Honda CBR1000RR (2019) User guide

MANUALE D’USO
CBR1000RR(RA/S1)
Questo manuale deve essere considerato parte integrante della motocicletta e deve essere consegnato assieme alla motocicletta nel caso venga rivenduta.
Questa pubblicazione include le informazioni più aggiornate relative alla produzione al momento di andare in stampa. Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza permesso scritto.
Il veicolo illustrato in questo manuale d’uso può presentare differen‐ ze rispetto al veicolo posseduto.
© 2018 Honda Motor Co., Ltd.

Benvenuti

Congratulazioni per avere acquistato una nuova motocicletta Honda. L’aver scelto un veicolo Honda ti permette di entrare in una grande famiglia di clienti soddisfatti e che hanno dimostrato di riconoscere che Honda significa qualità in ogni prodotto.
Per garantire sicurezza e piacere di guida:
Leggere con attenzione il presente
manuale d’uso.
Seguire le raccomandazioni e le
procedure contenute nel presente manuale.
Prestare particolare attenzione ai
messaggi di sicurezza nel presente manuale e sulla motocicletta.
II codici seguenti, utilizzati nel corso del
manuale, indicano i rispettivi paesi.
Le illustrazioni sono basate sul modello
CBR1000RA ED
.
Codici paese Codice
Paese
CBR1000RA
Vendite dirette in Europa
ED, II ED Francia, Turchia
Sudafrica, Ucraina KO, II KO Corea U, II U Australia, Nuova Zelanda GS, II GS Paesi del Golfo
CBR1000S1
Vendite dirette in Europa II ED Francia, Turchia
Sudafrica, Ucraina II KO Corea II U Australia, Nuova Zelanda II GS Paesi del Golfo
*Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.

Brevi cenni sulla sicurezza

La sicurezza, propria ed altrui, riveste un'estrema importanza. L'utilizzo in sicurezza di questa motocicletta è una responsabilità importante. Per aiutare a prendere decisioni con cognizione di causa, in questo manuale e sulle etichette relative alla sicurezza sono incluse le procedure di funzionamento e altre informazioni. Queste informazioni segnalano potenziali rischi che possono causare lesioni al cliente o agli altri. Ovviamente, non è né pratico né possibile mettere in guardia contro tutti i pericoli associati alla guida e alla manutenzione di una motocicletta. Pertanto, è indispensabile utilizzare il proprio buon senso.
Troverete importanti informazioni relative alla sicurezza in una varietà di forme tra cui:
Etichette relative alla sicurezza sulla motocicletta
Messaggi di sicurezza preceduti da un simbolo di avvertimento di sicurezza tre termini seguenti: PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE. Il significato di questi termini è il seguente:
e da uno dei
3PERICOLO
La mancata osservanza di queste istruzioni CAUSA la MORTE o GRAVI LESIONI.
3AVVERTENZA
La mancata osservanza di queste istruzioni PUÒ CAUSARE la MORTE o GRAVI LESIONI.
3ATTENZIONE
La mancata osservanza di queste istruzioni PUÒ CAUSARE LESIONI.
Altre informazioni importanti vengono fornite dopo i seguenti titoli:
AVVERTIMENTO
Informazioni che contribuiscono a evitare danni alla motocicletta, alle cose o all'ambiente.

Indice

Sicurezza della motocicletta P. 2
Guida di funzionamento P. 24
Manutenzione P. 118
Diagnostica P. 181
Informazioni P. 202
Specifiche tecniche P. 217
Indice analitico P. 221

Sicurezza della motocicletta

Questa sezione contiene importanti informazioni relative alla guida in sicurezza della motocicletta. Si prega di leggere attentamente questa sezione.
Linee guida relative alla sicurezza ........................P. 3
Etichette con simboli
Precauzioni relative alla sicurezza ...................... P. 15
Precauzioni relative alla guida ............................P. 17
Accessori e modifiche............................................ P. 21
Carico.........................................................................P. 22
................................................P. 7

Linee guida relative alla sicurezza

Linee guida relative alla sicurezza
Seguire queste linee guida per aumentare la sicurezza personale:
Eseguire tutti i controlli regolari e di routine
specificati nel presente manuale.
Spegnere il motore e tenere lontane scintille e
fiamme prima di riempire il serbatoio del carburante.
Non avviare il motore in ambienti parzialmente
o completamente chiusi. Il monossido di carbonio contenuto nei gas di scarico è tossico e può essere mortale.
Indossare sempre il casco
È un fatto dimostrato: caschi e indumenti protettivi contribuiscono a ridurre significativamente il nu‐ mero e la gravità delle ferite alla testa e alle altre parti del corpo. Indossare quindi sempre un casco per motocicletta e abbigliamento protettivo omo‐ logati. 2 P. 15
Prima di mettersi alla guida
Verificare di essere fisicamente in forma, concentrati e di non essere sotto l’effetto di alcool e droghe.
CBR1000RA
Indossare e controllare che il passeggero indossi un casco per motocicletta e abbigliamento protettivo omologati. Istruire il passeggero su come aggrapparsi alla cintola della sella o alla vita del conducente, come piegare il corpo durante la percorrenza delle curve insieme al guidatore e come tenere i piedi sui pog‐ giapiedi anche quando la motocicletta è ferma.
CBR1000S1
Indossare un casco per motocicletta e abbiglia‐ mento protettivo omologati.
Prendere il tempo necessario per imparare e fare pratica
Anche se si ha già esperienza di guida con altre motociclette, eseguire delle guide di prova in luoghi sicuri per acquisire familiarità con il modo in cui questa motocicletta funziona e deve essere gestita, oltre ad abituarsi alle misure e al peso della motocicletta.
Segue
Sicurezza della motocicletta
3
Linee guida relative alla sicurezza
Non guidare in modo aggressivo
Sicurezza della motocicletta
Prestare attenzione ai veicoli circostanti senza dare per scontato che gli altri conducenti siano in grado di vedervi. Essere sempre pronto a una fermata improvvisa o a eseguire una manovra per evitare ostacoli.
Rendersi visibili
È necessario rendersi più visibili, in special modo di notte, indossando un abbigliamento catarifrangente, posizionandosi in modo da essere visibili dagli altri guidatori, segnalando le svolte o i cambi di corsia e utilizzando l’avvisatore acustico quando necessario.
4
Non superare i propri limiti
Non guidare mai oltre le proprie capacità o più velocemente di quanto lo consentano le condizioni del percorso. Stanchezza e distrazione possono compromettere la capacità di usare buon senso e di guidare in sicurezza.
Non trasportare mai un passeggero
CBR1000S1
Non ci sono prese, sella o poggiapiedi per portare un passeggero.
Linee guida relative alla sicurezza
Non bere prima di guidare
Gli alcolici non sono indicati per la guida. Anche una sola bevanda alcolica può ridurre l’abilità di reagire alle variazioni di condizioni, mentre il tempo di reazione peggiora a ogni ulteriore bevanda assunta. Non bere prima di guidare e non permettere che gli amici si mettano alla guida dopo aver bevuto.
Mantenere la propria Honda in condizioni di sicurezza
È importante una corretta manutenzione della motocicletta, in modo che sia sempre in condizioni di essere guidata in sicurezza. Controllare la propria motocicletta prima di ogni guida ed eseguire tutta la manutenzione raccomandata. Non superare mai i limiti di carico (2 P. 22) e non eseguire modifiche alla motocicletta o installare accessori che possano renderla pericolosa (2 P. 21).
Se si è coinvolti in un incidente
La priorità è la sicurezza personale. In caso di presenza di feriti, non sottovalutare la gravità delle lesioni e controllare se è possibile continuare a guidare in sicurezza. Se necessario, chiamare un’ambulanza. Inoltre, se nell’incidente sono state coinvolte altre persone o altri veicoli, attenersi alle leggi e normative in vigore.
Se si decide di continuare a guidare, portare prima il commutatore di accensione in posizione e valutare le condizioni della motocicletta. Controllare se ci sono perdite di liquidi e se i dadi e i bulloni principali sono correttamente serrati, quindi verificare il corretto funzionamento di manubrio, leve di comando, freni e ruote. Guidare a velocità ridotta e con la massima prudenza. La motocicletta potrebbe aver subito danni non immediatamente visibili. Fare eseguire quanto prima un controllo approfondito della motocicletta presso un'officina autorizzata.
(Off)
Segue
Sicurezza della motocicletta
5
Linee guida relative alla sicurezza
Batteria agli ioni di litio (Li-Ion)
Sicurezza della motocicletta
CBR1000S1
Se si avverte un odore insolito proveniente dalla batteria agli ioni di litio (Li‐Ion), parcheggiare la motocicletta in una posizione sicura, all'esterno e lontano da oggetti infiammabili, portare il commutatore di accensione in posizione Fare controllare immediatamente la motocicletta presso la concessionaria.
Rischi legati al monossido di carbonio
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore. Respirare il monossido di carbonio può causare la perdita dei sensi e il decesso.
Se il motore viene avviato in ambienti completamente o parzialmente chiusi, l’aria che si respira può contenere una pericolosa quantità di monossido di carbonio. Non avviare mai la motocicletta in un garage o in altri luoghi chiusi.
6
(Off).
3AVVERTENZA
L'azionamento del motore della motocicletta in aree chiuse o parzialmente chiuse può causare un rapido accumulo di monossido di carbonio tossico.
L'inalazione di questo gas inodore e incolore può causare stati di incoscienza e addirittura la morte.
Avviare il motore della motocicletta solo in aree aperte ben ventilate.

Etichette con simboli

Etichette con simboli
Nelle pagine seguenti viene descritto il significato delle etichette. Alcune etichette segnalano i potenziali rischi che potrebbero provocare lesioni. Altre invece forniscono informazioni importanti sulla sicurezza. Leggere attentamente queste informazioni e non rimuovere l'etichetta.
Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile, contattare il proprio concessionario per la sostituzione.
Su ogni etichetta è riportato un simbolo specifico. Di seguito vengono illustrati i significati dei simboli e delle etichette.
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale d’uso.
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale d’officina. Nell'interesse della sicurezza, la manutenzione della motocicletta deve essere effettuata solo presso il concessionario.
PERICOLO (su sfondo ROSSO)
La mancata osservanza di queste istruzioni causa GRAVI LESIONI o MORTE.
AVVERTENZA (su sfondo ARANCIONE)
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare GRAVI LESIONI o MORTE.
ATTENZIONE (su sfondo GIALLO)
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il RISCHIO DI LESIONI.
Segue
Sicurezza della motocicletta
7
Etichette con simboli
Sicurezza della motocicletta
8
ETICHETTA BATTERIA PERICOLO
Eccetto modelli KO, II KO CBR1000RA
Tenere la batteria lontana da fiamme e scintille. La batteria produce un gas esplosivo.
Indossare occhiali protettivi e guanti isolanti prima di toccare la batteria per evitare il rischio di ustioni e di perdita della vista in seguito al contatto con l’elettrolito della batteria.
Non lasciare che bambini o altre persone tocchino la batteria se non sono perfettamente a conoscenza delle corrette precauzioni di utilizzo e dei rischi correlati.
Maneggiare l’elettrolito della batteria con estrema cautela poiché contiene acido solforico diluito. Il contatto con la pelle o gli occhi può provocare ustioni o la perdita della vista.
Leggere e comprendere a fondo il presente manuale prima di maneggiare la batteria. L'inosservanza delle istruzioni può causare lesioni personali e danni alla motocicletta.
Non utilizzare la batteria se il livello dell’elettrolito si trova in corrispondenza o sotto al contrassegno di livello inferiore in quanto potrebbe esplodere e causare lesioni gravi.
Etichette con simboli
ETICHETTA BATTERIA PERICOLO
CBR1000S1
Non smontare, modificare o saldare l'unità principale e i terminali della batteria, per evitare di provocare perdite, generazione di calore, esplosioni, incendi o perdita della vista dovuti alle fuoriuscite dell'elettrolita. In caso di contatto tra l'elettrolita e gli occhi, sciacquare immediatamente l'occhio interessato con acqua abbondante e consultare uno specialista (oftalmologo) al più presto.
Mantenere questo prodotto lontano dagli incendi e dalle fonti di calore ad alte temperature. Non posizionare fonti di fuoco (fiammiferi, accendini, sigarette e scintille di terminali, macchine saldatrici o affilatrici) nei pressi della batteria, per evitare di provocare generazione di calore, esplosioni o incendi.
Leggere attentamente il presente manuale. La manipolazione inappropriata di questo prodotto può provocare danni al veicolo, generazione di calore, esplosioni, incendi, perdita della vista e ustioni.
Segue
Sicurezza della motocicletta
9
Etichette con simboli
Sicurezza della motocicletta
10
ETICHETTA DEL TAPPO RADIATORE PERICOLO
Eccetto modelli KO, II KO
NON APRIRE QUANDO È CALDO. Il contatto con refrigerante bollente provoca gravi ustioni. La valvola limitatrice della pressione inizia ad aprirsi a 1,1 kgf/cm2.
Etichette con simboli
CBR1000RA
CBR1000S1
ETICHETTA DI AVVERTENZA RELATIVA AD ACCESSORI E CARICO AVVERTENZA
Versione ED, II ED
ACCESSORI E CARICO
La stabilità e il controllo in sicurezza di questa motocicletta possono risentire dell'aggiunta di accessori e bagaglio.
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel manuale d’uso e nella guida all’installazione prima di installare qualsiasi accessorio.
CBR1000RA
Il peso totale di accessori e bagaglio, aggiunti al peso di guidatore e passeggero, non può essere superiore a 180 kg, valore relativo al carico massimo.
CBR1000S1
Il peso totale di accessori e bagaglio, aggiunti al peso del guidatore, non può essere superiore a 110 kg, valore relativo al carico massimo.
CBR1000RA
Il peso del bagaglio non può essere superiore a 14 kg in alcun caso.
CBR1000S1
Il peso del bagaglio non può essere superiore a 3 kg in alcun caso.
Non è consigliato il montaggio di carenature maggiorate montate su forcelle o manubrio.
Segue
Sicurezza della motocicletta
11
Etichette con simboli
Sicurezza della motocicletta
CBR1000RA
CBR1000S1
12
ETICHETTA DELL'AMMORTIZZATORE POSTERIORE
Eccetto modelli KO, II KO CBR1000RA
RIEMPITO CON GAS Non aprire. Non riscaldare.
ETICHETTA INFORMAZIONI PNEUMATICO E CATENA DI TRASMISSIONE
Eccetto modelli KO, II KO
Pressione pneumatico a freddo: [Solo guidatore]
Anteriore Posteriore
250 kPa (2,50 kgf/cm2) 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
[Guidatore e passeggero]
CBR1000RA
Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm2) Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Tenere la catena registrata e lubrificata. Gioco 25 - 35 mm
Etichette con simboli
CBR1000RA
Modelli ED, II ED, U, II U
Modelli GS, II GS
oppure
ETICHETTA PROMEMORIA SICUREZZA
Eccetto modelli KO, II KO CBR1000RA
Per la propria protezione, indossare sempre casco e abbigliamento protettivo.
ETICHETTA CARBURANTE
Modelli ED, II ED, U, II U
Solo benzina senza piombo ETANOLO fino al 10% di volume Numero di ottano ricerca (RON) pari a 95 o superiore.
Modelli GS, II GS
Solo benzina senza piombo ETANOLO fino al 10% di volume Consigliato Premium
Segue
Sicurezza della motocicletta
13
Etichette con simboli
CBR1000S1
Sicurezza della motocicletta
Modelli II ED, II U
oppure
Modello II GS
14
ETICHETTA PROMEMORIA SICUREZZA
Eccetto modello II KO CBR1000S1
Solo per il pilota. Nessun passeggero. Per la propria protezione, indossare sempre casco e abbigliamento protettivo.
ETICHETTA CARBURANTE
Modelli II ED, II U
Solo benzina senza piombo ETANOLO fino al 10% di volume Numero di ottano ricerca (RON) pari a 95 o superiore.
Modello II GS
Solo benzina senza piombo ETANOLO fino al 10% di volume Consigliato Premium
ETICHETTA IMU
Eccetto modelli KO, II KO
Elettronica sensibile alla velocità
Non collocare alcun oggetto né applicare forza nei pressi di
questa area
Nessun componente riparabile dal cliente.

Precauzioni relative alla sicurezza

Precauzioni relative alla sicurezza
Guidare con prudenza, tenendo le mani sul
manubrio e i piedi sui poggiapiedi.
CBR1000RA
Durante la guida, il passeggero deve aggrap‐ parsi alla cinghia della sella o alla cintola del guidatore ed appoggiare i piedi sui poggiapiedi.
CBR1000RA
Tenere sempre in considerazione la sicurezza del passeggero e degli altri guidatori.
CBR1000S1
Tenere sempre in considerazione la sicurezza degli altri guidatori.
Abbigliamento protettivo
CBR1000RA
Assicuratevi che voi e il passeggero indossiate un casco per motocicletta omologato, occhiali protettivi ed indumenti protettivi ad alta visibilità. Non guidare in modo aggressivo, bensì in funzione delle condizioni meteorologiche e stradali.
CBR1000S1
Assicurarsi di indossare un casco per motocicletta omologato, occhiali protettivi e indumenti protetti‐ vi ad alta visibilità. Non guidare in modo aggressi‐ vo, bensì in funzione delle condizioni meteorologi‐ che e stradali.
Segue
Sicurezza della motocicletta
15
Precauzioni relative alla sicurezza
Casco
#
Sicurezza della motocicletta
Omologato secondo gli standard di sicurezza, ad alta visibilità e della misura corretta.
Deve essere comodo ma sicuro e con il
sottogola allacciato.
Deve avere una visiera che consenta un ampio
campo visivo o altri tipi di occhiali protettivi omologati
3AVVERTENZA
Il mancato utilizzo del casco aumenta il rischio di lesioni gravi o morte in caso di incidente.
CBR1000RA
Assicuratevi che voi e il passeggero in‐ dossiate un casco omologato e abbi‐ gliamento protettivo.
CBR1000S1
Assicurarsi di indossare sempre un casco omologato e abbigliamento protettivo.
16
Guanti
#
Guanti di pelle con dita e alta resistenza all'abrasione
Stivali o calzature per la guida
#
Stivali resistenti con suole antiscivolo e protezione per le caviglie
Giacche e pantaloni
#
Indossare giacche protettive, ad alta visibilità e a maniche lunghe, pantaloni resistenti per la guida (o una tuta protettiva)

Precauzioni relative alla guida

Precauzioni relative alla guida
Periodo di rodaggio
Durante i primi 500 km di utilizzo, seguire queste linee guida per garantire l'affidabilità e le presta‐ zioni future della motocicletta.
Evitare partenze a pieno gas e brusche
accelerazioni.
Evitare le frenate brusche e le scalate rapide.
Guidare con prudenza.
Freni
Osservare le seguenti linee guida:
Evitare le frenate molto brusche e le scalate
rapide.
u Una brusca frenata può ridurre la stabilità
della motocicletta.
u Quando possibile, ridurre la velocità in
prossimità di una curva, per evitare il rischio di scivolare.
Guidare con prudenza sui tratti in cui la
trazione è limitata.
u Le ruote si bloccano più facilmente su tali
superfici, causando spazi di frenata più lunghi.
Evitare di frenare continuamente.
u Le frenate ripetute durante la percorrenza
di lunghi tratti in discesa possono surriscal‐ dare eccessivamente i freni, riducendone l’efficacia. Per ridurre la velocità, utilizzare il freno motore abbinato all'azionamento in‐ termittente dei freni.
Per massimizzare l'efficienza dell'azione
frenante, azionare contemporaneamente il freno anteriore e il freno posteriore.
Segue
Sicurezza della motocicletta
17
Precauzioni relative alla guida
Sistema antibloccaggio dei freni (ABS)
#
Sicurezza della motocicletta
Questo modello è dotato di un sistema antibloccaggio dei freni (ABS) progettato per impedire il bloccaggio dei freni durante le frenate brusche. Funzioni ABS con informazioni fornite da IMU (unità di misura inerziale).
Il sistema ABS non riduce lo spazio di frenata.
In determinate circostanze, il sistema ABS può allungare la distanza di arresto.
Il sistema ABS non entra in funzione a velocità
inferiori a 6 km/h.
La leva e il pedale del freno possono subire un
leggero contraccolpo quando vengono azionati i freni. Ciò è normale.
Utilizzare sempre le ruote dentate e gli
pneumatici anteriore/posteriore consigliati per garantire il corretto funzionamento del sistema ABS.
18
Freno motore
#
Il freno motore contribuisce a rallentare la motoci‐ cletta quando l'acceleratore viene rilasciato. Il pas‐ saggio a una marcia inferiore contribuisce ad au‐ mentare ulteriormente l'azione frenante. Quando si percorrono discese lunghe e ripide, è consigliabile ridurre la velocità tramite il freno motore e attra‐ verso l'utilizzo intermittente dei freni.
Condizioni di pioggia o bagnato
#
Le superfici stradali bagnate sono scivolose e i freni bagnati riducono ulteriormente l’efficienza della frenata. Frenare con estrema attenzione in condizioni di bagnato. Se i freni sono bagnati, è necessario frenare duran‐ te la guida a bassa velocità per fare in modo che asciughino.
Parcheggio
Parcheggiare il veicolo su una superficie solida
e piana.
Se è necessario parcheggiare su una superficie
leggermente inclinata o non stabile, assicurarsi che la motocicletta non possa muoversi o cadere.
Verificare che i componenti molto caldi non
entrino in contatto con materiali infiammabili.
Non toccare il motore, il silenziatore, i freni e
gli altri componenti caldi prima che si siano raffreddati.
Per ridurre il rischio di furti, bloccare sempre il
manubrio e rimuovere la chiave quando si lascia la motocicletta incustodita. È consigliato anche l’utilizzo di un dispositivo antifurto.
Parcheggio con cavalletto laterale
#
1.
Spegnere il motore.
2.
Abbassare il cavalletto laterale.
Precauzioni relative alla guida
3.
Inclinare lentamente la motocicletta verso sinistra finché il suo peso è appoggiato sul cavalletto laterale.
4.
Ruotare il manubrio completamente a sinistra.
u
Ruotare il manubrio verso destra riduce la stabilità e può causare la caduta della motocicletta.
5.
Portare il commutatore di accensione in posizione (Lock) e rimuovere la chiave. 2 P. 104
Linee guida relative al rifornimento e al carburante
Seguire queste linee guida per proteggere il motore, l'impianto di alimentazione e il catalizzatore:
Utilizzare solamente carburante senza piombo.
Utilizzare il carburante con il numero di ottano consigliato. L’utilizzo di carburante a basso numero di ottano può diminuire le prestazioni del motore.
Non utilizzare carburanti con alta
concentrazione di alcool. 2 P. 215
Non utilizzare carburante vecchio o
contaminato o una miscela olio/carburante.
Evitare di far penetrare sporco o acqua
all'interno del serbatoio.
Segue
Sicurezza della motocicletta
19
Precauzioni relative alla guida
Honda selectable torque control
Sicurezza della motocicletta
Quando Honda selectable torque control (controllo di coppia) rileva il pattinamento della ruota posteriore in fase di accelerazione, il sistema limita la coppia erogata alla ruota posteriore in base al livello di controllo di coppia selezionato. Inoltre, il sistema facilita la rapidità dei movimenti durante l'accelerazione con impennata, in base al livello di controllo di coppia selezionato.
Alle impostazioni minori dei livelli del controllo di coppia, quest'ultimo consentirà un certo pattinamento della ruota durante la fase di accelerazione. Selezionare un livello commisurato alle proprie capacità e condizioni di guida.
Il controllo di coppia non funziona durante la decelerazione e non impedirà lo slittamento della ruota posteriore dovuto all'effetto del freno motore. Non chiudere improvvisamente la valvola a farfalla, specialmente durante la guida su superfici scivolose.
20
Il controllo di coppia potrebbe non compensare condizioni stradali accidentate o l'azionamento rapido dell'acceleratore. Tenere sempre presenti le condizioni della strada e meteorologiche, nonché le proprie condizioni e capacità nell'azionare l'acceleratore. Se la motocicletta rimane impantanata nel fango, nella neve o nella sabbia, potrebbe essere più facile liberarla disattivando temporaneamente il controllo di coppia. Disattivare temporaneamente il controllo di coppia può anche aiutare a mantenere il controllo e l'equilibrio nella guida fuoristrada.
Utilizzare sempre pneumatici e rocchetti di tipo raccomandato per garantire il corretto funzionamento del sistema del controllo di coppia.

Accessori e modifiche

Accessori e modifiche
Si raccomanda vivamente di non dotarsi di accessori non progettati specificamente da Honda o di eseguire modifiche che alterino il progetto originale della motocicletta. Ciò potrebbe comprometterne la sicurezza. Le modifiche alla motocicletta possono far decadere la garanzia e rendere illegale la libera circolazione della motocicletta su strada. Prima di decidere di installare accessori sulla motocicletta, è necessario assicurarsi che tali modifiche siano sicure e legali.
3AVVERTENZA
Accessori o modifiche non corretti possono provocare incidenti, con conseguenti lesioni gravi o morte.
Seguire le istruzioni fornite nel presente manuale utente relative agli accessori e alle modifiche.
Non trainare rimorchi o sidecar con la motocicletta. La motocicletta non è stata progettata per questi scopi e il loro utilizzo può compromettere seriamente il controllo della motocicletta.
CBR1000S1
Non smontare la motocicletta per trasportare un passeggero. Il falso telaio non è stato progettato per sostenere il peso aggiuntivo di un passeggero.
Sicurezza della motocicletta
21

Carico

Carico
Sicurezza della motocicletta
CBR1000S1
Non portare mai un passeggero. Questa motocicletta non è stata realizzata per trasportare un passeggero.
Il trasporto di un peso supplementare influenza
il controllo, la frenata e la stabilità della motocicletta. Adattare sempre la velocità al carico che si sta trasportando per mantenere una guida in sicurezza.
Non trasportare mai carichi eccessivi e
rispettare sempre i limiti di carico specificati. Carico massimo 2 P. 217
Fissare saldamente tutti i bagagli in modo che
siano bilanciati e vicini al centro della motocicletta.
Non posizionare oggetti vicino alle luci o al
silenziatore.
22
3AVVERTENZA
CBR1000RA
Carichi eccessivi o un carico non corretto possono provocare incidenti, con conseguenti lesioni gravi o morte.
CBR1000S1
Il trasporto di un carico eccessivo o di un passeggero può causare incidenti, con il rischio di lesioni gravi o letali.
Rispettare tutti i limiti di carico e le altre linee guida relative ai carichi contenute nel presente manuale.
Sicurezza della motocicletta
23

Ubicazione componenti

CBR1000RA

Guida di funzionamento

24
Kit attrezzi
(P.117)
Borsa portadocumenti (P.117) Fusibile principale/fusibile dell’impianto di alimentazione (P.201) Scatola fusibili Batteria
(P.141)
(P.
200)
Serbatoio del liquido freno anteriore (P.153 ) Leva del freno anteriore Manopola dell'acceleratore
(P.
166)
(P.
164)
Serbatoio del liquido freno posteriore
Vite di scarico dell’olio motore Filtro olio motore
(P.
153)
(P.149)
(P.149)
Regolatore di precarico della molla della sospensione anteriore Carenatura inferiore
(P.
Astina di livello olio motore
(P
146)
(P
.167)
.147)
Tappo bocchettone di riempimento olio motore (P.
147)
Pedale freno posteriore Connettore per collegamento dati
Leva della frizione Registro di smorzamento estensione/compressione sospensione anteriore
(P.
168)
(P.
169)
Tappo bocchettone di rifor-
nimento carburante
Sella anteriore
(P.
Sella posteriore (P.144)
Registro di smorzamento
compressione sospensione
posteriore
(P.
172)
Registro di smorzamento
estensione sospensione po-
steriore
(P.
171)
Serbatoio di riserva del refri­gerante
(P.
151)
Regolatore precarico molla
della sospensione posteriore
(P.170)
Catena di trasmissione
Leva del cambio
(P.
Cavalletto laterale
Regolatore di precarico della molla della sospensione anteriore
(P.161)
(P.115)
143)
(P.157)
113)
156)
(P.
167)
(P.
Segue
Guida di funzionamento
25
Ubicazione componenti (Segue)
CBR1000S1
Guida di funzionamento
26
Kit attrezzi Borsa portadocumenti
(P.
117)
(P.
117)
Fusibile principale/fusibile dell’impianto di alimentazione (P.201 ) Scatola fusibili (P. Batteria
(P.
200)
141)
Serbatoio del liquido freno anteriore (P.153 ) Leva del freno anteriore
Manopola dell'acceleratore
(P.
(P
166)
.164)
Serbatoio del liquido freno posteriore
(P.153)
Vite di scarico dell’olio motore
(P.149)
Filtro olio motore (P. Carenatura inferiore Astina di livello olio motore
149)
(P.
146)
(P.147)
Tappo bocchettone di riempimento olio motore
(P.
147)
Pedale freno posteriore Connettore per collegamento dati
Leva della frizione
(P.
Regolatore di precarico della molla della sospensione anteriore
(P.174)
Tappo bocchettone di rifor-
nimento carburante
Sella anteriore
(P.
(P.115)
143)
Carenatura sella monoposto
145)
(P.
Serbatoio di riserva del refri-
gerante
(P.
151)
Regolatore precarico molla della sospensione posteriore
(P.176)
Catena di trasmissione
157)
(P.
Leva del cambio
Cavalletto laterale
(P.
(P.
161)
Guida di funzionamento
113)
156)
27

Strumentazione

Modalità Street
Guida di funzionamento
Orologio (visualizzazione 12 ore)
er impostare l'orologio:
P
(P
.76)
Contagiri
AVVERTIMENTO
Evitare di portare il regime motore fino alla zona rossa del contagiri. Un regime motore eccessivo può pregiudicare la vita utile del motore.
Controllo del display
Quando il commutatore di accensione viene portato in posizione viene visualizzato sul display. Se il display non compare quando dovrebbe, far controllare il problema dal proprio concessionario.
È possibile selezionare la modalità di visualizzazione Street o Circuit.
Per passare alla
28
modalità Circuit:
(P.
30)
Tachimetro
Zona rossa contagiri
(regime motore eccessivo)
(On), il simbolo di apertura
CBR1000RA
CBR1000S1
Display multi-informazioni
(P.
31)
Indicatore posizione cambio
Visualizza la posizione delle marce dalla 1a alla
‐”compare quando il cambio marce non
6a. “ viene eseguito correttamente.
Indicatore Quick Shifter
Visualizza lo stato corrente del Quick Shifter.
: Il sistema Quick Shifter è disattivato.
: Il passaggio alla marcia superiore con il Quick Shifter è attivato.
: Il passaggio alla marcia inferiore con il Quick Shifter è attivato.
: Il passaggio alla marcia superiore e il passaggio alla marcia inferiore con il Quick Shifter sono entrambi attivati.
QUICK SHIFTER:
(P.
51)
(P.
52)
(P.114)
Segue
Guida di funzionamento
29
Strumentazione (Segue)
Modalità Circuit
Per passare alla modalità Circuit:
Guida di funzionamento
Mantenere premuto il pulsante
u Per tornare alla modalità di visualizzazione Street, mantenere premuto il pulsante
Selezionare il menu “CIRCUIT” nella schermata “DISPLAY”.
u Per tornare alla modalità di visualizzazione Street, selezionare il menu “STREET” nella schermata
“DISPLAY
Tempo di percor­renza giro
(P.
91)
Controllo del display
Quando il commutatore di accensione viene portato in posizione viene visualizzato sul display. Se il display non compare quando dovrebbe, far controllare il problema dal proprio concessionario.
30
LAP
a motocicletta ferma.
(P.49) (P.
Pulsante LAP
(On), il simbolo di apertura
65)
LAP
.
Display multi-informazioni
Sul display multi‐informazioni vengono visualizzati l'indicatore della temperatura del liquido di raffreddamento, le modalità di guida e i display
INFO 1, INFO 2 e INFO 3.
Guida di funzionamento
CBR1000RA
raffreddamento ( Display INFO 3
(P.45)
) (P.32)
Display INFO 2 (P.37)
Indicatore temperatura del liquido di
Modalità di guida
CBR1000S1
(P.
105)
Display INFO 1 (P.
Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento ( ) (P.32)
Display INFO 3
34)
(P.45)
Display INFO 2 (P.37) Display INFO 1 (P.
34)
È possibile modificare la modalità di guida, display INFO1, INFO 2 e INFO 3 del display multi‐informazioni.
Per cambiare il display multi-informazioni:
(P.
33)
Segue
31
Strumentazione (Segue)
Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento ( )
Intervallo di misurazione: Tra 35 °C e 132 °C
34 °C o meno: viene visualizzato “‐‐‐”.
Guida di funzionamento
Tra 122 °C e 131 °C:
La spia alta temperatura liquido di raffreddamento motore si accende.
Le cifre della temperatura del liquido di raffreddamento lampeggiano.
Superiore a 132 °C:
La spia alta temperatura liquido di raffreddamento motore si accende.
“132°C” lampeggia.
Anche se la temperatura del liquido di raffreddamento motore è bassa, la ventola di raffredda‐
mento può entrare in funzione quando si aumentano i giri del motore. Ciò è normale.
Informazioni a comparsa
Nei seguenti casi, il display INFO 3 o il display INFO 3 e l'indicatore della temperatura del liquido di raffreddamento vengono sostituiti da un display di informazioni a comparsa.
Se il periodo di ispezione della motocicletta è prossimo.
In presenza di informazioni utili per la motocicletta.
In presenza di un problema al sistema PGM‐FI della motocicletta.
CBR1000S1
In presenza di un problema al sistema ÖHLINS Smart EC della motocicletta.
Contenuto delle informazioni a comparsa:
32
(P.95)
Per attivare il display multi-informazioni
Per selezionare l'area di visualizzazione, premere
MODE
ripetutamente il pulsante
.
u Il display INFO 3 non può essere selezionato durante la vi‐
sualizzazione delle informazioni a comparsa.
Se il pulsante
MODE
non viene premuto entro 10
(P.95)
secondi, il display torna alla modalità di guida.
Pulsante
Pulsante (giù)
SEL
SEL
(su)
Guida di funzionamento
Pulsante
MODE
Modalità di guida
Premere il pulsante
(P.
105)
MODE
(P.
45)
Display INFO 1
Display INFO 2
(P.
34)
(P.
37)Display INFO 3
Segue
33
Strumentazione (Segue)
Display INFO 1
È possibile selezionare i seguenti elementi:
Guida di funzionamento
Contachilometri totale [TOTAL]
Contachilometri parziale [TRIP A/B]
Modifica del display
a
Selezionare il display INFO 1.
b
Premere il pulsante fino alla visualizzazione dell'indicazione desiderata.
c
Premere il pulsante viene impostato e si passa alla visualizzazione del display INFO 2.
INFO 1
SEL
(su) o
MODE
. Il display INFO 1
(P.
33)
SEL
TOTAL
(giù)
TRIP A
TRIP B (P.
35)
(P.
(P.35)
35)
34
Premere il pulsante Premere il pulsante
SEL
SEL
(su) (giù)
Contachilometri totale [TOTAL]
Distanza totale percorsa.
Quando viene visualizzato “‐‐‐‐‐‐”, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Contachilometri parziale A/B [TRIP A/B]
Distanza percorsa dall'azzeramento del contachilometri parziale.
Quando viene visualizzato “‐‐‐‐.‐”, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Per azzerare il contachilometri parziale:
36)
(P.
Segue
Guida di funzionamento
35
Strumentazione (Segue)
Per azzerare il contachilometri parziale
#
e il consumo di carburante del contachilometri parziale A
Guida di funzionamento
Per azzerare contemporaneamente il contachi‐ lometri parziale A e il consumo di carburante del contachilometri parziale A, mantenere pre‐
MODE
muto il pulsante to il contachilometri parziale A o il consumo di carburante del contachilometri parziale A .
Contachilometri parziale A
36
mentre viene visualizza‐
Consumo di carbu­rante del contachi­lometri parziale
oppure
oppure
Per azzerare il contachilometri parziale B,
MODE
mantenere premuto il pulsante viene visualizzato il contachilometri parziale B.
Contachilometri parziale B
A
mentre
Display INFO 2
È possibile selezionare i seguenti elementi:
Visualizzazione del contagiri [REV]
Consumo chilometrico istantaneo [INST. CONS.]
Consumo chilometrico medio [AVE. CONS.]
Consumo di carburante del contachilometri parziale A [TRIP A CONS.]
Velocità media [AVG. SPD.]
Tempo trascorso [ELAPSED]
Autonomia di percorrenza [RANGE]
Quantità di carburante residuo [REMAIN]
Guida di funzionamento
Modifica del display
a
Selezionare il display INFO 2.
b
Premere il pulsante
c
Premere il pulsante INFO 3.
INFO 2
(P.
SEL MODE
33)
SEL
(su) o
. Il display INFO 2 viene impostato e si passa alla visualizzazione del display
(giù) fino alla visualizzazione del display desiderato.
Segue
37
Strumentazione (Segue)
Visualizzazione del contagiri
(P.39)
Guida di funzionamento
Consumo chilometrico istantaneo (P.
Consumo chilometrico medio
(P.40)
39)
Consumo di carburante del contachilometri parziale A (P.41)
Velocità media
Tempo trascorso
(P.
(P.
41)
42)
Autonomia di percor­renza (P.
42)
Quantità di carburante residuo
Solo nella modalità carburante in riserva:
(P.
43)
(P.44)
Premere il pulsante
SEL
(su)
Premere il pulsante
SEL
(giù)
Quando la spia della riserva del carburante si illumina e viene visualizzata l'informazione a comparsa corrispondente, il display
38
INFO 3 mostra automaticamente la quantità di carburante residuo.
Visualizzazione del contagiri [REV]
Indica i giri del motore al minuto. Intervallo di visualizzazione: da 0 a 15.400 giri/min
Oltre i 15.400 giri/min: viene visualizzato
“15400”.
Consumo chilometrico istantaneo [INST. CONS.]
Visualizza il consumo chilometrico corrente e istantaneo. Intervallo di visualizzazione: da 0,0 a 99,9
L/
100km (km/L, MPG o mile/L)
Se la velocità è inferiore a 7 km/h: viene
visualizzato “‐‐.‐”.
Oltre 99,9 L/100km: viene visualizzato “‐‐.‐”.
Oltre 99,9 km/L (MPG o mile/L): viene
visualizzato “
99.9”.
Quando viene visualizzato “‐‐.‐” eccetto nei casi suddetti, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Segue
Guida di funzionamento
39
Strumentazione (Segue)
Consumo chilometrico medio [AVG. CONS.]
Visualizza il consumo chilometrico medio da
Guida di funzionamento
quando è stato azzerato l'indicatore. Intervallo di visualizzazione: da 0,0 a 99,9 100km (km/L, MPG o mile/L)
Oltre 99,9 L/100km: viene visualizzato “‐‐.‐”.
Oltre 99,9 km/L (MPG o mile/L): viene
visualizzato “99.9
Quando viene azzerato il consumo
chilometrico medio: viene visualizzato “‐‐.‐”.
Quando viene visualizzato “‐‐.‐” eccetto nei casi suddetti, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
40
”.
Per azzerare il consumo chilometrico
#
medio
MODE
Mantenere premuto il pulsante
L/
viene visualizzato il consumo chilometrico medio.
Consumo chilometrico medio
mentre
Consumo di carburante del contachilome­tri parziale
A [TRIP A CONS.]
Mostra il consumo di carburante del contachilo‐ metri parziale A dall'ultimo azzeramento del contachilometri parziale A. Intervallo di visualizzazione: da 0,0 a 300,0 L (litri)
Oltre 300 L (litri): viene visualizzato “300.0”.
Quando viene azzerato il consumo di
carburante del contachilometri parziale A: viene visualizzato “‐‐‐.‐”.
Quando viene visualizzato “‐‐‐.‐” eccetto nei casi suddetti, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Per azzerare il consumo di carburante del contachilometri parziale
A:
(P.36)
Velocità media [AVG. SPD.]
Visualizza la velocità media da quando è stato avviato il motore. Intervallo di visualizzazione: da 0 a 299
Visualizzazione iniziale: viene visualizzato
km/h
‐‐‐”.
Se la motocicletta ha percorso meno di 0,2
km da quando è stato avviato il motore: viene visualizzato “‐‐‐”.
Se il tempo di funzionamento della
motocicletta da quando è stato avviato il motore è inferiore a 16 secondi: viene visualizzato “‐‐‐”.
Quando viene visualizzato “‐‐‐” eccetto nei casi suddetti, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Segue
Guida di funzionamento
41
Strumentazione (Segue)
Tempo trascorso [ELAPSED]
Visualizza il tempo di funzionamento da quando è stato avviato il motore.
Guida di funzionamento
Intervallo di misurazione: da 00:00 a 99:59 (ore:minuti)
Oltre 99:59: torna a 00:00.
Quando il commutatore di accensione viene portato in posizione (Off), il tempo trascorso viene azzerato.
Quando viene visualizzato “‐‐:‐‐”, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
42
Autonomia di percorrenza [RANGE] (solo nella modalità carburante della riserva)
Quando la spia della riserva del carburante si illumina e viene visualizzata l'informazione a comparsa corrispondente, viene indicata l'autonomia di percorrenza stimata. Intervallo di visualizzazione: da 99 a 0
Oltre 99 km (mile): viene visualizzato “99”.
Meno di 1,0 L: viene visualizzato “‐‐”.
km (mile)
L'autonomia di percorrenza indicata viene calcolata in base alle condizioni di guida e il valore indicato potrebbe non corrispondere sempre alla distanza effettivamente percorribile.
Quando viene visualizzato “‐‐” eccetto nei casi suddetti, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Quantità di carburante residuo [REMAIN] (solo nella modalità carburante della riserva)
Quando la spia della riserva del carburante si il‐ lumina e viene visualizzata l'informazione a comparsa corrispondente, è possibile seleziona‐ re la visualizzazione della quantità di carburante residuo. Intervallo di visualizzazione: da 4,0 a 1,0
Meno di 1,0 L: viene visualizzato “‐.‐”.
L (litri)
La quantità di carburante residuo viene calcolata in base alle condizioni di guida. La quantità di carburante residuo indicata potrebbe non corrispondere alla quantità effettiva.
Quando viene visualizzato “‐.‐” eccetto nei casi suddetti, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Segue
Guida di funzionamento
43
Strumentazione (Segue)
Modalità carburante della riserva
Quando la spia della riserva del carburante si illumina e viene visualizzata l'informazione a
Guida di funzionamento
comparsa corrispondente, viene indicata l'autonomia di percorrenza ed è possibile selezionare la visualizzazione della quantità di carburante residuo. In tal caso, è necessario provvedere al rifornimento quanto prima.
Passaggio dalla quantità di carburante residuo alla modalità carburante in riserva:
44
4,0 L
Informazione a comparsa sul carburante in riserva
Spia riserva carburante
Dopo aver effettuato il rifornimento di una quantità superiore alla riserva, il display ritorna alla visualizzazione normale dopo circa un minuto in cui il commutatore di accensione si trova in posizione
(On).
Autonomia di percorrenza
Display INFO 3
È possibile selezionare i seguenti elementi:
Logo CBR
Valore impostato dell'indicatore di marcia
[REV IND NE]
Angolazione della manopola dell'accelerato‐ re [GRIP ANGLE]
Tensione della batteria [VOLTAGE]
Data [DATE]
Caratteri utente
Display vuoto
Logo CBR
(P.46)
Valore impostato dell'indi­catore di marcia
Modifica del display INFO 3
a
Selezionare il display INFO 3.
b
Premere il pulsante fino alla visualizzazione del display desiderato.
c
Premere il pulsante viene impostato e si passa alla visualizzazione del display della modalità di guida.
Angolazione della manopola
(P.46)
dell'acceleratore
(P.46)
SEL
MODE
(P.33)
(su) o
. Il display INFO 3
Tensione della batteria (P.46)
SEL
(giù)
Guida di funzionamento
Display vuoto
Premere il pulsante
Premere il pulsante
SEL
SEL
(P.
(su) (giù)
Caratteri utente
47)
(P.
47)
Data
(P.47)
Segue
45
Strumentazione (Segue)
Logo CBR Visualizza il logo CBR.
Guida di funzionamento
Valore impostato dell'indicatore di marcia [REV IND NE]
Mostra il valore impostato dell'indicatore di marcia. Intervallo di misurazione: giri/min
Per impostare l'indicatore di marcia:
67)
(P.
46
OFF o 4.000 ‐ 16.600
Angolazione della manopola dell'acceleratore [
GRIP ANGLE]
Mostra l'angolazione della manopola dell'acceleratore durante il funzionamento.
Quando viene visualizzato “‐‐”, recarsi dal concessionario per l'assistenza.
Tensione della batteria [VOLTAGE]
Visualizza la tensione corrente.
Data [DATE]
Visualizza la data corrente. Intervallo di misurazione:
Giorno della settimana: da MON GIORNO: da 1 a 31 Mese: da JAN a DEC Anno: da 2010 a 2099
Per impostare la data:
(P.
76)
a SUN
User letter
Visualizza i caratteri selezionati dall'utente.
Per impostare la voce USER LETTER:
70)
(P.
Display vuoto
Visualizza uno spazio vuoto.
Segue
Guida di funzionamento
47
Strumentazione (Segue)
Modalità di impostazione
È possibile eseguire le seguenti azioni:
Guida di funzionamento
FUNCTION
CBR1000S1
u
Impostazione del Quick Shifter
CBR1000S1
u
Impostazione delle sospensioni
u Impostazione del sistema HISS
LAP TIME
u Verifica del tempo sul giro u Azzeramento del tempo sul giro
DISPLAY
u Modifica della modalità di visualizzazione u Impostazione dell'indicatore di marcia u Impostazione della retroilluminazione u Impostazione dello sfondo u Impostazione dei caratteri utente u Impostazione della configurazione preferita
48
(P.
(P.
(P.
51)
61)
64)
GENERAL
(P.
75)
u Impostazione della data e dell'orologio u Impostazione delle unità di misura
Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica
u
SERVICE
(P.
84)
u Verifica dell'ispezione programmata
successiva
CBR1000S1
u
SUSPENSION “EQUIPMENT” viene visualizzato ma non può essere selezionato.
CBR1000S1
u
Quick Shifter “INITIALIZE” e “EQUIPMENT” vengono visualizzati ma non possono essere selezionati.
u Verifica del problema in corso al sistema
PGM‐FI.
CBR1000S1
Verifica del problema in corso al sistema ÖHLINS Smart EC.
u Consultazione dello storico di utilizzo dello
Sports Kit
Per passare alla modalità di
#
impostazione
MODE
Mantenere premuti il pulsante pulsante
SEL
(su) o
SEL
e il
(giù) a motocicletta ferma, fino alla visualizzazione della schermata del menu principale.
Schermata del menu principale
Selezionare un menu premendo il pulsante
SEL
(su) o
MODE
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
menu.
(giù) e premere il pulsante
.
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
(su) o
SEL
Segue
Guida di funzionamento
49
Strumentazione (Segue)
Visualizzazione normale
Guida di funzionamento
FUNCTION
LAP TIME (P.
DISPLAY
GENERAL
SERVICE
50
(P.51)
(P.
(P.
(P.84)
EXIT
61)
64)
75)
SEL
MODE
(su) o
SEL
MODE
Premere il pulsante Mantenere premuti il pulsante
e il pulsante (giù).
Premere il pulsante Premere il pulsante
SEL
SEL
(su) (giù)
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare il menu “EXIT” nella schermata del menu principale o mantenere premuti il pulsante
MODE
e il pulsante
SEL
(su) o
(giù). Dalla modalità di impostazione si esce anche quando la velocità della motocicletta raggiunge circa 1 km/h.
MODE
u Mantenere premuti il pulsante
pulsante
SEL
(su) o
SEL
e il
(giù) per tornare alla visualizzazione normale. Tale operazione annulla le impostazioni incomplete.
SEL
FUNCTION
Per impostare il menu FUNCTION
#
a
Selezionare il menu “FUNCTION” nella schermata del menu principale.
b
Selezionare un menu premendo il pulsante
SEL
pulsante
(su) o
MODE
SEL
(giù) e premere il
.
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare
(indietro) nella schermata del menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “FUNCTION” nella schermata del menu principale.
Premere il pulsante Premere il pulsante
Premere il pulsante
MODE
SEL
SEL
(P.49)
(su)
(giù)
"FUNCTION" selezionato
FUNCTION
QUICK SHIFTER
SUSPENSION A1
SUSPENSION A2
SUSPENSION A3
SUSPENSION M1
SUSPENSION M2
SUSPENSION M3
CBR1000S1
CBR1000S1
CBR1000S1
CBR1000S1
CBR1000S1
CBR1000S1
CBR1000S1
HISS INDICATOR
(indietro)
(P.52)
(P.
(P.57)
(P.
(P.58)
(P.
(P.
(P.60)
57)
57)
58)
58)
Segue
Guida di funzionamento
51
Strumentazione (Segue)
QUICK SHIFTER
#
CBR1000S1
È possibile modificare le impostazioni del Quick Shifter.
Guida di funzionamento
UP: per selezionare “ON” (attivazione) o “OFF” (disattivazione) per il passaggio alla marcia superiore (P.
DOWN: per selezionare “ON” (attivazione) o “ (disattivazione) per il passaggio alla marcia inferiore
UP LVL: Per selezionare il livello di carico del pedale del cambio per l'attivazione del Quick Shifter durante il passaggio alla marcia superiore
55)
(P.
DOWN LVL: Per selezionare il livello di carico del pedale del cambio per l'attivazione del Quick Shifter durante il passaggio alla marcia inferiore
(P.
56)
52
(P.
53)
OFF”
54)
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare
(indietro) nella schermata del menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “QUICKSHIFTER” nella schermata “FUNCTION
Per usare il Quick Shifter
(P.
114)
”.
UP
È possibile selezionare “
ON” (attivazione) o “OFF” (disattivazione) per il passaggio alla marcia superiore con il Quick Shifter.
a
Selezionare “UP” utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
MODE
u Mantenere premuto il tasto
SEL
(giù) e premere il pulsante
.
SEL
(giù) per sfogliare rapidamente il
menu.
SEL
(su) o
b
Selezionare “ON” (attivazione) o “OFF” (disattivazione) utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
(giù).
SEL
Guida di funzionamento
c
Premere il pulsante
MODE
. L'impostazione di “UP” viene eseguita e il display torna al livello superiore.
53
Segue
Strumentazione (Segue)
DOWN
È possibile selezionare “ “OFF” (disattivazione) per il passaggio alla
Guida di funzionamento
marcia inferiore con il Quick Shifter.
a
Selezionare “DOWN” utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
pulsante
MODE
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o menu.
54
ON” (attivazione) o
SEL
(giù) e premere il
.
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
b
Selezionare “ON” (attivazione) o “OFF” (disattivazione) utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
(su)
c
Premere il pulsante
(giù).
MODE
. L'impostazione di
SEL
“DOWN” viene eseguita e il display torna al livello superiore.
UP LVL
È possibile selezionare il livello di carico del pedale del cambio per l'attivazione del Quick Shifter durante il passaggio alla marcia superiore.
a
Selezionare “UP LVL” utilizzando il pulsante
SEL
pulsante
u Mantenere premuto il pulsante
o
SEL
(su) o
SEL
MODE
(giù) e premere il
.
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
menu.
(su)
b
Selezionare uno dei tre livelli disponibili usando il pulsante
u Mantenere premuto il tasto
SEL
SEL
(giù) per sfogliare rapidamente il
(su) o
SEL
(giù).
SEL
menu.
u Intervallo di impostazione disponibile:
Da 1 (funzionamento morbido) a
3
(funzionamento rigido)
(su) o
Guida di funzionamento
c
Premere il pulsante
MODE
. L'impostazione di “UP LVL” viene eseguita e il display torna al livello superiore.
Segue
55
Strumentazione (Segue)
DOWN LVL
È possibile selezionare il livello di carico del pedale del cambio per l'attivazione del Quick
Guida di funzionamento
Shifter durante il passaggio alla marcia inferiore.
a
Selezionare “DOWN LVL” utilizzando il pulsante premere il pulsante
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o menu.
SEL
(giù) per sfogliare rapidamente il
(su) o
MODE
SEL
(giù) e
.
SEL
b
Selezionare uno dei tre livelli disponibili usando il pulsante
u Mantenere premuto il tasto
SEL
SEL
(giù) per sfogliare rapidamente il
(su) o
SEL
(giù).
SEL
(su) o
menu.
u Intervallo di impostazione disponibile:
Da 1 (funzionamento morbido) a
(su)
(funzionamento rigido)
3
56
c
Premere il pulsante
MODE
. L'impostazione di “DOWN LVL” viene eseguita e il display torna al livello superiore.
SUSPENSION A1, A2 e A3
#
CBR1000S1
È possibile modificare i livelli degli elementi di supporto OBTi. Regolazione del sistema ÖHLINS Smart EC
(P.
173)
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare
(indietro) nella schermata del menu. Viene visualizzato nuovamente il menu “SUSPENSION A1”,“SUSPENSION
A2” o “SUSPENSION A3” nella schermata “FUNCTION”.
BRAKE, ACC (solo SUSPENSION A1), CORNER (solo
SUSPENSION A1) e
GENERAL
È possibile selezionare l'impostazione predefinita “DEFAULT” o uno dei dieci livelli di smorzamento della sospensione.
a
Selezionare la voce da modificare usando il pulsante premere il pulsante
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o menu.
SEL
(giù) per sfogliare rapidamente il
(su) o
MODE
SEL
.
(giù) e
SEL
Segue
Guida di funzionamento
(su)
57
Strumentazione (Segue)
b
Selezionare il valore predefinito “DEFAULT” o uno dei dieci livelli di smorzamento della
Guida di funzionamento
sospensione utilizzando il pulsante
SEL
o
u Mantenere premuto il pulsante
u Intervallo di impostazione disponibile:
SEL
o menu.
Da
‐5 a +5
(giù).
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
SEL
SUSPENSION M1, M2 e M3
#
(su)
(su)
CBR1000S1
È possibile regolare elettronicamente lo smor‐ zamento della compressione e dell'estensione della sospensione anteriore e posteriore.
Regolazione del sistema ÖHLINS Smart EC
(P.173)
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selzionare (indietro) nella schermata del menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “SUSPENSION M1
”,“SUSPENSION M2” o “SUSPENSION M3” nella schermata “FUNCTION”.
c
Premere il pulsante viene impostata e il display torna al livello superiore.
58
MODE
. La voce selezionata
FR COMP, FR REB, RR COMP e RR REB
È possibile selezionare uno dei 21 livelli di smorzamento disponibili per la sospensione anteriore e posteriore.
a
Selezionare la voce da modificare usando il pulsante premere il pulsante
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
SEL
o
(giù) per sfogliare rapidamente il
(su) o
MODE
SEL
(giù) e
.
SEL
menu.
(su)
b
Selezionare uno dei 21 livelli di smorzamento disponibili usando il pulsante
SEL
(giù).
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
SEL
menu.
u Impostazioni disponibili:
MIN (impostazione morbida),
MAX (impostazione rigida) e l'intervallo 5% ‐ 95% a incrementi del 5%
(su) o
(su)
Segue
Guida di funzionamento
59
Strumentazione (Segue)
Le impostazioni predefinite sono le seguenti.
Anteriore Posteriore
Guida di funzionamento
Compressione
FR COM
Estensione
FR REB
Compressione
RR COM M1 45% 30% 60% 50% M2 20% 25% 50% 45% M3 10% 10% 25% 30%
Estensione
RR REB
HISS INDICATOR
#
È possibile selezionare l'attivazione o la disattivazione del lampeggio della spia HISS.
a
Selezionare “ON” (lampeggio) o “OFF” (disattivazione) utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
(giù).
SEL
c
Premere il pulsante viene impostata e il display torna al livello superiore.
60
MODE
. La voce selezionata
b
Premere il pulsante impostata e il display torna al livello superiore.
MODE
. La spia HISS viene
LAP TIME
"LAP TIME" selezionato
Per impostare il menu LAP TIME
#
a
Selezionare il menu “LAP TIME” nella schermata del menu principale.
b
Selezionare il menu premendo il pulsante
MODE
(su) o
.
SEL
(giù) e premere il pulsante
(P.
49)
SEL
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare
(indietro) nella schermata del menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “LAP TIME” nella schermata del menu principale.
LAP TIME
LAP DATA (P.62)
CLEAR DATA (P.
(indietro)
Premere il pulsante Premere il pulsante Premere il pulsante
63)
MODE
SEL
SEL
Guida di funzionamento
(su) (giù)
61
Segue
Strumentazione (Segue)
LAP DATA
#
Vengono visualizzati lo storico del tempo di percorrenza giro e le informazioni associate
Guida di funzionamento
memorizzati. Per visualizzare ulteriori informazioni sul giro, premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù). Per visualizzare le informazioni sull'accelerazione massima, sulla decelerazione
Icona Best (compare durante la visualizzazione del miglior tempo di percorrenza giro)
Numero del giro
Tempo sul giro
massima, sull'angolo massimo di inclinazione a sinistra e sull'angolo massimo di inclinazione a destra, premere il pulsante
LAP
Per uscire dalla visualizzazione dello storico del tempo di percorrenza giro, premere il pulsante
MODE
. Il display torna al livello superiore.
Per usare il tempo di percorrenza giro
91)
(P.
Indicatore data e ora
Premere il pulsante
LAP
.
Velocità massi­ma del veicolo
Giri massimi del motore
Temperatura massima del liquido di raffreddamento
62
Angolo massi­mo di inclina­zione a sinistra
Angolo massimo di inclinazione a destra
Accelerazione massima Decelerazione massima
CLEAR DATA
#
a
Selezionare “NO” (non cancellare) o “YES” (cancella) utilizzando il pulsante
SEL
(giù).
b
Premere il pulsante livello superiore.
MODE
SEL
. Il display torna al
Per usare il tempo di percorrenza giro
91)
(P.
(su) o
Segue
Guida di funzionamento
63
Strumentazione (Segue)
DISPLAY
"DISPLAY" selezionato
Per impostare il menu DISPLAY
#
Guida di funzionamento
a
Selezionare il menu “DISPLAY” nella schermata del menu principale.
b
Selezionare il menu premendo il pulsante
MODE
(su) o
.
SEL
49)
(P.
(giù) e premere il pulsante
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare
(indietro) nella schermata del menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “DISPLAY” nella schermata del menu principale.
Premere il pulsante
Premere il pulsante
Premere il pulsante
64
MODE
SEL
SEL
(su)
(giù)
SEL
DISPLAY
DISPLAY MODE
SHIFT INDICATOR
BRIGHTNESS (P.
BACKGROUND
USER LETTER (P.70)
FAVORITE (P.
(P.65)
(P.
(P.69)
(indietro)
67)
68)
71)
DISPLAY MODE
#
a
Selezionare “STREET”, “MECHANIC” o
” utilizzando il pulsante
“CIRCUIT
SEL
(giù).
Quando viene selezionato “STREET” o “CIRCUIT”
b
Premere il pulsante
MODE
SEL
. La modalità di visualizzazione viene impostata e il display torna al livello superiore.
Quando viene selezionato “MECHANIC”
Premere il pulsante
MODE
. Il display passa alla modalità Mechanic.
Quando viene selezionato “MECHANIC”
c
Premere il pulsante
(su) o
modalità Mechanic e torna al livello superiore.
u Il display torna alla modalità precedente‐
MODE
. Il display esce dalla
Guida di funzionamento
mente selezionata.
65
Segue
Strumentazione (Segue)
Modalità Mechanic
Visualizza le informazioni correnti sulla motocicletta.
Guida di funzionamento
Vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Contagiri
Posizione cambio
Posizione della manopola dell'acceleratore
Temperatura del liquido di raffreddamento
Tensione della batteria
66
Posizione della manopola dell'acceleratore
Contagiri Posizione cambio
Tensione della batteria
Temperatura del liquido di raffreddamento
SHIFT INDICATOR
#
È possibile modificare le impostazioni degli indicatori di marcia.
a
Selezionare “OFF” (disattivazione) o il numero di giri/min dal quale gli indicatori di marcia iniziano a lampeggiare utilizzando il pulsante
SEL
u Mantenere premuto il pulsante
o
SEL
(su) o
SEL
(giù).
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
menu.
u Il valore aumenta a incrementi di 200 giri/
.
min
u Intervallo di impostazione disponibile:
4.000 ‐ 16.600 giri/min.
b
Premere il pulsante
MODE
. L'indicatore di marcia viene impostato e il display torna al livello superiore.
(su)
Informazioni sull'indicatore di marcia:
101)
(P.
Segue
Guida di funzionamento
67
Strumentazione (Segue)
BRIGHTNESS
#
È possibile regolare la retroilluminazione su uno degli otto livelli disponibili o selezionare la
Guida di funzionamento
regolazione automatica.
Controllo automatico della luminosità
(P.
207)
a
Selezionare “AUTO” (regolazione automatica) o il livello di luminosità utilizzando il pulsante
u Mantenere premuto il pulsante
b
Premere il pulsante ne viene impostata e il display torna al livello superiore.
68
(su) o
SEL
o menu.
SEL
(giù).
(giù) per sfogliare rapidamente il
MODE
. La retroilluminazio‐
SEL
SEL
(su)
BACKGROUND
#
È possibile regolare lo sfondo su una delle quattro categorie disponibili o selezionare la regolazione automatica.
a
Selezionare “AUTO”, “WHITE”, “BLACK”, “METALLIC
SEL
u Mantenere premuto il pulsante
b
Premere il pulsante impostato e il display torna al livello superiore.
” o “CARBON” utilizzando il pulsante
o menu.
SEL
(su) o
SEL
(giù).
(giù) per sfogliare rapidamente il
MODE
. Lo sfondo viene
SEL
(su)
Segue
Guida di funzionamento
69
Strumentazione (Segue)
USER LETTER
#
È possibile selezionare fino a 10 caratteri.
Guida di funzionamento
a
Selezionare il primo carattere usando il pulsante visualizzazione del carattere desiderato.
u Mantenere premuto il pulsante
b
Premere il pulsante posizione successiva.
c
Ripetere i passaggi a e b per selezionare i caratteri relativi alle altre posizioni fino al completamento della parola desiderata.
d
Dopo aver selezionato il decimo carattere, il display torna al livello superiore.
70
SEL
o menu.
SEL
(giù) per sfogliare rapidamente il
(su) o
MODE
SEL
(giù) fino alla
SEL
(su)
. Il cursore passa alla
È possibile selezionare un elenco
di caratteri
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & (
) * + , - . / : ; < > = ? @ _
FAVORITE
#
È possibile modificare le indicazioni di INFO 1, INFO 2 e INFO 3 con le seguenti informazioni
LAP
premendo il pulsante visualizzata la modalità Street.
INFO 1: “TOTAL”, “TRIP A” o “TRIP B” INFO 2: “REV”, “INST.CONS.”, “AVG.CONS.”, “TRIP A CONS.”, “AVG.SPD.” o “ELAPSED” INFO 3: “CBR LOGO”, “REV IND NE”, “GRIP ANGLE”, “VOLTAGE”, “DATE”, “USER LETTER” o display vuoto.
mentre viene
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “FAVORITE “DISPLAY”.
(indietro) nella schermata del
” nella schermata del menu
Segue
Guida di funzionamento
71
Strumentazione (Segue)
INFO 1
È possibile selezionare “T “TRIP B” per INFO 1.
Guida di funzionamento
a
Selezionare “INFO 1” utilizzando il pulsante
MODE
u Mantenere premuto il pulsante
(su) o
.
SEL
o menu.
SEL
(giù) per sfogliare rapidamente il
OTAL”, “TRIP A” o
(giù) e premere il pulsante
SEL
SEL
(su)
b
Selezionare “TOTAL utilizzando il pulsante
”, “TRIP A” o “TRIP B”
SEL
(giù).
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o
(giù) per sfogliare rapidamente il
menu.
(su) o
SEL
SEL
(su)
72
c
Premere il pulsante
MODE
. L'impostazione di “INFO 1” viene eseguita e il display torna al livello superiore.
INFO 2
È possibile selezionare “
REV”, “INST.CONS.”, “AVG.CONS.”, “TRIP A CONS.”, “AVG.SPD.” o “ELAPSED” per INFO 2.
a
Selezionare “INFO 2” utilizzando il pulsante
SEL
pulsante
u Mantenere premuto il pulsante
o
SEL
(su) o
SEL
MODE
(giù) e premere il
.
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
menu.
(su)
b
Selezionare “REV”, “INST.CONS.
”, “AVG.CONS.”, “TRIP A CONS.”, “AVG.SPD.” o “ELAPSED” utilizzando il pulsante
SEL
(giù).
SEL
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o
(giù) per sfogliare rapidamente il
menu.
SEL
(su) o
Guida di funzionamento
(su)
c
Premere il pulsante
MODE
. L'impostazione di “INFO 2” viene eseguita e il display torna al livello superiore.
Segue
73
Strumentazione (Segue)
INFO 3
È possibile selezionare “ NE”, “GRIP ANGLE”, “VOLTAGE”, “DATE”, “USER
Guida di funzionamento
LETTER” o il display vuoto per INFO 3.
a
Selezionare “INFO 3” utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
pulsante
MODE
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o menu.
CBR LOGO”, “REV IND
SEL
(giù) e premere il
.
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
b
Selezionare “CBR LOGO”, “REV IND NE”, “GRIP ANGLE
”, “VOLTAGE”, “DATE”, “USER LETTER” o
il display vuoto utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
(giù).
u Mantenere premuto il pulsante
SEL
o
(giù) per sfogliare rapidamente il
SEL
SEL
(su)
menu.
(su)
74
c
Premere il pulsante
MODE
. L'impostazione di “INFO 3” viene eseguita e il display torna al livello superiore.
GENERAL
Per impostare il menu GENERAL
#
a
Selezionare “GENERAL” nella schermata del menu principale.
b
Selezionare un menu premendo il pulsante
SEL
(su) o
pulsante
MODE
49)
(P.
SEL
(giù) e premere il
.
"GENERAL" selezionato
GENERAL
DATE & TIME
UNITS
(P.
(P.
77)
Guida di funzionamento
76)
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare
(indietro) nella schermata del menu. Viene visualizzato nuovamente “GENERAL” nella schermata del menu principale.
RESTORE DEFAULT
(indietro)
Premere il pulsante Premere il pulsante
Premere il pulsante
(P.81)
MODE
SEL
SEL
(su) (giù)
75
Segue
Strumentazione (Segue)
DATE & TIME
#
a
Premere il pulsante
Guida di funzionamento
fino alla visualizzazione della cifra della decina dell'anno desiderata.
b
Premere il pulsante cifra dell'unità dell'anno.
c
Premere il pulsante fino alla visualizzazione della cifra dell'unità dell'anno desiderata.
76
SEL
(su) o
MODE
. Il cursore passa alla
SEL
(su) o
SEL
SEL
d
Premere il pulsante
(giù)
all'indicazione del mese.
e
Premere il pulsante
MODE
. Il cursore passa
SEL
(su) o
SEL
(giù)
fino alla visualizzazione del mese desiderato.
f
Premere il pulsante
MODE
. Il cursore passa
all'indicazione della data.
g
Premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù)
fino alla visualizzazione della data desiderata.
h
Premere il pulsante
MODE
. Il cursore passa a
“AM” o “PM”.
i
Selezionare “AM” o “PM” utilizzando il pulsante
SEL
j
Premere il pulsante
(su) o
SEL
(giù).
MODE
. Il cursore passa
all'indicazione dell'ora.
k
(giù)
Premere il pulsante fino alla visualizzazione dell'ora desiderata.
SEL
(su) o
SEL
(giù)
l
Premere il pulsante all'indicazione dei minuti.
m
Premere il pulsante fino alla visualizzazione dei minuti desiderati.
n
Premere il pulsante vengono impostati e il display torna al livello superiore.
Mantenere premuto il tasto
MODE
. Il cursore passa
SEL
(su) o
MODE
. La data e l'orologio
SEL
(su) o
(giù) per sfogliare rapidamente il menu.
SEL
UNITS
#
È possibile modificare l'unità di misura relativa a
(giù)
velocità, chilometraggio e consumo di
Guida di funzionamento
carburante.
Per impostare le varie unità
a
SEL
Selezionare “SPEED” o “FUEL CONS.” utilizzando il pulsante (giù).
b
Premere il pulsante schermata di impostazione delle varie unità.
SEL
(su) o
MODE
. Il display passa alla
SEL
L'unità di misura relativa a tachimetro, contachilometri totale, contachilometri parziale A/B, consumo chilometrico istantaneo, consumo chilometrico, consumo di carburante del contachilometri parziale A, velocità media, autonomia di percorrenza e quantità di carburante residuo può essere modificata nel menu “SPEED”.
77
Segue
Strumentazione (Segue)
L'unità di misura relativa a consumo chilometrico istantaneo, consumo chilometrico medio e quantità di carburante residuo può
Guida di funzionamento
essere modificata nel menu “FUEL CONS.”.
78
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare (indietro) nella schermata del menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “UNITS” nella schermata del menu “GENERAL”.
Unità di misura di velocità e
SEL
SPEED]
(su) o
MODE
SEL
(giù).
. L'unità di misura di
chilometraggio [
Eccetto modelli KO, II KO
a
Selezionare “km/h” o “mph” utilizzando il pulsante
b
Premere il pulsante velocità e chilometraggio viene impostata e il display torna al livello superiore.
Quando viene selezionato “km/h”
L'unità di misura di tachimetro e velocità
media è “
km/h”.
L'unità di misura di contachilometri totale,
contachilometri parziale A/B e autonomia di percorrenza è “km
L'unità di misura di consumo chilometrico
”.
istantaneo e consumo chilometrico medio è “L/100km” o “km/L”.
L'unità di misura di consumo di carburante
del contachilometri parziale A e quantità di carburante residuo è “L”.
Quando viene selezionato “mph”
L'unità di misura di tachimetro e velocità
media è “mph”.
L'unità di misura di contachilometri totale,
contachilometri parziale A/
B e autonomia di
percorrenza è “mile”.
L'unità di misura di consumo chilometrico
istantaneo e consumo chilometrico medio è “MPG” o “mile/L”.
L'unità di misura di consumo di carburante
del contachilometri parziale A e quantità di carburante residuo è “L” o “GAL”.
Segue
Guida di funzionamento
79
Strumentazione (Segue)
Unità di misura dell'indicatore del consumo chilometrico [
Quando è selezionata la voce “km/h” del menu
a
Guida di funzionamento
“SPEED”
Selezionare “L/100 km” o “km/L” utilizzando il
SEL
pulsante
Eccetto modelli KO, II KO Quando è selezionata la voce “mph” del menu
“SPEED”
(su) o
Selezionare “MPG” o “mile/L” utilizzando il pulsante
b
Premere il pulsante
SEL
(su) o
MODE
dell'indicatore del consumo chilometrico viene impostata e il display torna al livello superiore.
80
FUEL CONS.]
SEL
(giù).
SEL
(giù).
. L'unità di misura
Quando viene selezionato “L/100 km”
L'unità di misura di consumo chilometrico
istantaneo e consumo chilometrico medio è “L/100 km”.
L'unità di misura di consumo di carburante
del contachilometri parziale A
e quantità di
carburante residuo è “L”.
Quando viene selezionato “km/L”
L'unità di misura di consumo chilometrico
istantaneo e consumo chilometrico medio è “km/L”.
L'unità di misura di consumo di carburante
del contachilometri parziale A e quantità di carburante residuo è “L”.
Quando viene selezionato “MPG”
L'unità di misura di consumo chilometrico
istantaneo e consumo chilometrico medio è “MPG”.
L'unità di misura di consumo di carburante
del contachilometri parziale A e quantità di carburante residuo è “GAL”.
RESTORE DEFAULT
#
Il valore impostato può essere riportato all'impostazione predefinita.
a
Selezionare “NO” (non ripristinare) o “YES” (ripristina) utilizzando il pulsante
SEL
(giù).
Quando viene selezionato “NO”
b
Premere il pulsante viene memorizzato e il display torna al livello superiore.
Quando viene selezionato “YES”
Premere il pulsante la schermata di conferma.
MODE
MODE
SEL
. Il valore impostato
. Viene visualizzata
Guida di funzionamento
(su) o
Quando viene selezionato “
L'unità di misura di consumo chilometrico
mile/L”
istantaneo e consumo chilometrico medio è “mile/L”.
L'unità di misura di consumo di carburante
del contachilometri parziale A e quantità di carburante residuo è “
L”.
Segue
81
Strumentazione (Segue)
c
Selezionare “NO” (non ripristinare) o “ (ripristina) utilizzando il pulsante
SEL
(giù) nella schermata di conferma.
Guida di funzionamento
82
Quando viene selezionato “NO”
d
Premere il pulsante viene memorizzato e il display torna al menu “RESTORE DEFAULT” nella schermata del menu “GENERAL”.
Quando viene selezionato “YES”
Premere il pulsante torna all'impostazione predefinita.
MODE
. Il valore impostato
MODE
. Il valore impostato
SEL
YES”
(su) o
e
Selezionare “
MODE
f
Viene nuovamente visualizzato il menu
EXIT” premendo il pulsante
.
“RESTORE DEFAULT” nella schermata del menu “GENERAL”.
Valori predefiniti:
LAP DATA: Azzerato
DISPLAY MODE: STREET
SHIFT INDICATOR: OFF
BRIGHTNESS: AUTO
BACK GROUND: AUTO
USER LETTER: CBR1000RR
FAVORITE: TOTAL, REV, CBR LOGO
SPEED UNIT: km/h
FUEL CONS UNIT:
Eccetto modelli KO, II KO Modelli KO, II KO CBR1000S1
L/100 km
km/L
QUICK SHIFTER: OFF (sistema Quick Shifter disattivato)
CBR1000S1
SUSPENSION A1, A2, A3: impostazione predefinita
(P.
57)
CBR1000S1
SUSPENSION M1, M2, M3: Impostazione predefinita
Modalità di guida: i valori di USER 1 e USER
(P.
60)
2 ritornano all'impostazione iniziale.
(P.106)
HISS INDICATOR: ON
Segue
Guida di funzionamento
83
Strumentazione (Segue)
SERVICE
Per impostare il menu SERVICE
#
Guida di funzionamento
a
Selezionare il menu “SERVICE” nella schermata del menu principale.
b
Selezionare il menu premendo il pulsante
MODE
SEL
(su) o
.
Premere il pulsante
Premere il pulsante
Premere il pulsante
(giù) e premere il pulsante
(P.49)
MODE
SEL
SEL
(su)
(giù)
SEL
"SERVICE" selezionato
SERVICE
MAINTENANCE (P.
SUSPENSION
QUICK SHIFTER (P.
DTC
(P.
85)
(P.88)
89)
89)
84
SPORTS KIT ECU
(indietro)
(P.
90)
Per uscire dalla modalità di impostazione
Selezionare (indietro) nella schermata del menu per tornare al menu “SERVICE” nella schermata del menu principale.
MAINTENANCE
#
È possibile verificare la data dell'ispezione successiva e modificarne l'impostazione.
Sostituzione dell'olio motore successiva
Ispezione periodica successiva
Per tornare al livello superiore, premere il
MODE
pulsante
.
Segue
Guida di funzionamento
85
Strumentazione (Segue)
Intervallo di misurazione:
DISTANCE:
Guida di funzionamento
86
Ispezione periodica successiva: Da ‐12000
a +99900 km Sostituzione dell'olio motore successiva: Da ‐6000 a +99980 km
u Superati 0 km (mile): l’indicatore “‐”
diventa “+”
DATE:
Mese: da
JAN a DEC
Anno: da 2010 a 2099
Non appena si verifica uno qualsiasi dei casi elencati di seguito, le informazioni a comparsa relative verranno mostrate sul display in visualizzazione normale.
(P.
95)
“‐500 km” o “‐300 mile” dall'ispezione
periodica successiva
“‐100 km” o “‐60 mile”dalla sostituzione
dell'olio motore successiva
Un mese prima del mese stabilito
Informazioni a comparsa sulla manutenzione
Impostazione dell'ispezione successiva
a
Selezionare “ ” (ispezione periodica) o “ ” (sostituzione olio motore) utilizzando il pulsante
SEL
(su) o
SEL
(giù).
Guida di funzionamento
b
Mantenere premuto il pulsante
MODE
valore di “DISTANCE” inizia a lampeggiare.
finché il
c
Premere il pulsante
SEL
(su) o
SEL
fino alla visualizzazione del valore della distanza desiderato.
u Intervallo di impostazione disponibile per
l'ispezione periodica: Da 100 a 12.000
km
u Intervallo di impostazione disponibile per la
sostituzione dell'olio motore: Da 100 a 12.000 km
(giù)
Segue
87
Strumentazione (Segue)
d
Premere il pulsante all'indicazione del mese.
e
Guida di funzionamento
Premere il pulsante fino alla visualizzazione del mese desiderato.
f
Premere il pulsante cifra della decina dell'anno.
g
Premere il pulsante fino alla visualizzazione della cifra della decina dell'anno desiderata.
h
Premere il pulsante cifra dell'unità dell'anno.
i
Premere il pulsante fino alla visualizzazione della cifra dell'unità dell'anno desiderata.
j
Premere il pulsante la data vengono impostati e il display torna al livello superiore.
88
MODE
. Il cursore passa
SEL
(su) o
MODE
. Il cursore passa alla
SEL
(su) o
MODE
. Il cursore passa alla
SEL
(su) o
MODE
. Il chilometraggio e
SEL
SEL
SEL
SUSPENSION
#
(giù)
CBR1000S1
“EQUIPMENT” viene visualizzato ma non può essere selezionato.
(giù)
(giù)
Selezionare
(indietro) nella schermata del menu. Viene nuovamente visualizzato il menu “SUSPENSION” nella schermata del menu “SERVICE”.
QUICK SHIFTER
#
CBR1000S1
“INITIALIZE” e “EQUIPMENT” vengono visualizzati ma non possono essere selezionati.
DTC
#
È possibile verificare un problema in corso al sistema PGM‐FI.
CBR1000S1
È possibile verificare un problema in corso al sistema ÖHLINS Smart EC.
Se la motocicletta presenta il problema, viene visualizzato l'indice dei DTC. In tal caso, le relative informazioni a comparsa verranno mostrate sul display in visualizzazione normale.
(P.
95)
Guida di funzionamento
Selezionare menu per tornare al menu “QUICKSHIFTER” nella schermata del menu “SERVICE”.
(indietro) nella schermata del
Segue
89
Strumentazione (Segue)
Ridurre la velocità e fare controllare quanto prima la motocicletta presso il concessionario.
Guida di funzionamento
Indici dei DTC
Per tornare al livello superiore, premere il
MODE
pulsante
90
.
SPORTS KIT ECU
#
“SPORTS KIT ECU USAGE” viene visualizzato ma non può essere utilizzato.
Per tornare al livello superiore, premere il
MODE
pulsante
.
Tempo di percorrenza giro
Nella modalità Circuit è possibile registrare il tempo sul giro.
Cronometro/differenza con il m
(P.
30)
iglior giro
Nella modalità di impostazione è possibile consultare e azzerare i dati registrati sul tempo di percorrenza giro.
(P.
61)
(P.
62)
Icona Best (compare durante la visualizzazione del miglior tempo di percorrenza giro)
Guida di funzionamento
Tempo sul giro precedente
Numero del giro precedente
Numero del giro
Velocità massi­ma del veicolo
Temperatura massima del liquido di raffreddamento
Tempo sul giro
Giri massimi del motore
Indicatore data e ora
Segue
91
Strumentazione (Segue)
I dati includono tempo sul giro, velocità massi‐ ma del veicolo, giri massimi del motore, tempe‐ ratura massima del liquido di raffreddamento,
Guida di funzionamento
accelerazione massima, decelerazione massima, angolo massimo di inclinazione a sinistra e an‐ golo massimo di inclinazione a destra.
Intervallo di misurazione:
Numero del giro precedente: da 0 a
u Oltre 50, si ripete “50”
Velocità massima del veicolo: da 0 a 299 km/h
Giri massimi del motore: da 0 a 20000 giri/min
Temperatura massima del liquido di raffreddamento: da ‐40 a 150 °C
50
Accelerazione massima: da 0 a 8,0 G
Tempo sul giro precedente: da 00'00"00 a 99'59"99
u Oltre 99'59"99, si torna a “00'00"00”
Cronometro: da 00'00"00 a
u Oltre 99'59"99, si torna a “00'00"00”
Differenza con il miglior giro: Da ‐99'59"99 a 00'00"00 fino a +99'59"99
92
Decelerazione massima: da 0 a 4,1 G
Angolo massimo di inclinazione a sinistra: da 0 a 90 gradi
99'59"99
Angolo massimo di inclinazione a destra: da 0 a 90 gradi
Per misurare il tempo sul giro
#
a
Mantenere premuto il pulsante
LAP
o selezionare il menu “CIRCUIT” nella schermata del menu “DISPLAY MODE”.
64)
(P.
b
Per avviare la misurazione, premere il pulsante
LAP
.
(P.
65)
(P.30)
u Il cronometro avvia la misurazione.
Cronometro
c
Per registrare il tempo sul giro, premere il pulsante
LAP
a ogni giro.
u Il display passa alla visualizzazione della
differenza con il miglior giro. Dopo 10 secondi, il display passa alla visualizzazione del cronometro.
u Il display passa dalla visualizzazione del
tempo e del numero del giro precedente alle informazioni sul giro precedente.
u Se si preme nuovamente il pulsante
durante due secondi, il tempo sul giro non viene registrato.
u Superato il giro 50, il numero del giro
precedente visualizzato continua a essere “LAP 50”.
LAP
Segue
Guida di funzionamento
93
Strumentazione (Segue)
Differenza con il miglior giro
Guida di funzionamento
94
Numero del giro precedente
Tempo sul giro precedente
d
Per interrompere la misurazione mantenere premuto il pulsante
LAP
Per riavviare la misurazione
LAP
Premere nuovamente il pulsante
. Il
cronometro riavvia la misurazione.
u La misurazione riprende nel giro successivo.
Per verificare o azzerare il tempo sul
#
giro
Selezionare il menu “LAP TIME” nella modalità di impostazione.
.
(P.
61)
(P.63)
Informazioni a comparsa
Nei seguenti casi, il display INFO 3 o INFO 3 e l'indicatore della temperatura del liquido di raf‐ freddamento vengono sostituiti da un display di informazioni a comparsa.
Informazioni sulla manutenzione:
Se il periodo di ispezione della motocicletta è prossimo.
Informazioni utili:
In presenza di informazioni utili per la motocicletta.
Informazioni sui guasti:
In presenza di un problema al sistema PGM‐ FI della motocicletta.
CBR1000S1
In presenza di un problema al sistema ÖHLINS Smart EC della motocicletta.
In presenza di più elementi informativi, le varie informazioni a comparsa vengono visualizzate in modo alternato.
Se la motocicletta presenta un problema al sistema PGM‐FI e al sistema ÖHLINS Smart EC, le informazioni sui guasti hanno la precedenza sugli altri dati.
Display di informazioni
Display INFO 3
Indicatore tempe­ratura del liquido di raffreddamento
a comparsa
Display di informazioni a comparsa
Display INFO 3
Segue
Guida di funzionamento
95
Strumentazione (Segue)
Informazioni sulla manutenzione
#
Guida di funzionamento
#
96
Indicazione Spiegazione Rimedio
Informazioni utili
Indicazione Spiegazione Rimedio
Se il periodo di ispezione della motocicletta è prossimo.
Se il periodo di sostituzione dell'olio della motocicletta è prossimo.
Se il cavalletto laterale è abbassato.
Se il carburante residuo raggiunge 4,0 L.
CBR1000S1
Se l'inizializzazione della sospensione è in fase di attesa.
Fare controllare la motocicletta presso il concessionario.
Cambiare l'olio motore.
(P.149)
Sollevare il cavalletto laterale.
Montare il serbatoio del carburante.
Fermare la motocicletta. Attendere alcuni secondi fino alla scomparsa della spia. Se la spia non scompare, contattare il concessionario.
(P.115)
Loading...