Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
montage et la mise en service de l’appareil.
Sie diese Maschine starten oder bedienen.
equipo.
utilizzare questo prodotto.
desta máquina.
EN DE ES IT PT
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre aspirateur/souffl eur a été conçu et fabriqué selon les
hauts standards de qualité de Homelite afi n de vous offrir fi abilité, sécurité et facilité d’utilisation.
Si vous lui offrez l’entretien nécessaire, il vous fournira des
années d’utilisation sans problème.
Merci d’avoir acheté un produit Homelite.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Consignes de sécurité importantes
■ Veuillez lire attentivement toutes les consignes
de sécurité ainsi que tout le mode d’emploi avant
d’utiliser cet appareil.
Prêtez particulièrement attention à toutes les sections
de ce mode d’emploi qui contiennent des notes et
avertissements de sécurité.
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
par des personnes manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles n’aient été initiées à
son utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une
personne en charge de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Entraînement
■ Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisezvous avec les commandes de l’appareil ainsi qu’avec
son fonctionnement.
■ Ne laissez jamais les enfants se servir de l’appareil.
■ Ne laissez jamais des personnes non familiarisées
avec ce mode d’emploi utiliser l’appareil. Les
réglementations locales sont susceptibles d’imposer
un âge minimum à l’utilisateur.
■ N’utilisez jamais l’appareil si des personnes (en
particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à
proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents et des risques encourus par les autres
personnes et leurs biens.
3. Préparation
■ Lorsque vous utilisez l’appareil, portez toujours des
chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs.
■ Habillez-vous correctement – Ne portez pas de
vêtements ou de bijoux amples. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement. Le port de
gants en caoutchouc et de chaussures adéquates est
recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur.
■ Contenez les cheveux longs. Portez des lunettes de
protection.
■ Il est recommandé de porter un masque anti-
poussières pour éviter toute irritation due à la
poussière.
■ Avant utilisation, vérifi ez que le câble d’alimentation
n’est pas endommagé ou usé. N’utilisez pas l’appareil
en cas d’endommagement ou d’usure du câble
d’alimentation.
■ N’utilisez jamais un appareil dont les carters ou les
protections sont endommagés ou dont les éléments
de sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont
pas en place.
■N’utilisez une rallonge que si elle est étanche et
équipée d’un raccord répondant à la norme IEC603202-3.
4. Utilisation
■ Faites toujours cheminer le câble d’alimentation par
l’arrière de l’appareil.
■ Si le câble d’alimentation venait à être endommagé
pendant utilisation, débranchez-le immédiatement du
secteur. NE TOUCHEZ PAS AU CÂBLE AVANT DE
L’AVOIR DÉBRANCHÉ DU SECTEUR. N’utilisez pas
l’appareil si le câble est endommagé ou usé.
■ N’utilisez pas le câble d’alimentation pour transporter
l’appareil.
■ Evitez les environnements dangereux – N’utilisez pas
l’appareil en milieu humide ou mouillé.
■ Débranchez l’appareil du secteur chaque fois que
vous le quittez, avant de nettoyer un bourrage, avant
toute opération de vérifi cation, de nettoyage ou
d’entretien, et si l’appareil se met à vibrer de façon
anormale.
■ N’utilisez l’appareil qu’en plein jour ou sous des
conditions d’éclairage correctes.
■ Ne travaillez pas en extension et gardez un bon
équilibre en permanence.
■ Gardez un bon appui dans les pentes.
■ Marchez, ne courrez jamais.
■ Gardez toutes les ouïes de ventilation libres de corps
étrangers.
■ Ne souffl ez jamais les débris en direction d’autres
personnes.
■ L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel d’une sensibilité minimale de
30mA.
5. Entretien et stockage
■ Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés
pour assurer un fonctionnement sûr à l’appareil.
■ Vérifi ez fréquemment tout signe d’usure et de
détérioration de l’appareil.
Remplacez les éléments usés ou endommagés.
■
■ N’utilisez que des accessoires et pièces détachées
d’origine.
■ Stockez les appareils inutilisés à l’intérieur – Lorsqu’ils
1
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés
à l’intérieur, au sec, et en hauteur ou verrouillés, hors
de portée des enfants.
6. Règles additionnelles de sécurité concernant les
aspirateurs souffl eurs
■ Portez toujours des vêtements adaptés lorsque
vous utilisez l’appareil afi n d’éviter toute blessure au
visage, aux yeux, aux pieds, à la tête ou aux oreilles.
Utilisez des lunettes de sécurité ou un masque facial,
des bottes montantes ou des chaussures solides,
des pantalons longs, des gants de travail, un casque
rigide et une protection auditive.
■ Ne démarrez pas l’appareil s’il est à l’envers ou s’il
n’est pas en position de travail.
■ Arrêtez le moteur et débranchez la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, lorsque vous vous éloignez
de lui, quand vous le nettoyez, le déplacez d’un
endroit à un autre ou si le câble d’alimentation est
emmêlé ou endommagé.
■ N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres
personnes, en particulier des enfants et animaux
familiers. Arrêtez l’appareil s’ils se rapprochent trop.
Maintenez une distance de sécurité d’au moins 5m
par rapport aux autres personnes lorsque vous
utilisez l’appareil.
■ Ne dirigez jamais le tube du souffl eur en direction
d’autres personnes ou d’animaux. Ne souffl ez
jamais de débris en direction d’autres personnes ou
d’animaux. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable
des accidents et des risques encourus par les autres
personnes et leurs biens.
■ Ne manipulez pas la prise secteur ou l’appareil si vous
avez les mains mouillées, et n’utilisez pas l’appareil
sous la pluie.
■ N’utilisez que des rallonges prévues pour être
utilisées en extérieur et marquées comme telles.
Eloignez les rallonges de la chaleur, des graisses et
des bords coupants.
■ Assurez-vous que la rallonge est installée de telle
manière qu’elle ne puisse pas être débranchée
pendant l’utilisation de l’appareil.
■ Gardez toutes les entrées d’air ainsi que le tube de
l’appareil exempts de poussières, fi bres, cheveux et
autres matériaux susceptibles de restreindre le fl ux
d’air.
■ Gardez un bon appui et un bon équilibre lors de
l’utilisation de l’appareil.
■ Ne mettez pas l’appareil en marche en un lieu confi né
ou mal ventilé, ou en présence de substances
infl ammables et/ou explosives telles que liquides, gaz
et poudres.
■ Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous
sur ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez jamais cet appareil lorsque vous êtes
fatigué, malade, ou sous l’infl uence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
■ N’utilisez pas cet appareil si vous portez des cheveux
longs ou des bijoux amples. Attachez les cheveux
longs vers l’arrière et retirez vos bijoux amples.
■ Ne laissez aucun matériau en feu ou incandescent
être aspiré par le souffl eur aspirateur, tel que cendres,
mégots de cigarette, etc.
■ Ne tentez pas de ramasser des objets cassants tels
que du verre, du plastique, de la porcelaine, etc.
■ N’utilisez pas la fonction aspirateur sans que le sac
collecteur ne soit en place.
■ N’utilisez pas l’appareil sur une surface en gravier,
que ce soit en position aspirateur ou en position
souffl eur.
■ N’utilisez l’appareil qu’en plein jour ou sous une
lumière artifi cielle convenable.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le en un
lieu sec et hors de portée des enfants.
■ Après utilisation, débranchez l’appareil du secteur et
vérifi ez les dommages éventuels. Au moindre doute,
contactez un service après-vente agréé.
N’utilisez l’appareil qu’en concordance avec les
■
instructions de ce mode d’emploi.
■ Vérifi ez régulièrement le bon serrage des vis.
■ N’utilisez que les accessoires et pièces détachées
recommandés par le fabricant.
■ Ne tentez pas de réparer l’appareil ou de l’ouvrir.
Prenez uniquement contact avec un service aprèsvente agréé.
■ Il est recommandé d’alimenter le souffl eur aspirateur
par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel d’une
sensibilité minimale de 30mA.
2
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent fi gurer sur votre appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation.
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures
conditions de sécurité et de façon plus adéquate.
SymboleExplication
AVERTISSEMENT !
Les symboles d’avertissement suivants sont apposés sur l’aspirateur souffl eur dans le but de vous
rappeler les précautions de sécurité liées à son utilisation.
AVERTISSEMENT !
Cet aspirateur de jardin ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris toutes les
instructions de sécurité et d’utilisation contenues dans le Mode d’Emploi. Soyez en permanence
attentif à la sécurité des personnes présentes dans la zone de travail.
AVERTISSEMENT !
Mettez l’aspirateur de jardin en position ARRÊT et débranchez-le du secteur avant toute opération
de réglage, débourrage, nettoyage et entretien.
AVERTISSEMENT!
Eloignez les autres personnes de la zone de danger !
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas cet aspirateur de jardin sous la pluie. Evitez de l’utiliser par conditions humides.
AVERTISSEMENT !
Portez toujours des lunettes de sécurité et une protection auditive lorsque vous utilisez cet
aspirateur de jardin.
AVERTISSEMENT !
Portez des protections auditives.
AVERTISSEMENT !
Lisez et conservez ces consignes de sécurité ainsi que le mode d’emploi de ce livret et conservezle en lieu sûr pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT !
Orifi ce d’aspiration dangereux. Eloignez les mains et les pieds des orifi ces de l’appareil lorsqu’il est
en fonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Turbine Rotative. Eloignez les mains et les pieds des orifi ces de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Recyclez-les lorsque cela est possible. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour
connaître les possibilités de recyclage.
MODE ASPIRATEUR
Si le levier de réglage rapide fait face à ce symbole, l’appareil fonctionne en mode aspirateur.
MODE SOUFFLEUR
Si le levier de réglage rapide fait face à ce symbole, l’appareil fonctionne en mode souffl eur.
3
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
CARACTÉRISTIQUES
Type ................................................................. HBV2500S
■ Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous ses
accessoires de l’emballage.
■ Vérifi ez l’appareil avec soin afi n de vous assurer qu’il
n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
■ Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifi é et
utilisé avec succès l’appareil.
■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée,
veuillez appeler le service clientèle Homelite pour
obtenir de l’aide.
■ L’aspirateur souffl eur est livré avec quelques éléments
restant à monter. Pour les assembler, procédez
comme suit:
1. Montage du tube (Fig. 2-5)
■ Insérez le tube inférieur (11) dans le tube supérieur
(13) et alignez le trou de vis (12) de façon que la
vis puisse s'y insérer. Fixez les tubes ensemble en
serrant la vis.
■ Faites glisser le support de roues (17) sur le tube
inférieur tel qu'illustré fi gure 4. Alignez le trou de vis et
serrez fermement la vis (18) pour fi xer le support de
roues sur le tube inférieur.
2. Montage du tube sur le carter moteur (Fig. 6)
■ Faites glisser le tube que vous avez assemblé à
l'étape 1 sur le carter moteur.
■ Insérez et serrez la vis (19) pour fi xer le tube de
souffl age sur l'appareil.
3. Montage du sac de collecteur (Fig. 7-9)
■ Accrochez la lanière (20) du sac au crochet du carter
moteur (21).
■ Enfoncez le raccord plastique du sac sur la sortie du
carter moteur jusqu'à ce qu'il s'emboîte (fi g. 8).
■ Accrochez la lanière de la partie inférieure du sac
4
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
collecteur au crochet du tube (8).
■ Pour enlever le sac, effectuez ces opérations en ordre
inverse.
4. Mise en place du harnais bretelle (Fig. 1)
■ Accrochez le harnais bretelle (1) au crochet prévu à
cet effet (15).
■ Ajustez la longueur pour une utilisation confortable.
UTILISATION
UTILISATION PRÉVUE:
Cet aspirateur souffl eur est destiné au nettoyage des
zones sèches (mode souffl eur et mode aspirateur) en
utilisation domestique. Toute autre utilisation s’avérerait
dangereuse.
PASSAGE DU MODE ASPIRO-BROYEUR AU MODE
SOUFFLEUR (Fig. 11-12)
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l'appareil est éteint
et qu'il est complètement arrêté avant de
changer de mode d'utilisation. Ne forcez pas
sur la commande de sélection. Il doit pouvoir
être actionné doucement et sans résistance.
En cas de problème, débranchez l'alimentation
électrique et nettoyez le mécanisme de la
commande.
Mode souffl eur:
■ Faites pointer la commande de sélection (5) vers le
symbole de souffl age (22) (voir fi g. 11)
Mode aspiration:
■ Faites pointer le levierla commande de sélection
rapide (5) vers le symbole d'aspiration (23) (voir fi g.
12)
MISE EN MARCHE DU SOUFFLEUR ASPIROBROYEUR
1. Branchez le souffl eur aspiro-broyeur sur le secteur.
2. Choisissez le mode désiré (mode souffl eur ou mode
aspiro-broyeur – voir chapitre précédent)
3. Maintenez fermement l'appareil des deux mains
et enfoncez la gâchette d’accélération (2) pour
commencer l'opération. Assurez-vous que le souffl eur
aspiro-broyeur pointe vers une direction sûre lorsque
vous le mettez en marche.
ARRÊT DU SOUFFLEUR ASPIRO-BROYEUR
■ Pour arrêter le souffl eur aspiro-broyeur, relâchez tout
simplement la gâchette d’accélération (2).
VIDAGE DU SAC COLLECTEUR
Il n'est pas nécessaire de retirer le sac collecteur de
l'appareil pour le vider. L'arrière du sac est équipé d'une
fermeture éclair sur toute sa largeur qui permet de le vider.
Il vous suffi t d'ouvrir cette fermeture éclair pour vider le
contenu du sac. Assurez-vous de refermer le sac avant
d'utiliser à nouveau l'appareil.
CONSEILS D'UTILISATION DE VOTRE SOUFFLEUR
ASPIRO-BROYEUR
Les points suivants peuvent vous aider à bien utiliser votre
souffl eur aspiro-broyeur.
■ Aspiration des feuilles sèches, coupes et résidus
de jardin. La performance de broyage de matières
humides n'est pas optimale, et les matières humides
favorisent le bourrage.
■ Evitez d'utiliser l'aspirateur sur des zones où sont
présents pierres et autres éléments durs. Ces
éléments sont susceptibles d'endommager la turbine
du souffl eur aspiro-broyeur.
■ Il est également conseillé d'empêcher l'appareil
d'aspirer de la terre. La terre est généralement
humide et peut, en se combinant avec d'autres
résidus, occasionner un bourrage.
■ Le souffl eur aspiro-broyeur n'est pas un broyeur à
ordures. Ne tentez pas de l'utiliser autrement que
pour broyer les résidus du jardin.
■ Pour de meilleures performances et plus de confort,
il est recommandé de vider le sac collecteur lorsqu'il
est à moitié plein. Vous réduirez ainsi le poids de
l'ensemble et permettrez à l'aspiro-broyeur d'avoir les
meilleures performances.
5
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
ENTRETIEN
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le moteur ne
démarre pas
Les matières ne
sont pas aspirées
correctement
(puissance
d’aspiration réduite)
1. Pas de courant (panne d’alimentation)
2. Câble d’alimentation défectueux
3. Moteur ou interrupteur défectueux
1. L’appareil est bouché ou bloqué
2. Le sac est trop plein
3. Rallonge électrique trop longue ou de
section insuffi sante Prise trop éloignée
du secteur, et section des conducteurs
insuffi sante
1. Vérifi ez le fusible (10 A)
2. Remplacez le câble ou faite-le vérifi er par
un électricien, n’utilisez jamais un câble
défectueux
3. Pour résoudre le problème, contactez le
fabricant ou une société agréée (voir la
liste des services après-vente agréés).
1. Nettoyez l’appareil
2. Videz le sac
3. Utilisez une rallonge de 1.5 m à 25 m de
long. En cas de grande longueur de câble
(dans la limite de 25 m, la section des
conducteurs doit être d'au moins 2.5 mm)
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les lorsque cela est possible. Contactez les autorités locales ou votre
revendeur pour connaître les possibilités de recyclage.
INFORMATIONS DE STOCKAGE ET D’ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, assurez-vous que le câble d’alimentation a été débranché du secteur.
Après utilisation du souffl eur aspirateur, vérifi ez toujours qu’il est propre et exempt de saleté et débris. Il est
particulièrement important de dégager les débris se trouvant autour du levier de sélection rapide. Pour vérifi er cette
partie, retirez le sac collecteur et assurez-vous que le côté évacuation du tube est exempt de débris et de saletés.
Manipulez le levier vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer de son bon fonctionnement.
■ N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le souffl eur aspirateur.
■ Rangez le souffl eur aspirateur en un lieu sec, hors de portée des enfants.
ENTRETIEN DU CÂBLE D’ALIMENTATION
SI le câble d’alimentation doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par le fabricant, un de ses agents, ou un
service après-vente agréé, afi n d’éviter tout danger.
6
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FRENESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
English(original instructions)
Your blower vacuum has been engineered and
manufactured to Homelite's high standard for
dependability, ease of operation, and operator safety.
When properly cared for, it will give you years of rugged,
trouble-free performance.
Thank you for buying a Homelite product.
GENERAL SAFETY RULES
1. Important safety instruction
■ Please read all of the safety and operating
instructions carefully before using this product.
Please pay particular attention to all sections of this
User Guide that carry warning symbols and notices.
■ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
2. Training
■ Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance.
■ Never allow children to use the appliance.
■ Never allow people unfamiliar with these instructions
to use the appliance. Local Regulations may restrict
the age of the operator.
■ Never operate the appliance while people, especially
children, or pets are nearby.
■ The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
3. Preparation
■ While operating the appliance, always wear
substantial footwear and long trousers
■ Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
■ Wear protective hair covering to contain long hair.
Wear protective goggles while operating.
■ To prevent dust irritation the wearing of a face mask
is recommended.
■ Before using, check the supply and extension cord for
signs of damage and aging.Do not use the appliance
if the cord is damaged or worn.
■ Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices, for example debris
collector in place.
■ Only use a weather proof extension cable fitted with a
coupler according to IEC60320-2-3
4. Operation
■ Always direct the cable to the rear away from the
appliance.
■ If the cord becomes damaged during use, disconnect
the cord from the supply immediately. DO NOT
TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING
THE SUPPLY. Do not use the appliance if the cord is
damaged or worn.
■ Do not carry the appliance by the cable.
■ Avoid Dangerous Environment - Don't use appliances
in damp or wet locations.
■ Disconnect the appliance from the mains supply
Whenever you leave the machine. Before clearing
a blockage. Before checking, cleaning or working
on the appliance. If the appliance starts to vibrate
abnormally.
■ Operate the appliance only in daylight or in good
artificial light.
■ Do not overreach and keep your balance at all times.
■ Always be sure of your footing on slopes.
■ Walk, never run.
■ Keep all cooling air inlets clear of debris.
■ Never blow debris in the direction of bystanders.
■ Appliance should be supplied via a residual device
with a tripping current of not more than 30mA.
5. Maintenance and storage
■ Keep all nuts, bolts and screw tight to make sure the
appliance is in safe working condition.
■ Check the appliance frequently for wear or
deterioration.
■ Replace worn or damaged parts.
■ Use only genuine replacement parts and accessories.
■ Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place - out of reach of children.
6. Additional safety rules for blower vacuum
■ Always wear adequate protective clothing when
operating the tool to avoid injuries to face, eyes,
hands, feet, head or hearing, Use safety glasses or a
face shield, high boots or sturdy shoes, long trousers,
work gloves, a hard hat and ear defenders.
■ Do not start the tool when it is upside down or when it
is not in the operating position.
■ Switch the motor off and remove the plug when the
tool is not being used, left unattended, being cleaned,
being moved from one place to another or when the
extension cord is entangled or damaged.
■ Do not operate the tool near people, especially
children or pets. Turn it off if they get too close.
Maintain a safe distance of at least 5m from other
7
7
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FRENESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
English(original instructions)
people when using the tool.
■ Never direct the blower tube towards bystanders or
pets. Never blow debris in the direction of bystanders
or pets. The operator is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
■ Do not handle the plug or the tool with wet hands and
do not use the tool in the rain.
■ Use only outdoor rated extension leads that are so
marked .Keep the extension cord away from heat, oil
and sharp edges.
■ Ensure that the extension lead is secured in a
manner that prevents it form disconnecting from the
plug whilst in use.
■ Keep all the air intakes and the blower tube free of
dust, lint, hair and other material that may cause a
reduction in air flow.
■ Keep a balanced and stable stance while using the
tool.
■ Do not switch on the tool in enclosed or poorly
ventilated spaces or in the presence of inflammable
and /or explosive substance such as liquids, gases
and powders.
■ Do not get distracted and always concentrated on
what you are doing. Use common sense. Never
operate the tool when you are tired, sick or under the
influence of alcohol or other drugs.
■ Do not operate this appliance with long loose hair
remove loose fitting jewelry.
■ Do not allow the blower vacuum to pick up any
burning or smoldering materials like ashes, cigarette
butts etc.
■ Do not attempt to pick up breakable objects like
glass, plastics, china etc.
■ Do not use in vacuum operation without the collection
bag fitted
■ Do not use the blower vacuum in either the vacuum
or the blower position on gravel surfaces.
■ Only operate the tool during broad daylight or with
adequate artificial light.
■ When the tool is not in use, store it in a dry place and
out of reach of children.
■ After use, disconnect the tool from the power supply
and check for damage. If you have the slightest
doubts, contact an authorized service centre.
■ Only use the tool according to the instructions given
in this manual.
■ Check regularly that screws are tight.
■ Use only spare parts and accessories recommended
by the manufacture.
■ Do not try to repair the tool or access internal parts.
Contact authorized service centers only.
■ It is recommended that the blower vacuum should be
used with a Residual Current Device (RCD) with a
tripping current of no more than 30mA.
or loose fitting jewelry. Tie long loose hair back and
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the tool more safely and effectively.
SymbolExplanation
WARNING!
These following warning symbols are displayed on the garden vacuum to remind you of the
safety precautions you should take when operating it.
WARNING!
This garden vacuum should only be used by those persons who have read and understood all
the safety and operating instruction contained in the User Guide. Be aware of the safety of all
persons in the work area at all times.
WARNING!
Switch the garden vacuum OFF and disconnect from the mains supply before making
adjustments, cleaning blockages, or starting any cleaning and maintenance procedures.
WARNING!
Keep other people out of the danger area!
8
8
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FRENESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
WARNING!
Do not use this garden vacuum in the rain. Avoid using it in damp conditions.
English(original instructions)
WARNING!
When using this garden vacuum, always wear protective glasses.
WARNING!
Wear ear protection.
WARNING!
Read this safety and operating instructions in this booklet and keep it in a safe place for future
reference.
WARNING!
Dangerous feed orifice. Keep hands and feet out of the openings while the machine is
running.
WARNING!
Rotating Fans. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
VACUUM MODE
If the quick change lever is pointing on this symbol, the unit operates in vaccum mode
BLOWER MODE
If the quick change lever is pointing on this symbol, the unit operates in blow mode
SPECIFICATION
Type .................................................................HBV2500S
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FRENESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
English(original instructions)
Fig 2
11. Lower tube
13. Upper tube
Fig 3
12. Tube connection screw hole
Fig 4
16. Rib
17. Wheel bracket
Fig 5
18. Screw
Fig. 6
19. Screw
Fig 7
20. Strap
21. Hook
Fig 8
7. Collection bag connector
Fig 10
2. Trigger
Fig 11
22. Blow mode selected
Fig 13
23. Vacuum mode selected
ASSEMBLY
UNPACKING
■ Carefully remove the product and any accessories
from the box.
■ Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
■ Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
■ If any parts are damaged or missing, please call your
Homelite service centre for assistance.
■ The blower vac is supplied with some components
not assembled. To assemble these, proceed as
follows:
1. Assembly of the tube (Fig. 2-5)
■ Insert the lower tube (11) into the upper tube(13)
and align the screw hole (12) so that the screw can
fit through. Fix the tubes together by tightening the
screw.
■ Slide the wheel bracket (17) over the lower tube as
shown in figure 4. Align the screwhole and securely
fasten the screw (18) to attach the wheel bracket to
the lower tube.
2. Attaching the tube to the motor housing (Fig. 6)
■ Slide the tube which you assembled in step 1 over
the the motor housing.
■ Insert and tighten screw (19) to fix blower tube on the
product.
3. Attaching the collection bag (Fig. 7-9)
■ Connect the strap (20) of the bag to the hook on the
motor housing (21)
■ Attach the plastic plug-in connector on the bag to the
motor housing outlet until it clicks into its position (fig.
8)
■ Attach the strap on the lower end of the collection bag
to the hook on the tube (8)
■ To disconnect, perform all above steps in reverse
order
4. Attaching the shoulder strap (Fig. 1)
■ Clip the shoulder strap (1) into the shoulder strap
mounting hook (15)
■ Adjust length for comfortable use
OPERATION
INTEND USE:
This blower vacuum is intended for cleaning in dry
areas(blow mode and suction mode) in domestic use.
Potential risk may occur if not for such use.
SWITCHING BETWEEN SUCTION MODE AND BLOW
MODE (Fig. 11-12)
Warning:
Always ensure that your unit is switched off and
has fully stopped before changing the mode of
operation. Do not force the quick change lever.
It should move smoothly without resistance. If
you encounter problems, disconnect from power
supply and clean the lever mechanism.
For blow mode:
■ Switch the quick change lever(5) to point at the blow
symbol (22) (see fig. 11)
For suction/vacuum mode:
■ Switch the quick change lever (5) to point at the
vacuum symbol (23) (see fig. 12)
10
10
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FRENESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
STARTING THE BLOWER VACUUM
1. Connect the blower vacuum to the power supply
2. Choose the correct operation mode (blow mode or
suction mode – see section above)
3. Hold the line product firmly with both hands and pull
the trigger (2) to start operation. Make sure that the
blower vacuum is pointing in a safe direction while
switching it on.
STOPPING YOUR BLOWER VACUUM
■ To stop the blower vacuum, just release the trigger
(2).
EMPTYING THE COLLECTION BAG
It is not necessary to remove the collection bag from
the blower vac when the bag needs to be emptied. The
rear side of the bag has a full length zip to open it for
emptying. Simply open the zip and empty the contents.
Ensure to close the zip prior to operating the blower vac.
English(original instructions)
■ Vacuum dry leaves, cuttings or general garden
debris. The mulching performance when picking up
wet material is not optimal and wet material also
increases clogging.
■ Avoid using the vac on areas where there are stones,
or other hard objects. These objects will damage the
impeller of the blower vac.
■ It is also advisable not to allow the blower vac to
pick up soil. Soil generally contains moisture and
when combined with other garden debris can clog the
blower vac.
■ The blower vac is not a garbage disposal unit. Do
not attempt to mulch any other material than garden
debris.
■ For better performance and comfort, it is
recommended to empty the collection bag when it
becomes approximately half full. This reduces the
weight and also allows the vac operation to perform
at its highest level.
TIPS FOR USING YOUR BLOWER VACUUM
The following points may assist you in the operation of
the blower vac.
MAINTENANCE
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Motor won’t start
1. No mains power (power failure)
2. Connection lead defect
3. Motor or switch defect
1. Check fuse (10 A)
2. Replace lead or have lead checked (electrician)Never
use defect lead
3. To solve the problem, contact the manufacturer or an
authorized company (see customer service list).
Material is
not sucked
in properly
(reduced
vacuuming
power)
1. Machine is clogged or blocked
2. Bag too full
3. Extension cable too long,
or cross section too small.
1. Clean machine
2. Empty bag
3. Extension cable at least 1.5 m, maximum 25 m long.
Cross- section of at least 2.5 mm in longer cables.
Socket too far away from main
connection, and cross section
of connection lead too small.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of together with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
11
11
FRDE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FRENESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
MAINTENANCE AND STORAGE INFORMATION
Prior to cleaning or any maintenance, always ensure
the power plug has been removed from the electric
power supply. When you have finished using the blower
vac, always check to make sure the product is clean
and free of dirt and debris. It is especially important to
check and clear debris around the quick change lever.
To check this area, remove the collection bag and ensure
the discharge side of the tube is free of debris and dirt.
Operate the selector lever backwards and forwards to
ensure correct operation
■Do not use solvents to clean the blower vac.
■Store the blower vac in a dry place, and out of reach
of children.
POWER CORD MAINTENANCE
If the supply cord needs replacing, the task must be
carried out by the manufacturer, the manufacturer’s
agent, or an authorised service centre in order to avoid a
safety hazard.
English(original instructions)
12
12
FR ENES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
Ihr Gebläse/Sauger wurde von Homelite mit höchsten
Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit
und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt.
Bei sorgsamer Pfl ege werden Sie einen viele Jahre
andauernden robusten und störungsfreien Betrieb
erhalten.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Homelite Produkt
entschieden haben!
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
1. Wichtige Sicherheitsanweisungen
■ Bitte lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die
Sicherheits- und Bedienungsanweisungen vollständig
durch.
Bitte schenken Sie allen Abschnitten dieser
Bedienungsanleitung, die durch Warnsymbole und
Warnhinweise gekennzeichnet sind, besondere
Beachtung.
■ Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen,
es sei denn, sie werden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder
erhalten von solch einer Person Anweisungen zum
Gebrauch des Geräts.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass
gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Einweisung
■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut.
■ Erlauben Sie niemals Kindern das Gerät zu benutzen.
■ Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu
benutzen. Regionale Vorschriften können das Alter
des Bedieners einschränken.
■ Betreiben Sie das Gerät niemals wenn sich Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe befi nden.
■ Der Bediener bzw. Benutzer trägt die Verantwortung
für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen
Personen oder deren Besitz.
3. Vorbereitung
■ Tragen Sie beim Betrieb des Geräts immer festes
Schuhwerk und lange Hosen.
■ Kleiden Sie sich richtig – tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Diese könnten sich in den
beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten im Freien
wird das Tragen von Gummihandschuhen und festem
Schuhwerk empfohlen.
■ Tragen Sie eine schützende Haarbedeckung zum
Zurückhalten langer Haare. Tragen Sie während des
Betriebs eine Schutzbrille.
■ Zur Vermeidung von Staubreizungen wird das Tragen
einer Gesichtsmaske empfohlen.
■ Prüfen Sie vor der Benutzung Strom- und
Verlängerungskabel of Anzeichen von Beschädigung
und Alterung. Verwenden Sie das Gerät nicht falls das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
■ Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen, oder ohne
Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. angebrachtem
Kehrgutfänger.
■ Verwenden Sie ausschließlich ein wetterfestes
Verlängerungskabel mit einer Steckvorrichtung nach
IEC60320-2-3
4. Betrieb
■ Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Gerät
weg.
■ Trennen Sie das Kabel unverzüglich von
der Stromversorgung, falls es während des
Gebrauchs beschädigt werden sollte. DAS
KABEL NICHT BERÜHREN BIS ES VON DER
STROMVERSORGUNG GETRENNT WURDE.
Verwenden Sie das Gerät nicht falls das Kabel
beschädigt oder abgenutzt ist.
■ Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
■ Meiden Sie eine gefährliche Umgebung – verwenden
Sie Geräte nicht an feuchten oder nassen Orten.
■ Trennen Sie das Gerät jedes Mal von der
Stromversorgung wenn Sie es zurücklassen. Bevor
Sie eine Verstopfung lösen. Bevor Sie das Gerät
prüfen, reinigen oder an ihm arbeiten. Wenn das
Gerät beginnt ungewöhnlich zu vibrieren.
■ Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder in
gutem künstlichen Licht.
■ Überstrecken Sie sich nicht und behalten Sie jederzeit
Ihr Gleichgewicht.
■ Achten Sie an Abhängen auf einen festen Stand.
■ Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
■ Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen
frei.
■ Blasen Sie Kehrgut niemals dorthin, wo sich
außenstehende Personen aufhalten.
■Das Gerät sollte über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Auslösestrom von nicht mehr als 30mA versorgt
werden.
5. Pfl ege und Aufbewahrung
■ Sorgen Sie um sicherzustellen, dass das Gerät sich in
einem sicheren Arbeitszustand befi ndet, dafür, dass
alle Schrauben, Muttern und Bolzen fest angezogen
13
FR ENES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
sind.
■ Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Abnutzung bzw.
Verschleiß.
■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile.
■ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und Zubehör.
■ Lagern Sie nicht in Betrieb befi ndliche Geräte in
Gebäuden. – Bei Nichtgebrauch sollten Geräte
im Inneren an einem trockenen und hohen, oder
abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern, gelagert werden.
6. Weitere Sicherheitsregeln für den Gebläsesauger
■ Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Werkzeug zur
Vermeidung von Verletzungen an Gesicht, Augen,
Händen, Füßen, Kopf oder Gehör immer angemessene
Schutzkleidung. Benutzen Sie eine Sicherheitsbrille
oder einen Gesichtsschutz, hohe Stiefel oder festes
Schuhwerk, lange Hosen, Arbeitshandschuhe, einen
Schutzhelm und Gehörschutz.
■ Starten Sie das Gerät nicht falls es umgedreht sein
sollte oder wenn es sich nicht in der Betriebsposition
befi ndet.
■ Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie
den Stecker wenn das Gerät nicht benutzt,
unbeaufsichtigt zurückgelassen, gereinigt, von
einem Ort an den anderen bewegt wird oder wenn
das Verlängerungskabel sich verfangen hat oder
beschädigt ist.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Personen, besonders Kindern, oder Tieren. Schalten
Sie es aus, falls diese zu nahe kommen.
Halten Sie bei der Arbeit mit dem Werkzeug einen
Sicherheitsabstand von mindestens 5m von anderen
Personen ein.
■ Richten Sie das Gebläserohr niemals auf
nahestehende Personen oder Tiere. Blasen Sie
Kehrgut niemals dorthin, wo sich außenstehende
Personen oder Tiere aufhalten. Der Bediener trägt
gegenüber anderen Personen oder deren Besitz die
Verantwortung für Unfälle oder Gefahren.
■ Berühren Sie den Stecker oder das Werkzeug nicht
mit nassen Händen und verwenden Sie das Werkzeug
nicht im Regen.
■ Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel,
die für den Einsatz im Freien geeignet und
entsprechend gekennzeichnet sind. Halten Sie das
Verlängerungskabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungskabel
so gesichert ist, dass es während des Betriebs nicht
vom Stecker getrennt werden kann.
■ Halten Sie die Lufteinlässe und das Gebläserohr frei
von Staub, Fusseln, Haaren und anderem Material,
das den Luftstrom einschränken könnte.
■ Achten Sie bei der Arbeit mit dem Werkzeug auf einen
gleichmäßigen und sicheren Stand.
■ Schalten Sie das Werkzeug nicht in geschlossenen
oder schlecht belüfteten Räumen oder in der Nähe
entfl ammbarer und/oder explosiver Substanzen wie
Flüssigkeiten, Gasen und Pulvern ein.
■ Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren
Sie sich ständig auf das, was sie tun. Setzen Sie
Ihren gesunden Menschenverstand ein! Verwenden
Sie das Werkzeug niemals wenn Sie müde oder
krank sind oder unter dem Einfl uss von Alkohol oder
anderen Drogen stehen.
■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht, falls Sie lose lange
Haare oder locker sitzenden Schmuck tragen. Binden
Sie loses, langes Haar zurück und nehmen Sie lose
sitzenden Schmuck ab.
■ Lassen Sie den Gebläsesauger keine brennenden
oder schmorenden Materialien wie Asche,
Zigarettenkippen usw. aufnehmen.
■ Versuchen Sie nicht, zerbrechliche Objekte wie Glas,
Plastik, Porzellan usw. aufzunehmen.
■ Verwenden Sie die Saugfunktion nicht ohne
angebrachten Auffangsack.
■ Verwenden Sie den Gebläsesauger auf
Kiesoberfl ächen nicht in der Sauger und nicht in der
Gebläseposition.
■ Betreiben Sie das Werkzeug nur bei hellem Tageslicht
oder entsprechend ausreichendem Kunstlicht.
■ Bewahren Sie das Werkzeug bei Nichtbenutzung
an einem trockenen Ort und außer Reichweite von
Kindern auf.
■ Trennen Sie das Werkzeug nach der Benutzung
von der Stromversorgung und überprüfen Sie
es auf Beschädigungen. Falls Sie den leisesten
Zweifel haben sollten, wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Kundendienst.
■ Verwenden Sie das Werkzeug ausschließlich gemäß
den Anweisungen in dieser Anleitung.
■ Prüfen Sie Schrauben regelmäßig auf festen Sitz.
■ Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller
empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
■ Versuchen Sie nicht, das Werkzeug zur reparieren,
oder an interne Teile zu gelangen. Wenden Sie
sich bitte ausschließlich an den autorisierten
Kundendienst.
■ einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Auslösestrom von nicht mehr als 30mA betrieben
wird.
14
FR ENES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
SYMBOLE
Einige der folgenden Symbole können mit diesem Werkzeug verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese
an und machen sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das
Werkzeug sicherer und effektiver einzusetzen.
SymbolErklärung
WARNUNG!
Die folgenden Warnsymbole werden auf dem Gartensauger angezeigt, um Sie an die
Sicherheitsvorkehrungen zu erinnern, die Sie bei der Verwendung treffen sollten.
WARNUNG!
Dieser Gartensauger sollte nur von Personen benutzt werden, die alle Sicherheits- und
Betriebsanweisungen in dieser Anleitung gelesen und verstanden haben. Achten Sie jederzeit auf
die Sicherheit aller Personen, die sich im Arbeitsbereich aufhalten.
WARNUNG!
Schalten Sie den Gartensauger AUS (OFF) und trennen Sie ihn von der Stromversorgung bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Verstopfungen lösen oder Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
WARNUNG!
Halten Sie andere Personen aus dem Gefahrenbereich fern!
WARNUNG!
Verwenden Sie diesen Gartensauger nicht im Regen. Vermeiden Sie es, ihn unter feuchten
Bedingungen zu verwenden.
WARNUNG!
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gartensauger immer eine Schutzbrille und Gehörschutz.
WARNUNG!
Tragen Sie einen Gehörschutz.
WARNUNG!
Lesen Sie die Sicherheits- und Betriebsanweisungen in diesem Heft und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG!
Gefährliche Düsenöffnung. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern während die
Maschine sich im Betrieb befi ndet.
WARNUNG!
Rotierende Ventilatoren. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern während die
Maschine sich im Betrieb befi ndet.
UMWELTSCHUTZ
Elektrische Produkte sollten nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte der
Wiederverwertung zukommen lassen, wo entsprechende Einrichtungen bestehen. Erkundigen Sie
sich bei Ihren örtlichen Behörden oder Ihrem Händler über Wiederverwertungsmöglichkeiten.
SAUGBETRIEB
Wenn der Schnellwechselhebel auf dieses Symbol gerichtet ist, befi ndet das Gerät sich im
Saugbetrieb.
GEBLÄSEBETRIEB
Wenn der Schnellwechselhebel auf dieses Symbol gerichtet ist, befi ndet das Gerät sich im
Gebläsebetrieb.
15
FR ENES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
TECHNISCHE DATEN
Typ ................................................................... HBV2500S
■ Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem
Karton.
■ Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
■ Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis Sie
das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt
haben.
■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie
sich bitte an den Homelite-Kundendienst.
■ Bei Lieferung sind einige Teile des Gebläsesaugers
noch nicht montiert. Gehen Sie wie folgt vor, um diese
Teile zu montieren:
1. Zusammenbau des Rohrs (Abb. 2-5)
■ Führen Sie das untere Rohr (11) in das obere Rohr
(13) und richten Sie die Schraubenlöcher (12)
aufeinander aus, so dass die Schraube hineinpasst.
Befestigen Sie die Rohre miteinander, indem Sie die
Schraube festziehen.
■ Schieben Sie die Radklammer (17) über das untere
Rohr wie in Abbildung 4 gezeigt. Richten Sie die
Schraubenlöcher aufeinander aus und ziehen Sie die
Schraube (18) zur Befestigung der Radklammer am
unteren Rohr fest.
2. Befestigung des Rohrs am Motorgehäuse (Abb. 6)
■ Schieben Sie das Rohr, das Sie in Schritt 1
zusammengebaut haben, über das Motorgehäuse.
■ Führen Sie die Schraube (19) ein und drehen Sie sie
zur Befestigung des Gebläserohrs am Produkt fest.
3. Anbringen des Auffangsacks (Abb. 7-9)
■ Verbinden Sie die Lasche des Sacks mit dem Haken
am Motorgehäuse (21)
16
FR ENES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
■ Schieben Sie das Plastik-Einsteckverbindungsstück
des Sacks auf den Auslass des Motorgehäuses bis es
einrastet (Abb. 8)
■ Befestigen Sie die Lasche am unteren Ende des
Auffangsacks am Haken des Rohrs (8)
■ Führen Sie die o.a. Schritte zum Auseinanderbau in
entgegengesetzter Reihenfolge durch.
4. Anbringen des Schultergurts (Abb. 1)
■ Befestigen Sie den Schultergurt (1) am
Schultergurtbefestigungshaken (15)
■ Stellen Sie die Länge für eine komfortable
Verwendung ein
BETRIEB
VORGESEHENE VERWENDUNG:
Dieser Gebläsesauger ist zum Reinigen trockener
Bereiche (Gebläsebetrieb und Saugbetrieb) für den
Hausgebrauch vorgesehen. Falls das Gerät für andere
Zwecke genutzt wird, entstehen mögliche Gefahren.
ZWISCHEN SAUGBETRIEB UND GEBLÄSEBETRIEB
SCHALTEN (Abb. 11-12)
Warnung:
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihr Gerät
ausgeschaltet ist und vollkommen zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie die Betriebsart ändern.
Betätigen Sie den Schnellwechselhebel nicht
mit Gewalt. Er muss sich reibungslos und
ohne Widerstand bewegen lassen. Sollten
Probleme auftreten, trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung und reinigen Sie den
Hebelmechanismus.
Für Gebläsebetrieb:
■ Schalten Sie den Schnellwechselhebel (5) so, dass er
auf das Gebläsesymbol (22) gerichtet ist (siehe Abb.
11).
Für Saugbetrieb:
■ Schalten Sie den Schnellwechselhebel (5) so, dass er
auf das Saugsymbol (23) gerichtet ist (siehe Abb. 12).
STARTEN DES GEBLÄSESAUGERS
1. Gebläsesauger an das Stromnetz anschließen.
2. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart
(Gebläsebetrieb oder Saugbetrieb – siehe Abschnitt
oben)
3. Halten Sie das Produkt fest mit beiden Händen und
drücken Sie den Auslöser (2) um mit dem Betrieb zu
beginnen. Achten Sie darauf, dass der Gebläsesauger
in eine sichere Richtung weist, während Sie ihn
17
einschalten.
GEBLÄSESAUGER AUSSCHALTEN
■ Lassen Sie zum Ausschalten des Gebläsesaugers
einfach den Auslöser (2) los.
AUFFANGSACK LEEREN
Es ist nicht erforderlich, den Auffangsack vom
Gebläsesauger abzunehmen, wenn der Sack geleert
werden muss. Die Rückseite des Sacks verfügt über
einen Reißverschluss über die gesamte Länge, der zum
Entleeren geöffnet werden kann. Öffnen Sie einfach den
Reißverschluss und entleeren Sie den Inhalt. Achten Sie
darauf, dass der Reißverschluss geschlossen ist, bevor
Sie mit dem Gebläsesauger arbeiten.
TIPPS ZUM GEBRAUCH IHRES GEBLÄSESAUGERS
Die folgenden Punkte könnten Ihnen beim Gebrauch des
Gebläsesaugers behilfl ich sein.
■ Saugen Sie trockene Blätter, Schnittgut oder, generell,
Gartenabfälle. Die Mulchleistung beim Aufsaugen von
nassem Material ist nicht optimal. Nasses Material
kann außerdem zu Verstopfungen führen.
■ Vermeiden Sie es, den Sauger in Bereichen zu
verwenden, in denen sich Steine oder andere harte
Objekte befi nden. Diese Objekte beschädigen das
Flügelrad des Gebläsesaugers.
■ Sie sollten mit dem Gebläsesauger des Weiteren
keinen Erdboden aufnehmen. Erdboden enthält
im Allgemeinen Feuchtigkeit und wenn dieser mit
anderen Gartenabfällen vermischt wird kann dies zu
Verstopfungen des Gebläsesaugers führen.
■ Der Gebläsereiniger ist kein Müllentsorgungsgerät.
Versuchen Sie nicht andere Materialien als
Gartenabfälle zu mulchen.
■ Für eine bessere Leistung und höheren Komfort
wird empfohlen, den Auffangsack zu leeren, wenn er
etwa halb voll ist. Dies vermindert das Gewicht und
ermöglicht eine Saugbetriebsleistung auf höchster
Stufe.
FR ENES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
WARTUNG UND PFLEGE
PROBLEMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
1. Keine Stromversorgung (Stromausfall)
2. Draht des Verbindungskabels defekt
Motor startet nicht
Material wird
nicht ordentlich
aufgesaugt
(verringerte
Saugleistung)
3. Motor oder Schalter defekt
1. Maschine ist verstopft oder blockiert
2. Sack zu voll
3. Verlängerungskabel zu lang oder
Durchmesser zu gering Steckdose zu
weit von Hauptverbindung entfernt und
Durchmesser des Anschlusskabels zu
gering.
ENTSORGUNG
Elektrische Produkte sollten nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden.
Bitte der Wiederverwertung zukommen lassen, wo entsprechende Einrichtungen
bestehen. Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden oder Ihrem Händler über
Wiederverwertungsmöglichkeiten.
INFORMATIONEN ZU PFLEGE UND LAGERUNG
Vergewissern Sie sich vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer, dass der Stromstecker aus der elektrischen
Stromversorgung gezogen wurde.
Prüfen Sie, nachdem Sie die Arbeit mit dem Gebläsesauger beendet haben, immer, ob das Produkt sauber und frei
von Verschmutzungen und Kehrgut ist. Es ist besonders wichtig, den Schnellwechselhebel und den Bereich um ihn
herum auf Verunreinigungen zu prüfen und diese zu entfernen. Entfernen Sie zur Überprüfung dieses Bereichs den
Auffangsack und vergewissern Sie sich, dass die Auslassseite des Rohrs frei von Kehrgut und Verschmutzungen ist.
Schalten Sie den Auswahlhebel nach hinten und vorne, um sicherzustellen, dass er richtig funktioniert.
■ Verwenden Sie keine Lösungsmittel zur Reinigung des Gebläsesaugers.
■ Bewahren Sie den Gebläsesauger an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
INSTANDHALTUNG DES STROMKABELS
Falls das Stromkabel ersetzt werden muss, muss dies durch den Hersteller, einen Vertreter des Herstellers oder einen
autorisierten Kundendienst erfolgen, so dass eine Sicherheitsgefahr ausgeschlossen wird.
1. Sicherung (10 A) prüfen
2. Kabel ersetzen oder prüfen lassen
(Elektriker). Verwenden Sie niemals ein
defektes Kabel.
3. Wenden Sie sich zur Lösung dieses
Problems an den Hersteller oder
eine autorisierte Firma (siehe
Kundendienstliste)
1. Maschine reinigen
2. Sack entleeren
3. Das Kabel sollte zwischen 1,5 m und 25
m lang sein. Falls das Kabel eher länger
ist (aber kürzer als die 25 m Obergrenze),
sollte der Durchmesser mindestens 2,5 m
betragen.
18
FR EN DEIT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ES
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Su aspirador/soplador triturador ha sido diseñado y
fabricado según los más altos estándares de calidad de
Homelite que le confi eren fi abilidad, sencillez de uso y
seguridad para el operador.
Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen
rendimiento y funcionará sin problemas durante años.
Gracias por adquirir un producto Homelite.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. Instrucciones de seguridad importantes
■ Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad y
manejo antes de utilizar este producto.
■ Debe prestar especial atención a todas las secciones
de este Manual de usuario que contengan los
símbolos de advertencia y avisos.
■ Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les indique las
instrucciones de uso del aparato.
■ Los niños deberán ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
2. Formación
■ Lea las instrucciones con atención. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado del aparato.
■ No permita que los niños utilicen el aparato.
■ No permita que personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato. La Normativa Local
puede restringir la edad del operario.
■ No haga funcionar el aparato mientras haya cerca
personas, especialmente niños, o animales.
■ El operario o usuario es responsable de accidentes o
peligros que ocurran a otras personas o sus bienes.
3. Preparación
■ Mientras esté manipulando el aparato, use siempre
calzado sólido y pantalones largos
■ Vístase adecuadamente - No use ropa suelta o joyas,
ya que podrían quedar atrapados en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado sólido cuando se trabaje al aire libre.
■ Use un protector que cubra el cabello para contener
el pelo largo. Use gafas protectoras cuando esté
utilizando el aparato.
■ Para evitar la irritación debida al polvo, se recomienda
usar una máscara facial.
■ Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable
de alimentación y de extensión no estén dañados o
desgastados. No utilice el aparato si el cable está
dañado o desgastado.
■ No haga funcionar el aparato con cubiertas o
protecciones defectuosas, o sin dispositivos de
seguridad, por ejemplo, sin el colector de desechos
en su lugar.
■ Utilice sólo un cable de extensión resistente a la
intemperie equipado con un acoplador de acuerdo
con IEC60320-2-3
4. Funcionamiento
■ Coloque siempre el cable en la parte trasera a cierta
distancia del aparato.
■ Si el cable resulta dañado durante el uso, desconecte
el cable de la fuente de alimentación de inmediato.
NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR
EL APARATO. No utilice el aparato si el cable está
dañado o gastado.
■ No transporte el aparato por el cable.
■ Evite situaciones peligrosas - No utilice aparatos
eléctricos en lugares húmedos o mojados.
■ Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que
vaya a ausentarse, antes de desobstruir la unidad,
antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato o si
éste empieza a vibrar de forma anormal.
■ Utilice el aparato sólo a la luz del día o con luz
artifi cial.
■ No fuerce el aparato y siempre mantenga el equilibrio.
■ Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no
situarse en pendientes.
■ Camine, nunca corra.
■ Mantenga todos los orifi cios de refrigeración libres de
cualquier residuo.
■ Nunca sople en los orifi cios obstruidos en dirección a
las personas que estén cerca.
■ El aparato debería recibir la alimentación a través de
un dispositivo de corriente residual con una corriente
de desconexión de no más de 30 mA.
5. Mantenimiento y almacenamiento
■ Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados
para asegurarse de que el aparato está en óptimas
condiciones de funcionamiento.
■ Compruebe el dispositivo para cerciorarse de que no
existen señales de desgaste o deterioro.
■ Sustituya las piezas dañadas o gastadas.
■
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales.
■ Guarde el aparato en áreas cubiertas - Cuando no
esté en uso, los aparatos deberán almacenarse en
lugares cubiertos, secos y altos o bajo llave - fuera del
alcance de los niños.
6. Normas de seguridad adicionales para el
aspirador/soplador
■ Siempre use ropa de protección adecuada durante
el uso de la herramienta para evitar lesiones en la
cara, ojos, manos, pies, cabeza u oídos. Utilice gafas
19
FR EN DEIT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ES
Español(Traducción de las instrucciones originales)
de seguridad o una mascarilla, botas altas o zapatos
cerrados, pantalones largos, guantes de trabajo, un
casco y tapones para los oídos.
■ No arranque la herramienta cuando esté boca abajo o
cuando no esté en posición de funcionamiento.
■ Apague el motor y desenchúfelo cuando la
herramienta no esté en uso, se encuentre sin
supervisión, se esté limpiando o trasladando de un
lugar a otro o cuando el cable de extensión se haya
enredado o dañado.
■ No utilice la herramienta cerca de personas,
especialmente niños o animales. Apáguela si se
acercan demasiado. Mantenga una distancia segura
de, al menos, 5m con respecto a otras personas
cuando utilice la herramienta.
■ Nunca apunte el tubo del soplador hacia personas
o animales. Nunca dirija el tubo del soplador hacia
personas o animales. El operador es responsable de
accidentes o peligros que pueden ocurrirle a otras
personas o sus bienes.
■ No manipule el enchufe o la herramienta con las
manos mojadas y no la utilice bajo la lluvia.
■ Utilice sólo cables extensibles nominales diseñados
para exteriores. Mantenga el cable extensible lejos de
fuentes de calor, aceite o bordes afi lados.
■ Asegure la posición del cable de extensión para evitar
la posible desconexión del aparato mientras está en
uso.
■ Mantenga todas las tomas de aire y el tubo del
soplador libres de polvo, pelusas, pelos y otros
materiales que pueden causar una reducción del
caudal de aire.
■ Mantenga una postura equilibrada y estable, mientras
esté utilizando la herramienta.
■ No encienda la herramienta en espacios cerrados
o mal ventilados o en presencia de sustancias
infl amables y/o explosivas, como líquidos, gases y
polvo.
■ No se distraiga y siempre esté concentrado en lo que
está haciendo. Utilice el sentido común. Nunca use la
herramienta cuando esté cansado, enfermo o bajo la
infl uencia del alcohol u otras drogas.
■ No utilice este aparato con el pelo suelto o con joyas.
Ate el pelo largo y quítese cualquier joya que lleve.
■ No deje que el aspirador/soplador recoja materiales
en llamas o candentes como cenizas, colillas de
cigarrillos, etc.
■ No intente recoger objetos frágiles como el cristal,
plásticos, porcelana, etc.
■ No lo utilice en modo aspirador, sin la bolsa de
recogida instalada en la unidad.
■ No use el aspirador/soplador ni en el modo aspirador
ni en el modo soplador en superfi cies de grava.
■ Sólo use la herramienta a plena luz del día o con luz
artifi cial adecuada.
■ Cuando la herramienta no esté en uso, guárdela en
un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
■ Después de su uso, desconecte la herramienta del
suministro eléctrico y compruebe que no haya daños.
Si tiene la más mínima duda, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
■ Sólo utilice la herramienta de acuerdo a las
instrucciones de este manual.
■ Compruebe periódicamente que los tornillos estén
bien apretados.
■ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
recomendados por el fabricante.
■ No trate de reparar la herramienta o intente acceder
a las piezas internas. Póngase en contacto sólo con
centros de servicio autorizados.
■ Se recomienda que el aspirador/soplador se utilice
con un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente de desconexión de no más de 30 mA.
20
FR EN DEIT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ES
Español(Traducción de las instrucciones originales)
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en su herramienta. Por favor, estudie y aprenda su
signifi cado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de forma más
segura y efi caz.
SímboloExplicación
¡ADVERTENCIA!
Los siguientes signos de advertencia se muestran en el aparato para recordarle las precauciones
de seguridad a seguir cuando lo utilice.
¡ADVERTENCIA!
Este aspirador de jardín sólo debe ser utilizado por aquellas personas que han leído y entendido
todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad que fi guran en la Guía del usuario. Asegure
siempre la máxima seguridad de todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
Apague la aspiradora de jardín y desconéctela de la red eléctrica antes de realizar cualquier
ajuste, desobstrucción, o antes de iniciar cualquier labor de limpieza y mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Mantenga alejada a la gente de la zona de peligro.
¡ADVERTENCIA!
No utilice este aspirador de jardín bajo la lluvia. Evite su uso en condiciones húmedas.
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar este aspirador de jardín, use siempre gafas protectoras y protectores auditivos.
¡ADVERTENCIA!
Utilice protecciones auditivas.
¡ADVERTENCIA!
Lea estas instrucciones de funcionamiento y seguridad y guárdelas en un lugar seguro para
futuras referencias.
¡ADVERTENCIA!
Orifi cio de alimentación peligroso. Mantenga las manos y los pies alejados de las ranuras,
mientras que la máquina esté en funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies alejados de las ranuras, mientras que la
máquina esté en funcionamiento.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de residuos no deberían desecharse junto con la basura doméstica. Por
favor, deséchelos en los contenedores de reciclaje adecuados. Consulte con las autoridades o
distribuidores locales para recibir asesoramiento sobre el reciclaje.
MODO ASPIRADOR
Si la palanca de cambio rápido apunta a este símbolo, la unidad funcionará en modo aspirador
MODO SOPLADOR
Si la palanca de cambio rápido apunta a este símbolo, la unidad funcionará en modo soplador
21
FR EN DEIT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ES
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Tipo .................................................................. HBV2500S
Aislamiento ............................................................Clase II
Velocidad del aire ............................................... 220 km/h
Volumen del aire ................................................ 9 m³ / min
Sin velocidad de motor a plena carga .............. 14000/min
Peso neto (sin cable) ............................................... 3,8 kg
Reducción por trituración............................................ 10:1
Nivel de presión acústica......................... LPA:88.2 dB(A);
KPA:1.0 dB(A)
Nivel de potencia acústica ..................... LWA:101.6 dB(A)
KWA:1.0 dB(A)
Nivel de vibración .........................ah: 3.7 m/s²; K:1.5 m/s²
DESCRIPCIÓN
Fig. 1
1. Arnés
2. Interruptor Marcha / Parada
3. Carcasa del motor
4. Gancho superior para la bolsa de recogida
5. Palanca de cambio rápido
6. Cable de alimentación
7. Conector de la bolsa de recogida
8. Gancho bajo para bolsa de recogida
9. Bolsa de recogida
10. Ruedas
11. Tubo inferior
12. Orifi cio del tornillo de conexión del tubo
13. Tubo superior
14. Empuñadura delantera
15. Gancho de montaje del arnés
Fig. 2
11. Tubo inferior
13. Tubo superior
Fig. 3
12. Orifi cio del tornillo de conexión del tubo
Fig. 4
16. Nervio de refuerzo
17. Soporte de la rueda
Fig. 5
18. Tornillo
Fig. 6
19. Tornillo
Fig. 7
20. Correa
21. Gancho
Fig. 8
7. Conector de la bolsa de recogida
Fig. 10
2. Interruptor
Fig. 11
22. Modo soplador seleccionado
Fig. 13
23. Modo aspirador seleccionado
MONTAJE
DESEMBALAJE
■ Retire con cuidado el producto y los accesorios de la
caja.
■ Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
■ No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado con atención y haya utilizado el producto de
manera satisfactoria.
■ Si percibe que cualquier pieza está dañada llame
al centro de servicio autorizado Homelite de su
localidad.
■ El aspirador/soplador se suministra con algunos
componentes sin ensamblar. Para montarlos, haga lo
siguiente:
1. Monte el tubo (fi g. 2-5)
■ Introduzca el tubo inferior (11) en el tubo superior
(13) y alinee el orifi cio del tornillo (12) de modo que
el tornillo puede pasar a través de éste. Fije los tubos
unidos apretando el tornillo.
■ Deslice el soporte de la rueda (17) en la parte inferior
del tubo, como se muestra en la fi gura 4. Alinee el
orifi cio del tornillo y apriete el tornillo (18) para fi jar el
soporte de la rueda a la parte inferior del tubo.
2. Fije el tubo a la carcasa del motor (Fig. 6)
■ Deslice el tubo que ha fi jado en el paso 1 en la
carcasa del motor.
■ Inserte y apriete el tornillo (19) para fi jar el tubo del
soplador en el producto.
3. Colocación de la bolsa de recogida (fi g. 7-9)
■ Enganche la correa (20) de la bolsa al gancho de la
carcasa del motor (21)
■ Coloque el tapón de plástico del conector de la bolsa
a la salida de la carcasa del motor hasta que encaje
22
FR EN DEIT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ES
Español(Traducción de las instrucciones originales)
en su posición (fi g. 8)
■ Enganche la correa del extremo inferior de la bolsa de
recogida en el gancho del tubo (8)
■ Para desconectar, realice todos los pasos anteriores
en orden inverso
4. Coloque el arnés (Fig. 1)
■ Enganche el arnés (1) en el gancho de montaje (15)
■ Ajuste la longitud para que la herramienta sea
cómoda de utilizar
FUNCIONAMIENTO
USO PARA EL QUE ESTÁ DESTINADA ESTA UNIDAD:
Este aspirador/soplador está destinado para la limpieza
en zonas secas (modo soplador y modo de succión) y
solamente para uso doméstico. Siga estas indicaciones
para evitar riesgos potenciales.
CAMBIO ENTRE MODO DE SUCCIÓN Y DE SOPLADO
(FIG. 11-12)
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que su unidad está
apagada y que se ha detenido completamente
antes de cambiar el modo de funcionamiento.
No fuerce la palanca de cambio rápido. Debería
moverse suavemente sin ofrecer resistencia.
Si tiene problemas, desconecte la unidad de la
fuente de alimentación y limpie el mecanismo de
la palanca.
Para el modo de soplado:
■ Cambie la palanca de cambio rápido (5) para que se
alinee con el símbolo de soplado (22) (ver fi g. 11)
Para el modo de succión/aspirado:
■ Cambie la palanca de cambio rápido (5) para que se
alinee con el símbolo de aspirado (23) (ver fi g. 12)
ARRANQUE DEL ASPIRADOR/SOPLADOR
1. Conecte el aspirador/soplador a la fuente de
alimentación
2. Seleccione el modo de funcionamiento correcto
(modo soplado o modo aspiración - ver sección
anterior)
3. Agarre la herramienta fi rmemente con ambas manos
y pulse el interruptor (2) para encenderla. Asegúrese
de que el aspirador/soplador apunta en la dirección
segura cuando esté encendido.
DETENCIÓN DEL ASPIRADOR/SOPLADOR
■ Para detener el aspirador/soplador, suelte el gatillointerruptor (2).
VACIADO DE LA BOLSA DE RECOGIDA
No es necesario quitar la bolsa de recogida del aspirador/
soplador cuando la bolsa deba ser vaciada. La parte
trasera de la bolsa tiene una cremallera larga para abrirla
cuando deba vaciarse. Basta con abrir la cremallera y
vaciar el contenido. Asegúrese de cerrar la cremallera
antes de utilizar el aspirador/soplador.
CONSEJOS PARA USAR EL ASPIRADOR/SOPLADOR
Los siguientes puntos pueden ayudarle en el
funcionamiento del aspirador/soplador.
■ Aspire hojas, recortes o desechos secos de jardín en
general. El rendimiento del desmenuzado a la hora de
recoger material húmedo no es óptimo y este material
también aumenta el riesgo de obstrucción.
■ Evite el uso del aspirador en las zonas donde haya
piedras u otros objetos duros. Estos objetos dañarán
el impulsor del aspirador/soplador.
■ También es aconsejable no dejar que el aspirador/
soplador recoja restos de tierra. La tierra generalmente
contiene humedad y cuando se combina con otros
desechos de jardín puede obstruir el aspirador/
soplador.
■ El aspirador/soplador no es una unidad de recogida
de basura. No intente desmenuzar otros materiales
que no sean desechos de jardín.
■ Para un mejor rendimiento y comodidad, se
recomienda vaciar la bolsa de recogida cuando se
haya llenado por la mitad. Esto reduce el peso y
también permite que el aspirador/soplador funcione a
su máximo rendimiento.
23
FR EN DEIT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
ES
Español(Traducción de las instrucciones originales)
MANTENIMIENTO
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
1. No hay red eléctrica (apagón)
2. Defecto del cable de conexión
El motor no arranca
3. Defecto del motor o del interruptor
1. Compruebe el fusible (10 A)
2. Sustituya el cable o compruébelo
(electricista). Nunca use un cable
defectuoso.
3. Para resolver el problema, póngase en
contacto con el fabricante o una empresa
autorizada (véase la lista de centros de
servicio al cliente).
El material no
es absorbido
correctamente
(potencia de
aspiración
reducida)
1. La máquina está obstruida o bloqueada
2. Bolsa demasiado llena
3. Cable de extensión demasiado largo,
o sección transversal muy pequeña. El
enchufe está muy lejos de la conexión
principal, y la sección transversal
del cable de conexión es demasiado
pequeño.
1. Limpieza de la máquina
2. Bolsa vacía
3. El cable debe tener entre 1,5m y 25m.
Si el cable es muy largo (pero inferior a
25m), la sección transversal debe ser de
al menos 2,5 mm.
ELIMINACIÓN
Los productos eléctricos no deberían desecharse junto con la basura doméstica. Por favor,
deséchelos en los contenedores de reciclaje adecuados. Consulte con las autoridades o
distribuidores locales para recibir asesoramiento sobre el reciclaje.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Antes de la limpieza o de cualquier labor de mantenimiento, asegúrese siempre de que la clavija de alimentación no está
conectada a la fuente de alimentación eléctrica.
Cuando haya terminado de usar el aspirador/ventilador, asegúrese siempre de que el producto está limpio y libre de
polvo y suciedad. Es especialmente importante revisar y limpiar los escombros que puedan encontrarse cerca de la
palanca de cambio rápido. Para comprobar esta zona, extraiga la bolsa de recogida y asegúrese de que el lado de
descarga del tubo está libre de escombros y suciedad. Mueva la palanca de selección hacia atrás y hacia adelante para
garantizar un correcto funcionamiento
■ No utilice disolventes para limpiar el aspirador/soplador.
■ Guarde el aspirador/soplador en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
La sustitución del cable de alimentación deberá ser realizada por el fabricante, un distribuidor ofi cial o un centro de
servicio autorizado para evitar posibles daños.
24
FR EN DE ESNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
IT
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
Questo aspiratore è stato disegnato e prodotto seguendo
gli alti standard di produzione Homelite per garantire ottime
prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore.
Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto
garantirà anni di eccellenti prestazioni.
Grazie per aver acquistato un prodotto Homelite.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
1. Importanti istruzioni di sicurezza
■ Leggere attentamente tutte le istruzioni sul
funzionamento e sulla sicurezza prima di utilizzare
questo prodotto.
■ Fare particolare attenzione a tutte le sezioni del
presente Manuale d’Istruzioni contrassegnate da
simboli e note sulla sicurezza.
■ Questo utensile non deve essere utilizzato da persone
(compreso bambini) con limitate capacità fi siche,
sensoriali o intellettive, o che non conoscano le
norme e istruzioni per mettere in funzione il prodotto,
a meno che non siano supervisionate o abbiano
ricevuto dovute istruzioni dalla persona responsabile
della loro sicurezza.
■ Supervisionare sempre i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
2. Preparazione
■ Leggere tutte le istruzioni attentamente. Familiarizzare
con i controlli per essere in grado di utilizzare
correttamente l’utensile.
■ Non permettere che i bambini mettano in funzione
l’utensile.
■ Non permettere a persone che non conoscano le
istruzioni di utilizzare l’utensile. Norme locali potranno
indicare limiti all’età dell’operatore.
■ Non mettere in funzione nelle vicinanze di persone,
soprattutto bambini, o animali.
■ L’operatore o l’addetto all’utilizzo dell’utensile sarà
responsabile di eventuali incidenti e rischi a persone
o cose.
3. Prima dell’uso
■ Mentre si utilizza l’utensile, indossare sempre
calzature adatte e pantaloni lunghi.
■ Vestirsi adeguatamente - Non indossare abiti con parti
svolazzanti o gioielli. Essi potranno infatti rimanere
impigliati tra le parti in movimento. Si raccomanda
di utilizzare guanti di gomma e calzature antiscivolo
quando si lavora in esterni.
■ Si raccomanda inoltre di legare i capelli lunghi.
Indossare occhiali protettivi quando si mette in
funzione la macchina.
■ Per evitare irritazioni da polvere indossare sempre
una maschera.
■ Prima di mettere in funzione l’utensile, controllare che
i cavi di alimentazione e le prolunghe non riportino
segni di danni o usura. Non utilizzare l’utensile se il
cavo è danneggiato o lesionato.
■ Non mettere in funzione senza schermi laterali o
con schermi difettosi, oppure senza dispositivi di
sicurezza, come per esempio il dispositivo di raccolta
detriti.
■ Utilizzare sempre una prolunga adatta al lavoro in
esterni con un accoppiatore che rispetti lo standard
IEC60320-2-3
4. Funzionamento
■ Tenere sempre il cavo rivolto verso la parte posteriore
dell’utensile.
■ Se il cavo viene danneggiato durante l’utilizzo,
scollegarlo dall’alimentazione immediatamente. NON
TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARLO
DALL’ALIMENTAZIONE. Non utilizzare l’utensile se il
cavo è danneggiato o usurato.
■ Non trasportare l’utensile tirandolo dal cavo.
■ Evitare ambienti pericolosi – Non utilizzare in luoghi
bagnati o umidi.
■ Scollegare l’utensile dall’alimentazione – quando
si lascia incustodito; prima di rimuovere eventuale
materiale che ne blocca le parti; prima di svolgere le
dovute operazioni di controllo, pulizia o manutenzione;
se l’utensile inizia a vibrare in modo inusuale
■ Mettere in funzione l’utensile solo alla luce del sole o
con una buona illuminazione artifi ciale.
■ Non protendersi e mantenere sempre l’equilibrio.
■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio su
pendii.
■ Camminare, non correre mai.
■ Rimuovere eventuali detriti dalle ventole dell’aria.
■ Non soffi are le macerie nella direzione di eventuali
osservatori.
■ Collegare l’utensile solo a un circuito protetto da
un apparecchio a corrente residua (RCD) con una
corrente di scatto non superiore a 30mA.
5. Manutenzione e rimessaggio
■ Assicurare tutti i dadi, i bulloni e le viti per fare in
modo che l’utensile sia in condizioni perfette di
funzionamento.
■ Controllare l’utensile frequentemente per verifi care
che non vi siano parti usurate e deteriorate.
■
Sostituire parti usurate o danneggiate.
■ Utilizzare solo parti di ricambio e accessori uguali.
■ Riporre gli utensili non utilizzati all’interno – Quando
l’utensile non viene utilizzato dovrà essere riposto
all’interno in un luogo asciutto e non facilmente
raggiungibile e chiuso a chiave – lontano dalla portata
25
FR EN DE ESNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
IT
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
dei bambini.
6. Ulteriori norme di sicurezza per l’aspiratore
■ Indossare sempre abbigliamento protettivo adeguato
quando si utilizza l’utensile per evitare lesioni a volto,
occhi, mani, piedi, testa o orecchie. Utilizzare occhiali
di protezione o uno schermo per il volto, stivali pesanti
o calzature di protezione, pantaloni lunghi, guanti da
lavoro, elmetti e cuffi e di protezione.
■ Non avviare l’utensile quando è capovolto o quando
non è nella posizione adatta al funzionamento.
■ Spegnere il motore e rimuovere la spina quando
l’utensile non viene utilizzato, viene lasciato
incustodito, viene pulito o spostato da un posto all’altro
o quando la prolunga è intrecciata o danneggiata.
■ Non mettere in funzione accanto a persone,
soprattutto bambini o animali. Spegnere l’utensile
nel caso in cui bambini o animali si avvicinino troppo.
Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 5m
dalle altre persone mentre si utilizza l’utensile.
■ Non puntare mai il tubo dell’aspiratore verso passanti
o animali. Non soffi are mai detriti nella direzione dei
passanti o degli animali. L’operatore è responsabile di
incidenti o rischi a persone o cose.
■ Non manipolare la presa o l’utensile con mani bagnate
e non utilizzare l’utensile quando piove.
■ Utilizzare solo con prolughe adatte all’esterno. Tenere
il cavo della prolunga lontano da fonti di calore, olio e
parti appuntite.
■ Assicurarsi che il cavo dell’estensione sia fi ssato
in modo da non poter venir scollegato dalla presa
mentre si utilizza l’utensile.
■ Mantenere tutte le griglie dell’aria e il tubo del
soffi atore puliti e rimuovere eventuali polvere, detriti,
capelli e altri materiali che potranno ridurre il fl usso
dell’aria.
■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio
mentre si utilizza l’utensile.
■ Non accendere l’utensile all’interno o in una zona
poco ventilata o in presenza di sostanze infi ammabili
e/o esplosive come liquidi, gas e polveri.
■ Non distrarsi e rimanere concentrati sulle operazioni
di lavoro da svolgere. Utilizzare sempre buon senso.
Non mettere mai in funzione l’utensile se si è stanchi,
malati o sotto l’infl uenza di alcool o farmaci.
■ Non mettere in funzione l’utensile senza legarsi i
capelli o mentre si indossano accessori e gioielli.
Legare i capelli lunghi e togliersi eventuali accessori e
gioielli.
■ Non aspirare materiali caldi o incandescenti come
ceneri, mozziconi di sigaretta ecc.
■ Non tentare di raccogliere oggetti che potranno
infrangersi come vetro, plastica, porcellana ecc.
■ Non utilizzare senza aver installato il sacchetto di
raccolta.
■ Non utilizzare l’utensile in funzione aspiratore o
soffi atore su superfi ci acciottolate.
■ Mettere in funzione l’utensile solo alla luce del sole o
con adeguata luce artifi ciale.
■ Quando l’utensile non viene utilizzato, riporlo in un
luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
■ Dopo l’utilizzo, scollegare l’utensile dall’alimentazione
e controllare eventuali danni. Nel caso di dubbi,
contattare un centro servizi autorizzato.
■ Utilizzare l’utensile seguendo le istruzioni contenute
nel presente manuale.
■ Controllare che le viti siano correttamente serrate.
■ Utilizzare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati dalla ditta produttrice.
■ Non tentare di riparare l’utensile nè di accedere
alle parti interne. Contattare solo centri servizio
autorizzati.
■ Utilizzare l’utensile con un dispositivo a corrente
residua (RCD) con una corrente di scatto non
superiore a 30mA.
26
FR EN DE ESNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
IT
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
SIMBOLI
Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro
signifi cato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare meglio e in
modo più sicuro il prodotto.
SimboloSpiegazione
ATTENZIONE!
I seguenti simboli di attenzione vengono indicati sull’aspiratore da giardino per ricordare
all’operatore le precauzioni da prendere quando si mette in funzione l’utensile.
ATTENZIONE!
L’aspiratore dovrà essere utilizzato solo da persone che hanno letto e compreso tutte le istruzioni
di sicurezza e sul funzionamento contenute nel Manuale d’Istruzioni. Fare sempre attenzione alla
sicurezza delle persone nella zona di lavoro.
ATTENZIONE!
SPEGNERE l’aspiratore da giardino e scollegarlo dall’alimentazione principale prima di fare le
dovute regolazioni, rimuovere eventuali blocchi o iniziare le operazioni di pulizia e manutenzione.
ATTENZIONE!
Tenere le persone lontane dalla zona di pericolo!
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’aspiratore da giardino sotto la pioggia. Evitare di utilizzarlo in zone umide.
ATTENZIONE!
Quando si utilizza l’aspiratore da giardino, indossare sempre occhiali di protezione e cuffi e.
ATTENZIONE!
Indossare dispositivi di protezione uditiva.
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni di sicurezza nel presente opuscolo e conservarle in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti futuri.
ATTENZIONE!
Queste parti dell’utensile sono pericolose. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre la
macchina è in funzione.
ATTENZIONE!
Ventole rotanti. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre la macchina è in funzione.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire prodotti elettrici con i normali rifi uti domestici. Riciclarli presso gli appositi impianti.
Consultare le autorità locali o il proprio rivenditore di fi ducia per ricevere consigli sul corretto
smaltimento.
MODALITÀ ASPIRATORE
Se la leva del cambio veloce indica questo simbolo, l’unità funziona in modalità aspiratore.
MODALITÀ SOFFIATORE
Se la leva del cambio veloce indica questo simbolo, l’unità funziona in modalità soffi atore.
27
FR EN DE ESNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
IT
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
SPECIFICHE
Tipo .................................................................. HBV2500S
Rapporto di triturazione .............................................. 10:1
Livello di pressione acustica .................... LPA:88.2 dB(A);
KPA:1.0 dB(A)
Liello di potenza acustica ...................... LWA:101.6 dB(A)
KWA:1.0 dB(A)
Livello di vibrazioni .......................ah: 3.7 m/s²; K:1.5 m/s²
DESCRIZIONE
Fig 1
1. Cinghia da spalla
2. Grilletto
3. Sede motore
4. Gancio superiore per il sacchetto di raccolta
5. Leva Quick Change (Cambio Veloce)
6. Cavo dell’alimentazione
7. Connettore sacchetto di raccolta
8. Gancio inferiore per il sacchetto di raccolta
9. Sacchetto di raccolta
10. Ruote
11. Tubo inferiore
12. Foro per la vite di collegamento tubo
13. Tubo superiore
14. Manico anteriore
15. Gancio di supporto cinghia da spalla
Fig 2
11. Tubo inferiore
13. Tubo superiore
Fig 3
12. Foro per la vite di collegamento tubo
Fig 4
16. Filettatura
17. Staffa ruota
Fig 5
18. Vite
Fig. 6
19. Vite
Fig 7
20. Cinghia
21. Gancio
Fig 8
7. Connettore sacchetto di collegamento
Fig 10
2. Grilletto
Fig 11
22. Modalità soffi atore selezionata
Fig 13
23. Modalità aspiratore selezionata
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
■ Rimuovere il prodotto e i suoi accessori dalla scatola.
■ Controllarlo attentamente per assicurarsi che non
abbia riportato danni nè si sia rotto durante il trasporto.
■ Non gettare il materiale dell’imballo senza aver
controllato prima e messo in funzione il prodotto.
■ Nel caso in cui vi siano parti mancanti o danneggiate,
si prega di chiamare il centro servizi Homelite per
ricevere assistenza.
■ L’aspiratore viene fornito con alcuni componenti non
montati. Per montarli, procedere come segue:
1. Per montare i tubi (Fig. 2-5)
■ Inserire il tubo inferiore (11) nel tubo superiore (13)
e allineare il foro della vite (12) in modo che la vite
vi possa essere inserita perfettamente. Fissare i tubi
assieme serrando la vite.
■ Far scorrere la staffa della ruota (17) sul tubo inferiore
come mostrato nella fi gura 4. Allineare il foro della vite
e assicurare la vite (18) per collegare la staffa della
ruota al tubo inferiore.
2. Per montare il tubo alla sede del motore (Fig. 6)
■ Far scorrere il tubo montato nella fase 1 sulla sede del
motore.
■ Inserire la vite e serrarla (19) per fi ssare il tubo del
soffi atore sul prodotto.
3. Montare il sacchetto di raccolta (Fig. 7-9)
■ Montare la cinghia (20) del sacchetto al gancio sulla
sede del motore (21)
■ Montare il connettore in plastica sul sacchetto
all’uscita sulla sede del motore fi no a che non venga
inserito correttamente (fi g. 8)
■ Montare la cinghia sulla parte inferiore del sacchetto
di raccolta al gancio sul tubo (8)
28
FR EN DE ESNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
IT
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
■ Per smontare il tubo, seguire le stesse fasi di cui
sopra al contrario
4. Per montare la cinghia da spalla (Fig. 1)
■ Agganciare la cinghia da spalla (1) al gancio di
supporto (15)
■ Regolare la lunghezza pr un comodo utilizzo
FUNZIONAMENTO
APPLICAZIONI:
Questo aspiratore e soffi atore è adatto a pulire aree
asciutte (modalità soffi atore e aspiratore) durante
applicazioni domestiche. Si potranno correre rischi se
l’utensile non verrà utilizzato correttamente.
DALLA MODALITÀ ASPIRATORE ALLA MODALITÀ
SOFFIATORE (Fig. 11-12)
AVVERTENZE:
Assicurarsi sempre che l’unità sia spenta e
sia completamente ferma prima di cambiare
la modalità di funzionamento. Non forzare la
leva Quick Change (cambio veloce). La leva
dovrebbe spostarsi dolcemente senza
fare resistenza. Se si incontrano problemi,
scollegare dall’alimentazione elettrica e pulire il
meccanismo della leva.
Modalità soffiatore:
■ Spostare la leva Quick Change (cambio veloce) (5)
sul simbolo del soffi atore (22) (vedere la fi gura 11)
Modalità aspirazione/suzione:
■ Spostare la leva Quick Change (cambio veloce) (5)
sul simbolo dell’aspiratore (23) (vedere la fi gura 12)
AVVIO ASPIRATORE
1. Collegare l’aspiratore all’alimentazione.
2. Scegliere la corretta modalità di funzionamento
(modalità soffi atore o aspiratore – vedere la sezione
di cui sopra)
3. Tenere il prodotto saldamente con entrambe le mani
e premere il grilletto (2) per avviare le operazioni.
Assicurarsi che l’aspiratore indichi una direzione
sicura quando lo si accende.
ARRESTo ASPIRATORE
■ Per arrestare l’aspiratore, rilasciare il grilletto (2).
PER SVUOTARE IL SACCHETTO DI RACCOLTA
Non è necessario rimuovere il sacchetto di raccolta
dall’aspiratore quando il sacchetto deve essere svuotato.
La parte inferiore del sacchetto è dotata di zip per tutta
la sua lunghezza che permette di svuotare comodamente
il sacchetto. Aprire semplicemente la zip e svuotare il
contenuto del sacchetto. Assicurarsi che la zip sia chiusa
prima di rimettere in funzione l’aspiratore.
CONSIGLI PER L’UTILIZZO DELL’ASPIRATORE
I seguenti punti saranno di aiuto nelle operazioni di pulizia
con aspiratore.
■ Aspirare foglie asciutte, rami spezzati o detriti organici.
L’azione triturante non è perfetta quando il materiale
è bagnato e il materiale bagnato contribuisce a creare
dei blocchi.
■ Evitare di utilizzare l’aspiratore su aree ove vi
siano pietre o altri oggetti duri. Questi oggetti
danneggeranno la ventola dell’aspiratore.
■ Si raccomanda inoltre di fare in modo che l’aspiratore
non aspiri il terreno. Il terreno è in genere umido
e combinato con detriti organici potrà bloccare
l’aspiratore.
■ L’aspiratore non è da intedersi come un utensile per
aspirare rifi uti. Non tentare di triturarvi materiali diversi
da detriti organici.
■ Per migliori prestazioni e comfort, si raccomanda
di svuotare il sacchetto di raccolta quando è quasi
pieno. Ciò ridurrà il peso e permetterà all’aspiratore di
svogere le operazioni a lvelli ottimali.
29
FR EN DE ESNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
IT
Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
MANUTENZIONE
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
Il motore non si
avvia
1. Mancanza di energia (guasto alla
fornitura di rete)
2. Connessione difettosa
3. Motore o interruttore difettoso
1. Controllare il fusibile (10 A)
2. Sostituire il cavo o farlo controllare (da
un elettricista), non utilizzare mai cavi
difettosi
3. Per risolvere il problema, contattare la
ditta produttrice o la ditta autorizzata
(vedere la lista dei centri servizio clienti).
Il materiale non
viene risucchiato
correttamente
(potere di
aspirazione ridotto)
1. La macchina è intasata o bloccata
2. Il sacchetto è troppo pieno
3. La prolunga è troppo lunga o ha
una sezione trasversale roppo
piccola. La presa è troppo lontana
dall’alimentazione principale, e la
sezione trasversale del cavo è troppo
stretta.
1. Pulire l’utensile
2. Svuotare il sacchetto
3. La prolunga deve avere una lunghezza
compresa tra 1.5 e 25m. Se è lungo
piuttosto che corto (ma con una
lunghezza comunque compresa entro i 25
m), la sezione trasversale dovrà essere di
almeno 2.5 mm.
SMALTIMENTO
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifi uti domestici. Riciclarli
correttamente. Consultarsi con la autorità locali o con il proprio rivenditore di fi ducia per
avere consigli sul corretto smaltimento.
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE E IL RIMESSAGGIO
Prima di svolgere le operazioni di pulizia o manutenzione, assicurarsi sempre che la spina sia stata rimossa
dall’alimentazione.
Una volta fi nito di utilizzare l’aspiratore, controllarlo sempre e assicurarsi che il prodotto non presenti tracce di sporco o
detriti. Controllare che non vi siano detriti attorno alla leva Quick Change (cambio veloce). Per controllare questa zona,
rimuovere il sacchetto di raccolta e assicurarsi che il tubo non sia bloccato da sporco e detriti. Spostare la leva del
selezionatore in avanti e indietro per assicurarsi che funzioni correttamente.
■ Non utilizzare solventi per pulire l’aspiratore.
■ Riporre l’aspiratore in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
MANUTENZIONE DEL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE
Se il cavo dell’alimentazione dovrà essere sostituito, rivolgersi alla ditta produttrice, a un suo agente o a un centro servizi
autorizzato per evitare di correre rischi.
30
FR EN DE ES ITNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
Portugues(Tradução das instruções originais)
O seu Aspirador soprador foi concebido e fabricado de
acordo com os mais altos padrões da Homelite em termos
de capacidade, facilidade de operação, e segurança do
operador.
Quando devidamente cuidado irá proporcionar-lhe anos
de desempenho reforçado e sem problemas.
Obrigada por ter adquirido um produto Homelite.
REGRAS DE SEGURANÇA GERAL
1. Instruções de segurança importantes
■ Antes de utilizar este produto, leia todas as instruções
de segurança e de funcionamento com atenção. Por
favor preste especial atenção a todas as secções
deste Guia de Utilização com símbolos de aviso e
notas.
■ Este aparelho não foi feito para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e conhecimento, a não ser que passem
a ter supervisão ou instruções relativas à utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
■ As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não tocam no aparelho.
2. Formação
■ Leia as instruções com atenção. Esteja familiarizado
com os controlos e a utilização adequada do
aparelho.
■ Nunca deixe que as crianças utilizem este aparelho.
■ Nunca deixe que as pessoas que desconhecem estas
instruções utilizem este aparelho. Os Regulamentos
Locais podem limitar a idade do operador.
■ Nunca ponha o aparelho a funcionar quando pessoas,
especialmente crianças ou animais de estimação
estão por perto.
■ O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou riscos que ocorram a outras pessoas ou
à sua propriedade.
3. Preparação
■ Durante o funcionamento do aparelho, use sempre
calçado forte e calças longas.
■ Vista-se correctamente - não use roupas largas ou
jóias. Podem ser apanhadas pelas peças móveis.
Recomenda-se a utilização de luvas de borracha e
calçado fi rme quando trabalhar no exterior.
■ Use uma cobertura de protecção de cabelo para
prender o cabelo longo. Use óculos de protecção
quando estiver a trabalhar com a máquina.
■ Recomenda-se a utilização de uma máscara facial
para evitar irritação devido ao pó.
■ Antes de utilizar, verifi que se existem sinais de danos
e envelhecimento no cabo de extensão e na tomada.
Não utilize o aparelho se o cabo estiver danifi cado ou
gasto.
■ Nunca coloque o aparelho a funcionar com protecções
ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de
segurança, por exemplo colector de detritos no sítio.
■ Utilizar apenas um cabo de extensão imune ao clima
equipado com um dispositivo para ligar de acordo
com IEC60320-2-3
4. Funcionamento
■ Direccione sem o cabo para trás afastando-o do
aparelho.
■ Se o cabo for danifi cado durante a utilização,
desconecte imediatamente o cabo da tomada. NÃO
TOQUE NO CABO ANTES DE DESLIGAR DA
TOMADA. Não utilize o aparelho se o cabo estiver
danifi cado ou gasto.
■ Não transporte o aparelho pelo cabo.
■ Evite ambientes perigosos - não use aparelhos em
locais húmidos ou molhados.
■ Desligue o aparelho da tomada sempre que deixar
a máquina, antes de desobstruir o aparelho, antes
de verifi car, limpar ou trabalhar no aparelho, ou se o
aparelho vibrar anormalmente.
■ Pôr o aparelho a funcionar apenas com a luz do dia
ou com boa luz artifi cial.
■ Não se estique para alcançar objectos e mantenha o
equilíbrio em todas as ocasiões.
■ Tenha sempre certeza onde põe os pés em sítios
inclinados.
■ Ande e nunca corra.
■ Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem
obstruções.
■ Nunca ventile os detritos na direcção de outras
pessoas.
■ O aparelho deve ser fornecido através de um
dispositivo residual com uma corrente leve não
superior a 30mA.
5. Manutenção e armazenamento
■ Mantenha todas as porcas e parafusos apertados
para ter a certeza de que o aparelho está em boas
condições de trabalho.
■ Verifi que o aparelho com frequência para detectar
desgaste ou deterioração.
■ Substitua as peças gastas ou danifi cadas.
■ Utilize apenas peças e acessórios de substituição
genuínos.
■ Guardar os Aparelhos Inactivos no Interior - quando
os aparelhos não estão a ser utilizados devem ser
guardados dentro de casa num lugar seco, alto ou
fechado – fora do alcance das crianças.
31
FR EN DE ES ITNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
Portugues(Tradução das instruções originais)
6. Regras de segurança adicionais para o ventilador
a vácuo
■ Utilize sempre roupas adequada ao trabalhar com a
ferramenta para evitar ferimentos na cara, nos olhos,
nas mãos, nos pés, na cabeça ou na audição, use
óculos de segurança ou uma máscara, botas altas ou
sapatos resistentes, calças longas, luvas de trabalho,
um chapéu duro e defensores de orelhas.
■ Não inicie a ferramenta quando esta está de cabeça
para baixo ou quando não estiver na posição
operacional.
■ Desligue o motor e remova a fi cha quando a
ferramenta não é utilizada, é deixada sozinha, está
a ser limpa, é deslocada de um lugar para outro ou
quando o cabo de extensão está emaranhado ou
danifi cado.
■ Não ponha a ferramenta a funcionar perto de pessoas,
especialmente crianças e animais. Desligue-a se
eles se aproximarem. Mantenha uma distância de
segurança das outras pessoas de pelo menos 5m
quando a ferramenta estiver a funcionar.
■ Nunca direccione o tubo do ventilador para
espectadores ou animais. Nunca ventile os detritos na
direcção de outras pessoas ou animais. O utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que possam
ocorrer a outras pessoas ou à sua propriedade.
■ Não pegue na fi cha ou na ferramenta com as mãos
molhadas e não utilize a ferramenta na chuva.
■ Utilize apenas cabos de extensão próprios para
exteriores que estiverem sinalizadas. Mantenha o
cabo de extensão afastado de calor, óleo e arestas
afi adas.
■ Certifi que-se que a extensão de chumbo está
protegida de forma a impedir que se desligue da fi cha
durante a sua utilização.
■ Mantenha todas as entradas de ar e o tubo de
ventilador livre de pó, cotão, cabelo e outro material
que possa causar uma redução no fl uxo de ar.
■ Mantenha uma postura equilibrada e estável durante
o uso da ferramenta.
■ Não ligue a ferramenta em espaços fechados/com
pouca ventilação ou na presença de substâncias
infl amáveis e/ou explosivas como líquidos, gases e
pólvora.
■ Não se desconcentre e concentre-se sempre no
que está a fazer. Use o senso comum. Nunca opere
a ferramenta se estiver cansado, doente ou sob a
infl uência de álcool ou outras drogas.
■ Não opere este aparelho com cabelo longo solto ou
jóias largas. Prenda o cabelo longo atrás e tire as
jóias largas.
■ Não permita que o aspirador apanhe qualquer
material queimado ou latente como cinzas, beatas de
cigarros, etc.
■ Não tente apanhar objectos frágeis como vidro,
plástico, porcelana, etc.
■ Não utilize a operação de aspiração sem o saco de
recolha.
■ Não utilize o aspirador/soprador na posição de
aspiração ou ventilação em superfícies arenosas.
■ Utilize a ferramenta apenas durante a luz do dia ou
com luz artifi cial adequada.
■ Quando não utilizar a ferramenta guarde-a num local
seco e fora do alcance das crianças.
■ Após a utilização, desligue a ferramenta da tomada e
verifi que se há danos. À menor dúvida, contacte um
centro de serviço autorizado.
■ Utilize a ferramenta apenas de acordo com as
instruções deste manual.
■ Verifi que regularmente se os parafusos estão
apertados.
■ Utilize apenas acessórios e peças extra
recomendadas pela fábrica.
■ Não tente reparar a ferramenta ou as peças de
acesso internas. Contacte apenas os centros de
serviço autorizados.
■ Recomenda-se que o ventilador a vácuo deva ser
utilizado com um dispositivo residual (RCD) com uma
corrente leve não superior a 30mA.
32
FR EN DE ES ITNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
Portugues(Tradução das instruções originais)
SÍMBOLOS
Alguns dos símbolos seguintes podem ser utilizados na sua ferramenta. Estude-os por favor e aprenda o seu
signifi cado. Ao interpretar estes símbolos da maneira mais adequada, conseguirá trabalhar com a ferramenta
de uma maneira mais segura e efi caz.
SímboloExplicação
AVISO!
Os símbolos de aviso seguintes são exibidos no aspirador de jardim para recordar as precauções
de segurança que deve tomar enquanto o utiliza.
AVISO!
Este aspirador de jardim só deve ser utilizado pelas pessoas que leram e perceberam todas
as instruções de segurança e funcionamento neste guia de utilização. Esteja sempre atento à
segurança de todas as pessoas na área de trabalho.
AVISO!
Desligue o aspirador de jardim e retire a fi cha da tomada antes de fazer ajustes, limpar obstruções
ou iniciar quaisquer procedimentos de limpeza e manutenção.
AVISO!
Mantenha as outras pessoas fora da área de perigo!
AVISO!
Não utilize este aspirador de jardim à chuva. Evite utilizá-lo em condições húmidas.
AVISO!
Quando utilizar o aspirador de jardim, utilize sempre óculos de protecção e protectores para as
orelhas.
AVISO!
Use protecções auditivas.
AVISO!
Leia o manual de instruções e de segurança neste folheto e mantenha-o num lugar seguro para
futuras consultas.
AVISO!
Orifício de alimentação perigoso. Mantenha as mãos e os pés longe das aberturas enquanto a
máquina está a trabalhar.
AVISO!
Ventoinhas. Mantenha as mãos e os pés longe das aberturas enquanto a máquina está a
trabalhar.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os resíduos de produtos eléctricos não devem ser eliminados com os resíduos domésticos.
Recicle, por favor, onde existam instalações para esse fi m. Consulte as autoridades ou o
revendedor locais para obter conselhos sobre reciclagem.
MODO ASPIRADOR
Se a alavanca de mudança rápida está apontada para este símbolo, a unidade trabalha em modo
de aspiração.
MODO SOPRADOR
Se a alavanca de mudança rápida está apontada para este símbolo, a unidade trabalha em modo
ventilador.
33
FR EN DE ES ITNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
Portugues(Tradução das instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Tipo .................................................................. HBV2500S
Energia nominal......................................................2500W
Isolamento ........................................................... Classe II
Velocidade do Ar................................................. 220 km/h
Volume de Ar .....................................................9 m³ / min
Nenhuma carga de velocidade motora ............ 14000/min
Peso líquido (sem cabo) ..........................................3,8 Kg
Taxa de ‘Mulching’ ...................................................... 10:1
Nível de pressão sonora.......................... LPA:88.2 dB(A);
KPA:1.0 dB(A)
Nível de potência sonora ....................... LWA:101.6 dB(A)
KWA:1.0 dB(A)
Nível de vibração ..........................ah: 3.7 m/s²; K:1.5 m/s²
DESCRIÇÃO
fi g. 1
1. Alça
2. Gatilho
3. Estrutura do motor
4. Gancho superior para o saco de recolha
5. Alavanca de mudança rápida
6. Cabo de alimentação
7. Conector do saco de recolha
8. Gancho inferior para o saco de recolha
9. Saco de recolha
10. Rodas
11. Tubo inferior
12. Furo de parafuso da conexão do tubo
13. Tubo superior
14. Manípulo frontal
15. Gancho de montagem da alça
fi g. 2
11. Tubo inferior
13. Tubo superior
fi g. 3
12. Furo de parafuso da conexão do tubo
fi g. 4
16. Friso
17. Roda de suporte
fi g. 5
18. Parafuso
fi g. 6
19. Parafuso
fi g. 7
20. Correia
21. Gancho
fi g. 8
7. Conector do saco de recolha
fi g. 10
2. Gatilho
fi g. 11
22. Modo soprador seleccionado
fi g. 13
23. Modo aspirador seleccionado
MONTAGEM
DESEMBALAR
■ Remova cuidadosamente o produto e quaisquer
acessórios da caixa.
■ Inspeccione o produto cuidadosamente para se
certifi car que não houve quebra ou danos durante o
transporte.
■ Não deite fora o material da embalagem até ter
inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter
posto a trabalhar.
■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja
danifi cada, por favor contacte o seu centro de serviço
Homelite para ter assistência.
■ O soprador/aspirador é fornecido com alguns
componentes que não estão montados. Para montálos, siga as seguintes instruções:
1. Montagem do tubo (fi g. 2-5)
■ Insira o tubo inferior (11) no tubo superior (13) e alinhe
o furo do parafuso (12), para que o parafuso consiga
entrar. Aperte o parafuso para juntar os tubos.
■ Deslize a roda de suporte (17) sobre o tubo inferior,
como mostrado na fi gura 4. Alinhe o furo do parafuso
e aperte o parafuso com fi rmeza (18) para prender a
roda de suporte ao tubo inferior.
2. Prenda o tubo à estrutura do motor (fi g. 6)
■ Prenda o tubo que montou no passo 1 sobre a
estrutura do motor.
■ Insira e aperte o parafuso (19) para fi xar o tubo do
soprador ao aparelho.
3. Instale o saco de recolha (fi g 7-9)
■ Ligue a correia (20) do saco ao gancho na estrutura
do motor (21)
■ Coloque o conector de plástico no saco à saída do
motor até se encaixar na sua posição (fi g. 8)
■ Coloque a correia na extremidade inferior do saco de
34
FR EN DE ES ITNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
Portugues(Tradução das instruções originais)
recolha ao gancho do tubo (8)
■ Para desligar, execute todos os passos acima
indicados na ordem inversa.
4. Coloque a alça (fi g. 1)
■ Prenda a alça (1) ao gancho de montagem da alça
(15)
■ Ajuste o comprimento para uma utilização confortável
OPERAÇÃO
USO A QUE SE DESTINA:
Este aspirador soprador destina-se a limpezas em áreas
secas (modo de soprador e modo de aspiração) em uso
doméstico. Poderão ocorrer potenciais riscos caso seja
utilizado para outros fi ns.
ALTERNAR ENTRE O MODO DE ASPIRAÇÃO E O
MODO SOPRADOR (fig. 11-12)
Aviso
Certifique-se sempre que a sua unidade
está desligada e totalmente parada antes de
alterar o modo de funcionamento. Não force a
alavanca de mudança rápida. Esta deve moverse suavemente sem resistência. Se houver
problemas, desligue da corrente e limpe o
mecanismo da alavanca.
Para o modo de soprador:
■ Alterne a alavanca de mudança rápida (5) até apontar
para o símbolo de soprador (22) (ver a fi g. 11)
Para o modo vácuo/aspiração:
■ Alterne a alavanca de mudança rápida (5) até apontar
para o símbolo de aspiração (23) (ver a fi g.12)
INICIAR O ASPIRADOR SOPRADOR
1. Ligar o aspirador soprador à corrente
2. Escolha o modo de funcionamento correcto (modo de
soprador ou de aspiração - consulte a secção acima)
3. Segure o tubo do produto com as duas mãos de
maneira fi rme e puxe o gatilho (2) para iniciar.
Certifi que-se que o aspirador soprador está na
direcção certa quando for ligado.
PARAR O SEU ASPIRADOR SOPRADOR
■ Para parar o aspirador soprador basta libertar o
gatilho (2).
ESVAZIAR O SACO DE RECOLHA
Não é necessário remover o saco de recolha do aspirador
soprador quando o saco tiver de ser esvaziado. No lado
lateral do saco há um fecho zip de comprimento total
para o abrir e esvaziar. Abra simplesmente o fecho e tire
o conteúdo. Certifi que-se que fechou o fecho antes de
voltar a ligar o aspirador soprador.
DICAS PARA UTILIZAR O SEU ASPIRADOR
SOPRADOR
Os pontos seguintes ajudá-lo-ão a funcionar com o
aspirador soprador.
■ Aspiração de folhas secas, estacas ou detritos de
jardim em geral. O desempenho de ‘mulching’ quando
apanha material molhado não é o ideal e material
molhado aumenta também a obstrução.
■ Evite usar a aspiração onde existam pedras ou
outros objectos rígidos. Esses objectos danifi carão o
impulsor do aspirador soprador.
■ Também é aconselhável não permitir que o aspirador
soprador entre em contacto com o solo. Geralmente,
o solo contém humidade e quando combinado com
outros detritos de jardim pode obstruir o aspirador
soprador.
■ O aspirador soprador não é uma unidade de depósito
de lixo. Não tente aspirar outros materiais que não
sejam detritos de jardim.
■ Para um melhor desempenho e conforto, é
recomendável esvaziar o saco de recolha, quando
este fi ca quase meio cheio. Isso reduz o peso e
também permite à função de aspiração obter um
desempenho ao seu mais alto nível.
35
FR EN DE ES ITNL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PT
Portugues(Tradução das instruções originais)
MANUTENÇÃO
PROBLEMACAUSA POSSÍVELSOLUÇÃO
1. Verifi que o fusível (10 A)
2. Substitua a fi cha ou verifi que-a (por um
electricista) Nunca utilize uma fi cha com
defeito
3. Para resolver o problema, contacte o
fabricante ou uma empresa autorizada
(ver a lista de apoio ao cliente).
1. Limpar a máquina
2. Esvaziar o saco
3. O cabo deve ter entre 1,5m e 25m. Se
o cabo for muito comprido (mas inferior
ao limite de 25m), a secção deve ser de,
pelo menos, 2,5mm.
O motor não
arranca
Se o material
não é aspirado
correctamente
(poder de vácuo
reduzido)
1. Sem energia na corrente (falha de
energia)
2. Defeito da fi cha de ligação
3. Defeito do motor ou do interruptor
1. Máquina obstruída ou bloqueada
2. Saco demasiado cheio
3. Cabo de extensão demasiado comprido
ou secção de cruzamento demasiado
pequena. A tomada está muito distante
da conexão principal e a secção de
cruzamento da fi cha de ligação é muito
pequena.
ELIMINAÇÃO
Resíduos de produtos eléctricos não devem ser eliminados juntamente com resíduos
domésticos. Recicle, por favor, onde existam instalações para esse fi m. Consulte as
autoridades ou o revendedor locais para obter conselhos sobre reciclagem.
INFORMAÇÃO SOBRE MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Antes da limpeza ou de qualquer manutenção, certifi que-se sempre que a fi cha foi removida da tomada eléctrica.
Quando terminar de utilizar o aspirador soprador, verifi que sempre se o aparelho está limpo e livre de sujidade e detritos.
É especialmente importante verifi car e limpar os detritos em torno da alavanca de mudança rápida. Para verifi car esta
área, remova o saco de recolha e certifi que-se que o lado de descarga do tubo está livre de detritos e sujidade. Accione
a alavanca de selecção para trás e para a frente para assegurar um funcionamento correcto.
■ Não use líquidos solventes para limpar o aspirador soprador.
■ Guarde o aspirador soprador num sítio seco e fora do alcance das crianças.
MANUTENÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO
Se o cabo de alimentação precisar ser substituído, a tarefa deve ser efectuada pelo fabricante, representante do
fabricante ou um centro de serviço autorizado para evitar um risco de segurança.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.