Homelite HBV2500S USER’S MANUAL [ml]

HBV2500S
FR
SOUFFLEUR ASPIRO-BROYEUR
EN
ELECTRIC MULCHING BLOWER / VACUUM
DE
ELEKTRISCHES MULCHGEBLÄSE / SAUGER
ES
ASPIRADOR - SOPLADOR - TRITURADOR ELÉCTRICO
IT
ASPIRATORE-SOFFIATORE-TRITURATORE ELETTRICO
PT
ASPIRADOR/SOPRADOR DE FOLHAS ELÉCTRICO
MANUEL D’UTILISATION 1
USER’S MANUAL 7
MANUAL DE UTILIZACIÓN 19
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 31
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
montage et la mise en service de l’appareil.
Sie diese Maschine starten oder bedienen.
equipo.
utilizzare questo prodotto.
desta máquina.
EN DE ES IT PT
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre aspirateur/souffl eur a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de qualité de Homelite afi n de vous offrir abilité, sécurité et facilité d’utilisation. Si vous lui offrez l’entretien nécessaire, il vous fournira des années d’utilisation sans problème.
Merci d’avoir acheté un produit Homelite.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité ainsi que tout le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Prêtez particulièrement attention à toutes les sections de ce mode d’emploi qui contiennent des notes et avertissements de sécurité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles n’aient été initiées à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne en charge de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Entraînement
Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez­vous avec les commandes de l’appareil ainsi qu’avec son fonctionnement.
Ne laissez jamais les enfants se servir de l’appareil.
Ne laissez jamais des personnes non familiarisées
avec ce mode d’emploi utiliser l’appareil. Les réglementations locales sont susceptibles d’imposer un âge minimum à l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil si des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des risques encourus par les autres personnes et leurs biens.
3. Préparation
Lorsque vous utilisez l’appareil, portez toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs.
Habillez-vous correctement – Ne portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures adéquates est recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Contenez les cheveux longs. Portez des lunettes de protection.
Il est recommandé de porter un masque anti-
poussières pour éviter toute irritation due à la poussière.
Avant utilisation, vérifi ez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé ou usé. N’utilisez pas l’appareil en cas d’endommagement ou d’usure du câble d’alimentation.
N’utilisez jamais un appareil dont les carters ou les protections sont endommagés ou dont les éléments de sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas en place.
N’utilisez une rallonge que si elle est étanche et équipée d’un raccord répondant à la norme IEC60320­2-3.
4. Utilisation
Faites toujours cheminer le câble d’alimentation par l’arrière de l’appareil.
Si le câble d’alimentation venait à être endommagé pendant utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS AU CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DU SECTEUR. N’utilisez pas l’appareil si le câble est endommagé ou usé.
N’utilisez pas le câble d’alimentation pour transporter l’appareil.
Evitez les environnements dangereux – N’utilisez pas l’appareil en milieu humide ou mouillé.
Débranchez l’appareil du secteur chaque fois que vous le quittez, avant de nettoyer un bourrage, avant toute opération de vérifi cation, de nettoyage ou d’entretien, et si l’appareil se met à vibrer de façon anormale.
N’utilisez l’appareil qu’en plein jour ou sous des conditions d’éclairage correctes.
Ne travaillez pas en extension et gardez un bon équilibre en permanence.
Gardez un bon appui dans les pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
Gardez toutes les ouïes de ventilation libres de corps
étrangers.
Ne souffl ez jamais les débris en direction d’autres personnes.
L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel d’une sensibilité minimale de 30mA.
5. Entretien et stockage
Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour assurer un fonctionnement sûr à l’appareil.
Vérifi ez fréquemment tout signe d’usure et de détérioration de l’appareil. Remplacez les éléments usés ou endommagés.
N’utilisez que des accessoires et pièces détachées
d’origine.
Stockez les appareils inutilisés à l’intérieur – Lorsqu’ils
1
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés à l’intérieur, au sec, et en hauteur ou verrouillés, hors de portée des enfants.
6. Règles additionnelles de sécurité concernant les aspirateurs souffl eurs
Portez toujours des vêtements adaptés lorsque vous utilisez l’appareil afi n d’éviter toute blessure au visage, aux yeux, aux pieds, à la tête ou aux oreilles. Utilisez des lunettes de sécurité ou un masque facial, des bottes montantes ou des chaussures solides, des pantalons longs, des gants de travail, un casque rigide et une protection auditive.
Ne démarrez pas l’appareil s’il est à l’envers ou s’il n’est pas en position de travail.
Arrêtez le moteur et débranchez la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, lorsque vous vous éloignez de lui, quand vous le nettoyez, le déplacez d’un endroit à un autre ou si le câble d’alimentation est emmêlé ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres personnes, en particulier des enfants et animaux familiers. Arrêtez l’appareil s’ils se rapprochent trop. Maintenez une distance de sécurité d’au moins 5m par rapport aux autres personnes lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne dirigez jamais le tube du souffl eur en direction d’autres personnes ou d’animaux. Ne souffl ez jamais de débris en direction d’autres personnes ou d’animaux. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des risques encourus par les autres personnes et leurs biens.
Ne manipulez pas la prise secteur ou l’appareil si vous avez les mains mouillées, et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie.
N’utilisez que des rallonges prévues pour être utilisées en extérieur et marquées comme telles. Eloignez les rallonges de la chaleur, des graisses et des bords coupants.
Assurez-vous que la rallonge est installée de telle manière qu’elle ne puisse pas être débranchée pendant l’utilisation de l’appareil.
Gardez toutes les entrées d’air ainsi que le tube de l’appareil exempts de poussières, fi bres, cheveux et autres matériaux susceptibles de restreindre le fl ux d’air.
Gardez un bon appui et un bon équilibre lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne mettez pas l’appareil en marche en un lieu confi né ou mal ventilé, ou en présence de substances infl ammables et/ou explosives telles que liquides, gaz et poudres.
Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous sur ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez jamais cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
N’utilisez pas cet appareil si vous portez des cheveux longs ou des bijoux amples. Attachez les cheveux longs vers l’arrière et retirez vos bijoux amples.
Ne laissez aucun matériau en feu ou incandescent être aspiré par le souffl eur aspirateur, tel que cendres, mégots de cigarette, etc.
Ne tentez pas de ramasser des objets cassants tels que du verre, du plastique, de la porcelaine, etc.
N’utilisez pas la fonction aspirateur sans que le sac collecteur ne soit en place.
N’utilisez pas l’appareil sur une surface en gravier, que ce soit en position aspirateur ou en position souffl eur.
N’utilisez l’appareil qu’en plein jour ou sous une lumière artifi cielle convenable.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le en un lieu sec et hors de portée des enfants.
Après utilisation, débranchez l’appareil du secteur et vérifi ez les dommages éventuels. Au moindre doute, contactez un service après-vente agréé.
N’utilisez l’appareil qu’en concordance avec les
instructions de ce mode d’emploi.
Véri ez régulièrement le bon serrage des vis.
N’utilisez que les accessoires et pièces détachées
recommandés par le fabricant.
Ne tentez pas de réparer l’appareil ou de l’ouvrir. Prenez uniquement contact avec un service après­vente agréé.
Il est recommandé d’alimenter le souffl eur aspirateur par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel d’une sensibilité minimale de 30mA.
2
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent fi gurer sur votre appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de façon plus adéquate.
Symbole Explication
AVERTISSEMENT !
Les symboles d’avertissement suivants sont apposés sur l’aspirateur souffl eur dans le but de vous rappeler les précautions de sécurité liées à son utilisation.
AVERTISSEMENT !
Cet aspirateur de jardin ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris toutes les instructions de sécurité et d’utilisation contenues dans le Mode d’Emploi. Soyez en permanence attentif à la sécurité des personnes présentes dans la zone de travail.
AVERTISSEMENT !
Mettez l’aspirateur de jardin en position ARRÊT et débranchez-le du secteur avant toute opération de réglage, débourrage, nettoyage et entretien.
AVERTISSEMENT!
Eloignez les autres personnes de la zone de danger !
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas cet aspirateur de jardin sous la pluie. Evitez de l’utiliser par conditions humides.
AVERTISSEMENT !
Portez toujours des lunettes de sécurité et une protection auditive lorsque vous utilisez cet aspirateur de jardin.
AVERTISSEMENT !
Portez des protections auditives.
AVERTISSEMENT !
Lisez et conservez ces consignes de sécurité ainsi que le mode d’emploi de ce livret et conservez­le en lieu sûr pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT !
Orifi ce d’aspiration dangereux. Eloignez les mains et les pieds des orifi ces de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Turbine Rotative. Eloignez les mains et les pieds des orifi ces de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les lorsque cela est possible. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour connaître les possibilités de recyclage.
MODE ASPIRATEUR
Si le levier de réglage rapide fait face à ce symbole, l’appareil fonctionne en mode aspirateur.
MODE SOUFFLEUR
Si le levier de réglage rapide fait face à ce symbole, l’appareil fonctionne en mode souffl eur.
3
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
CARACTÉRISTIQUES
Type ................................................................. HBV2500S
Tension ........................................................... 220-240 V~
Fréquence ................................................................50 Hz
Puissance nominale ..............................................2500 W
Isolation ................................................................. Class II
Vitesse du fl ux d’air ............................................ 220 km/h
Flux d’air ..............................................................9 m³/min
Vitesse du moteur à vide .................................. 14000/min
Poids net (sans câble) ..............................................3.8Kg
Taux de broyage ......................................................... 10:1
Niveau de pression sonore ...................... LPA:88.2 dB(A);
KPA:1.0 dB(A)
Niveau de puissance sonore ................. LWA:101.6 dB(A)
KWA:1.0 dB(A)
Vibration level ...............................ah: 3.7 m/s²; K:1.5 m/s²
DESCRIPTION
Fig 1
1. Harnais bretelle
2. Gâchette d’accélération
3. Carter moteur
4. Crochet supérieur du sac collecteur
5. Commande de changement rapide
6. Câble d'alimentation
7. Support du sac collecteur
8. Crochet inférieur du sac collecteur
9. Sac collecteur
10. Roues
11. Tube inférieur
12. Trou de vis du raccord de tube
13. Tube supérieur
14. Poignée avant
15. Crochet du harnais bretelle
Fig 2
11. Tube inférieur
13. Tube supérieur
Fig 3
12. Trou de vis du raccord de tube
Fig 4
16. Nervure
17. Support de roues
Fig 5
18. Vis
Fig. 6
19. Vis
Fig 7
20. Lanière
21. Crochet
Fig 8
7. Support du sac collecteur
Fig 10
2. Gâchette d’accélération
Fig 11
22. Mode souffl eur sélectionné
Fig 13
23. Mode aspiro-broyeur sélectionné
MONTAGE
DÉBALLAGE
Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous ses accessoires de l’emballage.
Vérifi ez l’appareil avec soin afi n de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifi é et utilisé avec succès l’appareil.
Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, veuillez appeler le service clientèle Homelite pour obtenir de l’aide.
L’aspirateur souffl eur est livré avec quelques éléments restant à monter. Pour les assembler, procédez comme suit:
1. Montage du tube (Fig. 2-5)
Insérez le tube inférieur (11) dans le tube supérieur (13) et alignez le trou de vis (12) de façon que la vis puisse s'y insérer. Fixez les tubes ensemble en serrant la vis.
Faites glisser le support de roues (17) sur le tube inférieur tel qu'illustré fi gure 4. Alignez le trou de vis et serrez fermement la vis (18) pour fi xer le support de roues sur le tube inférieur.
2. Montage du tube sur le carter moteur (Fig. 6)
Faites glisser le tube que vous avez assemblé à l'étape 1 sur le carter moteur.
Insérez et serrez la vis (19) pour fi xer le tube de souffl age sur l'appareil.
3. Montage du sac de collecteur (Fig. 7-9)
Accrochez la lanière (20) du sac au crochet du carter moteur (21).
Enfoncez le raccord plastique du sac sur la sortie du carter moteur jusqu'à ce qu'il s'emboîte (fi g. 8).
Accrochez la lanière de la partie inférieure du sac
4
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
collecteur au crochet du tube (8).
Pour enlever le sac, effectuez ces opérations en ordre inverse.
4. Mise en place du harnais bretelle (Fig. 1)
Accrochez le harnais bretelle (1) au crochet prévu à cet effet (15).
Ajustez la longueur pour une utilisation confortable.
UTILISATION
UTILISATION PRÉVUE:
Cet aspirateur souffl eur est destiné au nettoyage des zones sèches (mode souffl eur et mode aspirateur) en utilisation domestique. Toute autre utilisation s’avérerait dangereuse.
PASSAGE DU MODE ASPIRO-BROYEUR AU MODE SOUFFLEUR (Fig. 11-12)
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l'appareil est éteint
et qu'il est complètement arrêté avant de changer de mode d'utilisation. Ne forcez pas sur la commande de sélection. Il doit pouvoir être actionné doucement et sans résistance. En cas de problème, débranchez l'alimentation électrique et nettoyez le mécanisme de la commande.
Mode souffl eur:
Faites pointer la commande de sélection (5) vers le symbole de souffl age (22) (voir fi g. 11)
Mode aspiration:
Faites pointer le levierla commande de sélection rapide (5) vers le symbole d'aspiration (23) (voir fi g.
12)
MISE EN MARCHE DU SOUFFLEUR ASPIRO­BROYEUR
1. Branchez le souffl eur aspiro-broyeur sur le secteur.
2. Choisissez le mode désiré (mode souffl eur ou mode aspiro-broyeur – voir chapitre précédent)
3. Maintenez fermement l'appareil des deux mains et enfoncez la gâchette d’accélération (2) pour commencer l'opération. Assurez-vous que le souffl eur aspiro-broyeur pointe vers une direction sûre lorsque vous le mettez en marche.
ARRÊT DU SOUFFLEUR ASPIRO-BROYEUR
Pour arrêter le souffl eur aspiro-broyeur, relâchez tout simplement la gâchette d’accélération (2).
VIDAGE DU SAC COLLECTEUR
Il n'est pas nécessaire de retirer le sac collecteur de l'appareil pour le vider. L'arrière du sac est équipé d'une fermeture éclair sur toute sa largeur qui permet de le vider. Il vous suffi t d'ouvrir cette fermeture éclair pour vider le contenu du sac. Assurez-vous de refermer le sac avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
CONSEILS D'UTILISATION DE VOTRE SOUFFLEUR ASPIRO-BROYEUR
Les points suivants peuvent vous aider à bien utiliser votre souffl eur aspiro-broyeur.
Aspiration des feuilles sèches, coupes et résidus de jardin. La performance de broyage de matières humides n'est pas optimale, et les matières humides favorisent le bourrage.
Evitez d'utiliser l'aspirateur sur des zones où sont présents pierres et autres éléments durs. Ces éléments sont susceptibles d'endommager la turbine du souffl eur aspiro-broyeur.
Il est également conseillé d'empêcher l'appareil d'aspirer de la terre. La terre est généralement humide et peut, en se combinant avec d'autres résidus, occasionner un bourrage.
Le souffl eur aspiro-broyeur n'est pas un broyeur à ordures. Ne tentez pas de l'utiliser autrement que pour broyer les résidus du jardin.
Pour de meilleures performances et plus de confort, il est recommandé de vider le sac collecteur lorsqu'il est à moitié plein. Vous réduirez ainsi le poids de l'ensemble et permettrez à l'aspiro-broyeur d'avoir les meilleures performances.
5
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
ENTRETIEN
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas
Les matières ne sont pas aspirées correctement (puissance d’aspiration réduite)
1. Pas de courant (panne d’alimentation)
2. Câble d’alimentation défectueux
3. Moteur ou interrupteur défectueux
1. L’appareil est bouché ou bloqué
2. Le sac est trop plein
3. Rallonge électrique trop longue ou de section insuffi sante Prise trop éloignée du secteur, et section des conducteurs insuffi sante
1. Vérifi ez le fusible (10 A)
2. Remplacez le câble ou faite-le vérifi er par un électricien, n’utilisez jamais un câble défectueux
3. Pour résoudre le problème, contactez le fabricant ou une société agréée (voir la liste des services après-vente agréés).
1. Nettoyez l’appareil
2. Videz le sac
3. Utilisez une rallonge de 1.5 m à 25 m de long. En cas de grande longueur de câble (dans la limite de 25 m, la section des conducteurs doit être d'au moins 2.5 mm)
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les lorsque cela est possible. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour connaître les possibilités de recyclage.
INFORMATIONS DE STOCKAGE ET D’ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, assurez-vous que le câble d’alimentation a été débranché du secteur. Après utilisation du souffl eur aspirateur, vérifi ez toujours qu’il est propre et exempt de saleté et débris. Il est particulièrement important de dégager les débris se trouvant autour du levier de sélection rapide. Pour vérifi er cette partie, retirez le sac collecteur et assurez-vous que le côté évacuation du tube est exempt de débris et de saletés. Manipulez le levier vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer de son bon fonctionnement.
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le souf eur aspirateur.
Rangez le souf eur aspirateur en un lieu sec, hors de portée des enfants.
ENTRETIEN DU CÂBLE D’ALIMENTATION
SI le câble d’alimentation doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par le fabricant, un de ses agents, ou un service après-vente agréé, afi n d’éviter tout danger.
6
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
English(original instructions)
Your blower vacuum has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for buying a Homelite product.
GENERAL SAFETY RULES
1. Important safety instruction
Please read all of the safety and operating
instructions carefully before using this product. Please pay particular attention to all sections of this User Guide that carry warning symbols and notices.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
2. Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the appliance.
Never allow children to use the appliance.
Never allow people unfamiliar with these instructions
to use the appliance. Local Regulations may restrict the age of the operator.
Never operate the appliance while people, especially
children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
3. Preparation
While operating the appliance, always wear
substantial footwear and long trousers
Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Wear protective goggles while operating.
To prevent dust irritation the wearing of a face mask
is recommended.
Before using, check the supply and extension cord for
signs of damage and aging.Do not use the appliance if the cord is damaged or worn.
Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices, for example debris collector in place.
Only use a weather proof extension cable fitted with a
coupler according to IEC60320-2-3
4. Operation
Always direct the cable to the rear away from the
appliance.
If the cord becomes damaged during use, disconnect
the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the appliance if the cord is damaged or worn.
Do not carry the appliance by the cable.
Avoid Dangerous Environment - Don't use appliances
in damp or wet locations.
Disconnect the appliance from the mains supply
Whenever you leave the machine. Before clearing a blockage. Before checking, cleaning or working on the appliance. If the appliance starts to vibrate abnormally.
Operate the appliance only in daylight or in good
artificial light.
Do not overreach and keep your balance at all times.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Never blow debris in the direction of bystanders.
Appliance should be supplied via a residual device
with a tripping current of not more than 30mA.
5. Maintenance and storage
Keep all nuts, bolts and screw tight to make sure the
appliance is in safe working condition.
Check the appliance frequently for wear or
deterioration.
Replace worn or damaged parts.
Use only genuine replacement parts and accessories.
Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children.
6. Additional safety rules for blower vacuum
Always wear adequate protective clothing when
operating the tool to avoid injuries to face, eyes, hands, feet, head or hearing, Use safety glasses or a face shield, high boots or sturdy shoes, long trousers, work gloves, a hard hat and ear defenders.
Do not start the tool when it is upside down or when it
is not in the operating position.
Switch the motor off and remove the plug when the
tool is not being used, left unattended, being cleaned, being moved from one place to another or when the extension cord is entangled or damaged.
Do not operate the tool near people, especially
children or pets. Turn it off if they get too close. Maintain a safe distance of at least 5m from other
7
7
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
English(original instructions)
people when using the tool.
Never direct the blower tube towards bystanders or
pets. Never blow debris in the direction of bystanders or pets. The operator is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Do not handle the plug or the tool with wet hands and
do not use the tool in the rain.
Use only outdoor rated extension leads that are so
marked .Keep the extension cord away from heat, oil and sharp edges.
Ensure that the extension lead is secured in a
manner that prevents it form disconnecting from the plug whilst in use.
Keep all the air intakes and the blower tube free of
dust, lint, hair and other material that may cause a reduction in air flow.
Keep a balanced and stable stance while using the
tool.
Do not switch on the tool in enclosed or poorly
ventilated spaces or in the presence of inflammable and /or explosive substance such as liquids, gases and powders.
Do not get distracted and always concentrated on
what you are doing. Use common sense. Never operate the tool when you are tired, sick or under the influence of alcohol or other drugs.
Do not operate this appliance with long loose hair
remove loose fitting jewelry.
Do not allow the blower vacuum to pick up any
burning or smoldering materials like ashes, cigarette butts etc.
Do not attempt to pick up breakable objects like
glass, plastics, china etc.
Do not use in vacuum operation without the collection
bag fitted
Do not use the blower vacuum in either the vacuum
or the blower position on gravel surfaces.
Only operate the tool during broad daylight or with
adequate artificial light.
When the tool is not in use, store it in a dry place and
out of reach of children.
After use, disconnect the tool from the power supply
and check for damage. If you have the slightest doubts, contact an authorized service centre.
Only use the tool according to the instructions given
in this manual.
Check regularly that screws are tight.
Use only spare parts and accessories recommended
by the manufacture.
Do not try to repair the tool or access internal parts.
Contact authorized service centers only.
It is recommended that the blower vacuum should be
used with a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of no more than 30mA.
or loose fitting jewelry. Tie long loose hair back and
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool more safely and effectively.
Symbol Explanation
WARNING!
These following warning symbols are displayed on the garden vacuum to remind you of the safety precautions you should take when operating it.
WARNING!
This garden vacuum should only be used by those persons who have read and understood all the safety and operating instruction contained in the User Guide. Be aware of the safety of all persons in the work area at all times.
WARNING!
Switch the garden vacuum OFF and disconnect from the mains supply before making adjustments, cleaning blockages, or starting any cleaning and maintenance procedures.
WARNING!
Keep other people out of the danger area!
8
8
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
WARNING!
Do not use this garden vacuum in the rain. Avoid using it in damp conditions.
English(original instructions)
WARNING!
When using this garden vacuum, always wear protective glasses.
WARNING!
Wear ear protection.
WARNING!
Read this safety and operating instructions in this booklet and keep it in a safe place for future reference.
WARNING!
Dangerous feed orifice. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running.
WARNING!
Rotating Fans. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
VACUUM MODE
If the quick change lever is pointing on this symbol, the unit operates in vaccum mode
BLOWER MODE
If the quick change lever is pointing on this symbol, the unit operates in blow mode
SPECIFICATION
Type .................................................................HBV2500S
Voltage............................................................220-240 V~
Frequency................................................................ 50 Hz
Rated power .......................................................... 2500W
Insulation ...............................................................Class II
Air velocity ..........................................................220 km/h
Air volume .........................................................9 m³ / min
No load motor speed ........................................14000/min
Net weight (without cable) ....................................... 3.8Kg
Mulching Ratio ............................................................10:1
Sound pressure level ................................ LPA:88.2 dB(A)
Sound power level .................................LWA:101.6 dB(A)
Vibration level ................................................ah: 3.7 m/s²
KPA: 1.0dB(A)
KWA: 1.0dB(A)
K:1.5m/s²
DESCRIPTION
Fig 1
1. Shoulder strap
2. Trigger
3. Motor housing
4. Upper hook for collection bag
5. Quick change lever
6. Power cord
7. Collection bag connector
8. Lower hook for collection bag
9. Collection bag
10. Wheels
11. Lower tube
12. Tube connection screw hole
13. Upper tube
14. Front handle
15. Shoulder strap mounting hook
9
9
FR DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
FR EN ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
EN
DE
Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
English(original instructions)
Fig 2
11. Lower tube
13. Upper tube
Fig 3
12. Tube connection screw hole
Fig 4
16. Rib
17. Wheel bracket
Fig 5
18. Screw
Fig. 6
19. Screw
Fig 7
20. Strap
21. Hook
Fig 8
7. Collection bag connector
Fig 10
2. Trigger
Fig 11
22. Blow mode selected
Fig 13
23. Vacuum mode selected
ASSEMBLY
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories
from the box.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call your
Homelite service centre for assistance.
The blower vac is supplied with some components
not assembled. To assemble these, proceed as follows:
1. Assembly of the tube (Fig. 2-5)
Insert the lower tube (11) into the upper tube(13)
and align the screw hole (12) so that the screw can fit through. Fix the tubes together by tightening the
screw.
Slide the wheel bracket (17) over the lower tube as
shown in figure 4. Align the screwhole and securely fasten the screw (18) to attach the wheel bracket to the lower tube.
2. Attaching the tube to the motor housing (Fig. 6)
Slide the tube which you assembled in step 1 over
the the motor housing.
Insert and tighten screw (19) to fix blower tube on the
product.
3. Attaching the collection bag (Fig. 7-9)
Connect the strap (20) of the bag to the hook on the
motor housing (21)
Attach the plastic plug-in connector on the bag to the
motor housing outlet until it clicks into its position (fig.
8)
Attach the strap on the lower end of the collection bag
to the hook on the tube (8)
To disconnect, perform all above steps in reverse
order
4. Attaching the shoulder strap (Fig. 1)
Clip the shoulder strap (1) into the shoulder strap
mounting hook (15)
Adjust length for comfortable use
OPERATION
INTEND USE:
This blower vacuum is intended for cleaning in dry areas(blow mode and suction mode) in domestic use. Potential risk may occur if not for such use.
SWITCHING BETWEEN SUCTION MODE AND BLOW MODE (Fig. 11-12)
Warning:
Always ensure that your unit is switched off and
has fully stopped before changing the mode of operation. Do not force the quick change lever. It should move smoothly without resistance. If you encounter problems, disconnect from power supply and clean the lever mechanism.
For blow mode:
Switch the quick change lever(5) to point at the blow
symbol (22) (see fig. 11)
For suction/vacuum mode:
Switch the quick change lever (5) to point at the
vacuum symbol (23) (see fig. 12)
10
10
Loading...
+ 26 hidden pages