Honda EZ45 User Manual [ru]

Миниэлектростанция EZ45
Руководство по эксплуатации
POWER EQUIPMENT
Благодарим за то, что Вы приобрели миниэлектростанцию компании Honda. Цель данного "Руководства"  обеспечение наибольшей отдачи от миниэлектростанции
и безопасности её использования. Данное "Руководство" содержит информацию, которая служит для достижения этих
целей, поэтому внимательно прочтите его. В данном "Руководстве" содержатся сведения о правильной эксплуатации и уходе за
миниэлектростанцией компании Honda модели EZ45. Все сведения в данном "Руководстве" соответствуют состоянию выпускаемой продук
ции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Motor Co. Ltd. оставляет за собой право в любое время вносить изме
нения в конструкцию или комплектацию изделий без какихлибо предупреждений или обязательств со своей стороны.
Запрещается воспроизводить настоящее "Руководство" или любой его фрагмент без наличия письменного согласия обладателя авторских прав.
Данное "Руководство" должно рассматриваться как неотъемлемая часть миниэлектро станции и передаваться следующему владельцу при продаже миниэлектростанции.
При прочтении данного "Руководства" следует обращать особое внимание на разделы, которые предваряются предостережением следующего порядка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает высокую вероятность серьезного травмирования или гибели людей в случае нарушения инструкций.
ВНИМАНИЕ: Обозначает вероятность травмирования людей либо повреждения оборудования в случае нарушения инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обозначает дополнительные полезные сведения.
Если у вас возникнут какиелибо затруднения или появятся вопросы по эксплуатации или обслуживанию миниэлектростанции, обратитесь к уполномоченному дилеру компании Honda.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Конструкция миниэлектростанции Honda обеспечивает безопасность и надежность эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя.
Внимательно прочтите и изучите данное "Руководство" перед тем как приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае возможно травмирование людей или повреждение оборудования.
Приведенные в "Руководстве" иллюстрации могут не соответствовать некоторым
вариантам исполнения миниэлектростанции.
1
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CE маркировка и места расположения наклеек с указанием уровня шумности . . .6
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Моторное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Воздушный фильтр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Эксплуатация в условиях высокогорья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Регламент технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Замена моторного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Техническое обслуживание воздушного фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Техническое обслуживание отстойника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Техническое обслуживание свечи зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Техническое обслуживание искрогасителя (для некоторых исполнений) . . . . . . .23
ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
КОММУТАЦИОННАЯ СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
АДРЕСА ДИЛЕРОВ КОМПАНИИ HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы
• Конструкция миниэлектростанции Honda обеспечивает безопасность и надежность эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя. Внимательно прочтите и изучите данное "Руководство" перед тем как приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае возможно травмирование людей или повреждение оборудования.
• Отработавшие газы двигателя содержат токсичный оксид углерода. Запрещено использовать миниэлектростанцию в закрытых помещениях. Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию помещения. Необходимо соблюдать дополнительные меры противопожарной безопасности при работе в проветриваемом помещении.
• При работе глушитель нагревается до очень высокой температуры и остается горячим еще некоторое время после остановки двигателя. Не дотрагивайтесь до горячего глушителя. Прежде чем оставить миниэлектростанцию на хранение в помещении, убедитесь, что двигатель остыл.
• Элементы выпускной системы двигателя подвержены нагреву во время работы двигателя и имеют высокую температуру после остановки двигателя. Во избежание получения ожогов необходимо следовать инструкциям предупреждающих наклеек, которые имеются на миниэлектростанции.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных условиях взрывоопасен. Заправку топливного бака следует производить при неработающем двигателе на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях.
• Запрещено производить заправку топливного бака в непосредственной близости от сигарет, дымящихся предметов и открытого огня. Заправку топливного бака всегда проводите только в хорошо проветриваемых помещениях.
• В случае пролива топлива, его следует немедленно вытереть насухо.
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы
• Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности должен осуществляться силами квалифицированного электрика. Схема электрической проводки должна отвечать требованиям соответствующего законодательства и правилам монтажа. Неправильное подсоединение может вызвать подачу тока с миниэлектростанции в электрическую сеть. Вследствие этого работники электрической компании могут получить удар током при работе с проводкой во время отключения электричества. При восстановлении подачи тока миниэлектростанция может взорваться, загореться или вызвать возгорание электрической проводки в здании.
• Перед запуском двигателя обязательно проводите контрольный осмотр мини< электростанции в соответствии с процедурой, указанной на стр. 8<10. Выполнение этого условия позволит Вам избежать несчастного случая или повреждения обору< дования.
• Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на расстоянии не ме< нее одного метра от зданий или другого оборудования.
• Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на горизонтальной поверхности.
При наклоне миниэлектростанции существует опасность утечки топлива.
• До начала использования миниэлектростанции тщательно изучите принцип работы всех органов управления и способы быстрого выключения миниэлектростанции. Не позволяйте никому пользоваться миниэлектростанцией без предварительного инст< руктажа.
• Не позволяйте детям и домашним животным приближаться к работающей мини< электростанции.
• При работе миниэлектростанции держитесь на достаточном расстоянии от её движущихся частей.
• При неправильной эксплуатации миниэлектростанции возможно поражение током; не прикасайтесь к миниэлектростанции во время работы влажными руками.
• Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию под дождем, снегом или в условиях, когда существует опасность её намокания.
4
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК
Эти наклейки предупреждают вас о потенциальной опасности серьезного травмиро вания. Внимательно прочтите текст на наклейках, а также замечания и предупреж дения, которые приведены в данном "Руководстве".
Если предупреждающие наклейки отклеиваются или текст на них стал трудночи таемым, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для их замены.
ВЫПУСКНАЯ
СИСТЕМА
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ БЕНЗИНА
ОСТОРОЖНО ПРИ СОЕДИНЕНИИ
ПРОЧТИТЕ "РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ"
5
• CE маркировка и места расположения наклеек с указанием уровня шумности
НАКЛЕЙКА С УКАЗАНИЕМ УРОВНЯ ШУМНОСТИ
(Пример: НАКЛЕЙКА С УКАЗАНИЕМ УРОВНЯ ШУМНОСТИ МОДЕЛИ EZ45)
• СЕ МАРКИРОВКА
Максимально допустимая для
Наименование изготовителя и адрес
(Пример: СЕ МАРКИРОВКА МОДЕЛИ EZ45)
эксплуатации миниэлектростанции температура воздуха
Максимально допустимая для эксплуатации миниэлектростан< ции высота над уровнем моря
Масса
6
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ
ТОПЛИВНЫЙ
КЛАПАН
РУЧКА СТАРТЕРА
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
КРЫШКА
ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
ТОПЛИВНЫЙ БАК
РОЗЕТКА ПЕРЕМЕННОГО
ТОКА
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
КРЫШКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ГЛУШИТЕЛЬ
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
7
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР
Моторное масло
ВНИМАНИЕ: Моторное масло в значительной степени влияет на эксплуатационные характеристики двигателя и является основным фактором, определящим его ресурс. Не рекомен< дуется использовать моторное масло, не обладающее моющими свойствами или моторное масло, которое предназначено для двухтактных двигателей, поскольку это может привести к сокращению срока эксплуатации миниэлектростанции.
Проверку уровня моторного масла сле дует проводить КАЖДЫЙ РАЗ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ миниэлектростан ции. При проведении проверки мини электростанция должна располагаться на горизонтальной поверхности. Двига тель миниэлектростанции должен быть остановлен. Используйте моторное мас ло высшего качества с высокими мою щими свойствами, которое предназна чено для четырехтактных двигателей и отвечает требованиям, установленным производителем либо превосходит их.
Вязкость моторного масла должна соответствовать средней температуре воздуха в вашем регионе.
Снимите крышку малозаливной горловины и протрите масляный щуп чистой ветошью. Проверьте уровень масла, вставив щуп в маслозаливную горловину, но не вкручивая его.
Если уровень моторного масла не достает до нижнего края щупа, долейте масло с рекомендованными характеристиками до верхней метки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Система предупреждения о падении давления масла автоматически выключает двигатель прежде чем давление масла упадет ниже минимально допустимого предела. Поэтому, во избежание неудобств, связанных с внезапным прекращением подачи тока, рекомендуется регулярно проводить визуальный контроль уровня масла.
Температурный диапазон применяемости масел
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА
8
МАКСИМАЛЬНЫЙ
УРОВЕНЬ
МИНИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
МАСЛОЗАЛИВНАЯ
ГОРЛОВИНА
КРЫШКА
МАСЛОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
МАСЛЯНЫЙ ЩУП
Топливо
Проверьте уровень топлива. При необходимости долейте. Рекомендуется использовать неэтилированный либо малоэтилированный
автомобильный бензин для уменьшения отложений в камере сгорания. Заправляйте топливный бак осторожно, чтобы избежать пролива бензина. Избегайте
переполнения топливного бака (в заливной горловине топливо должно отсутствовать). При низком уровне топлива долейте топливо до нижнего выступа сеточки горловины.
Запрещается эксплуатировать двигатель на смеси бензина с маслом или на загрязненном бензине. Не допускайте попадания в топливный бак грязи, пыли или воды. После заправки топливного бака надежно затяните крышку горловины.
Емкость топливного бака: 7,0 литра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных условиях взрывоопасен.
• Заправку топливного бака следует производить на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях при неработающем двигателе. Запрещается курить или допускать открытое пламя и искрящие предметы в местах заправки топливом, а также в местах хранения емкостей с бензином.
• Избегайте переполнения топливного бака (в заливной горловине топливо должно отсутствовать). После заправки топливного бака проверьте, чтобы крышка заливной горловины была закрыта должным образом.
• Будьте осторожны, чтобы не пролить бензин при заправке топливного бака. Пролитое топливо или его пары могут воспламениться. В случае пролива вытрите насухо брызги и подтеки топлива, прежде чем запускать двигатель.
• Избегайте частых или продолжительных контактов кожи с бензином, не вдыхайте пары бензина. ХРАНИТЕ БЕНЗИН В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
КРЫШКА ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
ВЫСТУП СЕТОЧКИ
ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
9
Использование спиртосодержащих видов топлива
Если вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, убеди тесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего топлива: один из них со держит в своем составе этиловый, а другой  метиловый спирт. Запрещается исполь зовать бензин, содержащий более 10% этанола. Не применяйте бензин, содержащий метанол (древесный спирт), в котором отсутствуют растворители и ингибиторы, снижающие коррозионную активность метанола. Запрещается использовать бензин, содержащий более 5% метанола, даже если в его составе присутствуют растворители и ингибиторы коррозии.
ПРИМЕЧАНИЕ:
На повреждения деталей системы питания топливом, а также ухудшение харак
теристик двигателя, которые произошли изза применения бензина, содержащего спирт, заводская гарантия не распространяется. Компания Honda не может поддер жать использование бензина, содержащего метанол, поскольку в настоящее время отсутствуют исчерпывающие доказательства его пригодности.
Прежде чем приобретать топливо на незнакомой заправочной станции, постарайтесь выяснить, не содержит ли оно спирт. Если бензин содержит спирт, узнайте вид спирта и его концентрацию в топливе. Если вы заметили признаки нарушения нор мальной работы двигателя при использовании бензина, который содержит или мо жет по вашему мнению содержать спирт, прекратите эксплуатировать двигатель на этом топливе и используйте только бензин, который гарантированно не содержит спирт.
Воздушный фильтр
Проверьте фильтрующий элемент и убедитесь в его чистоте и работоспособности. При необходимости проведите чистку или замену фильтрующего элемента (см. стр. 20).
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация двигателя без воздушного фильтра запрещена. При отсутствии воздушного фильтра в двигатель через карбюратор будут поступать загрязняющие вещества (грязь, пыль), что приведет к преждевременному износу деталей двигателя.
10
БАРАШКОВАЯ ГАЙКА
БУМАЖНЫЙ
ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ЭЛЕМЕНТ
ПОРОЛОНОВЫЙ
ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ЭЛЕМЕНТ
КРЫШКА ВОЗДУШНОГО
ФИЛЬТРА
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Перед пуском двигателя отключите прерыватель цепи переменного тока.
Если к миниэлектростанции подсое динен потребитель тока, её пуск может быть затруднен.
1.Переведите переключатель топ ливного клапана в положение "ON" (ВКЛ).
2.Поверните выключатель зажига ния в положение "ON" (ЗАЖИГА НИЕ ВКЛЮЧЕНО).
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ТОПЛИВНЫЙ КЛАПАН
ВКЛ
ВКЛ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ЗАЖИГАНИЯ
3.Переведите переключатель воз душной заслонки в положение "CLOSED" (ЗАКРЫТО).
ПРИМЕЧАНИЕ: При высокой температуре окру жающего воздуха или теплом дви гателе не нужно закрывать воз душную заслонку.
ВКЛ
ВКЛ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ
ЗАКРЫТО
ЗАКРЫТО
11
4.Слегка потяните ручку пускового шнура стартера до появления со противления, затем резко дерните ее.
ВНИМАНИЕ: Не отпускайте рукоятку стартера. Медленно верните пусковой шнур в исходное положение, придерживая его рукой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель заглох и не запус кается, поиск причины неисправ ности начинайте с проверки уровня моторного масла в двигателе (см. стр. 8).
5.При прогреве двигателя переве дите переключатель воздушной заслонки в положение "OPEN" (ОТКРЫТО).
6.Дайте двигателю прогреться в течение нескольких минут.
РУЧКА СТАРТЕРА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ
ОТКРЫТО
12
• Эксплуатация в условиях высокогорья
На большой высоте над уровнем моря топливовоздушная смесь, поступающая в двигатель, будет переобогащенной. Мощность двигателя снизится, а расход топлива возрастет.
Двигатель можно адаптировать к работе на большой высоте над уровнем моря путем специальной модернизации карбюратора. Если вы постоянно эксплуатируете миниэлектростанцию на высоте более 1500 м над уровнем моря, обратитесь к официальному дилеру Honda для изменения настройки карбюратора.
Даже после соответствующей адаптации карбюратора, мощность двигателя будет снижаться примерно на 3,5% при увеличении высоты над уровнем моря на каждые 300 м. Если карбюратор не подвергать модернизации, то влияние высоты на развивае мую двигателем мощность будет еще сильнее.
ВНИМАНИЕ: Если карбюратор настроен на условия высокогорья, эксплуатация миниэлектростанции на меньших высотах может привести к снижению мощности, перегреву двигателя и серьезным повреждениям деталей двигателя, вызванных переобеднением топливовоздушной смеси.
13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Обязательно заземляйте миниэлектростанцию, если подсоединенные к ней потребители тока заземлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности должен осу< ществляться силами квалифицированного электрика. Схема электрической проводки должна отвечать требованиям соответствующего законодательства и правилам монтажа. Неправильное подсоединение может вызвать подачу тока с миниэлектро< станции в электрическую сеть. Вследствие этого работники электрической компании могут получить удар током при работе с проводкой во время отключения электри< чества. При восстановлении подачи тока миниэлектростанция может взорваться, загореться или вызвать возгорание электрической проводки в здании.
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ВНИМАНИЕ:
• Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию в режиме максимальной мощ< ности более 30 минут (см. стр. 27). При продолжительной работе мощность мини< электростанции не должна превышать номинальную (см. стр. 27).
• Большинство электродвигателей<потребителей тока миниэлектростанции в момент пуска потребляет больше энергии, чем в штатном режиме.
• Запрещено превышать значения максимальной силы тока, установленные для каждой выходной розетки.
• Запрещено подключать миниэлектростанцию к бытовой электрической цепи. Это может привести к повреждениям миниэлектростанции либо бытовых электропри< боров.
• Запрещено модифицировать миниэлектростанцию для выполнения ею функций, не предусмотренных данным Руководством по эксплуатации. Кроме того, необходимо неукоснительно соблюдать следующие требования:
• Запрещается применять параллельное подключение миниэлектростанции.
• Запрещено устанавливать на выхлопную трубу удлинительные насадки.
• При эксплуатации миниэлектростанции необходимо устанавливать правильную
частоту переменного тока (50 или 60 Гц (для некоторых исполнений)).
14
ВНИМАНИЕ:
• В случае необходимости использования удлинительного электрического провода, используйте только гибкий провод с резиновой изоляцией.
• Ограничения по длине удлинительных проводов; 60 метров для проводов сечением
2
1,5 мм
и 100 метров для проводов сечением 2,5 мм2. Сопротивление проводов
большой длины способно снизить передаваемую мощность миниэлектростанции.
• Устанавливайте миниэлектростанцию на удалении от электрических проводов и высоковольтных линий.
15
1. Запустите двигатель.
2. Подключите потребитель тока.
3. Включите прерыватель цепи переменного тока.
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ВКЛ
ВКЛ
ВНИМАНИЕ: Запрещается применять потребители тока, мощность которых превышает максималь< ную мощность миниэлектростанции, а также эксплуатировать миниэлектростанцию с превышением номинальной мощности более 30 минут. При значительной перегрузке сработает прерыватель цепи. При незначительной перегрузке предохранитель не сработает, однако работа в таком режиме может снизить ресурс миниэлектростанции. Перед подключением потребителей тока к миниэлектростанции убедитесь в их исправности. Если потребитель тока внезапно начинает работать со сбоями, снижает обороты или останавливается, необходимо незамедлительно выключить его. После этого потребитель тока следует отсоединить и определить причину неисправности.
16
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Для экстренной остановки двигателя необходимо перевести выключатель зажигания в положение "OFF" (ВЫКЛ).
Остановка двигателя в штатном режиме:
1.Поверните выключатель прерыва теля цепи переменного тока в
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
положение "OFF" (ВЫКЛЮЧЕНО).
ВЫКЛ
ВЫКЛ
2.Поверните выключатель зажига ния в положение "OFF" (ВЫКЛЮ ЧЕНО).
ВЫКЛ
3.Переведите переключатель топ ливного клапана в положение "OFF" (ВЫКЛЮЧЕНО).
ВЫКЛ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
ТОПЛИВНЫЙ КЛАПАН
ВЫКЛ
17
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Периодическое техническое обслуживание и настройка миниэлектростанции призваны сохранить Вашу миниэлектростанцию в наилучшем техническом состоянии. Проводите технические осмотры и техническое обслуживание с соблюдением интервалов, указанных в таблице ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остановите двигатель перед проведением технического обслуживания. Если двигатель должен работать, обеспечьте эффективную вентиляцию помещения, в котором производится техническое обслуживание. Отработавшие газы двигателя содержат токсичный оксид углерода.
ВНИМАНИЕ: Используйте только оригинальные запасные части производства компании Honda либо запас< ные части, равноценные по качеству. Использование неоригинальных запасных частей, которые не соответствуют по уровню качества оригинальным, может стать причиной выхода мини< электростанции из строя.
Регламент технического обслуживания
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ (3)
Вид обслуживания
Производится по истечении указанного
срока либо после выработки соответствующего
количества моточасов, в зависисмости от того,
какое из указанных событий наступит раньше.
Моторное масло Проверка уровня
Замена
Воздушный фильтр Проверка
Чистка Отстойник Чистка O Свеча зажигания Проверка и
регулировка
Замена Искрогаситель [для Чистка
некоторых версий] Зазоры клапанов Проверка и
регулировка Камера сгорания Чистка Каждые 500 моточасов (2) Топливный бак и Чистка
топливный фильтр Топливопроводы Проверка Каждые 2 года (замена по необходимости) (2)
Ежедневно
перед
началом
эксплуатации
O
O
После первого
месяца
эксплуатации
или
через 20
моточасов
O O
Каждые 3
месяца или
50
моточасов
O (1)
Каждые
6 месяцев
или 100
моточасов
O
O
O (2)
Ежегодно
или каждые
300
моточасов
O
O (2)
ПРИМЕЧАНИЕ:
(1) При эксплуатации в условиях повышенной пыльности сервисные
интервалы следует сократить.
(2) Если вы не располагаете необходимым инструментом и не обладаете
навыками слесарямеханика, данные операции должны выполняться силами официального дилера Honda, специализирующегося на продаже и обслуживании миниэлектростанций. Описание выполнения операций технического обслуживания приведено в соответствующем ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ
".
"РУКОВОДСТВЕ
(3) Если миниэлектростанция используется для профессиональных или
коммерческих целей, для точного определения времени технического обслуживания необходимо вести учет отработанных моточасов.
18
Замена моторного масла
Слейте моторное масло, пока двигатель не остыл (это обеспечит быстрый и полный слив масла).
1.Открутите пробку сливной горловины с уплотнительной прокладкой и пробку заливной горловины, затем слейте масло.
2.Установите на место пробку сливной горловины и уплотнительную прокладку. Затяните крепежный винт.
3.Залейте в двигатель моторное масло с рекомендованными характеристиками (см. стр. 8) и проверьте его уровень.
Заправочная емкость моторного масла: 1,1 л
МАКСИМАЛЬНЫЙ
УРОВЕНЬ
МИНИМАЛЬНЫЙ
УРОВЕНЬ
КРЫШКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
ПРОБКА СЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
После обращения с отработанным моторным маслом вымойте руки с мылом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедительно просим вас помнить об охране окружающей среды, когда речь идет об утилизации отработанного моторного масла. Рекомендуем слить отработанное масло в емкость с плотно закрывающейся крышкой и сдать на местный пункт приема отрабо танных нефтепродуктов. Не выбрасывайте отработанное масло в мусоросборные контейнеры и не выливайте на землю.
19
Техническое обслуживание воздушного фильтра
При сильно загрязненном воздушном фильтре количество подаваемого в карбюратор воздуха уменьшается. Для недопущения сбоев в работе карбюратора соблюдайте регламент технического обслуживания воздушного фильтра. При эксплуатации миниэлектростанции в условиях повышенной пыльности сервисные интервалы должны быть сокращены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается применять для чистки воздушного фильтра бензин или легковоспламе< няющиеся растворители. Данные вещства являются легковоспламеняющимися и при определенных условиях взрывоопасны.
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация двигателя без воздушного фильтра запрещена. Это может привести к преждевременному износу деталей двигателя.
1. Открутите барашковые гайки и снимите крышку воздушного фильтра. Извлеките и
разъедините фильтрующие элементы. Внимательно осмотрите оба фильтрующих элемента на предмет дыр и порывов. При необходимости замените.
2. Бумажный фильтрующий элемент. Для удаления накопившейся грязи слегка посту
чите бумажным фильтрующим элементом несколько раз по твердой поверхности или продуйте его сжатым воздухом с внутренней стороны. Запрещается чистить бумажный фильтрующий элемент при помощи щетки, это может привести к повреждению фильтрующего элемента. Сильно загрязненный фильтрующий элемент подлежит замене.
3. Поролоновый фильтрующий элемент. Выстирайте в мыльном растворе, промойте и
тщательно просушите. Либо промойте в негорючем растворителе и просушите. Про питайте фильтрующий элемент в чистом моторном масле. Выжмите остатки. При избытке моторного масла в поролоновом фильтрующем элементе двигатель при первоначальном запуске будет дымить.
20
БАРАШКОВАЯ
ГАЙКА
БУМАЖНЫЙ
ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ЭЛЕМЕНТ
ПОРОЛОНОВЫЙ
ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ЭЛЕМЕНТ
КРЫШКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
ПОРОЛОНОВЫЙ ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ
Техническое обслуживание отстойника
Топливный фильтр служит для предотвращения попадания грязи и воды из топливного бака в карбюратор. После длительного хранения миниэлектростанции необходимо произвести чистку отстойника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Бензин относится к легковоспламеняющимся веществам и при определенных условиях взрывоопасен. Запрещается курить, пользоваться открытым пламенем или вносить искрящие предметы в рабочую зону.
• После установки отстойника необходимо убедиться в отсутствии утечек топлива и устранить все потеки топлива до пуска двигателя.
1.Переведите переключатель топливного клапана в положение "OFF" (ВЫКЛ). Демонтируйте отстойник и уплотнительную прокладку.
2.Промойте отстойник и уплотнительное кольцо с использованием негорючего растворителя.
3.Тщательно просушите и установите на место.
4.Переведите переключатель топливного клапана в положение "ON" (ВКЛ) и проверьте систему на наличие утечки топлива.
ТОПЛИВНЫЙ КЛАПАН
УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ
ПРОКЛАДКА
УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ
ПРОКЛАДКА
ОТСТОЙНИК
ОТСТОЙНИК
21
Техническое обслуживание свечи зажигания Рекомендуемые свечи зажигания: BPR5ES (NGK)
W16EPR<U (DENSO) Для обеспечения нормальной работы двигателя свеча зажигания должна быть свободна от отложений и между электродами свечи должен быть установлен правильный зазор.
1.Снимите наконечник свечи зажигания.
2.Удалите загрязнения вокруг основания свечи зажигания.
3.Выкрутите свечу зажигания, используя свечной ключ.
4.Осмотрите свечу зажигания. Свечи зажигания не подлежат дальнейшему использо
ванию и должны быть заменены при наличии очевидных признаков износа, трещин или сколов на изоляторе. Если свеча зажигания будет снова установлена в двига тель, очистите ее с помощью проволочной щетки.
5.Измерьте с помощью плоского щупа зазор между электродами свечи зажигания.
Величина зазора должна составлять: 0,70,8 мм. При необходимости отрегулируйте величину зазора, осторожно подгибая боковой электрод.
6.Установите прокладку свечи и, чтобы избежать перекоса, вручную вкрутите свечу на
место.
7.После закручивания новой свечи зажигания, необходимо затянуть ее на пол оборота
с помощью свечного ключа для зажима шайбы свечи зажигания. При вторичной установке уже использовавшейся свечи зажигания затяжка производится на одну восьмую либо одну четвертую оборота.
ВНИМАНИЕ:
• Свеча зажигания должна быть затянута требуемым моментом. Недостаточно
затянутая свеча зажигания может перегреться и стать причиной повреждения двигателя.
• Запрещается использование свечей зажигания, тепловой ряд которых отличается
от рекомендованного.
НАКОНЕЧНИК
СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
22
СВЕЧНОЙ КЛЮЧ
ЗАЗОР
0,7 < 0,8 мм
ТЯГА
Техническое обслуживание искрогасителя [Для некоторых исполнений]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если непосредственно перед проведением технического обслуживания миниэлектро< станция эксплуатировалась, температура глушителя может быть высокой. Прежде чем приступать к техническому обслуживанию, дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ: Для поддержания искрогасителя в исправном состоянии необходимо проводить его техническое обслуживание каждые 100 мото<часов.
1.Открутите две 8миллиметровых гайки, затем отсоедините глушитель от цилиндра.
2.Открутите три 4миллиметровых гайки дефлектора выпускной системы и
демонтируйте отражатель отработавших газов.
снимите защитный кожух глушителя.
4.Открутите 4миллиметровый шуруп и снимите искрогаситель с глушителя.
ИСКРОГАСИТЕЛЬ
8<миллиметровые ГАЙКИ
ИСКРОГАСИТЕЛЬ
4<миллиметровый ШУРУП
ОТРАЖАТЕЛЬ
ОТРАБОТАВШИХ
ГАЗОВ
4<миллиметровый
ШУРУП
ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ
ГЛУШИТЕЛЯ
5<миллиметровые ШУРУПЫ
5.С помощью щетки удалите с сетки искрогасителя нагар.
ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, чтобы не повредить сетку искрогасителя.
СЕТКА ИСКРОГАСИТЕЛЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: На искрогасителе должны отсутствовать порывы и прочие повреждения. При необходимости замените.
6. Установите глушитель и искрогаситель на место в обратном порядке.
23
ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание утечки топлива миниэлектростанцию следует перевозить в вертикаль< ном положении, с выключателем зажигания в положении "OFF" (ВЫКЛ). В противном случае может произойти возгорание пролитого топлива или его паров.
Длительное хранение миниэлектростанции:
1. Хранить миниэлектростанцию следует в сухом и непыльном помещении.
2. Перед хранением топливо следует слить.
а. Установите регулятор топливного клапана в положение "OFF" (ВЫКЛ), снимите
отстойник и слейте из него топливо.
б.Установите регулятор топливного клапана в положение "ON" (ВКЛ) и слейте
топливо из топливного бака в предназначенную для этого емкость.
в. Установите на место уплотнительное кольцо и плотно вкрутите отстойник на
место.
г. Открутив болт сливной горловины карбюратора, слейте топливо в предназна
ченную для этого емкость. Закрутите болт.
3.Медленно потяните за шнур стартера до появления сопротивления. При этом
поршень займет положение верхней точки такта сжатия. И впускные, и выпускные клапаны будут закрыты. Хранение миниэлектростанции в таком виде предохранит её от коррозии внутренних узлов и деталей двигателя.
ТОПЛИВНЫЙ КЛАПАН
УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКА
24
ОТСТОЙНИК
СЛИВНАЯ ПРОБКА
РУЧКА СТАРТЕРА
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Если двигатель не запускается:
Проверьте, имеется ли топливо в топливном баке.
ДА
Проверьте, установлен ли выключатель зажигания в положение "ON" (ВКЛ).
ДА
Проверьте, установлен ли регулятор топливного клапана в положение "ON" (ВКЛ).
ДА
Проверьте, соответствует ли уровень моторного масла в двигателе штатному.
ДА
Проверьте исправность свечи зажигания.
ДА
Проверьте, поступает ли топливо в карбюратор.
ДА
Если двигатель все еще не запускается, обратитесь к уполномоченному дилеру компании Honda.
НЕТ
НЕТ
НЕТ
НЕТ
НЕТ
НЕТ
Для проведения про верки:
1) Переведите регуля тор топливного кла пана в положение "OFF" (ВЫКЛ), затем открутите болт слив ной горловины.
2) При переведении ре гулятора топливного клапана в положение "ON" (ВКЛ) топливо должно вытекать из сливной горловины.
Залейте топливо.
Установите выключатель зажигания в положение "ON" (ВКЛ).
Установите регулятор топливного клапана в положение "ON" (ВКЛ).
Долейте моторное масло c рекомендованными характеристиками.
Проведите чистку, регулировку зазора и сушку свечи зажигания. При необходимости замените.
Проведите чистку отстойника.
25
При отсутствии напряжения в розетке постоянного тока:
Проверьте, находится ли прерыватель цепи постоянного тока в положении "ON" (ВКЛ).
ДА
Проверьте потребитель тока на наличие неисправностей.
ЕСТЬ
НЕИСПРАВНОСТИ
НЕТ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕТ
Установите прерыватель цепи постоянного тока в положение "ON" (ВКЛ).
Обратитесь с миниэлектро станцией к уполномоченному дилеру компании Honda.
Замените потребитель тока
исправным.
Отдайте потребитель тока в
ремонт.
26
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габаритные размеры
Модель EZ45 Код обозначения EZEL Длина x Ширина x Высота 650 x 510 x 520 мм Сухая масса 62,0 кг
Двигатель
Модель GX340K1 Тип двигателя Четырехтактный, одноцилиндровый, с верхним
Рабочий объем 337 см Диаметр цилиндра х Ход поршня 82 x 64 мм Система охлаждения Воздушная, принудительная Система зажигания Магнето на транзисторах Заправочная емкость моторного масла 1,1 л Емкость топливного бака 7,0 л Свеча зажигания BPR5ES (NGK), W16EPRU (DENSO) Степень сжатия 8,0 : 1
расположением клапанов
3
Генератор
Модель EZ45
Версия G
Переменный ток Номинальное напряжение (В)
Номинальная частота (Гц) Номинальная сила тока (А) Номинальная мощность (кВ Максимальная мощность
*А)
(кВ*А)
230
50
16,5
3,8 4,3
27
Уровень шума
Модель EZ45
Версия G Уровень звукового давления по методике 98/37/EC
Место расположения микрофона
85 дБ
Центр
Максимальный уровень шума, измеренный по
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
1,60 м
1,0 м
99 дБ
методике 2000/14/EC
ПРИМЕЧАНИЕ:
Компания Honda оставляет за собой право изменять спецификации миниэлектростан ций без предварительного уведомления.
28
КОММУТАЦИОННАЯ СХЕМА
ACOR ACNF
AVR
BC CBxB CBxB ExW ESw FW GeB GT IgC MW OLSw SP
Розетка переменного тока Подавитель помех цепи переменного тока Автоматический регулятор напряжения Вторичная катушка Прерыватель цепи Блок панели управления Обмотка возбудителя тока Выключатель зажигания Обмотка подмагничивания Блок миниэлектростанции Клемма заземления Катушка зажигания Первичная обмотка Датчик давления масла Свеча зажигания
Bl Y Bu G R W Br Lg Gr Lb O P
ЧЕРНЫЙ ЖЕЛТЫЙ СИНИЙ ЗЕЛЕНЫЙ КРАСНЫЙ БЕЛЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СВЕТЛОЗЕЛЕНЫЙ СЕРЫЙ ГОЛУБОЙ ОРАНЖЕВЫЙ РОЗОВЫЙ
29
EZ45 Версия G
30
РОЗЕТКА
Вид
Тип
31
АДРЕСА ДИЛЕРОВ КОМПАНИИ HONDA
Дилер Адрес фактический Телефон
ЗАО "Аояма Моторс" Россия, г. Москва,
ул. Домостроительная, д.4
ЗАО "Аояма Моторс" Россия, г. Москва,
Волгоградский прт, д.18
ООО "СеваНорд" 105203, Россия, г. Москва, 16ая
Парковая ул., д. 2, корп. 1, комн. 3
ООО «Флайт Авто» 115583, Россия, г.Москва,
19ый км МКАД, владение 12
ЗАО «Акбор» 193091, Россия, г. Санкт
Петербург, Октябрьская наб., д. 18, лит. Б
ЗАО «Брандт» 197198, Россия, г. Санкт
Петербург, ул. Яблочкова, д. 12, лит. «Ц»
ЗАО «РальфАрт Дивижн»
ЗАО "Автоимпорт" 443011,Россия, г. Самара,
ООО «Юна Моторс» 344065, Россия, г.РостовнаДону,
ООО «ЭКСП» Россия, г.Пермь, ул. Восстания,
ООО «Макс Моторс» 354000, Россия, г. Сочи,
ООО "Мотоэкспресс" 04655, Украина, г. Киев,
ООО "Сканлинк" Респ. Беларусь, г.Минск, ул.
197110, Россия, г. СанктПетербург, ул. Малая Зеленина, д. 4
ул. Гастелло 35 А
ул.Троллейбусная 4
дом 16
ул. Кооперативная 4/19
Московский прт., д. 21
Казинца, д. 24
+ 7 (095) 4155101
+ 7 (095) 276 90 00
+ 7 (095) 4634927
+ 7 (095) 5003434
+ 7 (812) 1836020, + 7 (812) 5340823, + 7 (812) 5895362
+ 7 (812) 4491430, + 7 (812) 4491431
+ 7 (812) 3259762
+7 (8462) 162258
+ 7 (8632) 278963, + 7 (8632) 278731, + 7 (8632) 278413
+ 7 (3422) 677434, + 7 (3422) 677919
+ 7 (8622) 677799, + 7 (8622) 626116, + 7 (8622) 602363
+ 38 (044) 247 67 87 (97)
+375 (17) 216 20 21(23,25)
Список дилеров постоянно обновляется. Более подробную информацию вы можете найти на нашем интернет сайте: www.honda.co.ru.
32
ДЛ02
Loading...