Hobart HSM20, NCM20 Installation & Operation Manual

Page 1
INSTALLATION OPERATION INSTALLATION MODE D’EMPLOI AUFSTELLUNG BEDIENUNG
Page 2
English
Français
Contents
Safety Information 2 General Information 3 Installation 3 Safety Instructions 4 Mixing Chart 5 Operation 6 Cleaning 7 Fault Finding 8 Recommended Spares 9 Notes 10 Service information 11
Sommaire
Renseignements relatifs à la sécurité 12 Généralités 13 Installation 13 Consignes de sécurité 14 Tableau de malaxage 15 Mode d’emploi 16 Nettoyage 17 Diagnostic des pannes 18 Pièces de rechange recommandées 19 Remarques 20 Service après-vente 21
Deutsch
Sicherheitsinformation 22 Allgemeine Information 23 Aufstellung 23 Sicherheitsvorschriften 24 Mischtabellen 25 Bedienung 27 Störungsbehebung 28 Empfohlene Ersatzteile 29 Notizen 30 Kundendienstinformation 31
Inhalt
- 1 -
Page 3
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
The procedures and precautions contained in this manual are understood to apply to the machinery only when it is used in the authorised manner If the machinery is used other than in the authorised manner, the operator will be responsible for his/her own safety and for the safety of the other persons who may be involved.
Many accidents are caused by insufficient knowledge and failure to apply the safety regulations which should be implemented during the operation, cleaning and maintenance of the machinery.
To prevent accidents, read , understand and follow all the precautions and warnings contained in this manual before starting work and carrying out any of the cleaning/maintenance operations.
To identify the safety messages in this manual, the following symbols have been used
WARNING!
The " Warning" symbol is found primarily where the corresponding warnings are important for the safe use of the machinery
This symbol is used when there are risks of an electrical nature (Prior to servicing the machinery , always disconnect the power cable from the mains supply)
This equipment should only be transported and stored in an environment with an ambient temperature and should not be subject to freezing conditions or temperatures less than 5OC or exceeding 55OC
Liability
Installations and repairs which are not carried out by Authorised technicians or the use of other then original spare parts , and any technical alterations to the machine, may affect the warranty set out in the standard conditions of sale.
- 2 -
Page 4
GENERAL INFORMATION
The HSM20 & NCM20 mixers are designed to mix food products as per specification chart, standing on a standard height worktop. The HSM20 mixer is manufactured from 2 metallic painted castings, Fabricated stainless steel pedestal , back panel & feet, with a plastic moulded top cover. The NCM20 is manufactured from 2 iron castings, a fabricated steel pedestal, aluminium cast feet with a plastic moulded top cover and steel back panel. All with a Hobart grey paint finish. The machine will operate on either a 230v/50/1 or 400v/50/3 supply, and is fitted with an NVR safety feature to prevent automatic restarting after a supply failure/disconnection. The bowl support and guard are electrically interlocked so that when the bowl is in the down position, or the guard is in the open position, the machine will not work.
MACHINE NOISE LEVEL: In accordance with EN-ISO 12001:1996 the recorded noise level is less then 70db (A) (55db Recorded)
WEIGHTS: Gross 86Kg Net 78Kg
INSTALLATION
Electrical rating :
400/50/3 FLC 1.1 Amps fused at 4A 230/50/3 FLC 1.9 Amps fused at 6A 230/50/1 FLC 4.6Amps fused at 16A
This machine must be installed in accordance with current regulations by a qualified person. Carefully unpack the machine. Do not use a sharp knife to cut into the box as damage to the machine may occur.
With the machine in the vacinity of its final position remove from the transportation pallet. The machine is affixed to the pallet by four retaining bolts through the pallet into the threaded feet. Care must be taken during this operation to ensure :-
a) All required safety measures are taken to ensure correct lifting and handling to
avoid risk of injury through dropping, falling & tilting.
b) No damage to the machine which could impair the normal operation
Place the mixer in its correct operating position, which should be firm and level
Ensure that the electrical supply agrees with the machine specification, prior to connection
Note: The single phase model should not be installed via a 13A fused plug
If machine fails to operate, please check that the bowl support is in the up position and the guard is in the operating position
Notes :-
1. For installation to a dedicated stand, static or mobile, the transportation bolts
should be used to secure machine into position
2. In areas where stability may be an issue, again the machine should be secure in
position
- 3 -
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
The following instructions must be observed when using the mixer.
NEVER
· attempt to reach into the bowl when mixing
· fit agitator to mixer without bowl
· leave agitator on machine without bowl being fitted
· run mixer with both attachments or agitator fitted
· Leave gear lever in mid position
· Use gear to stop machine
· Use guard to stop machine
· Use bowl lift handle to stop machine
· Use machine in an unsafe condition
ALWAYS
· Always Disconnect the mains supply and clean mixer daily
· Remove Agitator before using any attachments
· Stop mixer before adding more ingredients
· Use stop button to stop machine
· Clean the bowl and agitators after use
· After daily use disconnect mains power supply or switch off isolating switch.
Clean mixer using mild soap and water, never scouring powder
· Ensure mixer is subject to regular servicing ( Recommended twice yearly)
The machine should only be used for the design purposes and
inline with the supplied operating instructions
- 4 -
Page 6
MIXING CHART
· The following chart shows the maximum recommended capacities
· With high gluten flour reduce dough batch by 25%
· Ensure the correct tool is selected
· Ensure the correct speed is selected
DO NOT EXCEED THE SPECIFIED MIX QUANTITY
HSM20 = 20 Litres NCM20 = 20 Litres
Overloading the mix can be detrimental to the quality of the finished product and affect the life expectancy of the machine. Always refer to the mixing chart
When mixing ingredients care must be taken to avoid the inhalation of dust particles e.g. Flour. Reference should be made to the product suppliers data sheets to ensure that adequate precautions/protection are taken. Items such as flour should be added in such a manner to avoid dust particles being dispersed into the local atmosphere.
HSM20 / NCM20 Kitchen Capacities - Single Batch
Type of Product Quantity
Egg Whites 1.14 litres Whip 1 / 2 / 3 Mashed Potatoes 6.8 kg B Beater 1 Mayonnaise (Oil) 11.36 litres Whip 2 / 3 Whipped Cream 11.36 litres Whip 1 / 2 / 3
Recommended
Agitator
Recommended
speeds
HSM20 / NCM20 Bakery Capacity - Single Batch
Type of Product Quantity Recommended
Agitator Cake, Madera 9.1 kg B Beater 1 / 2 / 3 Cake , Pound 9.1 kg B Beater 1 / 2 / 3 Light Batter (Sponge Cake) 6.4 kg B Beater 1 / 2 / 3 Dough (light -medium) 9.0 kg (65% A/R)
(5.5 kg flour 3.5 litre water)
Dough (heavy) 5.7kg (50% A/R)
(3.8 kg flour 1.9 litre water)
Pie Pastry 7.3 kg Pastry Knife
Fat & Sugar for Sponge Cake
6.8 kg Whip 1 / 2 / 3
ED Hook 1 only
ED Hook 1 only
ED Hook
Recommended
speeds
1 only
- 5 -
Page 7
OPERATION This machine is only for professional use by suitably qualified persons.
· Ensure that the machine is switched off (1)
· Lower bowl support (2) by using the hand lever (3)
· Rotate front guard (6) to allow access
1 9
· Place the required agitator in the bowl (7),and lift bowl onto the bowl support (2).
5
· Ensure that the bowl is correctly positioned and engaged on the location pins of thebowl support.
4
· Slide the agitators on the shaft (8) turning to engage the drive pin in the "L" slot
6 3
· Add ingredients to the bowl and raise the bowl by hand lever (3)
(NOTE. An electrical interlock is fitted to the bowl support to prevent accidental starting when bowl is in the down position)
7
· Rotate front guard (6) to operating position
2
· Select speed (4) and set timer (5) if fitted
· Start machine by pressing start button (9)
· When mixing is complete: -
· Stop machine using Stop button (1)
· Lower bowl support.
· Open front guard (6)
· Remove agitator from shaft
· Remove bowl and agitator from mixer to empty
The Number “1” (LOW) is for Heavy mixtures such as dough, heavy batters and mashed potatoes The number “2” (MEDIUM) is for mixing cake batters The number “3” (HIGH) is for mixing maximum amount of air into light batches. The “D” whip is used for
whipping cream, beating egg whites, mixing light icings, meringues and whipping
REFERENCE IS TO BE MADE TO THE MIXING CHART SHOWN ON PAGE 5
- 6 -
Page 8
CLEANING DO NOT HOSE OR PRESSURE CLEAN THIS MIXER
DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANERS
Ensure that the machine is disconnected from the main electrical power supply prior to cleaning
Clean the mixing bowl and agitators with hot water, a suitable non-abrasive detergent and soft bristle brush. (Flushing the bowl with hot water immediately after use will ease the cleaning of the bowl)
Note: Do not clean the aluminium agitators in a dishwasher
Clean the mixer with a hot damp cloth, thoroughly wipe the bowl support arms and all exterior surfaces.
GUARD CLEANING & REMOVAL – HSM20 & NCM20
The cage assembly of the guard has been designed to be removed easily for machine washing.
To remove the cage assembly,
· Ensure that the bowl support is in the lowered position.
· Remove the bowl and agitator
· Rotate the cage assembly in a clockwise direction until the front block is aligned
with cut out in the drip cup runner. At this point care should be taken, as the cage will now be able to drop freely from the machine.
· Lower front to clear the runner and carefully push to the rear to allow blocks to clear runner. Lower and remove
To refit cage assembly to the machine.
· Align the front single slide block with the cut out in the drip cup.
· Engage the two rear slide blocks to the drip cup
· Raise the front of the cage assembly until the front slider block can be engaged
onto the drip cup.
· Rotate the cage anti-clockwise so that it is fully engaged onto the drip cup
The cage should be cleaned at the end of each day.
To remove the rear splash shield.
The rear splash shield should be inspected regularly and when necessary removed for machine washing. This should be performed by suitably trained supervisor or maintenance department on minimum 3 monthly period, or if signs of cleaning required.
· Ensure that the bowl support is in the lowered position, with bowl & agitator removed, and the cage assy has been removed (see above).
· Using a suitable tool (bladed screwdriver) or by hand if thumbscrews fitted, remove the 3 retaining screws and place in a safe place for refitting.
· The drip cup can now be removed from the machine by carefully rotating and lowering.
· The Drip cup should be cleaned to ensure no risk of elements dropping into product.
· Refit the rear splash shield in reverse ensuring the screws are adequately tightened
Note: The rear splash shield can be adequately cleaned in situ for normal applications
- 7 -
Page 9
MAINTENANCE
The motor and transmission are packed with special grease, which will last for several years. When replacement is needed, contact your local service centre.
The bowl support slideways should be lubricated occasionally with a small amount of light oil applied with the finger tip, to prevent corrosion and ensure smooth operation
It is recommended that the mixer is serviced regularly (recommended twice yearly)
Electrical rating : 400/50/3 F.L.C 1.1 Amps 230/50/3 F.L.C 1.9 Amps
230/50/1 F.L.C 4.6Amps
A Service Maintenance Manual (PLE200467) is available upon request at the designated SERVICE CENTRE. However, for the continued safe and reliable operation of this machine, it is recommended that servicing is to be carried out by HOBART trained service personnel only
FAULT FINDING
Fault Machine fails to start Check fuses If faulty replace fuses
Check bowl support is in
Place bowl in up position operating position Check speed control Set to required speed check guard is in operating position machine still fails to
Rotate guard to closed
position
Call local service centre operate
Motor starts but shaft fails to turn
check drive belt for wear or damage
If damaged , replace with
new belt if shaft still fails to turn Call local service centre
- 8 -
Page 10
RECOMMENDED SPARES
Part Number Description
143192-1 Motor 1 phase. 230/50/1 00-738026-50 Capacitor 143193-1 Motor 3 phase. 400/50/3 EPM-E-16-14 Switch Start, EPM-E-16-15 Switch Stop, 00-738177 Switch, guard. 140462-6 Switch, bowl support 00-438490 Guard. 00-738090 Internal gear 141440-1 Contactor EP-E-10-10 Fuse, control 140908-3 Transformer 145149-1 Freewheel OS-E-2-6 Oil seal 00-738102 Shaft, transmission 40679 Worm Wheel (50Hz) 40847 Worm Wheel (60Hz) 145150 Slow Speed Gear
GUIDANCE NOTES:
· The ‘HSM’ & ‘NCM’ Series mixers are designed to operate with the Guard closed and the Bowl support raised. If the machine operates outside of these parameters, your local Hobart service should be contacted
· A bowl scraper is only available for the HSM20 & NCM20, Part Number 00-
315281. The bowl should be lubricated with vegetable oil especially in the area above the mix product where the sleeve might rub against the bare surface of the bowl.
· The scraper should only be used with the whip or flat beater agitators, and operated in speeds 1 & 2 only
- 9 -
Page 11
NOTES:-
- 10 -
Page 12
SERVICE
Hobart trained service technicians strategically located at the listed Hobart branches are prepared to give you fast, efficient and reliable service. Protect your investment by having a Hobart inspection contract which assures the continued, efficient operation of your Hobart machines, spares and accessories.
For further details contact:-
SALES: 07002 101 101 SERVICE: 07002 202 202 SPARES: 07002 303 303
Continued product improvement is a Hobart Still policy, specifications may change without notice.
The Hobart Manufacturing Company Limited
Tel: 020 8920 2800 Fax 020 8886 0450
Hobart House, 51 The Bourne,
Southgate, London N14 6RT
- 11 -
Page 13
FRANÇAIS
RENSEIGNEMENTS RELATIFS A LA SECURITE
Il est considéré que les procédures et précautions contenues dans la présente notice ne s’appliquent à l’appareil que si celui-ci est utilisé dans le respect des consignes agréées. Si la procédure d’application diffère des consignes agréées, l’utilisateur sera responsable de sa sécurité personnelle et de la sécurité des tiers pouvant être impliqués.
De nombreux accidents sont dus à des connaissances insuffisantes et au non­respect des consignes de sécurité qu’il faut appliquer pendant l’emploi, le nettoyage et l’entretien de cet appareil.
Afin d’éviter les accidents, lisez, comprenez et suivez toutes les précautions et tous les avertissements contenus dans la présente notice avant de commencer à utiliser l’appareil et d’entamer des travaux de nettoyage et d’entretien.
Afin d’identifier les messages de sécurité donnés dans la présente notice, on a utilisé les symboles suivants :
AVERTISSEMENT !
On trouve le symbole " Avertissement” principalement lorsque les avertissements correspondants sont importants pour garantir un emploi de l’appareil en toute sécurité
Ce symbole sert s’il existe des risques de nature électrique (avant l’entretien de l’appareil, il faut toujours débrancher le cordon d’alimentation du secteur).
Cet appareil doit impérativement être transporté et stocké à température ambiante et ne doit en aucun cas être soumis à des conditions de gel ou à des températures inférieures à 5OC ou supérieures à 55OC
Responsabilité
Les installations et les réparations qui ne sont pas entreprises par des Techniciens agréés ou l’utilisation de pièces de rechange autres que celles qui sont des pièces d’origine, ainsi que toutes les modifications techniques de l’appareil, peuvent avoir un effet sur la garantie donnée dans les conditions ordinaires de vente.
- 12 -
Page 14
GENERALITES
La gamme de batteurs-mélangeurs HSM20 et NCM20 est conçu pour mixer des produits alimentaires selon le tableau de spécification, posé sur une surface de travail de hauteur standard. Le mélangeur HSM20 est manufacturé de deux bâtis peints metalic, le piédestal fabriqué d'acier inoxydable, une base, de panneau arrière, avec la couverture supérieure en plastique moulé Le mélangeur NCM20 est manufacturé de deux moulages en fer, avec une base en acier manufacturé, des pieds en aluminium, un couvercle en plastique moulé et une plaque arrière en acier. L’ensemble est fini en couleur gris Hobart. L’appareil fonctionne soit en 230v/50/1 ou 400v/50/3 et comprend une fonction de sécurité NVR pour empêcher un redémarrage automatique après une panne de secteur ou un débranchement. Le support et la protection du bol sont équipés d’un asservissement électrique afin que lorsque le bol est abaissé ou lorsque la protection est ouverte, l’appareil ne puisse pas fonctionner.
LE NIVEAU SONORE DE L’APPAREIL Conformément à la norme EN-ISO 12001:1996, l'intensité sonore de l'appareil est inférieure à 70 dB (A) (55 dB enregistrés)
POIDS : Brut 86 Kg Net 78 Kg
INSTALLATION
Renseignements électriques :
400/50/3 FLC 1,1 A fusible de 4 A 230/50/3 FLC 1,9 A fusible de 6 A 230/50/1 FLC 4,6 A fusible de 16 A
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations en vigueur, par un technicien qualifié. Déballez soigneusement l’appareil. N’utilisez pas de couteau pointu pour découper la boîte car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Avec l’appareil à proximité de sa position définitive, retirez-le de la palette de transport. L’appareil est fixé à la palette par quatre boulons de fixation, qui passent au travers de la palette et se vissent dans les pieds filetés. Il faut prendre soin, au cours de cette opération, de s’assurer que : a) Toutes les mesures de sécurité requises sont prises pour garantir la levée et la
manutention correctes afin d’éviter tout risque de blessure suite à une chute ou un basculement.
b) L’appareil n’est pas endommagé, pouvant empêcher son fonctionnement normal.
Placez le mixeur dans sa position d’emploi, qui doit être solide et horizontale.
Assurez-vous que l’alimentation électrique convient à la spécification de l’appareil, avant son branchement.
Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifiez que le support du bol est soulevé et que la protection est en position de marche.
Remarques :
1. Pour une installation sur un bâti spécial, statique ou mobile, les boulons de
transport doivent être utilisés pour fixer l’appareil en place.
2. Dans les lieux où la stabilité peut poser un problème, il faudra aussi fixer l’appareil en place.
- 13 -
Page 15
CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de respecter les consignes suivantes lors de l’emploi du mixeur.
IL EST INTERDIT DE
· Essayer de toucher au contenu du bol pendant le malaxage
· Monter l’agitateur sur le mixeur sans le bol
· Laisser l’agitateur dans l’appareil sans que le bol soit à sa place
· Faire tourner le mixeur avec les deux accessoires ou l’agitateur en place
· Laisser le levier de vitesse en position intermédiaire
· Utiliser l’engrenage pour arrêter l’appareil
· Utiliser la protection pour arrêter l’appareil
· Utiliser la poignée de levage du bol pour arrêter l’appareil
· Utiliser l’appareil dans des conditions qui ne respectent pas la sécurité
IL IMPERATIF DE
· Toujours débrancher du secteur et nettoyer le mixeur tous les jours
· Retirer l’agitateur avant d’utiliser les accessoires
· Arrêter le mixeur avant d’ajouter des ingrédients.
· Utiliser le bouton d’arrêt pour arrêter l’appareil
· Nettoyer le bol et les agitateurs après emploi
· Après un usage quotidien, débrancher du secteur ou mettre l’isolateur en
position arrêt. Nettoyer le mixeur avec de l’eau et du savon doux, sans jamais utiliser de poudre à récurer.
· S’assurer que le mixeur est entretenu régulièrement (révision recommandée deux fois par an)
Il ne faut utiliser l’appareil qu’aux fins prévues par la conception et
en respectant les consignes d’emploi prescrites
- 14 -
Page 16
TABLEAU DE MALAXAGE
· Le tableau suivant donne les capacités maximales recommandées.
· Avec une farine à haute teneur en gluten, réduisez la pâte de 25 %
· Assurez-vous de choisir le bon accessoire
· Assurez-vous de choisir la bonne vitesse
NE DEPASSEZ PAS LA QUANTITE SPECIFIEE POUR LE MELANGE
HSM20 = 20 litres
NCM20 = 20 litres
Il peut être préjudiciable à la qualité du produit fini de surcharger le mélange et cela peut avoir un impact sur la durée de vie de l’appareil. Reportez-vous toujours au tableau de malaxage.
Lorsqu’on mélange des ingrédients, il est impératif de prendre des précautions pour éviter de respirer des particules de poussière, par ex. la farine. Il faut se reporter aux fiches techniques des fournisseurs de produits pour garantir le respect des précautions et protections adéquates. Les ingrédients comme la farine doivent être ajoutés de manière à éviter que les particules de poussière se dispersent dans l’atmosphère ambiante.
Capacités du HSM20 / NCM20 en cuisine – Mélange unique
Type de produit Quantité
Blancs d’œuf 1,14 litre Fouet 1 / 2 / 3 Purée 6,8 kg Batteur B 1 Mayonnaise (huile) 11,36 litres Fouet 2 / 3 Crème fouettée 11,36 litres Fouet 1 / 2 / 3
Agitateur
recommandé
Vitesses
recommandées
Capacité du HSM20 / NCM20 en boulangerie-pâtisserie –
Mélange unique
Type de produit Quantité Agitateur
recommandé Gâteau de Savoie 9,1 kg Batteur B 1 / 2 / 3 Quatre quarts 9.1 kg Batteur B 1 / 2 / 3 Pâte légère (gâteau mousseline) Pâte (légère-moyenne) 9,0 kg (65 % A/R)
(5,5 kg de farine, 3,5 litres
Pâte (lourde) 5,7kg (50 % A/R)
(3,8 kg de farine, 1,9 litre
Pâte à tarte 7,3 kg Couteau à
Graisse et sucre pour gâteau mousseline
6,4 kg Batteur B 1 / 2 / 3
Crochet ED 1 seulement
d’eau)
Crochet ED 1 seulement
d’eau)
pâtisserie
Crochet ED
6,8 kg Fouet 1 / 2 / 3
Vitesses
recommandées
1 seulement
- 15 -
Page 17
MODE D’EMPLOI Cet appareil est destiné à un usage professionnel par des personnes possédant les qualifications appropriées.
· Assurez-vous que l’appareil est sur arrêt (1)
· Abaissez le support du bol (2) au moyen du levier à main (3)
· Faites tourner la protection avant (6) pour permettre l’accès
1 9
· Placez l’agitateur requis dans le bol (7)et placez le bol sur le support de bol (2).
5
· Assurez-vous que le bol est correctement positionné et enclenché sur les broches de positionnement du support du bol.
4
· Placez les agitateurs sur l’arbre (8) en tournant pour enclencher la broche d’entraînement dans la fente "L"
6 3
· Ajoutez les ingrédients au bol et soulevez le bol au moyen du levier à main (3)
(REMARQUE. Le support du bol est équipé d’un asservissement électrique pour empêcher un démarrage accidentel lorsque le bol est en position abaissée)
7
· Faites tourner la protection avant (6) jusqu’à la position de marche
2
· Choisissez la vitesse (4) et réglez le minuteur (5) si l’appareil est équipé
· Démarrez l’appareil en appuyant sur le bouton de démarrage (9)
· Une fois le malaxage terminé :
· Arrêtez l’appareil au moyen du bouton d’arrêt (1)
· Abaissez le support du bol
· Ouvrez la protection avant (6)
· Retirez l’agitateur de l’arbre
· Retirez le bol et l’agitateur du mixeur pour le vider
Le numéro “1” (BASSE) est pour les mélanges lourds comme les pâtes à gâteau, les pâtes liquides épaisses et
la purée Le numéro “2” (MOYENNE) est pour le mélange des pâtes à gâteau Le numéro “3” (HAUTE) est pour ajouter un maximum d’air dans les mélanges légers. Le fouet “D” sert
pour la crème fouettée, pour battre les blancs d’œuf, mélanger les glaçages légers, les meringues et pour fouetter.
Il FAUT SE REPORTER AU TABLEAU DE MALAXAGE DE LA PAGE 15
- 16 -
Page 18
NETTOYAGE
IL EST INTERDIT DE NETTOYER CE MIXEUR AU JET OU SOUS PRESSION
IL EST INTERDIT D’UTILISER DES NETTOYANTS ABRASIFS
Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant de le nettoyer
Nettoyez le bol et les agitateurs dans de l’eau chaude, avec un détergent non
abrasif adapté et une brosse douce. Si vous rincez le bol tout de suite après son
emploi avec de l’eau chaude, le nettoyage en sera facilité.
Remarque : Il est interdit de nettoyer les agitateurs en aluminium dans un lave-
vaisselle
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et chaud, essuyez soigneusement les
bras de support du bol et toutes les surfaces extérieures.
NETTOYAGE DE LA PROTECTION ET RETRAIT – HSM20/NCM20
La grille de protection a été conçue pour un retrait facile pour le nettoyage de
l’appareil.
Pour retirer la grille,
· Assurez-vous que le support du bol est en position abaissée.
· Retirez le bol et l’agitateur
· Faites tourner la grille vers la droite jusqu’à ce que le bloc frontal soit aligné avec
la fente dans la glissière de la coupe d’égouttement. Il faudra alors prendre des précautions, car la grille peut se détacher de l’appareil.
· Abaissez la partie avant pour dégager la glissière et poussez doucement vers l’arrière pour que les blocs sortent de la glissière. Abaissez et retirez.
Pour remonter la grille sur l’appareil.
· Alignez le bloc avant à glissière unique avec la fente dans la coupe d’égouttement.
· Enclenchez les deux blocs arrières à glissière sur la coupe d’égouttement
· Soulevez l’avant de la grille jusqu’à ce que le bloc avant à glissière puisse
s’enclencher sur la coupe d’égouttement.
· Faites tourner la grille vers la gauche afin qu’elle s’enclenche entièrement dans la coupe d’égouttement
Il faut nettoyer la grille à la fin de chaque journée.
Pour retirer l’écran arrière anti-éclaboussures
Il faut vérifier régulièrement l’écran arrière anti-éclaboussures et le cas échéant, le retirer de l’appareil pour le nettoyer. Cette opération doit être entreprise par un surveillant qualifié ou par du personnel de maintenance au minimum tous les 3 mois ou s’il a besoin d’être nettoyé.
· Assurez-vous que le support du bol est en position abaissée, que le bol et l’agitateur sont retirés et que la grille a été retirée (voir ci-dessus).
· A l'aide d'un outil adapté (tournevis à lame plate) ou à la main si l'appareil est muni de molettes, retirer les trois vis de retenue et les placer en lieu sûr pour le remontage.
- 17 -
Page 19
· On peut alors retirer la coupe d’égouttement de l’appareil en la faisant tourner et en l’abaissant avec précaution.
· Il faut nettoyer la coupe d’égouttement pour s’assurer qu’aucune substance ne peut tomber dans le produit.
· Remontez l’écran arrière anti-éclaboussures dans l’ordre inverse en vous assurant que les vis sont suffisamment serrées.
Remarque : L’écran arrière anti-éclaboussures doit être correctement nettoyé en le laissant à sa place pour les applications normales
MAINTENANCE
Le moteur et la transmission sont recouverts de graisse spéciale, qui durera plusieurs années. Lorsqu’il faut la remplacer, contactez votre centre local de service après-vente.
Les glissières du support du bol doivent être lubrifiées occasionnellement avec une petite quantité d’huile légère, appliquée du bout du doigt, pour empêcher la corrosion et assurer un bon fonctionnement.
Il est recommandé de faire réviser le mixeur régulièrement (périodicité recommandée de deux fois par an)
Renseignements électriques : 400/50/3 F.L.C 1,1 A
230/50/3 F.L.C 1,9 A 230/50/1 F.L.C 4,6 A
Vous pouvez vous procurer un Manuel de révision et d’entretien (PLE200467) au CENTRE APRES-VENTE désigné. Cependant, pour garantir le maintien du fonctionnement sûr et fiable de l’appareil, il est recommandé que l’entretien soit réalisé seulement par du personnel qualifié du service après-vente de chez HOBART
DIAGNOSTIC DES PANNES
Panne L’appareil ne démarre pas Vérifiez les fusibles S’ils sont défectueux,
remplacez les fusibles Vérifiez que le support du bol est en position de
Placez le bol en position
haute marche Vérifiez la commande de vitesse Vérifiez que la protection est en position de marche
Réglez à la vitesse
correcte
Faites tourner la protection
pour la placer en position
fermée
Le moteur démarre mais l’arbre ne tourne pas
L’appareil ne fonctionne toujours pas Vérifiez que la courroie d’entraînement n’est pas usée ou abîmée Si l’arbre ne tourne toujours pas
Appelez le centre après-
vente local
Si elle est abîmée,
remplacez-la par une
courroie neuve
Appelez le centre après-
vente local
- 18 -
Page 20
PIECES DE RECHANGE RECOMMANDEES
Nomenclature Description
143192-1 Moteur monophasé. 230/50/1 00-738026-50 Condensateur 143193-1 Moteur triphasé. 400/50/3 EPM-E-16-14 Commutateur de démarrage, EPM-E-16-15 Commutateur d’arrêt, 00-738177 Commutateur, protection. 140462-6 Commutateur, support de bol 00-438490 Protection 00-738090 Engrenage interne 141440-1 Contacteur EP-E-10-10 Fusible, commande 140908-3 Transformateur 145149-1 Roue libre OS-E-2-6 Joint d’huile 00-738102 Arbre, transmission 40679 Roue à vis sans fin (50 Hz) 40847 Roue à vis sans fin (60 Hz) 145150 Engrenage vitesse lente
CONSEILS D'UTILISATION :
· Les batteurs-mélangeurs de la Série ‘HSM’ et ‘NCM’ ont été conçus pour fonctionner une fois la grille de protection fermée et le porte-cuve levé. Contacter le service Hobart le plus proche si l'appareil fonctionne lorsque ces conditions ne sont pas respectées
· Une raclette n'est disponible que pour le modèle HSM20/NCM20 (Référence pièce 00-315281-1).La cuve doit être lubrifiée à l'huile végétale, surtout à l'endroit du dessus de la cuve où le manchon pourrait frotter contre la surface à vif de la cuve.
· La raclette ne doit être utilisée qu'avec les agitateurs fouet et batteur plat, à une vitesse de 1 ou 2 uniquement.
- 19 -
Page 21
REMARQUES :
- 20 -
Page 22
SERVICE APRES-VENTE
Les techniciens qualifiés du service après-vente de Hobart, situés de manière stratégique dans les succursales Hobart répertoriées, sont prêts à vous apporter un service rapide, efficace et fiable. Protégez vos investissements en prenant un contrat d’inspection Hobart qui garantit le maintien du fonctionnement performant de vos appareils, pièces et accessoires Hobart.
Hobart Still a pour politique d’améliorer continuellement ses produits et les spécifications peuvent
changer sans préavis.
Compagnie Hobart SA
ZI Pariest
1 Allée du ler Mai BP68
Croissy Beaubourg
77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2
- 21 -
Page 23
DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATION
Die Beschreibungen in dieser Anleitung beziehen sich auf den bestimmungsgemä­ßen Gebrauch des Geräts. Wenn Sie die Maschine für einen anderen als den vorgesehenen Zweck einsetzen, tragen Sie selbst die Verantwortung für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer.
Viele Unfälle sind auf Unwissenheit und Nichtbeachtung der für den Einsatz, die Reinigung und Wartung eines Geräts geltenden Sicherheitsbestimmungen zurück­zuführen.
Verhüten Sie Unfälle, indem Sie alle Hinweise, auch die Warnhinweise, in dieser Anleitung sorgfältig lesen und beim Gebrauch sowie bei der Wartung und Reinigung Ihres Geräts gewissenhaft beachten.
Diese beiden Symbole weisen Sie darauf hin, dass Sie in dem betreffenden Zusam­menhang besonders auf Sicherheit achten müssen:
WARNUNG!
Dieses Warnsymbol kennzeichnet einen Hinweis, der für den sicheren Gebrauch des Geräts wichtig ist.
Dieses Symbol kennzeichnet eine elektrische Gefahr (Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten an dem Gerät immer den Netzstecker.)
Dieses Gerät sollte in einem Umfeld mit Raumtemperatur transportiert und gelagert werden. Es sollte nicht in kalten Witterungsverhältnissen oder bei Temperaturen benutzt werden, die 5OC unterschreiten bzw. 55OC überschreiten.
Haftung
Arbeiten und Reparaturen, die nicht von autorisierten Technikern durchgeführt werden, die Verwendung anderer als Orginal-Ersatzteile sowie alle technischen Änderungen an dem Gerät können zum Erlöschen der in den Verkaufs- und Lieferbedingungen vorgesehenen Gewährleistung führen.
- 22 -
Page 24
ALLGEMEINE INFORMATION
Die Mixer der Serien HSM20 und NCM20 dienen zum Mischen und Rühren von Lebensmitteln entsprechend der bedrienungs anleibung. Als Aufstellungsort ist eine Arbeitsfläche normaler Höhe vorgesehen. Der Mixer HSM20 besteht aus einem Getriebekasten aus Graugluss, Edelstahl unterbau, Verkleidung und Füßen, sowie einer Kunststoffabdeckung . Die Endlackierung ist in Hobart-Grau ausgeführt. Das Gerät arbeitet mit einer Netzspannung von entweder 230V/50/1 oder 400V/50/3. Eine Schutzeinrichtung verhindert, dass der Betrieb nach einem Fehler oder einer Unterbrechung der Stromversorgung automatisch wieder aufgenommen wird. Schüsselhalter und Schutzgitter sind elektrisch verriegelt, so dass die Maschine nicht eingeschaltet werden kann, wenn die Schüssel abgesenkt ist oder das Shutzgitter geöffnet ist.
GERÄUSCHENTWICKLUNG Im Einklang mit EN-ISO 12001:1996 liegt der aufgezeichnete Geräuschpegel unter 70 dB (A) (55 dB aufgezeichnet)
GEWICHT: Brutto 86 kg Netto 78 kg
AUFSTELLUNG
Elektrische Nennwerte: 400/50/3 FLC 1,1 Ampere, Sicherung 4 A
230/50/3 FLC 1,9 Ampere, Sicherung 6 A 230/50/1 FLC 4,6 Ampere, Sicherung 16 A
Die Aufstellung des Geräts soll durch einen Fachmann unter Beachtung der ein­schlägigen Vorschriften erfolgen. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Stechen Sie nicht mit einem scharfen Messer in den Karton, damit der Inhalt nicht beschädigt wird.
Bringen Sie das Gerät an seinen vorgesehenen Standort, und nehmen Sie es dann von der Transportpalette. Das Gerät ist mit vier durch die Palette in die Schraubfüße eingedrehten Schrauben an der Palette fixiert. Verhindern Sie a) dass Personen von dem fallenden oder kippenden Gerät verletzt werden, indem
Sie Vorkehrungen für das sichere Heben und Bewegen des Geräts treffen,
b) Schäden an dem Gerät, die seine Funktion oder die Betriebssicherheit beein-
trächtigen
Setzen Sie den Mixer in seiner endgültigen Position zurecht. Die Stellfläche soll stabil und gerade sein.
Kontrollieren Sie vor dem Anschluss, dass die Netzversorgung mit den Betriebs­daten des Geräts übereinstimmt.
ACHTUNG Nach Anschluss an der maschine an die strom-versorgung. Muss das schutz-gitter betaetiegt werden um den sicherheits-schalter zu initialisieren.
Wenn das Gerät nicht arbeitet, kontrollieren Sie, ob der Schüsselständer oben und die Drehhaube geschlossen ist.
Hinweise:
1. Das Gerät mit den Transportschrauben an der Stellfläche sichern, wenn es auf
einem eigenen feststehenden oder mobilen Gestell aufgestellt wird.
2. Sichern Sie das Gerät auch auf diese Art, wenn sein fester Stand in irgendeiner Weise gefährdet ist.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- 23 -
Page 25
Beachten Sie beim Gebrauch des Mixers bitte die untenstehenden Anweisungen.
NIE
· Bei laufendem Mixer in die Schüssel greifen
· Das Rührgerät ohne Schüssel anbringen
· Das Rührgerät ohne Schüssel eingesetzt lassen
· Den Mixer mit sowohl Aufsätzen als auch Rührgerät laufen lassen
· Den Geschwindigkeitshebel auf eine Zwischenstellung einstellen
· Das Gerät mit dem Geschwindigkeitshebel anhalten
· Das Gerät mit der Drehhaube anhalten
· Das Gerät mit dem Schüsselhebel anhalten
· Das Gerät unter nicht sicheren Bedingungen einschalten
IMMER
· Den Netzstecker ziehen und den Mixer täglich reinigen
· Das Rührgerät von der Verwendung von Aufsätzen abnehmen
· Den Mixer vor der Zugabe von Zutaten anhalten
· Das Gerät mit der Stopptaste anhalten
· Rührgerät und Schüssel nach dem Gebrauch reinigen
· Am Ende eines Arbeitstags die Netzversorgung unterbrechen oder den
Trennschutzschalter ausschalten und den Mixer mit milder Seifenlösung, nie mit Scheuerpulver, reinigen
· Regelmäßigen Kundendienst durchführen lassen (2 x jährlich empfohlen)
Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck
und laut Anleitung einsetzen.
- 24 -
Page 26
MISCHTABELLEN
· Die Tabelle unten nennt die empfohlenen Höchstmengen.
· Bei Mehl mit einem hohen Glutenanteil reduziert sich die Teigmenge um 25 %.
· Kontrollieren Sie stets, ob das richtige Werkzeug ausgewählt wurde.
· Kontrollieren Sie stets, ob die richtige Geschwindigkeit eingestellt ist.
ANGEGEBENE MENGEN NICHT ÜBERSCHREITEN.
HSM20 = 20 Liter NCM20 = 20 Liter
Zu große Mengen schaden der Qualität des fertigen Produkts und verkürzen die Lebensdauer des Geräts. Richten Sie sich immer nach der Mischtabelle.
Vermeiden Sie das Einatmen von Partikeln, z.B. von Mehlstaub. Hinweise zu angemessenen Vorkehrungen und Schutzmaßnahmen enthalten die Daten­blätter der Produktlieferanten. Füllen Sie Zutaten wie Mehl so ein, dass sie nach Möglichkeit nicht in die Umgebung stauben.
HSM20/NCM20 Haushaltsmengen – Eine Füllung
Produkt Menge
Eiweiß 1,14 Liter Schneeschläger 1 / 2 / 3 Kartoffelbrei 6,8 kg Rührbesen B 1 Mayonnaise (Öl) 11,36 Liter Schneeschläger 2 / 3 Schlagsahne 11,36 Liter Schneeschläger 1 / 2 / 3
Empfohlenes
Rührgerät
Empfohlene
Geschwindigkeit
HSM20/NCM20 Bäckereimengen – Eine Füllung
Produkt Menge Empfohlenes
Rührgerät Kuchen, Rührteig 9,1 kg Rührbesen B 1 / 2 / 3 Kuchen, fester Rührteig 9,1 kg Rührbesen B 1 / 2 / 3 Geschlagener Rührteig (Biskuit) Teig (leicht – mittel) 9,0 kg (65 % A/R)
(5,5 kg Mehl 3,5 l Wasser)
Teig (schwer) 5,7kg (50 % A/R)
(3,8 kg Mehl 1,9 l Wasser)
Torten-/Pastetenteig 7,3 kg Tortenblatt
Fett und Zucker für Biskuit 6,8 kg Schneeschläger 1 / 2 / 3
6,4 kg Rührbesen B 1 / 2 / 3
Haken ED nur 1
Haken ED nur 1
Haken ED
Empfohlene
Geschwindigkeit
nur 1
- 25 -
Page 27
BEDIENUNG Dieses Gerät ist ausschließlich für den professionellen Gebrauch durch
ausgebildetes Personal bestimmt.
ACHTUNG Nach Anschluss an der maschine an die strom-versorgung. Muss das schutz-
gitter betaetiegt werden um den sicherheits-schalter zu initialisieren.
· Sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet ist (1).
· Schüsselständer (2) mit dem Hebel (3) herunterlassen.
· Drehhaube (6) zum Öffnen zur Seite schieben.
1 9
· Benötigtes Rührgerät in die Schüssel (7) setzen und die Schüssel in den Schüsselständer (2) setzen.
5
· Prüfen, ob die Schüssel richtig sitzt und mit den Führungsstiften im Ständer verbunden ist.
4
· Das Rührgerät auf der Welle (8) drehen, so dass der Antriebsstift in den Schlitz "L" greift.
6 3
· Zutaten in die Schüssel füllen und die Schüssel mit dem Hebel (3) anheben.
(HINWEIS: Eine elektrische Ver­riegelung verhindert, dass das Gerät bei gesenkter Schüssel gestartet werden kann.)
7
· Drehhaube (6) schließen.
2
· Geschwindigkeitsstufe (4) und ggf. Zeituhr (5) einstellen.
· Gerät mit der Starttaste (9) einschalten.
· Nach dem Arbeitsvorgang:
· Maschine mit der Stopptaste (1) anhalten.
· Schüsselständer absenken.
· Drehhaube (6) öffnen.
· Rührgerät von der Welle abnehmen.
· Schüssel und Rührgerät zum Entleeren aus dem Mixer nehmen.
Stufe “1” (NIEDRIG) für schwerere Teige und Kartoffelbrei Stufe “2” (MITTEL) für leichtere Kuchenteige Stufe “3” (HOCH) zum Aufschlagen leichter Massen. Der Besen “D” wird zum Aufschlagen von
Schlagsahne, Eischnee, leichten Cremes, Schaumgebäck usw. eingesetzt.
BITTE BEACHTEN SIE DIE MISCHTABELLE AUF SEITE 25.
- 26 -
Page 28
REINIGUNG
MIXER NICHT ABSPRITZEN ODER DAMPFREINIGEN.
KEINE SCHEUERMITTEL VERWENDEN.
Vor der Gerätereinigung die Netzstromversorgung trennen.
Reinigen Sie Mixschüssel und Rührgeräte mit heißem Wasser, einem milden Reinigungsmittel und einer weichen Bürste (Schüssel zur leichteren Reinigung am besten nach dem Gebrauch sofort mit heißem Wasser ausspülen).
Hinweis: Die Rührgeräte aus Aluminium nicht in den Spülmaschine geben.
Mixer, Schüsselständer und alle Außenflächen mit einem warm angefeuchteten Tuch abreiben.
AUSBAU UND REINIGUNG DER DREHHAUBE – HSM20/NCM20
Der Käfig der Drehhaube kann zur Reinigung des Geräts abgenommen werden.
Haubenkäfig abnehmen
· Den Schüsselständer absenken.
· Schüssel und Rührgerät herausnehmen.
· Den Haubenkäfig in Uhrzeigerrichtung drehen, bis der vordere Schlitten mit der
Aussparung in der Tropfschalenschiene übereinstimmt. Achtung – der Käfig ist nun frei und kann herunterfallen.
· Käfig zum Aushaken vorn absenken und vorsichtig nach hinten schieben, dann ganz herunterlassen und wegnehmen.
Haubenkäfig einsetzen
· Den vorderen einzelnen Schlitten auf die Aussparung in der Tropfschale ausrichten.
· Die beiden hinteren Schlitten in die Tropfschale einsetzen.
· Haubenkäfig vorn anheben, so dass der vordere Schlitten in die Tropfschale
eingehängt werden kann.
· Den Käfig entgegen dem Uhrzeigersinn vollständig in die Tropfschale eindrehen.
Den Käfig täglich nach Arbeitsende reinigen.
Hinteres Spritzblech abbauen
Inspizieren Sie das Rückblech regelmäßig, und nehmen Sie es bei Bedarf zur Reini­gung ab. Diese Arbeit soll von einem Fachmann oder Kundendienst spätestens alle 3 Monate bzw. nach Bedarf vorgenommen werden.
· Schüsselständer absenken, Schüssel und Rührgerät entfernen und den Hauben­käfig abnehmen (siehe oben).
· Mit einem Schlitzschraubendreher die 3 Halteschrauben entfernen und gut ver­wahren.
· Die Tropfschale vorsichtig aus der Maschine drehen und herunterlassen.
· Die Tropfschale reinigen, damit kein Material in das Produkt fällt.
· Das hintere Spritzblech in umgekehrter Reihenfolge wieder anbringen und die
Schrauben gut festziehen.
Hinweis: Bei normaler Verschmutzung braucht das Blech zur Reinigung nicht aus­gebaut werden.
- 27 -
Page 29
WARTUNG
Motor und Getriebe sind mit Spezialfett gepackt. Diese Schmierung hält mehrere Jahre an. Bitte wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum, wenn die Schmierung wiederholt werden muss.
Auf die Gleitführungen des Schüsselständers sollten Sie zum Schutz vor Rost und zur Schmierung ab und zu mit den Fingerspitzen etwas dünnes Öl auftragen.
Es wird ein regelmäßiger Kundendienst empfohlen (zweimal jährlich).
Elektrische Nennwerte: 400/50/3 F.L.C 1,1 Ampere 230/50/3 F.L.C 1,9 Ampere 230/50/1 F.L.C 4,6 Ampere
Eine Kundendienstanleitung ist auf Anfrage (PLE200467) von Ihrem zuständigen KUNDENDIENSTZENTRUM erhältlich. Im Sinne des sicheren und zuverlässigen Gerätebetriebs wird jedoch empfohlen, den Kundendienst nur von geschultem HOBART-Kundendienstpersonal durchführen zu lassen.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Problem Gerät startet nicht Sicherungen prüfen. Defekte Sicherung ersetzen.
Stellung des Schüsselständers
Schüssel nach oben bringen. prüfen. Geschwindigkeitseinstellung prüfen. Stellung der Drehhaube
Richtige Geschwindigkeit
einstellen.
Drehhaube schließen. prüfen. Gerät lässt sich trotzdem nicht einschalten. Nach Anschluss an der
Kundendienstzentrum
anrufen.
Rufen Sie den Kundendienst. maschine an die strom­versorgung. Muss das schutz­gitter betaetiegt werden um den sicherheits-schalter zu initialisieren.
dreht nicht
Antriebsriemen auf Verschleiss/Beschädigung
Riemen ersetzen.Motor startet, aber Welle
prüfen. Welle dreht trotzdem nicht. Kundendienstzentrum
anrufen.
- 28 -
Page 30
EMPFOHLENE ERSATZTEILE
Teilenummer Beschreibung
143192-1 Motor, einphasig 230/50/1 00-738026-50 Kondensator 143193-1 Motor, dreiphasig 400/50/3 EPM-E-16-14 Schalter "Start" EPM-E-16-15 Schalter "Stopp" 00-738401 Schalter "Haube" 140462-6 Schalter "Schüsselständer" 00-738451 Haube 00-738090 Innenzahnrad 141440-1 Schütz 00-738402 Schaltschütz EP-E-10-10 Sicherung, Steuerung 140908-3 Trafo 145149-1 Freilauf OS-E-2-6 Öldichtung 00-738102 Getriebewelle 40679 Schneckenrad (50Hz) 40847 Schneckenrad (60Hz) 145150 Zahnrad f. langsame Stufe
RICHTLINIEN:
· Die Mixer de ‘HSM‘ und 'NCM'-Serien sind für Betrieb mit geschlossenem Schutzgitter und angehobenen Schüsselträger ausgelegt. Wenn die Maschine nicht innerhalb dieser Kennwerte eingesetzt werden kann, fragen Sie bitte Ihre Hobart­Service vor Ort um Rat.
· Ein Schüsselschaber ist nur die HSM20 und NCM20, Teilenummer 00-315281 erhältlich. Die Schüssel sollte besonders im Bereich über den vermischten Produkten mit Pflanzenöl geölt werden, wo die Muffe die blanke Schüsselfläche reiben könnte.
· Der Schaber sollte nur mit den Rührbesen oder flachen Knethaken und nur bei der 1. und 2. Geschwindigkeit benutzt werden.
- 29 -
Page 31
PLATZ FÜR NOTIZEN:
- 30 -
Page 32
KUNDENDIENST
Ausgebildete Hobart-Kundendiensttechniker in den Hobart-Niederlassungen bieten Ihnen einen schnellen und zuverlässigen Service. Im Sinne einer langen Lebens­dauer und des rundum zufriedenstellenden Einsatzes von Geräten, Ersatzteilen und Zubehör empfehlen wird einen Hobart-Wartungsvertrag.
Laufende Produktverbesserungen können dazu führen, dass sich technische Merkmale ohne Ankündigung ändern.
Hobart GmbH
Am Holderstock 4, Postfach 1620
D-77652 Offenburg
PLE200470-D-10-01
- 31 -
Loading...