerle información importante necesaria para instalar, operar, mantener y solucionar problemas de su enfriador. No seguir estas instrucciones puede dañar y / o poner en peligro el funcionamiento y anular la garantía.
SECCIÓN
1. GRACIAS ..............................................................................................................
2. CONSEJOS PARA EL USUARIO .........................................................................
3. REGLAS DE SEGURIDAD ...................................................................................
4. DESCRIPCIÓN DE PARTES ................................................................................
5. USO Y OPERACIÓN .............................................................................................
Panel de Control ...............................................................................................
Mandos de control .............................................................................................
Llenado de Agua ...............................................................................................
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...........................................................................
7. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................................................................
9. DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO ...........................................................
10. SERVICIO Y GARANTIA ......................................................................................
PÁGINA
21 22 24 27 28 28 29 30
32 34 35 36 37
20
Page 24
GRACIAS
Felicitaciones por su compra de este versátil Enfriador de aire por evaporación Honeywell. Para un óptimo desempeño de su unidad, primero llénela con agua. Si dispone de hielo, eso aumentará su potencia de enfriamiento. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente.
Importante: Colocación de Enfriador (cuando se utiliza en el interior)
Situe el enfriador en frente de una ventana o puerta abierta. Aseguresé que hay una adecuada ventilación en la estancia dejando una puerta o ventana abierta en el otro lado del enfriador. Si sigue estas instrucciones se asegurará que su enfriador trabajará de forma efectiva.
Importante: No es un Aire Acondicionado
El enfriador de aire evaporativo no es un aire acondicionado ya que no utiliza un compressor o gas refrigerante. No deberia esperar que enfrie tan bajo como un aire acondicinado.
21
Page 25
FRÍO ~ EFICIENTE ~ NATURAL
Aire Cálido y seco
Aire Húmedo y frío
CONSEJOS PARA EL USUARIO
El enfriamiento de aire por evaporación es la manera más natural de enfriamiento, similar a una brisa que recorre un lago. Esta disminución de la temperatura de esta brisa produce un efecto refrescante y relajante en la personas. El enfriador de aire evaporativo refresca el aire por medio de la evaporación del agua. Cuando el agua se evapora del aire, se obtiene como resultado una mezcla de moléculas de aire y agua. Este intercambio químico requiere calor que es tomado de las moléculas del agua, resultando un enfriamiento de la temperatura del aire que sale del aparato.
Medio de enfriamiento Honeycomb
Agua
Mecanismo de enfriamiento de aire por Evaporación
Bomba
22
Page 26
CONSEJOS PARA EL USUARIO
Uso En El Interior
El nivel recomendado de humedad relativa máxima es 60% o menos, lo que permite que se aprecie un descenso en la temperatura. La disminución de temperatura será mayor en los climas mas secos, porque una mayor evaporación es producida cuando la humedad es baja.
El enfriador de aire no debe ser utilizado en espacios cerrados. Se debe mantener el nivel de agua en el tanque. La habitación debe tener puertas y ventanas abiertas para permitir el flujo de aire libre. El enfriador de aire por evaporación funciona mejor cuando se coloca cerca de una ventana abierta, de modo que el aire exterior es succionado por el enfriador, el aire circula en el cuarto, y luego sale a través de la puerta o ventana. El efecto de enfriamiento máximo se siente cuando la persona esta ubicado directamente en el flujo de aire que sale desde el enfriador.
El enfriador de aire también puede ser utilizado para humidificar el aire seco durante el invierno. Para poder utilizarlo como un humidificador, las puertas y ventanas deben estar cerradas para permitir que se acumule el aire humidificado. El enfriador de aire por evaporación no es un aire acondicionado, ya que no utiliza un compresor o un gas refrigerante. No se debe esperar que enfrie el ambiente tan eficientemente como un aire acondicionado de refrigeración.
Uso En El Exterior
La unidad debe ser colocada mínimo 10 pulgadas (25,40 cm) de distancia de cualquier pared.
Operar con la ventana y puerta abierta (Recomendado)
Operar con la ventana y puerta cerrada (NO Recomendado)
NOTA
Cuando se utiliza el producto por primera vez el panal Honeycomb de enfriamiento emitirá un olor q se disipara aproximadamente en una semana después del uso inicial.
23
Page 27
OFF
C
OOL
ON
OFF
ON
0
3
2
1
SPEED
S
WING
MAX
REGLAS DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Cuando se utilicen aparatos eléctricos, siempre deberían tomarse precauciones de
seguridad básicas:
Su enfriador funciona con 120 Voltios , 60 Hz de corriente.
• Compruebe la tensión de la casa para asegurarse de que coincida con la especificación de potencia del aparato. Antes de utilizar el producto de sacarlo de su embalaje y
• comprobar que esta en buenas condiciones. NO utilice ningún producto con un cable o enchufe
• dañado. No se recomienda utilizar un cable de extensión con este aparato. NO pasar el cable eléctrico por debajo de alfombras.
• Mantener el cable lejos de areas donde pueda causar tropiezos. Desenchufe siempre el producto antes de volver a llenar el
• tanque de agua. Siempre desconecte el aparato de la fuente de
• alimentación antes limpieza, mantenimiento o reubicación de la unidad.
Remover el cable eléctrico del toma corriente agarrar y jalar solo del enchufe, nunca jalar del cable.
NO use el producto en areas donde se encuentren productos inflamables como gasolina o pintura. Al usar el ajuste COOL, por favor revisar que el tanque de
• agua se encuentre lleno. El funcionamiento de esta unidad en el ajuste COOL con un tanque vacio puede resultar en danos a la bomba de agua.
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
MIN
INDICADOR DE NIVEL DE AGUA
SAFETY
120V - 60 Hz
24
Page 28
REGLAS DE SEGURIDAD
NO intente reparar ni ajustar ninguna función eléctrica ó
mecánica del enfriador, ya que esto puede anular la garantía. NO obstruya la entrada ó salida de aire del aparato ya que
puede causar daños al motor. NO inserte ni permita que entren objetos a través de ninguna
abertura de ventilación ó escape ya que esto puede dañar al producto y podría causar descargas eléctricas ó incendios. NO ponga en funcionamiento el aparato sin el medio Honeyc-
omb ya que esto sobrecargará y dañará al motor. NO deje el aparato funcionando sin atención por un periodo
de tiempo extendido. NO deje que los niños jueguen con este aparato, su
empaque ni con las bolsas plásticas. Si la unidad se daña o funciona mal, no continúe haciéndola
funcionar. Consulte la sección de Solución de problemas y/o por favor busque consejo profesional. Coloque la unidad sobre un piso nivelado.
Este producto no se destina para uso en lugares mojados o
extremadamente húmedos.
Nunca ubique el producto donde pudiera caer en una bañera u otros contenedores de agua. No lo use en baños ni en exteriores. Cuando no se utilice siempre guárdelo en un área seca.
Este aparato no se destina a ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales ó mentales reducidas, ó falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca de su uso por una persona responsable de su seguridad. Siempre tome la unidad de sus manijas laterales para moverla.
NIVEL DEL PISO
25
Page 29
REGLAS DE SEGURIDAD
Use sólo en receptáculos GFCI protegidos.
Los cables eléctricos tienen que estar protegidos. Si van a estar extendidos a lo largo del suelo, asegúrese de que cada centímetro esté en perfecto estado y protegido para evitar tropiezos.
El cable y los conectores tiene que ser resistentes al agua. Asegúrese de que las conexiones
(al refrigerador de aire) nunca se humedezcan. Su equipo es resistente al agua, pero todo aquello que se le añada tiene que serlo también.
Coloque su unidad en un lugar en el que no pueda tropezarse con ella y esté estable. Debe
apoyarse en un soporte firme.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no utilice este aparato con cualquier dispositivo de velocidad de estado sólido de control.
26
Page 30
DESCRIPCIÓN DE PARTES
16
0
F
3
OF
ON
F
OF
2
ON
9
1
SWING
D
SPEE
COOL
1
13
14
11
12
1 Entrada De Agua Y Compartimiento De Carga De Hielo 2 Manija 3 Panel Izquierdo 4 Palanca Para Deflectores Horizontales 5 Tanque de agua 6 Ruedecillas 7 Deflectores Horizontales 8 Indicador de Nivel de Agua
15
MAX
10
MIN
8
7
9 Panel de Control 10 Panel Derecho 11 Conector Para Suministro De Agua 12 Tapón de Drenaje 13 Panel Trasero 14 Cable y Clavija 15 Los Tornillos De La Rejilla Posterior 16 Puerta de Llenado de Agua
2
3
4
5
6
27
Page 31
Panel de control
OFF ON
USO Y OPERACIÓN
0
3
2
OFF ON
1
SWING
SPEED
COOL
28
Page 32
USO Y OPERACIÓN
OFF
COOL
ON
OF
F
ON
0
3
2
1
SPEED
SWING
Mandos de control
VELOCIDAD / ENCENDIDO (SPEED / ON - OFF) Conecte a la red de alimentación y gire el mando de velocidad (SPEED). Comenzará a funcionar el ventilador. Cambie la velocidad de 1 (Baja) a 2 (Media) ó a 3 (Alta). Para apagar la unidad, gire el mando de Velocidad hasta 0.
ENFRIAMIENTO (COOL) Para comenzar a enfriar el área deseada gire el botón COOL a ON. La bomba de agua funcionará y comenzará a sentir el aire fresco después de que el filtro Honeycomb este mojado completamente.
OSCILACIÓN (SWING) Gire el botón SWING a ON. Las rejillas comenzará a moverse de derecha a izquierda de forma automática. Ajuste manualmente los deflectores horizontales para cambiar el flujo de aire vertical.
Deflectores Horizontales Ajuste manualmente los deflectores horizontales para cambiar el flujo de aire vertical.
0
3
2
1
SPEED
OFF ON
COOL
OFF ON
SWING
MAX
29
Page 33
USO Y OPERACIÓN
CUIDADO
Desenchufar la unidad cuando se llene de agua.
Llenado de Agua
El equipo puede ser llenado de agua por:
Entrada de agua (manualmente) Agua / hielo se puede colocar en el tanque a través de la abertura superior. Hay un agujero para que el agua fluya hacia el tanque.
Suministro de agua continua (Auto Recambio) Conectar una manguera de jardín a la entrada de suministro de agua continuo.
Entrada de agua (manualmente)
Para rellenar el tanque de agua, tire de la puerta de llenado
• de agua situado en la parte superior de la unidad (# 16 en la página 27) y llenar de agua al máximo, como se indica en el indicador de nivel de agua (# 8 en la página 27). No llenar el tanque por arriba del nivel máximo que se marca.
• Para obtener un rendimiento máximo de enfriamiento, poner
• cubitos de hielo en el interior del compartimiento de carga de hielo ubicado en la parte superior del refrigerante del aire.
Puerta para llenado de agua
Entrada de agua
Compartimiento de hielo
30
Page 34
USO Y OPERACIÓN
Llenado de Agua (CONEXIÓN CONTINUA SUMINISTRO DE AGUA)
CUIDADO Desenchufar la unidad cuando se llene de agua.
Este proceso automatizado elimina la necesidad de rellenar manualmente el depósito de agua.
Conecte el Conector de la Manguera de su jardín y encienda el agua. (# 11 en la página 27)
Abrir el suministro de agua.
El tanque de agua se llenará automaticamente.
La válvula de flotador de agua detecta el nivel de agua y automáticamente inicia o detiene el flujo de agua.
Conecte la unidad a la fuente de alimentación y encender la unidad.
Manguera de conexión
31
Page 35
LIMPIEZ A Y MANTENIMIENTO
Importante
El aparato se entrega con Medio De Enfriamiento Honeycomb.
La frecuencia de limpieza para el Medio De Enfriamiento Honeycomb depende las condiciones de aire y agua locales. En áreas donde el contenido de minerales en el agua es elevado, se pueden acumular depósitos de minerales sobre el Medio De Enfriamiento Honeycomb, al medio debería quitarse y lavarse bajo el agua fresca. El medio debería limpiarse cada dos meses o menos, dependiendo de sus necesidades.
No haga funcionar el aparato en modo FRÍO con agua rancia en el tanque. Debe vaciar el tanque y rellenarlo con agua fresca, especialmente si no ha sido limpiado por un periodo prolongado. Para mejores resultados deje secar el Medio De Enfriamiento Honeycomb luego de cada
uso desactivando la función de enfriamiento por 15 minutos antes de apagar la unidad.
ADVERTENCIAS
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe la enchufe del tomacorriente.
Para limpiar la parte externa, use una tela húmeda para quitar la suciedad y el polvo.
Nunca use detergentes, elementos corrosivos ni otros químicos para limpiar este producto.
Cuando no utilice el producto, guárdelo en un lugar seco y alejado de la luz solar directa.
32
Page 36
LIMPIEZ A Y MANTENIMIENTO
Limpeza y Vaciamiento del Tanque de Agua
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe la ficha del tomacorriente.
Para limpiar la parte externa, use una tela húmeda para quitar la suciedad y el polvo.
Una vez que el tanque esté vacío, rellénelo con agua limpia y vuelva a vaciarlo.
Esto debería repetirse semanalmente para mantener la integridad de la unidad y eliminar las partículas filtradas del aire.
Si el enfriador de aire no es usado por un período largo de tiempo, el tanque de agua debe limpiarse al menos dos veces antes de usarse nuevamente.
Limpieza del Medio de Enfriamiento Honeycomb
Apagar el equipo y desconectar de la toma corriente.
Quite los tornillos de la rejilla posterior situados en el panel posterior.
Tire hacia arriba del panel de rejilla trasera para quitarla.
El medio Honeycomb está ahora expuesto y se puede limpiar con un paño para quitar todo el polvo y las partículas de suciedad.
Una vez que la limpieza se ha terminado, ensamblar la unidad nuevamente como se describe arriba.
Conectar a la toma corriente y encender el equipo.
Tapón de
Drenaje
Panel Trasero
Tornillos
33
Page 37
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No hay salida de aire Cable eléctrico no esta
conectado
La unidad no esta encendida
Asegúrese que el cable eléctrico este enchufado y el interruptor de alimentación en ON
Intente prender la unidad por uso panel manual
No enfría / La unidad hace ruido
Emisión de olor Nueva unidad
Atención al cliente: 1-800-474-2147
Bomba de agua no esta prendida
Nivel de agua bajo o vacio en el tanque de agua, cuando se selecciona función COOL
Bomba de agua dañada o depósitos de calcio en el soplador
Unidad usada Puede haber depósitos de algas
Encienda la función COOL en el panel de control o en el control remoto
Rellenar el tanque de agua
Contacte el centro de servicio
Cuando la unidad es utilizada por primera vez, el panal Honeycomb emite un olor que será disipado en una semana después del uso inicial.
en el panel Honeycomb Cambiar el panel.
34
Page 38
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO Nº CO48PM
Tensión Frecuencia Potencia Amperes Capacidad del Tanque de Agua Medio de Enfriamiento Dimensiones (mm) Peso Neto
120V
60Hz 150W 1,25A
40 Litros
Honeycomb
620 (W)X 375(D) X 883(H) mm
12,9 kg
35
Page 39
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO
interruptor interruptor
TAPÓN
principal
interruptor
bomba
36
Page 40
SERVICIO Y GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Lea todas las instrucciones antes de intentar utilizar este produto.
Esta garantía limitada de un año se aplica a la reparación o sustitución del producto siempre que haya algún defecto de material o de manipulación.
La garantía no cubre ningún daño resultante de un uso comercial, abusivo o irracional, ni
A.
daños causados intencionadamente. Los defectos resultantes del uso normal y la rotura no se considerarán defectos de fabricación a efectos de esta garantía.
JMA NORTH AMERICA LLC NO ES RESPONSABLE DE LOS DAÑOS SECUNDARIOS O DERIVADOS DE NINGUNA NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O DE PREPARACIÓN PARA UN USO CONCRETO DE ESTE PRODUCTO QUEDA LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunas jurisdicciones no permiten la inclusión o limitación de los daños accidentales o derivados del uso o sobre el periodo de duración de la garantía, de forma que las limitaciones indicadas pueden no afectarle. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted también puede tener otros derechos que varíen de una jurisdicción a otra. Esta garantía solamente se aplicará al comprador original del producto y comenzará en la fecha original de la compra.
Dado el caso, JMA NORTH AMERICA LLC reparará o sustituirá este producto si se detecta
B.
algún defecto de material o de manipulación.
La garantía no cubre el daño causado por cualquier intento no autorizado de reparar el producto,
C.
ni el derivado de no utilizarlo de acuerdo con el manual de instrucciones.
37
Page 41
SERVICIO Y GARANTIA
Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente antes de configurar o de utilizar este
D.
producto. Si considera que este producto sufre un defecto de fabricación, o si tiene dudas sobre el mismo, por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente:
ATENCIÓN AL CLIENTE JMA North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Phone : 1-800-474-2147 Email: info@jmana.us Web: www.honeywellaircoolers.com
Cuando contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente, por favor tenga la siguiente información preparada como prueba de compra. Todas las solicitudes de cobertura de la garantía tendrán que ir acompañadas de una prueba de compra, que será una copia de la factura original.
Modelo : .......................................................................................................................
Fecha de compra: .......................................................................................................................
Punto de venta : .......................................................................................................................
38
Page 42
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
Remplir d'eau et brancher à une prise
1
2
3
électrique standard.
Remarque: S’assurer que la prise d’alimentation est compatible aux paramètres indiqués sur les spécifica­tions du produit.
Placer le rafraîchisseur près d’une porte ou d’une fenêtre ouverte.
Remarque: Les rafraîchisseurs évaporatifs fonction­nent avec un système de rafraîchissement qui néces­site un renouvellement de l’air
METTRE EN MARCHE et profiter de la fraîcheur.
Remarque: commencer avec la faible vitesse et augmenter progressivement jusqu’à la vitesse plus élevée pour obtenir une performance de rafraîchisse­ment optimale.
Page 43
INDICE
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil, et veuillez garder ce manuel pour de futures références. Ce manuel est conçu pour vous fournir des informations importantes, nécessaires pour configurer, exploiter, entretenir et dépanner votre rafraîchisseur. Le non-respect de ces instructions peut endommager et/ou compromettre son fonctionnement et annuler la garantie.
SECTION
1. REMERCIEMENTS ..............................................................................................
2. CONSEIL D’UTILISATION ....................................................................................
3. RÈGLES DE SÉCURITÉ .......................................................................................
4. DESCRIPTION DES PIÈCES ................................................................................
5. UTILISATION & FONCTIONNEMENT ..................................................................
Panneau de Contrôle
Boutons de fonction .....................................................................................................
Remplissage d’eau ......................................................................................................
6. NETTOYAGE & ENTRETIEN ...............................................................................
7. GUIDE DE DÉPANNAGE .....................................................................................
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................................
9. SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ...............................................................
10. SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ...............................................................
..........................................................................................
PAGE
40 41 43 46 47 47 48
49 51
53 54 55 56
39
Page 44
REMERCIEMENTS
Merci d’avoir choisi ce rafraîchisseur d’air par évaporation polyvalent Honeywell. Pour une performance de refroidissement optimale de votre unité, remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et de la glace (si disponible) pour augmenter sa puissance de refroidissement.
Emplacement du Rafraîchisseur (Important)
Positionnez le rafraîchisseur d'air en face d'une porte ou d'une fenêtre ouverte. Vérifiez que l'air circule correctement dans la pièce, en laissant une porte ou une fenêtre ouverte à l'opposé du rafraîchisseur.
Ceci n'est pas un Climatiseur (Important)
Le refroidisseur d'air à évaporation n'est pas un appareil de climatisation, car il n'utilise pas de compresseur ou de gaz frigorigène. Il ne faut pas s'attendre au même type de refroidissement qu'un climatiseur réfrigérant. Cet appareil fonctionne mieux dans des conditions de températures chaudes et sèches.
40
Page 45
CONSEILS AUX UTILISATEURS
REFROIDISSEMENT NATUREL
Le rafraîchissement de l’air par évaporation est un moyen naturel de refroidissement, semblable à la brise que l’on trouve près d’une fontaine. Cette brise réduit la tempéra­ture et produit un effet rafraîchissant relaxant. Le rafraîchisseur d'air par évaporation refroidit l'air au moyen de l'évaporation de l'eau. Lorsque l'eau s'évapore dans l'air, le résultat est un mélange de molécules d'air et d'eau. Ce changement chimique nécessite de la chaleur qui est prise à partir des molécules d'eau, et a comme résultat l’émission d’un air plus frais.
Système De Refroidissement En Nid D'abeille
Aire Húmedo y frío
Pompe
Eau
Mecanismo de enfriamiento de aire por Evaporación
Aire Cálido y seco
41
Page 46
CONSEILS AUX UTILISATEURS
Usage Intérieur
Le niveau maximum relatif d'humidité recommandé est de 60% ou moins, ce qui permet une baisse notable de la température. La baisse de température sera plus grande dans des climats plus secs, car une augmentation de l'évaporation se produit lorsque le taux d'humidité est faible. Le rafraîchisseur d'air par évaporation ne doit pas être utilisé dans des espaces clos. Il faut le garder à niveau et il doit y toujours y avoir de l'eau dans le réservoir. La pièce doit avoir des portes et des fenêtres ouvertes pour permettre une libre circulation de l'air. Le rafraîchisseur d'air par évaporation fonctionne le mieux lorsqu'il est placé à proximité d'une fenêtre ouverte; afin que l'air extérieur est aspiré dans le rafraîchisseur, l'air circule dans la pièce, puis sort par la porte. L'effet de refroidissement maximum se mesure lorsqu'une personne se trouve dans le flux d'air qui sort du rafraîchisseur d'air par évaporation. Le rafraîchisseur d'air par évaporation peut également être utilisé pour humidifier l'air sec par temps frais. Pour être utilisé pour des fins d'humidification, les fenêtres et les portes doivent être fermées, pour permettre à l'air humidifié de s'accumuler. Le rafraîchisseur d'air par évaporation n'est pas un climatiseur, car il n'utilise pas de compresseur ou de gaz réfrigérant. Il ne faut pas s'attendre à ce qu'il refroidisse comme un climatiseur.
Room with open windows & door (RECOMMENDED)
Room with closed windows & door (NOT-RECOMMENDED)
Usage Intérieur
L'appareil doit être placé à une distance d'au moins 25 cm du mur.
REMARQUE Lorsque le produit est utilisé pour la première fois, le panneau de refroidissement à nid
d’abeille Honeycomb émettra une odeur qui se dissipera près d'une semaine après l'utilisation initiale.
42
Page 47
OFF
C
OOL
ON
OFF
ON
0
3
2
1
SPEED
S
WING
MAX
RÈGLES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Lors de l’usage d’appareils électriques, des précautions de sécurité élémentaires devraient
toujours être suivies :
Votre rafraîchisseur fonctionne sur un courant de 120 Volts
• C.A., 60 Hz. Vérifiez le niveau de tension de votre foyer pour
vous assurer qu’il correspond aux caractéristiques requises par l’appareil. Avant d’utiliser le produit, enlevez-le de son emballage et
• vérifiez qu’il soit en bon état.
N’UTILISEZ PAS de produit ayant un câble ou une prise
• endommagé. Nous recommandons de NE PAS UTILISER de
rallonge avec cet appareil. NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation sous la moquette,
• des tapis ou des tapis d’escalier. Gardez le cordon loin des
zones où il pourrait faire trébucher. Débranchez toujours l’appareil avant de remplir le réservoir
• d’eau.
Débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation
avant le nettoyage, l'entretien ou le déplacement de l’appareil. Retirez le cordon d'alimentation de la prise de courant en saisissant et en tirant uniquement sur l'extrémité de la prise du cordon d'alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. N’UTILISEZ PAS l’appareil dans des zones où de l'essence, de
• la peinture ou d'autres produits et objets inflammables sont
stockés. Lorsque vous utilisez le mode COOL, veuillez vérifier le
• réservoir d’eau pour vous assurer qu’il soit rempli. L’utilisation
de cette unité en mode COOL avec un réservoir vide peut endommager la pompe à eau.
MIN
INDICADOR DE NIVEL DE AGUA
120V - 60 Hz
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
43
Page 48
RÈGLES DE SÉCURITÉ
N'ESSAYEZ PAS de réparer ou régler les fonctions électriques
ou mécaniquesdu rafraîchisseur, car cela pourrait annuler la garantie. NE COUVREZ PAS l'entrée ou la sortie d'air de l'appareil, car
cela peut endommager le moteur. N'INSÉREZ PAS d'objets dans l'ouverture d'échappement,
car cela pourrait endommager le produit et pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie. N'UTILISEZ PAS l'appareil sans les médias de refroidissement
Honeycomb,car cela surchargera et endommagera le moteur. NE LAISSEZ PAS fonctionner l'appareil sans surveillance
pendant un période de temps prolongée. NE PERMETTEZ PAS que des enfants jouent avec cet appareil,
son emballage ou les sacs en plastique. Si l'appareil est endommagé ou est en panne, cessez de le faire
fonctionner. Reportez-vous à la section de dépannage et/ou veuillez demander des conseils professionnels. Placez l'appareil sur une surface plane.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé dans des endroits
mouillés ou humides. Ne placez jamais l’appareil là où il pourrait tomber dans une
baignoire ou un récipient d'eau. NE L’UTILISEZ PAS dans une salle de bain ou à l'extérieur. Lorsque l'unité n'est pas utilisée, placez-la toujours dans un
espace sec. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants ou des personnes âgées) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des Ninstructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Saisissez toujours les poignées latérales pour déplacer l'unité.
A NIVEL DEL SUELO
44
Page 49
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Utiliser uniquement sur des prises avec protection GFCI (disjoncteurs de fuite à la terre).
Les cordons d'alimentation doivent être contenus. S'ils doivent parcourir le sol, assurez-vous
qu'ils soit fixé à tous les trois centimètres, de sorte qu'il n'y ait pas de risques de trébucher. Le câblage et les connexions doivent être étanches à l'eau. Assurez-vous que les connexions
(pour le refroidisseur d'air) ne soient jamais mouillées. Votre appareil est étanche, mais tout ce qui lui est fixé doit être également étanche. Mettre l'appareil en place de sorte qu'il soit bien solidement ancré et ne puisse pas faire
trébucher. Déposez-le sur un support solide.
Avertissement: Pour réduire le risque d'incendie et de décharge électrique, n'utilisez pas cet appareil avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
45
Page 50
DESCRIPTION DES PIECES
16
0
3
OFF
ON
F
OF
2
ON
9
1
SWING
D
SPEE
COOL
1
13
14
11
12
1 Compartiment à Eau / Glaçons 2 Poignée Latérale 3 Panneau Nid D’abeille Gauche 4 Levier des Persiennes Horizontales 5 Réservoir à Eau 6 Roulettes 7 Persiennes Horizontales 8 Témoin Du Niveau De L'eau
15
2
3
10
MAX
MIN
8
4
5
6
7
9 Panneau de Commande 10 Panneau nid D’abeille Droit 11 Connexion Continue D'alimentation En Eau 12 Tuyau Bouchon 13 Panneau Nid D’abeille Arrière 14 Cordon D'alimentation Et Prise 15 Grille Arrière Enlèvement Vis 16 Porte De Remplissage D'eau
46
Page 51
Panneau de contrôle
OFF ON
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
0
3
2
OFF ON
1
SWING
SPEED
COOL
47
Page 52
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
OFF
COOL
ON
OF
F
ON
0
3
2
1
SPEED
SWING
Boutons de fonction
VITESSE / ON - OFF Branchez l’appareil et allumer le bouton Speed. Le ventilateur démarre. Modifiez la vitesse (1: Bas; 2: Moyen et 3: Haut). Pour éteindre l'appareil placez le bouton Speed sur 0.
COOL Placez le bouton Cool sur ON pour commencer le rafraîchissement. Il peut falloir quelques minutes pour obtenir l'effet maximum de ce mode.
SWING Lames verticales: Placez le bouton SWING sur ON. Les lames commencent à bouger de droite à gauche automatiquement. Lames horizontales: Ajustez manuellement les lames horizontales pour modifier le flux d'air vertical.
Aérateurs à lames horizontales Ajuster manuellement les aérateurs à lames horizontales pour modifier le flux d'air vertical.
0
3
2
1
SPEED
OFF ON
COOL
OFF ON
SWING
MAX
48
Page 53
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Débrancher l’appareil du courant électrique lors du remplissage.
Remplissage D'eau
Le rafraîchisseur peut être rempli d’eau par:
Entrée D'eau (Fonctionnement Manuel) L'eau et la glace peuvent être versés dans le compartiment par le haut. Il y a un trou permettant à l’eau de se déverser dans le réservoir.
Continue D'alimentation En Eau (Recharge Automatique) Brancher un tuyau d’arrosage souple à l’appareil pour un approvisionnement d’eau continu.
Entrée D'eau (Fonctionnement Manuel)
Soulever le cache du compartiment et remplir le réservoir
• d’eau. Il est possible d’ajouter de la glace dans le compartiment à glace positionné en haut, à côté du tableau de bord. Ajouter de la glace servira à améliorer l’efficience du rafraîchissement. Contrôler le niveau maximum de l’eau sur l’indicateur du
• niveau d’eau. Faire fonctionner l’appareil avec une quantité non appropriée
• d’eau pourrait causer des dommages à la pompe.
Entrée D'eau Porte De Remplissage D'eau
Compartiment à Glaçons
49
Page 54
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Remplissage D'eau (Connexion Continue D'alimentation En Eau)
ATTENTION Débrancher l’appareil du courant électrique lors du remplissage.
Avec l'aide du mécanisme auto-recharge d'eau, le réservoir se remplira automatiquement.
Brancher le tuyau d’arrosage et ouvrir l’eau.
Fixez le connecteur avec le tuyau afin qu'il n'y ait pas de fuites et de retour sur l'approvisionnement en eau.
Réservoir à Eau remplira automatiquement.
Il s'agit d'un processus automatisé et vous n'aurez pas besoin de remplir le réservoir d'eau manuellement.
Branchez l'appareil dans l'alimentation électrique et allumez le.
Connecteur de tuyau
50
Page 55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Important
Le refroidisseur est livré avec un système de refroidissement en nid d’abeille.
La fréquence de nettoyage du système en nid d’abeille dépend des conditions atmosphériques et de la qualité de l’eau. Dans les régions où la teneur en minéraux de l’eau est élevée, des dépôts minéraux peuvent s’accumuler sur le système de refroidissement en nid d’abeille et restreindre le débit d’air. Pour réduire les dépôts de minéraux, faire la vidange du réservoir d’eau et le remplir avec de l’eau fraîche au moins une fois par semaine. Si les dépôts de minéraux subsistent sur le système de refroidissement, celui-ci doit être retiré et nettoyé à l’eau fraîche. Le système devrait être nettoyé au moins tous les deux mois, selon vos besoins.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en mode COOL (refroidissement) avec de l’eau stagnante dans le réservoir. Videz le réservoir et remplissez-le avec de l’eau douce si l’eau a été stagnante dans le réservoir pendant une période de temps prolongée.
Pour de meilleurs résultats, laissez le système de refroidissement en nid d'abeille sécher après chaque utilisation, en désactivant la fonction de refroidissement 15 minutes avant d'éteindre l'appareil.
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Pour nettoyer la partie extérieure de l'appareil, utilisez un chiffon humide.
N'utilisez jamais d'agents corrosifs ni aucun produit chimique pour nettoyer cet appareil.
Lorsque le produit n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec à l'abri des rayons du soleil.
51
Page 56
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage et Vidange du Reservoir D'eau
Eteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Déplacez-le dans un endroit où l'évacuation sera possible.
Retirer le bouchon de vidange et laisser le réservoir se vider (#8 à la page 46).
Remplir le réservoir d'eau à niveau maximum avec de l'eau propre, et vidanger complètement.
Remplir le réservoir d'eau et rincer deux à trois fois avant de l'utiliser. Après le nettoyage, s'assurer que le bouchon de vidange est replacé au bon endroit.
Nettoyage des Panneaux a Nid D'abeilles
Eteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
Tourner l'appareil vers la face arrière, et repérer les boutons pour enlever la grille arrière.
Retirer les 6 vis à l'aide d'un tournevis.
Tirer le panneau de la grille arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement retiré. Le refroidisseur a un système de refroidissement en nid d'abeille sur les panneaux droit et gauche. Les procédures de nettoyage et de dépose sont les mêmes que pour le panneau arrière.
Le système de refroidissement en nid d'abeille est maintenant visible. Nettoyez-le avec un chiffon propre pour enlever la poussière et les particules de saleté.
Une fois le nettoyage terminé, remonter l'appareil.
Tuyau
Bouchon
Panneau Arrière
Enlèvement Vis
52
Page 57
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune décharge d'air Le cordon d'alimentation
n'est pas branché
Vérifiez que le câble est branché et que l'alimentation est activée.
L'alimentation électrique n'est pas activée
Ne rafraîchit pas / L'unité fait du bruit
Emission d’odeur Appareil neuf
Soutien au client: 1-800-474-2147
La pompe n'est pas ALLUMEE
Peu ou pas d’eau dans le réservoir en fonction COOL.
Pompe défectueuse ou dépôt de calcium
Appareil usagé Il pourrait s’agir d’un problème
Essayez d'ALLUMER l'appareil au moyen des panneau de commande mécanique.
Activez la fonction COOL depuis du bruit le tableau de bord ou la télécommande.
Remplissez le réservoir d'eau.
Contactez le centre de dépannage.
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, le panneau refroidissant à nid d’abeille peut dégager une odeur qui se dissipera au bout d’une semaine d’utilisation.
d’algues. Remplacer les panneaux refroidissants à nid d’abeille. Contacter le centre de dépannage.
53
Page 58
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODEL NO.
Tension Fréquence Puissance Ampère Capacité du réservoir d'eau Système de refroidissement Dimensions du produitm Poids net
CO48PM
120V 60Hz
150W
1.25A
40 Litres
Honeycomb
620 (W)X 375(D) X 883(H) mm
12.9 kg
54
Page 59
SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE
FICHE
commutateur
balancer
moteur
condensateur
commutateur
moteur
principal
commutateur
pompe
55
Page 60
SERVICE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANS
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions figurant dans ce livret.
La durée de la garantie est d’un an, à partir de la date d’achat du rafraîchisseur et se termine à la fin de la période prescrite.
A.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un usage abusif ou déraisonnable ou de dommages. Les défauts qui sont le résultat d'une usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication en vertu de cette garantie.
JMA NORTH AMERICA LLC N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION A UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs ou de limitation sur la durée d'une garantie appliquée, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques; vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original de ce produit à partir de la date d'achat originale.
B.
À sa discrétion, JMA NORTH AMERICA LLC réparera ou remplacera ce produit s'il est jugé défectueux au niveau de matériau ou de fabrication.
C.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultants de tentatives non autorisées de réparation ou de toute utilisation non conforme aux instructions du manuel d'utilisation.
56
Page 61
SERVICE ET GARANTIE
Veuillez lire le manuel d'instructions attentivement avant de configurer ou d'utiliser ce produit.
D.
Si vous croyez ce produit porteur d'un défaut de fabrication, ou si vous avez des questions sur ce produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle :
ASSISTANCE AU CLIENT
JMA North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA Phone : 1-800-474-2147 Email: info@jmana.us Web: www.honeywellaircoolers.com
Lorsque vous communiquez avec notre Service à la clientèle, veuillez avoir les informations ci-dessous avec la preuve d'achat. Toutes les demandes de garantie doivent être accompag­nées d'une preuve d'achat, soit une copie de la facture originale.
Modèle : .......................................................................................................................
Date d'achat : .......................................................................................................................
Acheté auprès de: .......................................................................................................................
57
Page 62
JMA North America LLC Mahwah, New Jersey 07495 USA
Phone : 1-800-474-2147 Email: info@jmana.us Web: www.honeywellaircoolers.com
December 2013 © 2013 AirTek Int’l Corp. Ltd. All rights reserved. The Honeywell Trademark is used under license from Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. makes no representations or warranties with respect to this product. This product is manufactured by Airtek Int’l Corp. Ltd.
Loading...