Hitachi CS-35B, CS-350A User Manual [nl]

CS-350A • CS 35B
CS35B
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
1
32
4
5
78
10
11
6
9
12
13
1
14
15
16
1817
19
20
22 23
25
26
6
24
2
Svenska Dansk Norsk
1 Dra åt Stram Stram 2 Bult Bolt Bolt 3 Kedjekåpa Kædeskærm Kjede-deksel 4 Nyckel Skruenøgle Skrunøkkel 5 Lösgör Løsne Løsne 6 Skruvmejsel Skruetrækker Skrujern 7 Ökad spänning Øge Øk 8 Minskad spänning Løsne Slakk 9 Drivlänk Drivled Drivlenke 0 Kedja Kæde Kjede A Svärd Sværd Sverd B Dubb Spiger Styrespiss C Sidohandtag Sidehåndtag Støttehåndtak D Handtag Håndtag Håndtak E 1/5 av filens diameter 1/5 at filens diameter 1/5 av filens diameter F Rundfil Rundfil Rundfil G Kedjeblad Kædekniv Kjedeblad H Skärgap Spillerum Dybde-avstand I Mall för slipnng av skärgap Målestang for Spillerum Mal (for måling av dybde) J Fila av denna del Bortfil dette stykke Fil bort dette stykket K Kedjehjul Kædehjul Kjedehjul
Pasa in ställtappen i ett hål i Indsæt justeringspinden i hullet Putt justeringsstiften inn i
L
svärdet i sværdet et hull i sverdet
M Flytta Bevægelse Beveg N Bult Bolt Bolt O Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense P Nr. på kolborste Kulnummer Kullbørstens Nr. Q Bakkåpa Bagdækplade Bakdeksel R Maskinskruv Maskinskrue Maskinskrue S Fältlindning Armatur Avstiver/støtte T Kolhållare Kulholder Børsteholder U Anslutningskabel Ledning Kabel V Kopplingsdetalj Klemme Festeklemme W Bricka Skive Underlagsskive X Maskinskruv av mässing Maskinskrue (af messing) Maskinskrue (av messing) Y Kolborste Kul Kullbørste Z Hållarplatta Dækplade Holderplate [ Kedjebroms Kædebremse Kjedebremse
3
Suomi English
1 Kiristä Tighten 2 Pultti Bolt 3 Ketjunsuojus Chain cover 4 Avain Wrench 5 Irroita Loosen 6 Ruuvitaltta Screwdriver 7 Kiristyy Increase 8 Löystyy Slacken 9 Vetolenkki Drive link 0 Teräketju Chain A Terälaippa Guide bar B Tappi Spike C Sivukahva Side handle D Kahva Handle E 1/5 viilan läpimitasta 1/5 of diameter of file F Pyöröviila Round File G Teräketju Chain blade H Terän leikkaussyvyysmitta Depth gauge I Terän säätömitta Depth gauge jointer J Viilaa tämä osa File away this portion K Vetopyörä Sprocket
L
M Siirrä Move N Pultti Bolt O Kulumisraja Wear limit P Hiiliharjojen numero No. of carbon brush Q Irroitettava suojus Tail cover R Koneruuvi Machine screw S Ankkuri Armature T Harjan pidike Brush holder U Johto Lead wire V Napa Terminal W Aluslevy Washer X Koneruuvi (messinkiä) Y Hiiliharja Carbon brush Z Pidikelevy Holder plate [ Ketjun jarru Chain brake
Sovita säätöruuvi terälaipan Fit the adjustment pin to a reikään guide bar hole
Machine screw (made of brass)
4
Symboler
Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används.
Symboler
Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen.
Symboler
Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk.
Läs bruksanvisningen
Symbolit
Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön.
Lue käyttöohje.
Læs brugsanvisningen
Symbols
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual
Les instruksjonshåndboken.
5
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING!
Vid användning av elektriska verktyg måste grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande, alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna produkt tas i bruk. Spara anvisningarna. För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen. Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på en torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt verktyg. Använd ett verktyg endast för de ändamål det är konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för att såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi rekommenderar användning av gummihandskar och halksfria skor eller stövlar utomhus. Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling. Se till att tillbehör för anslutning till en dammuppsamlare ansluts och används på korrekt sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta, olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller skruvstäd så att du har båda händerna fria för maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både ren och i bra skick så att maskinens arbete blir både säkrare och bättre. Följ noga underhålls­anvisningarna för rätt smörjning och byte av tillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt reparationsarbete till en auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundet förlängningskablarna. Byt ut vid behov. Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det inte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen, före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör, som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar maskinen.
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt. Transportera aldrig en nätansluten maskin med fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade. Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm., innan fortsatt användning av maskinen för att se om maskinen och delen fungerar ordentligt och utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera anpassningen av och rörligheten av de rörliga delarna; om det finns skadade eller brutna delar; fastsättningen av delar, mm. som kan påverka maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i en auktoriserad verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen. Bytet av skadade brytare och omkopplare skall utföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning! Användandet av andra tillbehör och delar än de som rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda till risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav. Reparationer får endast utföras av kvalificerade personer och med reservdelar av originaltyp. I annat fall kan användaren utsättas för betydande fara.
SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ATT IAKTTA VID SÅGENS ANVÄNDNING
1. Håll verktyget stadigt med båda händerna och var
på din vakt så att sågen inte kör fast eller slår upp under gång.
2. Dra un nätkontakten omedelbart när strömkabeln
skadas eller går av.
3. Siffrorna 9,5 mm × 52 anger kedjans länkstigning
och antalet drivlänkar i kedjan.
4. Se till att det inte finns främmande föremål såsom
spikar och dylikt i arbetsstycket.
5. Lokala bestämmelser kan omfatta förbud mot att
fälla unga träd. Kontrollera att det inte finns sådana bestämmelser innan du fäller sådana träd.
6
Svenska
TEKNISKA DATA
Modell CS-350A CS35B Svärdslängd 350 mm 350 mm
Spänning (i förbruksländer)* (110V, 220V, 230V, 240V)
Ineffekt 1140W* Kedjans tomgångsvarvtal 450 m/min. (7,5 m/sek.) 10 m/sek. (600 m/min.) Vikt 4,2 kg 5 kg
* Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på användningslandet.
110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Skruvmejsel ................................................................ 1
(2) Skruvnyckel ................................................................ 1
(3) Oljekanna (endast CS-350A) ................................... 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles utan föregånde meddelande.
EXTRA TILLBEHÖR (Säljes separat)
(1) Kedjesågsolja (2) Rundfil (3) Mall för slipning av skärgap
Rundfilen och mallen används för kedjeskärens inställning Vi hänvisar till avsnittet “Justering av skärdjup” angående deras användning.
(4) Kedjeskydd
Skall alltid användas vid sågens transport och
förvaring. Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles utan föregående meddelande.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Kedjesågen kan användas för sågning i all sorts trä.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan
du ansluter mskinen till strömuttaget så att maskinen
inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplasten är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlängningskabel, bör du se till
att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har
rätt klassificering.
Använd så kort förlängningskabel som möjligt.
4. Kontroll av kedjespänning.
Om kedjan är dåligt spänd, kan både kedjan och
svärdet skadas. Se därför till att kedjan spänds på
rätt sätt innan sågen startas.
7
5. Fyll på olja i oljetanken
Denna såg levereras utan olja i tanken. Ta av oljetankslocket och fyll på olja (tillbehör) i oljetanken (gäller CS-350A). Denna säg levereras utan olja i tanken. Ta av oljetankslocket och fyll på olja (säljes separat) i oljetanken, använd alternativt SAE 20 eller 30 motorolja (gäller CS35B). Använd inte förorenad olja eller olja vars kvalitet har försämrats. Kontrollera oljetanken regelmässigt och se till att det finns olja i den när du använder sågen.
6. Smöjning av svärdet och kedjan
Tryck in oljeknappen för att smörja svärdet och kedjan. Vända på sågen och tryck in oljeknappen 3-4 gånger innan du börjar såga för att vara säker på att oljecirkulationen kommer igång (gäller CS­350A). Smörjningen av kedjan sker automatiskt (CS 35B).
7. Det rekommenderas att du använder en strömbrytare för jordslutningsström eller en anordning för restström.
JUSTERING AV KEDJESPÄNNING
1. Lossa på den bult som fäster kedjekåpan med den medföljande skruvnyckeln enligt Bild 1. Det är inte nödvändigt att helt skruva loss bulten.
2. Håll upp toppen på svärdet och vrid justerskruven med hjälp av den medföljande skruvmejseln för att justera spänningen enligt Bild 2. Medurs för ökad spänning. Moturs för minskad spänning.
3. Avståndet mellan kedjans drivlänkar och svärdet skall vara 0,5~1,0 mm när kedjan lyfts rakt upp på svärdets mitt. Hänvisning till Bild 3.
4. Dra slutligen åt den bult som fäster kåpan.
VARNING
Sågkedjan är mycket vass. Du skall alltid skydda dina händer när du kontrollerar kedjans spänning, reparerar sågen eller vid dess kontroll.
SÅGNING
1. Sågning
(1) Håll sågen lyft från arbetsstycket och tryck in
strömbrytaren. Sågningen kan börja när fullt varvtal har uppnåtts.
(2) Sågning bör ske så lågt in på svärdet som möjligt,
i synnerhet när mindre bräder och grenar skall sågas. Hänvisning till Bild 4.
Svenska
(3) För sågning av kraftigare material tryck dubben på
maskinhuset mot arbetsstycket och arbeta enligt Bild 5 genom att använda dubben som stödpunkt under sågningen.
(4) Horisontell sågning i trä: vrid sågen åt höger, så
att den vänds med svärdet nederst, och håll sågen med vänster hand på övre delen av sidohandtaget. Håll svärdet horisontellt och placera dubben, som finns längst fram på såghuset, mot virket. Använd dubben som stödpunkt och påbörja sågningen in i virket genom att vrida handtaget åt höger (Bild
6).
(5) Sågning i trä underifrån: tryck lätt svärdets övre del
mot virket (Bild 7).
(6) Förutom att noggrant studera bruksanvisningen skall
du även se till att få praktiska instruktioner om hur kedjesågen skall hanteras innan du använder den eller åtminstone öva dig att arbeta med kedjesågen genom att såga av runt timmer på en sågbock.
(7) När du sågar av långved eller timmer som inte
stöttas upp, skall du stötta upp dessa så att de inte rör sig medan de sågas, genom att använda en sågbock eller en annan anordning.
VARNING
Vid sågning i trä underifrån finns det risk för att
såghuset kastas bakåt mot den som sågar, om kedjan trycks för hårt mot virket.
Såga inte underifrån och igenom hela virket,
eftersom det då finns risk för att svärdet kastas upp och blir okontrollerbart när sågningen är klar.
Se alltid till att kedjesågen inte kommer i kontakt
med marken eller trädstaket när den är igång.
2. Sågning av grenar
(1) Sågning av grenar på stående träd
Kraftiga grenar bör först sågas ett stycke från stammen. Såga först underifrån genom ca. 1/3 av grenen, såga därefter grenen helt igenom uppifrån. Hänvisning till Bild 8. Stumpen jämnas slutligen med stammen.
VARNING
Se upp för fallande grenar.Håll sågen stadigt så att den inte slår upp eller
fastnar.
(2) Sågning av grenar från liggande träd
Såga först av grenar som inte vidrör marken, därefter de tunnare grenar som vidrör marken. Tjockare grenar som vidrör marken bör först sågas uppifrån till halva tjockleken och därefter underifrån. Hänvisning till Bild 9.
VARNING
Se till att svärdet inte kläms fast, när grenar, som
vidrör marken, skall sågas.
Stå ej på så sätt att du riskerar att komma
ivägen, om stammen plötsligt rullar vid sågningen.
3. Sågning av stockar När stocken, som skall sågas ligger som visas i Bild 10, börja med att såga underifrån ung. 1/3 av
tjockleken. Såga därefter av stocken uppifrån. När stocken ligger enl. Bild 11, såga först uppifrån 2/3 av tjockleken, däreter underifrån.
VARNING
Se till att såga på så sätt att svärdet inte böjs
i stocken.
Om du arbetar på sluttande mark, stå på
ovansidan av stocken så att inte rullande bitar kan vålla skada.
4. Fällning av träd:
(1) Urhuggning (q som visas i Bild 12):
Gör en urhuggning i den riktning i vilken du vill att trädet skall fällas. Urhuggningens djup skall vara 1/3 av trädet diameter. Fäll aldrig ett träd utan lämplig urhuggning.
(2) Inhuggning (w sim visas i Bild 12):
Gör en inhuggning omkring 5 cm ovanför och parallellt med den horisontala urhuggningen. Om kedjan fastnar när huggningen görs, skall du stänga av sågen och använda kilar för att frigöra den. Hugg inte genom trädet.
VARNING
Träd får inte fällas på ett sätt som utsätter andra
personer för fara, eller så att de faller på elledningar eller orsakar annan skada på ägodelar.
Se till att stå på lutande mark ovanför trädet eftersom
det kan rulla eller glida ned på lutande mark efter att det har fällts.
KONTROLL OCH SLIPNING AV KEDJA/ JUSTERING AV SKÄRGAP
VARNING
Dra alltid ur sladden när kedjan skall slipas eller spännas. Använd skyddshandskar. En sliten eller oslipad kedja medför minskning av effektiviteten samtidigt som risken för överbelastning av motorn och andra vitala delar ökar. Det är därför nödvändigt att ofta kontrollera kedjans slipning och att den är sdänd på rätt sätt. Slipning av kedjan och skärgapets justering bör ske på svärdets mittpunkt med kedjan ordentligt monterad i sågen.
1. Slipning av kedja
Rundfilen (std tillbehör) skall hållas så att ca. 1/5 av dess diameter är ovanför det skär som skall slipas. Se Bild 13. Filen skall hållas i 30° vinkel i förhållande till svärdet. Se Bild 14. Se till att filen hålls rakt enl. Bild 15. Se till att vinkeln på samtliga skär på kedjan är lika, annars försämras sågningseffektiviteten. Beträffande korrekta vinklar hänvisas till Bild 16.
2. Justering av skärgap
För att på enklaste sätt kunna utföra denna justering bör du använda “mallen för slipning av skärgapet” (extra tillbehör) och vanlig platt fil som saluförs i affärer. Höjdskillnaden mellan säkerhetsklacken och skäret kallas skärgap. Se Bild 17. Skärgapet är avgörande för hur kedjan sågar. Rätt skärgap skall vara 0,5 mm. Efter upprepad, 3–4 gångers slipning av kedjan, minskar gapet och bör justeras för att bästa effektivitet skall uppnås. Se Bild 18. Fila av den del, som skjuter fram, ovanför den övre delen av “mallen för slipning av skärgap”.
MONTERINHG OCH DEMONTERNG AV KEDJA OCH SVÄRD
1. Montering
(1) Skruva bort kedjekåpans bult med den medföljande
skruvnyckeln och lyft av kåpan. Var försiktig så att du inte tappar bultens fjäderbricka.
(2) Montera kedjan på svärdet och passa in kedjan på
kedjehjulet enligt Bild 19. Se till att kedjans skär anpassas på svärdet som visas i Bild 20.
8
Svenska
(3) Passa först in ställtappen i svärdets hål och montera
därefter svärdet på maskinhusets fäste. Passa in kedjan i svärdets spår enligt Bild 20.
(4) Montera kedjekåpan och dra löst åt bulten.
Kontrollera att fjäderbrickan är ordentligt monterad på bulten.
(5) Justera kedjespänningen och dra därefter åt bulten
med den medföljande skruvnyckeln.
2. Demontering
(1) Skruva ur kedjekåpans bult med den medföljande
skruvnyckeln och lyft av kåpan. Var försiktig så att du inte tappar bultens fjäderbricka.
(2) Dra ur svärdet genom att flytta det i pilens riktning
enligt Bild 21. Svärdet lossnar då och du kan lyfta av kedjan från kedjehjulet.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Kontrol av kedja
(1) Kontrollera regelbundet kedjespänningen. Om kedjan
är dåligt spänd, se “Justering av kedjespänning”.
(2) När sågen använts under längre tid, bör kedjans
skär slipas. Vi hänvisar till “Kontroll och slipning av kedja”.
(3) För att förhindra rostangrepp på kedja och svärd
bör du efter avslutad sågning anolja dessa detaljer. Detta sker enklast genom att du trycker in smörjknappen 3–4 gånger medan sågen körs utan sågning.
2. Rengöring av svärd
Efter en längre tids användning av kedjesågen finns der risk för att oljekanalerna i svärdet täpps igen så att sågen skadas. Demontera periodiskt kedjekåpan för att rengöra spåret och oljehålet med tråd eller liknande som visas i Bild 22.
3. Kontroll av kolborstar (Bild 23)
Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts för slitage. Byt alltid ut kolborsten mot en ny så snart den är sliten eller nära avnötningsgränsen eftersom en sliten kolborste kan vara orsak till motorfel. Se också till att kolborstarna är rena och rör sig fritt i kolhållaren.
[Byte av kol] Demontering
(1) Skruva ur bakkåpans två maskinskruvar och lyft av
bakkåpan i pilens riktning enligt Bild 24.
(2) Skruva ur de två mässingskruvarna och dra ut
kolborsten enligt Bild 25.
VARNING
Var försiktig så att kolhållarana inte skadas vid
kolbyte.
Montering
(1) Sätt i de nya kolborstarna och montera kolhållaren
samtidigt som du ser till att både hållarplattan och klämman kommer på sina rätta platser enligt Bild
25. Passa in mässingsskruvarna och dra åt dem.
(2) Montera bakkåpan och dra åt de två maskinsk–
ruvarna. Se till att anslutningskabeln inte vidrör ankaret eller kommer ikläm.
VARNING
Följ noga de ovanstående anvisningarna när du
utför kolbytet. Skulle anslutningskabeln vidröra ankaret eller komma ikläm, finns det risk att kedjesågen blir strömförande.
Var noga med att du inte vidrör andra detaljer i
motorn än nödvändigt vid kolbyte.
4. Kontroll av monteringsskruvar
Set till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen. Kontrollera skruvarna med jämma mellanrum. Slarv kan resultera i olycksfall.
5. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte för olja eller fukt så den skadas.
6. Kedjebroms (CS35B)
När kedjesågen stöter mot ett hårt föremål under den pågående sågningen, blir dess reaktion våldsam och det resulterar i bakslag. Det blir svårt att kontrollera sågen och kan resultera i svåra olycksfall, speciellt med tanke på de lätta verktyg som numera används som stöd för olika ändamål och i olika lägen. Kedjebromsen kopplas in och bromsar omedelbart kedjan så att den stannar när det oväntade bakslaget slår till. Kedjans bromsanordning kopplas in genom att du trycker din hand mot handskyddet eller automatiskt vid själva bakslaget. Kedjebromsen kan friställas endast efter fullständigt motorstopp. Återför spaken till det bakre läget (Bild 26). Kontrollera dagligen kedjebromsens funktion.
ANMÄRKNING:
Beroende på Hitachis kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 3,0 m/s2.
9
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, inklusive følgende. Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og gem disse instruktioner. For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom- givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning. Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør, radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager støv, støvsmaske.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr. Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge hånden, og man har således begge hænder fri til at holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet holdes skarpt og rent; så får man den bedste og sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af tilbehør nøje. Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også
Dansk
forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre, rene og frie for olie og fedt.
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–når værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes forlængerledninger, der er beregnet for udendørs brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug, bør der ses efter, at selve maskinen, beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold, der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget beskyttelsesdække eller anden der bør repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersom der ikke er angivet andet i denne instruktionsbog. Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret serviceværksted. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel! Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end det i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre en risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer. Dette elektriske værktøj opfylde de relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres af kvalificerede personer med anvendelse af originale reservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare for brugeren.
FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUG AF KÆDESAVEN
1. Hold godt fast på saven med begge hænder og vær
på vagt overfor tilbageslag, der kan opstå under arbejdet.
2. Tag stikket ud af stikkontakten øjeblikkeligt hvis
ledningen beskadiges eller skæres over.
3. Kædedelingen og antallet af led er 9,5 mm × 52.
4. Der må ikke sidde søm eller lignende
fremmedlegemer i materialet.
5. Lokale regulativer kan forbyde fældning af unge
træer. Forvis Dem om, at der ikke findes sådanne regulativer, før fældning af unge træer.
10
Dansk
SPECIFIKATIONER
Model CS-350A CS35B Sværdlængde 350 mm 350 mm
Spænding (områdevis)* (110V, 220V, 230V, 240V)
Effekt 1140W* Kædehastighed ubelastet 450 m/min. (7,5 m/sek.) 10 m/sek. (600 m/min.) Vægt 4,2 kg 5 kg
* Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra område til område.
110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V
STANDARD TILBEHØR
(1) Skruetrækker .............................................................. 1
(2) Nøgle ..........................................................................1
(3) Olieflaske (kun til CS-350A) .................................... 1
Der forbeholdes ret til ændringer i tilbehøret.
EKSTRA TILBEHØR (Sælges separat)
(1) Kædeolie (2) Rundfil (3) Målestang
Rundfilen og målestangen anvendes ved justering af kæden. Hertil se afsnittet Justering af kæden”.
(4) Kædebeskyttelse (skal påmonteres, når kædesaven
transporteres eller opbevares).
Ret til ændringer i tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSE
Alle former for træskæring.
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på navnepladen angivne spænding.
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position, før stikket sættes i kontakten. Hvis stikket sættes i, medens kontakten står på ON, vil maskinen øjeblikkeligt begynde at arbejde hvilket let vil kunne føre til alvorlige ulykker.
3. Forlængerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der anvendes en forlængerleding af korrekte dimensioner og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning end nødvendigt.
4. Undersøg kædejusteringen
Ukorrekt kædejustering kan resultere i beskadigelse af såvel kæde som sværd og kan forrette alvorlig skade. Undersøg altid, om kædejusteringen er iorden, før arbejdet påbegyndes.
5. Fyld olietanken op med olie
Kædesaven leveres uden olie i tanken. Før ibrugtagning tages hætten af olietanken og tanken fyldes med den medfølgende olie. (CS-350A) Kædesaven leveres uden olie i tanken. Før ibrugtagning tages hætten af olietanken og tanken
11
fyldes med speciel olie til kædesave (fås separat) eller SAE 20 eller 30 motorolie. (CS35B) Brug ikke snavset eller nedbrudt motorolie. Kontroller oliestanden jævnligt og hold olietanken fyldt så længe der arbejdes med saven.
6. Smøring af sværd og kæde
Olie tilføres til sværdet og kæden ved at trykke på olieknappen. For arbejdet påbegyndes skal De smøre saven ved at sætte den i gang og trykke 3–4 gange på olieknappen for at være sikker på, at olien er godt fordelt. (Cs-350A). Automatisk kædesmøring (CS35B).
7. Det anbefales at anvende et jordkontaktkredsløb eller en reststrømanordning.
JUSTERING AF KÆDEN
1. Skru den bolt, der holder kædeskærmen, løs med den i tilbehøret anførte nøgle (Fig. 1). Der er ingen grund til at fjerne bolten helt.
2. Ved at løfte i sværdspidsen og dreje justeringsskruen med den i tilbehøret anførte skruetrækker, kan kædens stramhed justeres som vist på Fig. 2. Kæden strammes, når man drejer justeringsskruen med uret. Den slappes, når justeringsskruen drejes mod uret.
3. Kæden justeres således, at der til enhver tid er 0,5~1,0 mm luft mellen kædeleddene og sværdet, når der løftes i kæden midt på sværdet som vist på Fig. 3.
4. Når kæden er justeret, spændes bolten, der holder kædeskærmen, igen.
ADVERSEL
Beskyt hænderne, så De undgår at skære Dem, når kæden ses efter eller strammes op.
SKÆREPROCEDURE
1. General skæreprocedure
(1) Start maskinen, mens maskinen holdes lidt på
afstand fra træet, der skal saves. Påbegynd først savningen, når maskinen har nået fuldt omdrejningstal.
(2) Er det et tyndt stykke træ, der skal saves, pres den
inderste del af sværdet mod træet og sav nedad som vist på Fig. 4.
(3) Er det et tykt stykke træ, der skal saves, skal spigret
på den forreste del af maskinen prosses mod emnet. Skær i flere omgange og brug spigeret som en drejeakse som vist på Fig. 5.
Dansk
(4) Ved vandret skæring i træ, drejes værktøjet således,
at sværdet er sænket, og tag fat i oversiden af sidehåndtaget med venstre hånd. Hold sværdet vandret og anbring den spiger, der sidder på forsiden af værktøjet på træstykket. Skær, idet spigeren anvendes som støttepunkt, ind i træet ved at dreje håndtaget til højre. (Fig. 6).
(5) Ved skæring af træ fra undersiden: Lad oversiden
af sværdet hvile let mod træet. (Fig. 7).
(6) Foruden et omhyggeligt studie af instruktionsbogen,
bør De få praktisk instruktion i brugen af kædesaven, før De anvender den, eller i det mindste prøve at arbejde med kædesaven ved at skæere i rundt tømmer anbragt på en savbuk.
(7) När der skal saves i stammer eller tømmer, som
ikke er understøttet, skal De først understøtte emnet vha. en savbuk eller anden korrekt metode, således at emnet ikke bevæger sig under savningen.
ADVARSEL
Ved skæring i træ fra undersiden, er der fare
for at værktøjet kan blive trykket tilbage mod operatøren, hvis kæden rammer træet med stor kraft.
Skær ikke hele vejen igennem træet ved at
begynde fra undersiden, da der er fare for, at sværdet kan slynges op, hvorved man kan miste kontrollen over det, når skæringen er færdig.
Sørg altid for, at den arbejdende kædesav aldrig
rører jorden eller trådhegn.
2. Afgrening
(1) Afgrening af stående træe.
En tyk gren bør først skæres af et stykke fra stammen. Skær først ca. 1/3 igennem fra neden. Skær derefter grenen af fra oven. Til sidst skærest den tiloversblevne stub af parallelt med stammen (Fig. 8).
ADVARSEL
Vær altid agtpågivende overfor faldende grene.Vær altid på vagt overfor tilbageslag fra saven.
(2) Afgrening af fældede trær:
Skær først de grene af, der IKKE rører jorden, dernæst de, der rører jorden. Når man skærer tykke grene over, der rører jorden, skal man først skære halvdelen igennem ovenfra, dernæst skæres grenen ignnem nedenfra (Fig. 9).
ADVARSEL
Når De skærer grene af, der rører jorden, skal
der passes på, at sværdet ikke kommer i klemme.
I den sidste faste af processen skal man passe
på den pludseligt rullende stamme.
3. Opskæring af stammer
Skal man skære en stamme igennem, der er placeret som vist på Fig. 10, skal man først skære ca. 1/3 igennem nedenfra, hvorefter man skærer hele vejen igennem ovenfra. Skal man skære en stamme igennem, der ligger hen over en fordybning, som vist på Fig. 11, skal man først skære ca. 2/3 igennem ovenfra, derefter resten nedenfra.
ADVARSEL
Vær opmærksom på, at sværdet ikke klemmes
fast imellem stammerne.
Hvis man arbejder på et underlag, der skråner,
skal man placere sig ovenfor stammen, da den ellers kan rulle over den, der saver.
4. Fældning af træer:
(1) Undersavning (q som vist på Fig. 12):
Lav undersavning, så den vender i den retning, som De ønsker træet skal falde. Dybden af undersavningen skal være 1/3 af træets diameter. Fæld aldrig træer, uden først at lave en korrekt undersavning.
(2) Bagsavning (w som vist på Fig. 12):
Lav bagsavningen cirka 5 cm over og parallelt med den vandrette undersavning. Hvis kæden kommer til at sidde fast under fældningen, skal De stoppe saven og anvende kiler til at befriden. Skær ikke igennem træet.
ADVARSEL
Trær må aldrig fældes på en sådan måde, at
personer kommer i fare, eller træet rammer en luftledning eller forvolder anden skade på ejendom.
Husk at anbringe Dem selv ovenfor stammen,
når der arbejdes på en skråning, idet træet vil have tendens til at rulle eller glide nedad, efter at det er blevet fældet.
JUSTERING AF KÆDEKNIVE
ADVARSEL
Vær sikker på, at strømmen er afbrudt til maskinen, før nedenstående skridt tages. Bær handsker for at beskytte hænderne. Uskarpe og slidte kædeknive vil nedsætte skæreeffktiviteten og udsætte motoren for unødvendig overbelastning. For at opnå maximum effektivitet, er det nødvendigt at holde kædeknivene i skarp og veljusteret stand. Justeringen og spåntagningsdybdeindstillingen bør foretages midt på sværdet, og med kæden monteret korrekt på maskinen.
1. Knivslibning
Den i tilbehøret nævnte rundfil skal holdes imod kædeknivene, således at en femtedel af filens diameter er synlig oven over knivene som vist på Fig. 13. Slib knivene under hensyntagen til, at filen skal holdes i en vinkel på 30° i forhold til sværdet, som vist på Fig. 14. Hold filen vandret som vist på Fig. 15. Alle kædeknive skal slibes i samme vinkel, ellers går det ud over effektiviteten. Passende vinkler for korrekt justerede kædeknive er angivet på Fig. 16.
2. Justering af spåntagningsdybden
For at udføre dette arbejde bedes De anvende den i extratilbehøret anførte målestang og en almindelig fladfil, der kan købes i enhver værktøjshandel. Den dimension, der står angivet på Fig. 17 kaldes spåntagningsdybden. Spåntagningsdybden angiver, hvor dybt kniven skærer i træet og må til enhver tid være korrekt justeret. Maximal spåntagnings- dybde for dette væktøj er 0,5 mm. Efter gentagne knivskærpninger vil spåntagnings- dybden blive reduceret. Derfor før man justere denne efter hver 3–4 slibninger, placer målestangen oven på kniven som vist på Fig. 18, og fil den mængde væk, der kommer til syne oven over målestangen.
12
Dansk
AF- OG PÅ MONTERING AF KÆDE OG SVÆRD
1. Montering
(1) Skru bolten løs med den vedlagte nøgle of fjern
kædeskærmen. Pas på ikke at miste den fjederskive, der sidder på bolten.
(2) Monter kæden på sværdet og læg kæden på
kædehjulet, som vist på Fig. 19. Forvis Dem om at kædeknivene vender den vej, der er angivet på Fig.
20.
(3) Efter at have anbragt justeringsknappen i sværdet,
anbringes sværdet i den på Fig. 20 angivne position. Hust at kæden skal ligge i kæderillen på sværdet.
(4) Genmonter kædeskærmen og skru bolten løst i.
Bemærk, at spændekniven skal sidde på bolten.
(5) Efter at have justeret kædens stramhed som
foreskrevet, kan bolten spændes til, og kæden er monteret.
2. Afmontering
(1) Skru bolten løs med den vedlagte nøgle og fjern
kædeskærmen. Pas på ikke at miste den fjederskive, der sidder på bolten.
(2) Ved at fjerne sværdet i den retning, der er angivet
af pilen i Fig. 21, vil sværdet springe af og kæden kan fjernes fra kædehulet.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af kæde
(1) Undersøg jævnligt om kæden er stram. Hvis kæden
er blevet slap, justeres den efter anvisningerne i afsnitet Justering af kæden.
(2) Bliver kæden sløv, skal den skærpes som anført
under slibning af kædeknive.
(3) Når arbejdet er tilendebragt, bør såvel kæde som
sværd smøres grundigt ved at presse olieknappen ind et par gange, mens kæden roterer. Dette vil forhindre rustdannelse.
2. Rengøring af sværdet
Når kæderillen eller oliehullet bliver tilstoppet af savsmuld, vil oliecirkulationen forringes, hvilket vil resultere i skade på værktøjet. Fjern med jævne mellemrum kædeskærmen og rengør de nævnte dele med en stump ledning som vist på Fig. 22.
3. Eftersyn af kullene (Fig. 23)
I motoren er anvendt kul, som er en nedslidelig del. Da nedslidte kul kan resultere i motorproblemer, bør kullene jævnligt efterses og udskifters, hvis de er blevet nedslidte. Forvis Dem endvidere om, at kullene er rene og glider let i holderne.
[Udskifning af kulbørster] Adskillelse
(1) Skru de to maskinskruer ud, der findes i dækpladen.
Fjern dækpladen i den af pilen på Fig. 24 angivne retning.
(2) Skru maskinskruen (messing) ud, og træk kullene
ud som vist på Fig. 25.
ADVARSEL
Pas på ikke at beskadige kulholderen under denne
operation.
Montering
(1) Sæt det nye kulsæt i, Efter at have monteret holder
og ledning kan man skrue messingmaskinskuen i (Fig. 25).
13
(2) Monter dækpladen og fastgør denne med to
maskinskruer. Vær opmærksom på, at polen ikke kommer i kontakt med armaturet eller kommer i klemme mellen dækplade og hus.
ADVARSEL
Følg ovenstående procedure nøje m.h.t. kulskifte.
Hvis polen kommer i kontakt med armatuert eller kommer i klemme mellem dækplade og hus, er der risiko for spændingsgennemslag.
Under kulskifte må der ikke røres andre
komponenter i motoren end de, der er nødvendige for adskillelsen.
4. Eftersyn af monteringsskruer
Med regelmæssige mellemrum bør alle skruer og bolte ses efter og kontrolleres, at de er forsvarligt spændte. Skulle nogen af skruerne være løse, spænd dem straks efter. Undladelse heraf kan resultere i alvorlige ulykker.
5. Vedligeholdelse af motoren
Motorenhedens spole er selve hjertet af det elektriske værktøj. Forsigtighed bør udøves således at ikke spolen bliver beskadiget og/eller vædet med vand eller olie.
6. Kædebremse (CS35B)
Hvis en kædesav går imod noget ved stor hastighed, giver det et voldsomt tilbageslag. Dette er svært at kontrollere og kan være meget farligt, især med lette maskiner, der ofte bruges i forskellige retninger. Kædebremsen standser maskinen øjeblikkeligt hvis der opstår tilbageslag. Kædebremsen kan aktiveres ved at presse hånden mod beskyttel-sesskærmen, eller den slår automatisk til. Kædebremsen kan kun slås fra efter at motoren er standset fuldstændigt. Slå håndtaget tilbage (Fig. 26). Kontroller kædebremsens funktion hver dag.
BEMÆRK:
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varsel.
Information om vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN50144.
Den typisk vægtede, kvadratiske middelaccelerations­værdi: 3,0 m/s2.
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder følgende. Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta vare på anvisningene. For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet. Unngå farlige omgivelser. Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær. Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør, radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk, bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker som kan sette seg fast i bevegende deler. Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret. Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse koples forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke. Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat. Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, før service, når du skifter utstyr som blader, bor, sagblader etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, at bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på deler, montering og eventuelle andre ting som kan ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig eller skiftes ut ved et autorisert service center dersom ikke annet er indikert i denne bruksanvisningen. La et autorisert service center skifte ut defekte brytere. Bruk ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen på og av.
21. Advarsel! Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler, ellers kan det resultere i betydelig fare overfor brukeren.
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV STIKKSAGEN
1. Hold maskinen støtt med begge hender og vær
forberedt på tilbakeslag som kan forekomme under bruk.
2. Støpslet må øyeblikkelig frankoples dersom
ledningen skades eller skjæres over.
3. Kjedeavstand og antall drivledd er 9,5 mm × 52.
4. Se etter at arbeidsstykket er fritt for fremmedlegemer,
som f. eks. spikrer.
5. Nedskjæring av ungtre kan, i følge lokalt regelverk,
være forbudt. Du bør derfor forsikre deg om at det ikke finnes slike forbud, før du eventuelt går igang med nedskjæringen av ungtrær.
14
Norsk
SPESIFIKASJONER
Modell CS-350A CS35B Sverdstørrelse 350 mm 350 mm
Spenning (etter område)* (110V, 220V, 230V, 240V)
Opptatt effekt 1140W* Tomgangshastighet på kjede 450 m/min. (7,5 m/sek.) 10 m/sek. (600 m/min.) Vegt 4,2 kg 5 kg
* Sjekk produktets navneplate de forskjeller avhengig av område.
110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V
STANDARD TILBEHØR
(1) Skrutrekker ................................................................. 1
(2) Skrunøkkel ..................................................................1
(3) Oljeledning (bare til CS-350A) ............................... 1
Standardutstyret kan endres uten mærmere varsel.
TILLEGGSUTSTYR (Selges separat)
(1) Kjedesagolije (2) Rundfil (3) Mal
Rundfil og mal benyttes til filing av kjede. Når det gjelder bruk, vises til avsnittet om filing av kjede.
(4) Kjedekasse.
Behold alltid kjededekslet på kjeden når sagen bæres eller under largring.
Tilleggsutstyret kan endres uten forvarsel.
BRUKSOMRÅDE
Sagning av tre.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer overens med det som er angitt på dataskiltet.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tikobling til stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide med en gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse og merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som mulig.
4. Kontroller kjedestrammingen
Gal kjedestramming kan resultere i skade på kjede og sverd, og kan forårske alvorlig uhell. Kontroller alltid riktig kjedestramming før bruk.
5. Fyll olje på tanken
Denne enheten sendes fra fabrikken uten olje på tanken. Før bruk fjernes tanklokket og den medfølgende oljen helles på tanken. (CS-350A)
Denne enheten sendes fra fabrikken uten olje på tanken. Før bruk fjernes tanklokket og tanken fylles opp med kjedesagolje (selges serarat) eller motorolje SAE 20 eller 30. (CS35B) Bruk ikke uren eller for gammel motorolje. Sjekk tanken med jevne mellomrom og pass på at den er oppfylt når sagen brukes.
6. Smøring av sverd og kjede
Ved å trykke på oljeknappen tilføres olje til sverd og kjede. Før sagingen begynner startes sagen og oljeknappen trykkes ned 3–4 ganger slik at oljen blir godt fordelt. (CS-350A) Automatisk smøring av kjeden (CS35B).
7. Det anbefales å bruke en overbelastningsbryter for jord-lekkasje eller en lekkstrømsinnretning.
JUSTERING AV KJEDERSRAMMING
1. Løsne bolten som holder kjededekslet som vist i Fig. 1. Det er ikke nødvendig å ta bort bolten helt.
2. Justeringsskruen vris med sporskrutrekkeren for å justere kjedestrammingen som vist i Fig. 2, mens spissen på sverdet løftes opp. Kjedestrammingen
øker når skruen skrus med klokken og slakkes ved å skru den mot klokken.
3. Kjedestrammingen må være justert slik at det oppstår en åpning på 0,5~1,0 mm mellom drivlenkene og sverdet når kjedet løftes litt i senterdelen på sverdet som vist i Fig. 3.
4. Når kjedestrammingen er utført skrus bolten som fester kjededekslet til igjen.
OBS
På grunn av kjedens akarphet, må hendene beskyttes når spenninen sjekkes eller ved service.
SAGING
1. Generell saging
(1) Slå på strømmen mens sagen holdes litt vekk fra
det som skal sages. Når sagen har oppnådd full hastighet starter man sagingen.
(2) Når man sager i tynt tre, presses basdelen på
sverdet mot treet og sagen føres nedover som vist i Fig. 4.
(3) Når man sager i tykt tre, presses styrepsissen ved
fronten av sagen mot arbeidsstykket og man sager med armkraften mens stryrespissen brukes som støttepunkt som vist i Fig. 5.
15
Norsk
(4) Ved horisontal saging av trematerialer, dreies sagen
til høyre slik at averdet kommer på nedsiden, og øverste dek av støottehåndtaket holdes med venstre hånd. Hold sverdet horisontalt og plasser styrepinnen som er på sagens front på materialet. Bruk styrepinnen som dreietapp og skjær inn i treet ved å vri håndtaket til høyre. (Fig. 6)
(5) Ved saging av trematerialer fra undersiden, føres
øverste del av sverdet forsiktig i kontakt med treet. (Fig. 7)
(6) I tillegg til at bruksanvisningen leses nøye igjennon,
er det nødvendig at kjedesagen prøvekjøres før bruk eller ihvertfall at du prøveskjærer med sagen ved å skjære lengder med rundt tømmer på en trebukk.
(7) Før saging påbegynnes må ved eller tømmer festes
eller støttes, f.eks. på en bukk, slik at det ikke beveger seg under arbeidet.
NB
Ved saging av trematerialer fra undersiden, er
det en viss risiko for tilbakeslag fra sagen hvis kjeden brått kommer i kontakt med virket.
Sag ikke helt igjennom materialet når det startes
fra undersiden. Det kan være fare for at sverdet spretter opp og ut av kontroll idet gjennomsagingen skjer.
Unngå til enhver tid at den bevegende kjedesagen
berører bakke eller piggtrådgjerde.
2. Kvisting
(1) Kvisting av et stående tre:
En tykk gren skal først sages litt ute fra trestammen. Sag først inn ca 1/3 nedenfra og deretter sages grenen av ovenfra. Til slutt sages den resterende delen av grenen av jevnt med trestammen. (Fig. 8)
NB
Pass opp for fallende grener.Vær alltid forberedt på tilbakeslag.
(2) Kvisting av et felt tre:
Sag først av de grener som ikke berører bakken, deretter de grener som berører bakken. Ved saging av tykke grener som er i berøring med bakken sages først halvveis inn ovenfra og deretter sages grenen av nedenfra. (Fig. 9)
NB
Ved saging av grener som berører bakken må
man basse på at sverdet ikke klemmes fast.
Ved slutten av sagingen må man være forberedt
på at treet plutselig kan rulle.
3. Saging av tømmer Ved saging av tømmer som ligger, som vist i Fig. 10, sages først ca 1/3 av stokken nedenfra, deretter
sages helt igjennom ovenfra. Ved saging av en stokk som ligger tvers over en grop, som vist i Fig. 11, kuttes først 2/3 ovenfra, deretter kuttes oppover.
NB
Vær forsiktig slik at sverdet ikke blir klemt fast
i stokken.
Når man arbeider på ujevn mark, må man stå
på den siden av stokken som ligger høyest. Hvis man står på den lave siden kan de avsagde bitene rulle mot en.
4. Felling av trær:
(1) Felleskår (q som vist i Fig. 12):
Felleskåret skal peke i den retningen treet skal falle i Dybden på felleskåret skal være 1/3 av treets diameter. Det må aldri felles trær uten skikkelig felleskår.
(2) Sideskår (w som vist i Fig. 12):
Lag sideskåret ca. 5 cm over og parallelt med det horisontalet felleskåret. Hvis sagen setter seg fast under arbeidet, brukes en kile til å løsne den med. Sag ikke helt gjennom treet.
NB
Trær må ikke felles på en slik måte at personer
kan komme til skade, eller at det forårsakes ødeleggelser på elektrisitetsledninger og eiendom.
Stå alltid på oppsiden av treet ettersom treet
sannsynligvis vil rulle eller skli nedoverbakke etter fellingen.
FILING AV KJEDE
NB
Pass på at stikkontakten er tatt ut før nedenstående punkter utføres. Bruk hansker for å beskytte hendene. Sløve eller slitte kjedeblad minsker sagens effektivitet og overbelaster motoren og andre deler av maskinen. For å opprettholde maksimal effektivitet er det nødvendig å kontrollere kjedet ofte og holde det skikkelig skarpt og justert. Kjedefiling og dybdejustering skal utføres ved senter på sverdet med kjedet korrekt montert på sagen.
1. Filing
Den runde filen skal holdes mot kjedet slik at 1/5 av diameteren står ut ovenfor toppen på lenken, som vist i Fig. 13. Fil bladene ved å holde den runde filen i 30° vinkel i forhold til sverdet som vist i Fig. 14, og pass på at den runde filen holdes rett som vist i Fig. 15. Pass på at alle lenkene files i samme vinkel ellers forminskes sagens kutteeffektivitet. Riktig vinkel for korrekt filte lenker skal være som vist i Fig. 16.
2. Justering av dybde-arrstand
Til dette brukes en mal (leveres som tilleggsutstyr) og en vanlig flat fil. Målene, som vist i Fig. 17, kalles dybdemål. Dybden bestemmer omfanget på innskjæringen og må holdes akkurae. Maksimal dybde for denne sagen er 0,5 mm. Etter gjentatte filinger vil dybden være redusert. Etter hver 3–4 filing plasseres malen som vist i Fig. 18, og man filer bort den som skyter frem over den øvre flaten på malen.
MONTERING AV KJEDE OG SVERD
1. Montering
(1) Løsne bolten med nøkkelen og ta bort kjededekslet.
Vær forsiktig slik at ikke fjærskiven på bolten blir borte.
(2) Monter kjedet i kjedehjulet som vist i Fig. 19. Pass
på at kjedebladene er i den stilling som vises i Fig.
20.
(3) Etter at justeringsstiften er satt inn i hullet på sverdet,
monteres sverdet på motorenheten og kjedet settes inn i sverdsporet som vist i Fig. 20.
(4) Monter på kjededekslet igjen og skru til bolten løst.
Pass på at fjærskiven er skikkelig montert på bolten.
(5) Etter riktig justering av kjedestrammingen, som
beskrevet, brukes nøkkelen til å skru bolten godt fast.
2. Demontering
(1) Løsne bolten med nøkkelen og ta bort kjededekslet.
Pass på ikke å miste fjærskiven som sitter på bolten.
16
Norsk
(2) Ved å bevege sverdet i den retning som vises av
pilen i Fig. 21, vil sverdet løsne og kjedet kan tas bort fra kjedehjulet.
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
1. Kontroll av kjedet
(1) Kjedestrammingen må kontrolleres ofte. Hvis kjedet
er slakt, justeres strammingen som beskrevet under Justering av kjedestramming.
(2) Når kjedet har blitt sløvt, slipes det som beskrevet
under Filing av kjede.
(3) Når sagingen er ferdig, smøres kjedet og sverdet
godt inn ved å trykke ned olijekanappen 3–4 ganger mens kjedet roterer. Dette vil forhindrer rustdannelse.
2. Rengjøring av sverd
Når sverdsporet eller oljehullet fylles med sagmugg forminskes oljesirkulasjonen og dette kan resultere i skader på sagen. Ta av kjededekslet med jevne mellomrom og rengiør sporet og oljehullet med en bit wire som vist i Fig. 22.
3. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 23)
Kullbørstene i motoren forbrukes. En nedslitt kullbørste kan forårsake motorproblemer; erstatt den derfor med en ny så snart den har rukket, eller like før den rekker, slitasjegrensen. Dessuten; hold alltid kullbørstene rene og se etter at de er i stand til å bevege seg uten hindringer i børsteholderene.
[Skifte av kullbørster] Demontering
(1) Løsne de to maskinskruene på det bakre dekslet og
ta de bort i den retning som vises av pilen i Fig.
24.
(2) Løsne maskinskruene (av messing) og trekk ut
kullbørstene som vist i Fig. 25.
NB
Pass på at børsteholderen ikke blir deformert.
Montering
(1) Monter ny kullbørste og, etter å ha passet inn
holderplaten og terminalen som vist i Fig. 25, monteres maskinskruen (messing) og skrus til igjen.
(2) Monter på det bakre dekslet og fest det med de
to maskinskruene. Vær meget forsiktig slik at ikke ledningene kommer i berøring med ankeret eller blir klemt fast i det bakre dekslet.
NB
Ovennevnte monteringsmetode må følges. Hvis
ledningen kommer i berøring med ankeret eller setter seg fast i det bakre dekslet, kan man få støt.
Ved skifte av kullbørster skal ikke andre deler
inne i motoren berøres enn de som er nødvendig for å utføre skiftingen.
4. Inspeksjon av monteringsskruene
Inspiser alle monteringsskruene med jevne mellomrom og se etter at er skrudd skikkelig til. Er noen av skruene løse; skru dem ordentlig fast umiddelbart. Hvis det slurves med dette, innebærer det betydelig risiko.
5. Vedlikehold av motoren
Motoren er selve hjertet i et kraftverktøy. Sjekk nøye og ofte at vindingene ikke er skadet og/ellr våte av olje eller vann.
6. Kjedebremse (CS35B)
Hvis en kjedesag treffer på en hard gjenstand når den går med høy hastighet, vil den reagere voldsomt og slå tilbake. Dette er vanskelig å kontrollere og kan derfor være farlig, spesielt med lette verktøyer som ofte blir brukt i mange forskjellige stillinger. Kjedebremsen stanser øyeblikkelig kjedens rotasjon hvis det oppstår et uventet tilbakeslag. Bremsen aktiveres ved å presse hånden mot håndbeskytteren eller automatisk på grunn av selve tilbakeslaget. Kjedebremsen kan bare settes tilbake etter at motoren har stoppet helt. Håndtaket settes tilbake til bakre posisjon. (Fig. 26) Sjekk kjedebremsens funksjon hver dag.
NB
På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjoner oppgitt her endres uten forvarsel.
Informasjon angående vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi: 3,0 m/s2.
17
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS!
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja pidä ohjekirjanen tallessa. Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen. Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa. Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna. Älä k äytä s ähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo-
tai räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä, jääkaappeja).
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan- kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaa työtä. Älä k äytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu—esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja ­jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä k äyttää kasvo- tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite. Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja - kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja niitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä pitämään työkappale paikoillaan. Se on turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan. Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja, anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa.
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä, poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa, kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa, tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus; varmista, etteivät mitkään koneen osat ole rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa. Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
21. Varoitus! Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa vakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien työkalujen kanssa. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua suureen vaaraan.
HUOMIOI ENNEN KETJUSAHAN KÄYTTÖÄ
1. Pidä koneesta lujasti molemmin käsin ja varo
mahdollista työn aikana tapahtuvaa takaiskua.
2. Irrota pistoke välittömästi, jos sähkökaapeli
vaurioituu tai menee poikki.
3. Ketjun jako ja ketjun vetohampaiden lukumäärä ovat
9,5 mm × 52.
4. Varmista, että työmateriaalissa ei ole vieraita esineitä,
kuten esim, naulaja.
5. Paikallissäädökset saattavat kieltää nuorten puiden
kaatamisen. Varmista ettei sellaisia säädöksiä ole, ennenkuin kaadet niitä.
18
Suomi
TEKNISET TIEDOT
Malli CS-350A CS35B Terälaippa 350 mm 350 mm
Jännite (eroja maista riippuen)* (110V, 220V, 230V, 240V)
Ottoteho 1140W* Kuormittamaton ketjunopeus 450 m/min. (7,5 m/s) 10 m/s (600 m/min.) Paino 4,2 kg 5 kg
* Tarkista tuotteen nimilaatta, sillä niissä on eroja.
110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V
VAKIOVARUSTEET
(1) Ruuvitaltta ................................................................. 1
(2) Avain .......................................................................... 1
(3) Teräöljykannu (vain malli CS-350A) ..................... 1
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita ilman eri ilmoitusta.
LIÄVARUSTEET (myydään erikseen)
(1) Teräöljy (2) Pyöröviila (3) Terän säätömitta
Pyöröviilaa ja leikkuussyvyysmittaa käytetään teräketjun säädettäessä. Niiden käytösta on tarkat ohjeet otsikossa “Teräketjun asennus”.
(4) Ketjukotelo
Pidä aina ketjun suojus ketjun päällä kantaessasi
sahaa ja varastoinnin aikana. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa lisävarusteita ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖ
Yleesä puun sahaukseen.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa
tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollesa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jetkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Tarkista ketjun kireys
Virheellinen ketjun kireys voi vahingoittaa ketjua ja
terälaippaa ja aiheuttaa tapaturman vaaran. Varmista
aina, että ketjun kireys on oikea ennen työhön
ryhtymistä.
19
5. Täytä öljysäiliö öljyllä
Tämä kone toimitetaan tehtaalta ilman öljyä. Irroita ennen työn aloittamista säiliön korkki ja täytä säiliö teräöljyllä. (CS-350A) Tämä kone toimitetaan tehtaalta ilman öljyä. Irroita ennen työn aloittamista säiliön korkki ja täytä säiliö ketjusahaöljyllä (myydään erillisenä) tai SAE 20 tai
-moottoriöljyllä. (CS35B) Älä käytä likaista tai pilaantunutta moottoriöljyä. Tarkista öljysäiliö säännöllisin väliajoin ja huolehdi, että se on täytetty, kun käytät sahaa.
6. Terälaipan ja ketjun voitelu
Kun ö ljynappia painetaan, öljyä kulkeutuu terälaippaan ja ketjuun. Paina öljynappia 3–4 kertaa ennen sahauksen aloittamista öljyn kierron varmistamiseksi. (CS-350A) Automaattinen ketjuvoitelu (CS35B)
7. Suosittelemme maavuotovirrankatkaisimen tai jäännösvirtalaitteen käyttöä.
TERÄKETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ
1. Löysää ketjunsuojusta ja terälaippaa pitelevää pulttia kuten kuvassa 1. Ei ole kuitenkaan tarpeellista poistaa tätä pulttia.
2. Samalla kun nostat terälaipan päätä, käännä säätöruuvia uraruuvitaltalla ketjun kireyden säätämiseksi kuten kuvasta 2 käy selville. Ketju kiristyy, kun säätöruuvia kierretään myötäpäivään ja löystyy, kun sitä kierretään vastapäivään.
3. Ketjun kireys on säädettävä niin, että ketjun vetohampaiden ja terälaipan väliin jää 0,5~1 mm, kun teräketjua nostetaan kevyesti terälaipan keskikohdasta kuten kuvassa 3.
4. Kun ketju kireys on oikea, kiristä ketjunsuojusta pitelevä pultti.
VAROITUS
Koska ketjun on terävä, on syytä suojata kädet, kun ketjun kireyttä tarkastetaan tai sahaa huolletaan.
SAHAUSTOIMENPITEET
1. Yleiset sahausvalmistelut
(1) Kun käynnistät koneen, pidä kone irti sahattavasta
puusta. Aloita sahaus vasta kun kone käy täydellä nopuedella.
(2) Sahattaessa ohutta puutavaraa paina terälaipan
takaosaa puuta vasten ja sahaa alaspäin kuvan 4 mukaan.
Suomi
(3) Sahattaessa paksua puuta, tue sahaa runkoosassa
olevalla tapilla sahattavaa puuta vasten ja katkaise se vipuliikkeellä käyttäen tappia tukipisteenä kuten kuvassa 5.
(4) Kun puuta leikataan vaakatasossa, käännä laitteen
runko oikealle niin, että teräslaippa on alhaalla, ja pidä sivukahvan yläosasta kiinni vasemmalla kädelläsi. Pidä teräslaippa vaakasuorassa ja aseta laitteen rungon edessä oleva tappi puun päälle. Käytä tappia tukipisteenä ja leikkaa puu kääntämällä kahvaa oikealle (kuva 6).
(5) Kun puuta leikataan alhaalta, aseta teräslaipan yläosa
kevyesti puuta vasten (kuva 7).
(6) Käyttöohjeeseen tutustumisen lisäksi on parasta
ottaa ketjusahankäytön käytännön kurssi, tai ainakin harjoitella sahaamalla pyöreitä tukinpätkiä sahapukin päällä ennen varsinaista käyttöä.
(7) Tue tukemattomat tukit tai puutavara sahapukeilla
tai muilla asianmukaisilla välineillä jotta ne eivät liikkuisi sahauksen aikana.
VAROITUS
Kun puuta leikataan alhaalta, on olemassa vaara,
että laite saattaa singota takaisin käyttäjään päin, jos ketju osuu kovasti puuhun.
Älä leikkaa kokonaan puun läpi aloittaessasi
alhaalta, sillä teräslaippa saattaa singota pois käyttäjän hallinnasta, kun leikkaus loppuu.
Älä anna liikkuvan teräketjun koskea maata tai
verkkoaitoja.
2. Oksankatkaisu
(1) Pystyssä olevan puun oksien katkaisu:
Paksu oksa tulee ensin loveta puun rungon läheltä. Ensiksi sahaa noin 1/3 oksan paksuudesta alhaalta päin ja sahaa sitten oksa poikki ylhäältä päin. Lopuksi sahaa jäljellä oleva oksan osa runkoa myöten (kuva
8). VAROITUS
Varo putoavia oksia.Varo ketjusahan takaiskua.
(2) Maassa olevien puiden oksien katkaisu:
Sahaa ensin sellaiset oksat, jotka eivät kosketa maahan ja sitten vasta maahan koskettavat oksat. Paksuja maahan koskettavia oksia sahattaessa, sahaa ensin oksa noin puoleen väliin ylhäältä päin ja sitten alhaalta ylös oksa poikki (kuva 9)
VAROITUS
Kun sahaat maahan koskettavia oksia, varo ettei
terä jää puristukseen ja tartu puuhun kiinni.
Sahauksen loppuvaiheessa, varo puun rungon
äkillistä pyörimistä.
3. Puun sahaus
Kun sahataan kuvan 10 mukaista puunrunkoa, sahaa aluksi kolmannes sen paksuudesta alhaalta päin ja sitten koko paksuudelta ylhäältä päin. Kun sahaat tyhjän päällä olevaa puuta, kuva 11, sahaa ensin 2/3 ylhäältä ja sitten alhaalta ylöspäin.
VAROITUS
Varo, ettei terä tartu puuhun kiinni.Kun työskentelet kaltevalla paikalla, seiso runkoon
nähden yläpuolella. Mikäli seisot rungon alapuolella, voi puu vyöryä päällesi.
4. Puiden kaato:
(1) Kaatokolo (q kuva 12):
Tee kaatokolo sille puolelle jolle tahdot puun kaatuvan. Kaatokolon syvyyden tulee olla 1/3 puun läpimitasta. Älä milloinkaan yritä kaataa puita tekemättä kunnollista kaatokoloa.
(2) Myötäsahaus (w, kuva 12):
Tee myötäsahaus n. 5 cm kaatokolon vaakasuoran pinnan yläpuolelle, yhdensuuntaisesti siihen nähden. Jos ketju juuttuu sahauksen aikana, pysäytä moottori ja vapauta se kiiloja käyttäen. Älä sahaa läpi puun.
VAROITUS
Kaatuva puu ei saa aiheuttaa vaaraa kenellekään,
osua sähkölinjoihin, eikä aiheuttaa omaisuus­vauriotia.
Seiso sahattavan puun yläpuolella, sillä se saattaa
kaaduttuaan liukua tai pyöriä alamäkeen.
TERÄKETJUN VIILAUS
VAROITUS
Varmista, että pistoke on irroitettu pistorasiasta ennen seuraaviin toimenpiteisiin ryhtymistä. Käytä käsineitä. Tylsien ja kuluneiden teräketjujen käyttö alentaa sahan tehokkuutta ja ylikuormittaa moottoria ja muita koneen osia tarpeettomasti. Parhaan tehokkuuden varmistamiseksi on tarpeen tarkastaa terät usein ja pitää ne terävinä ja oikein säädettyinä. Terän asennus ja syvyyssäätö pitäisi tehdä terälaipan keskiosassa ketjun ollessa asianmukaisesti asennettuna koneeseen.
1. Terän teroitus
Pidä pyöröviilaa (lisävaruste) ketjun terää vasten niin, että 1/5 sen läpimitasta ulottuu terän kärjen yläpuolelle kuten kuvassa 13. Teroita terät pitäen pyöröviilaa 30°: een kulmassa terälaippaan nähden kuten kuvassa 14 varmistaen samalla, että pyöröviila on vaakasuorassa kuten kuvassa 15. Varmista, että kaikki leikkuuhampaat viilataan samassa kulmassa. Muutoin leikkuuteho laskee. Kuvasta 16 käy ilmi oikein viilattujen leikkuuhampaiden kulmat.
2. Terän leikkuusyvyyden säätö
Työn suorittamiseksi käytä terän säätömittaa (lisävaruste) ja lattaviilaa. Kuvan 17 osoittamaa mittaa sanotaan terän leikkaussyvyysmitaksi, joka määrää leikkuusyvyyden. Tämä mitta 0,5 mm ja se on säilytettävä kaikissa leikkuuhampaissa. Useiden viilausten jälkeen leikkaussyvyys pienenee. 3–4 viilauksen jälkeen aseta terän säätömitta kuvan 18 mukaisesti ja viilaa pois se osa, joka on säätömitan yläosan yläpuolella.
TERÄKETJUN JA TERÄLAIPAN ASENNUS
1. Asennus
(1) Irroita pultti avaimella ja poista ketjunsuojus. Varo,
ettei pultin jousilaatta häviä.
(2) Asenna teräketju laipan ohjainuraan ja sovita ketju
vetopyörälle kuten kuvassa 19. Varmista, että leikkuuhampaat tulevat ehdottomasti kuten kuvassa
20.
(3) Sen jälkeen kun olet sovittanut säätöruuvin terälaipan
reikään, asenna terälaipan pää kiinnitysosaan ja aseta ketju paikoilleen uraansa, kuva 20.
(4) Aseta suojus paikalleen ja kiristä pultti löysästi.
Varmista, että jousilaatta on asianmukaisesti paikoillaan pultissa.
(5) Ketjun säädön jälkeen (ohjeet edellä), kiristä pultti.
2. Poistaminen
(1) Irroita pultti ja poista suojus. Varo, ettei pultin
jousilaatta häviä.
20
Suomi
(2) Siirtämällä terälaippaa kuvan 21 nuolen osoittamaan
suuntaan, terälaippa lähtee irti ja ketju voidaan poistaa pyörältä.
HUOLTO JA TARKASTUS
1. Ketjun tarkastaminen
(1) Tutki ketjun kireys säännöllisesti. Mikäli ketju on
löystynyt, säädä se kuten otsikossa Teräketjun kireyden säätö” on neuvottu.
(2) Kun leikkuuhampaat tylsyvät, teroita ne otsikon
Teräketjun viilaus ohjeiden mukaan.
(3) Kun sahaus lopetetaan, öljyä ketju ja terälaippa
perusteellisesti painamalla ölynappia 3–4 kertaa ketjun pyöriessä. Öljy estää terää ruostumasta.
2. Terälaipan puhdistus
Kun terälaipan ohjainura tal öljyaukko tukkeutuu sahanpölystä, öljyn kiertäminen vaikeutuu ja osat voivat vahingoittua. Poista suojus ajoittain ja puhdista ura ja öljyaukko langalla kuten kuvassa 22.
3. Hiiliharjojen tarkastus (kuva 23)
Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia. Koska liian kuluneet hiiliharjat voivat aiheuttaa moottorille häiriöitä, on syytä vaihtaa vanhat hiilet uusiin heti, kun ne ovat liian kuluneita tai lähellä kulumisrajaa (wear-limit). Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina ja varmista, että ne pääsevät vapaasti liikkumaan harjapitimissä.
[Hiiliharjojen vaihto] Poistaminen
(1) Irroita kaksi koneruuvia suojuksesta ja poista suojus
kuvan 24 nuolen osoittamaan suuntaan.
(2) Irroita koneruuvi (messinkiä) ja vedä hiiliharja pois
kuten kuvassa 25.
VAROITUS
Varo, ettei hiiliharja väänny toimenpiteen aikana.
Paikoilleenasennus
(1) Aseta uusi hiiliharja paikalleen ja laita pidikelevy
sekä napa samalle kohtaa kuten kuvassa 25 ja sovita koneruuvi (messinkiä) paikalleen ja kiristä se.
(2) Asenna suojus ja kiinnitä se kahdella koneruuvilla.
Ole varovainen ettei johto pääse koskettamaan koneen ankkuria tai tarttumaan suojukseen.
VAROITUS
Seuraa yllä olevia ohjeita tarkasti. Mikäli johto
koskettaa ankkuria tai tarttuu suojukseen, tästä voi seurata sähköisku.
Kun vaihdat hiiliharjaa, älä koskaan koske
moottorin muihin osiin kuin niihin, joita tarvitaan vaihtotyössä.
4. Kiinnitysruuvien tarkastus
Tarkasta säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
5. Moottorin huolto
Moottorin käämi on sähkötyökalun sydän”. Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu öljyyn tai veteen.
6. Ketjun jarru (CS35B)
Jos ketjusaha osuu kovaan esineeseen suurella nopeudella, se reagoi väkivaltaisesti ja iskee takaisin.Tätä on vaikeata kontrolloida ja se on vaarallista erityisesti käytettäessä kevyitä työkaluja, joita pyritään käyttämään kaikenlaisissa asennoissa.
Ketjun jarru pysäyttää ketjun pyörimisen välittömästi odottamattoman takaiskun tapahtuessa. Ketjun jarru voidaan saada toimimaan painamalla käsisuo­jalaitetta tai automaattisesti takaiskun aiheuttamana. Ketjun jarru voidaan vapautaa vasta, kun moottori on pysähtynyt täydellisesti. Palauta kahva taka-asentoon. (kuva 26) Tarkista ketjun jarrun toiminta joka päivä.
MOOTTORISAHAN KÄYTÖSSÄ NOUDATETTAVAT VAROITUSOHJEET
Jokaisen moottorisahaa käyttävän on tarkkaan perehdyttävä näihin ohjeisiin ja oltava hyvin perehtynyt sahan käsittelyyn ja hoitoon.
Sahan kunto
Sahaa kuljetettaessa on teräketjun oltava suojattu tai poistettu.
Suorita terälaipan ja teräketjun säätö vain moottorin ollessa pysähdyksissä.
Sahan käyttö—turvallinen työskentely
Huolehdi, että sahan käsittely, moottoria käynnistettäessä on varmaa ja ettei teräketju pääse koskettamaan mihinkään esteeseen.
Tee kaadossa riitävän suuri kaatokolo. Pienissä puissa voit kaatokolon korvata sahausviirulla (vastasahauksella). Kaatokoloa tehdessäsi vältä piilosahaus siten, että teet vinosahauksen ensin.
Älä tee kaatosahausta kaatokoloa alemmaksi. Jätä kaatosuunnan varmistamiseksi riittävästi pitopuuta. Muista, että pitopuun poissahaaminen (läpisahaus) aiheuttaa sen, että menetät kaatosuunnan hallinnan.
Käyä kaatovippaa ja aseta se sahausrakoon heti, kun terälaippa on edennyt riitävän syvälle.
Varmistaudu ennen kaatoa, ettei katään ole kaatuvan puun ulottuvilla. Anna varoitus, muistaen, että moottorisahan melu vaikeuttaa huudon kuulumista.
Varo takapotkua
– Ota oikea ote sahasta. Älä purista liikaa ja pidä
peukalosi etukädensijan alapuolella.
–Älä karsi pystypuuta hartiatason yläpuolelta.Karsi lyhyillä vetäisyillä rungon ollessa osittain
näkymättömissä.
Vältä terän kärkiosalla sahaamista. –Älä sahaa viallisella teräketjulla.
Työn aikana siirtyessäsi kanna sahaa yhdellä kädellä terälaippa eteen suunnattuna. Älä koskaan siirtyessäsi ja moottorin käydessä pidä sormea kaasuliipasimella.
Käytä henkilökohtaisia suojaimia. (Kuulonsuojaimia, suojakypärää, suojajalkineita yms.).
HUOM:
HITACHIn jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjelmasta johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman ennakkoilmoitusta.
Tietoja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin mukaan.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo: 3,0 m/s2.
21
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwears are recommended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged­in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this handling instructions. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this handling instructions, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts. Otherwise this may result in considerable danger to the user.
PRECAUTIONS ON USING CHAIN SAW
1. Hold the unit firmly with both hands, and be alert
for recoiling which may occur during operation.
2. Pull plug immediately if the cord becomes damaged
or cut.
3. Pitch of chain and No. of drive links are 9.5 mm
× 52.
4. Ensure that the material is free of foreign matter
such as nails.
5. Local regulations may require not to cut sapling.
Ensure that there are no such regulations when cutting sapling.
22
English
SPECIFICATIONS
Model CS-350A CS35B Bar Size 350 mm 350 mm
Voltage (by areas)* (110V, 220V, 230V, 240V)
Input 1140W* No-Load Chain Speed 450 m/min. (7.5 m/sec.) 10 m/sec. (600 m/min.) Weight 4.2 kg 5 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V
STANDARD ACCESSORIES
(1) Screwdriver................................................................ 1
(2) Wrench ....................................................................... 1
(3) Oil Feeder (only for CS-350A)............................... 1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (Sold separately)
(1) Chain Saw Oil (2) Round File (3) Depth Gauge Jointer
Round File and Depth Gauge Jointer are to be used for setting of chain blades. As to its application, please refer to the item titled setting of chain blade”.
(4) Chain Case
Always keep the chain cover on the chain while carrying the chain saw or while storing it.
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
General wood cutting.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a power receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Confirm the chain tension
Improper chain tension may result in damage to the chain and the guide bar, and could cause serious accident. Always confirm that there is proper tension on the chain prior to operation.
23
5. Fill the oil tank with oil
This unit is shipped without oil in the oil tank. Prior to operation, remove the oil cap and fill the tank with accessory oil. (CS-350A) This unit is shipped without oil in the oil tank. Prior to operation, remove the oil cap and fill the tank with chain saw oil (separately sold), or SAE 20 or 30 motor oil. (CS35B) Do not use stained or degraded motor oil. Check oil reservoir periodically and keep it filled while running saw.
6. Oiling the guide bar and chain
By pushing the oil button, oil is supplied to the guide bar and chain. Before starting cutting work, turn on the saw and push the oil button 3 or 4 times to ensure that oil is well circulated. (CS-350A) Automatic chain lubrication (CS35B)
7. It is recommended to use an earth-leakage circuit breaker or a residual current device.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
1. Loosen the bolt securing the chain cover with the accessory wrench, as shown in Fig. 1. It is not necessary to remove the bolt.
2. While lifting the tip of the guide bar, turn the adjusting screw with the accessory minushead screwdriver to adjust the chain tension, as shown in Fig. 2. The chain tension is increased by turning the adjusting screw clockwise, and slackened by turning counterclockwise.
3. The chain tension must be adjusted so that a 0.5–
1.0 mm gap appears between the chain drive links and the guide bar when the chain is lightly raised at the center section of the guide bar as shown Fig.
3.
4. When chain tension adjustment is completed, retighten the bolt securing the chain cover.
CAUTION
Due to the sharpness of the chain, protect your hands when checking the tension or servicing.
CUTTING PROCEDURES
1. General cutting procedures
(1) Switch ON the power while keeping the saw slightly
away from the wood to be cut. Start sawing only after the unit has reached full speed.
(2) When sawing the slender piece of wood, press the
base section of the guide bar against the wood and saw downward as shown in Fig. 4.
English
(3) When sawing a thick piece of wood, press the spike
on the front section of the unit against the workpiece and cut it with lever action while using the spike as a fulcrum as shown in Fig. 5.
(4) When cutting wood horizontally, turn the unit body
to the right so that the guide bar is below and hold the upper side of the side handle with your left hand. Hold the guide bar horizontally and place the spike that is on the front of the unit body on the lumber. Using the spike as a fulcrum, cut into the wood by turning the handle to the right. (Fig. 6)
(5) When cutting into wood from the bottom, touch the
upper part of the guide bar to the wood lightly. (Fig. 7)
(6) In addition of careful study of the handling
instructions, take practical instruction in the operation of the chain saw prior to use, or at least to practice working with the chain saw by cutting lengths of round timber on a sawing trestle.
(7) When cutting logs or timbers which are not
supported, support them properly not to move during cutting by a sawing trestle or another proper methods.
CAUTIONS
When cutting wood from the bottom, there is
the danger that the unit body may pushed back toward the user if the chain strongly hits the wood.
Do not cut all the way through the wood by
starting from the bottom since there is the danger of the guide bar flying up out of control when the cut is finished.
Always prevent the operating chain saw from
touching the ground or wire fences.
2. Branch cutting
(1) Cutting branches from a standing tree:
A thick branch should initially be cut off at a point away from the trunk of the tree. First cut in about one third of the way from below, and then cut off the branch from above. Finally, cut off the remaining portion of the branch even with the trunk of the tree. (Fig. 8)
CAUTIONS
Always be careful to avoid falling branches.Always be alert for chain saw recoil.
(2) Cutting branches from fallen trees:
First cut off branches that do not touch the ground, then cut off those which touch the ground. When cutting thick branches that touch the ground, first cut in about half of the way from above, then cut the branch off from below. (Fig. 9)
CAUTION
When cutting off branches which touch the
ground, be careful that the guide bar does not become bound by pressure.
In the final stage of cutting, beware of the log
suddenly rolling.
3. Log cutting
When cutting a log positioned as shown in Fig. 10, first cut in about one third of the way from below, then cut down all the way from above. When cutting a log that straddles a hollow as shown in Fig. 11, first cut in about two thirds of the way from above, then cut upward from below.
CAUTIONS
Be careful that the guide bar does not become
bound in the log by pressure.
When working on inclined ground, be sure to
stand on the uphill side of the log. If you stand on the downhill side, the cut-off log may roll toward you.
4. Felling trees:
(1) Undercut (q as shown in Fig. 12):
Make undercut facing direction which you want tree to fall. Depth of undercut should be 1/3 of trees diameter. Never fell trees without proper undercut.
(2) Backcut (w as shown in Fig. 12):
Make backcut about 5 cm above and parallel to the horizontal undercut. If the chain is bound during cutting, stop the saw and use wedges to free form it. Do not cut through the tree.
CAUTIONS
Trees should not be felled in a manner that
would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.
Be sure to stand on the uphill side of the terrain
as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
SETTING OF CHAIN BLADE
CAUTION
Ensure the power source has been disconnected from the tool before performing the steps below. Wear gloves to protect your hands. Dull and worn chain blades will decrease the efficiency of the tool and place unnecessary overload on the motor and various parts of the machine. In order to maintain optimum efficiency, it is necessary to check the chain blades often and keep them properly sharpened and adjusted. Blade setting and depth gauge adjustment should be accomplished at the center of the guide bar with the chain properly mounted to the machine.
1. Blade setting
The accessory round file should be held against the chain blade so that one-fifth of its diameter extends above the top of the blade, as shown in Fig. 13. Sharpen the blades by keeping the round file at a 30° angle in relation to the guide bar, as shown in Fig. 14, ensuring that the round file is held straight, as shown in Fig. 15. Ensure that all saw blades are filed at the some angle, or the cutting efficiency of the tool will be impaired. Appropriate angles for correctly set blades should be as shown in Fig. 16.
2. Adjustment of depth gauge
To perform this work, please use the optional accessory depth gauge jointer and a standard flat file obtainable in local markets. The dimension shown in Fig. 17 is called the depth gauge. The depth gauge dictates the amount of incision (cut­in), and must be accurately maintained. The optimum depth gauge for this tool is 0.5 mm. After repeated blade settings, the depth gauge will be decreased. Accordingly, after every 3–4 settings, place the depth gauge jointer as shown in Fig. 18, and file away that portion that protrudes above the upper plane of the depth gauge jointer.
24
English
CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY
1. Mounting
(1) Loosen the bolt with the accessory wrench and
remove the chain cover. Please be careful not to lose the spring washer attached to the bolt.
(2) Mount the chain on the guide bar, and fit the chain
to the sprocket as shown in Fig. 19. Ensure that the chain cutters are positioned as shown in the insert in Fig. 20.
(3) After fitting the adjustment pin to the guide bar
hole, mount the guide bar to the main unit mounting section, and insert the chain into the guide bar groove, as shown in Fig. 20.
(4) Replace the chain cover and loosely tighten the
bolt. Ensure that the spring washer is properly mounted on the bolt.
(5) After properly adjusting the chain tension as
derected herein, use the accessory wrench to firmly tighten the bolt.
2. Removal
(1) Loosen the bolt with the accessory wrench and
remove the chain cover. Please be careful not to lose the spring washer attached to the bolt.
(2) By moving the guide bar in the direction indicated
by the arrow in Fig. 21, the guide bar will come off and the chain can be removed from the sprocket.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the Chain
(1) Be sure to occasionally inspect the chain tension.
If the chain has become slack, adjust the tension as directed in the section entitled Adjusting the Chain Tension”.
(2) When the chain blades become dull, sharpen them
as directed in the section entitled Setting of Chain Blade”.
(3) When sawing work has been completed, thoroughly
oil the chain and guide bar by depressing the oil button three or four times while the chain is rotating. This will prevent rusting.
2. Cleaning the Guide Bar
When the guide bar groove or the oil hole become clogged with sawdust, oil circulation becomes impaired, which could result in damage to the tool. Occasionally remove the chain cover and clean the groove and oil hole with a length of wire, as shown in Fig. 22.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 23)
The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush could result in motor trouble, replace a carbon brush with a new one when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.
[Replacing the carbon brushes] Disassembly
(1) Loosen the two machine screws on the tail cover,
and remove the tail cover in the direction indicated by the arrow in Fig. 24.
(2) Loosen the machine screw (made of brass), and
pull out the carbon brush as shown in Fig. 25.
CAUTION
Be careful not to deform the brush holder during
this operation.
25
Assembly
(1) Insert the new carbon brush and, after aligning the
holder plate and terminal as shown in Fig. 25, reinsert and tighten the machine screw (made of brass).
(2) Mount the tail cover and refasten it with the two
machine screws. Exercise the utmost care to prevent the lead wire from approaching the armature or from being caught in the tail cover.
CAUTIONS
Please be sure to follow the above assembly
method without fail. Should the lead wire contact the armature or become caught in the tail cover, there is danger of electric shock.
When replacing a carbon brush, never touch any
components inside the motor other than those necessary to effect replacement.
4. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
5. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
6. Chain brake (CS35B)
If a chain saw hits a solid object at a high seed it reacts violently and kicks back. This is difficult to control and could be dangerous, especially with lightweight tools that tend to be used in all kind of positions. The chain brake immediately stops the chain from rotation if there is an unexpected kick­back. The chain brake can be activated by pressing your hand against the handguard or automatically by the kick-back itself. The chain brake can only be reset after the motor has stopped completely. Reset the handle to the rear position. (Fig. 26) Check the function of the chain brake every day.
NOTE
Due to HITACHIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Information concerning vibration
The measured values were determined according to EN50144.
The typical weighted root mean square acceleration value:
3.0 m/s2.
26
CS-350A
27
CS-350A
Item
No.
1 Housing Ass’y 2 Brush Holder 3 Tapping Screw D4 × 10 4 Hexagon Hd. Tapping Screw D5 × 65 6 Internal Wire Clip 7 Tapping Screw D4 × 12 8 Ball Bearing (6000VVCMPS2S)
9 Ball Bearing (6201VVCMPS2S) 10 Bearing Lock 11 Inner Cover 12 Gear Cover Ass’y 13 Metal (B) 14 Spindle Gear 15 Washer 16 Side Plate 17 Sprocket 18 U-Nut (Left Hand) M8
19A Cylinder Piston Ass’y
20 Piston Spring 21 Piston Ass’y 23 Piston Rod 24 Oil Button 25 Machine Screw M4 × 14 26 Washer M4 29 Tapping Screw D5 × 40 30 Brush Plate 31 Machine Screw (W/Washer) M4 × 8 32 Tail Cover 33 Tapping Screw D4 × 16 34 Washer M4 35 Free Drive Screw M5 × 40
36A Adjusting Pin Ass'y D8 × 15
37 Hand Guard 38 Guide Bar (B) 39 Saw Chain 40 Chain Cover Ass’y 41 HITACHI Label 42 Spring Washer M8 43 Bolt M8 × 40 44 Handle Cover
45A Tapping Screw (W/Flange) D4 × 25
47 Cord Clip 48 Machine Screw M5 × 35 49 Spring Washer M5 50 Washer M5
Part Name
Item
No.
51 Tapping Screw D5 × 20 52 Washer M5
53A Wrench (Hex. Socket 10/13MM)
54 Screwdriver No. 2 56 Lubricant Oiler (1200CC) 57 Washer M5.5 58 Vinyl Tube (ID4 × T1 × 30) 59 Vinyl Tube (ID4 × T1 × 145) 60 Oil Tank Ass’y 61 Cap 62 Stator 63 Armature 64 Cord 65 Cord Armor
66B Carbon Brush
67 Connector 68 Switch 69 Side Handle 70 Hose Band 71 Name Plate
72A Noise Suppressor
73 Internal Wire (A) 75 Pillar Terminal 76 Tube (D) 77 Caution Plate
Parts are subject to possible modification without notice due to improvements.
Part Name
28
CS35B
29
CS35B
Item No.
1 Free Drive Screw M5 × 40
2 Stop In 3A Adjusting Pin Ass'y D8 × 15
4 Guide Bar (B)
5 Saw Chain
6 Chain Case
7 Spring (B)
8 Cam Plate
9 Retaining Ring For D10 Shaft 10 Reset Plate 11 Spring (A) 12 Hook Plate 13 Bolt Washer M4 14 Machine Screw M4 × 10 15 Cover Plate 16 Spring Washer M5 17 Tapping Screw D5 × 70 18 Chain Cover Ass’y 19 HITACHI Label 20 Spring Washer M8 21 Bolt M8 × 40 23 Hand Guard 24 Caution Plate 25 Hook Spring 26 Stop Collar 27 Break Spring 28 Oil Seal 29 Spindle 30 Washer (Plastic T0.5) 31 Washer (Steel T0.2) 32 Sleeve 33 Ball Bearing (6201VVCMPS2S) 34 Gear Cover 35 Spring Washer M4 36 Machine Screw M4 × 12 37 Washer (B) 38 Side Plate 39 Sprocket 40 U-Nut (Left Handed) M8 42 Noise Suppressor 43 Terminal 44 Tube (D) 45 Connector (50092) 46 Pillar Terminal 47 Internal Wire (A) 48 Pump Gear
49A Metal D4 × 6
50 O-Ring (P4) 51 First Idle Gear (I.D. 4MM)
Part Name
Item No.
52 First Idle Gear (I.D. 3MM) 53 Cap Seal 54 Cap Plate 55 Washer M5 56 Machine Screw M5 × 35 57 Bearing Lock 58 Ball Bearing (6000VVCMPS2S) 59 Stator 60 Oil Gauge 61 O-Ring (S-12) 62 Cap 63 Armature
64A Inner Cover Ass'y
65 Needle Bearing (HK1010) 66 Retaining Ring for D12 Shaft 67 Gear 68 Clutch Spring (A) 69 Cord Clip 70 Tapping Screw (W/Washer) D4 × 16 71 Internal Wire Clip
72A Switch (A)
73 Tapping Screw D4 × 12 74 Hexagon Hd. Tapping Screw D5 × 65 76 Rubber Cap
77A Tapping Screw (W/Flange) D4 × 25
78 Handle Cover 79 Caution Plate 80 Side Handle 81 Tapping Screw D5 × 20 82 Attachment 83 Tail Cover 84 Tapping Screw D4 × 10 85 Brush Holder 86 Carbon Brush 87 Brush Plate 88 Machine Screw (W/Washer) M4 × 8 89 Housing Ass’y 90 Name Plate 91 Cord Armor 92 Cord 93 Belleville Spring 95 Tapping Screw (W/Flange) D4 × 16
501 Screw Driver No. 2 502A Wrench (Hex. Socket 10/13MM)
Parts are subject to possible modification without notice due to improvements.
Part Name
30
31
32
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS, 98/37/EF och/eller 2000/14/EF. 2000/14/EF
• Konformitetsbedömningsmetod: ANNEX VI
• Underrättat organ: BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel, Hempstead Herts, HP2 4SQ, UK
• Uppmätt ljudstyrkenivå: 99,22 dB
• Garanterad ljudstyrkenivå: 101 dB
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Dansk
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/336/EØF, 98/37/EF og/eller 2000/14/EF. 2000/14/EF
• Procedure for fastsættelse af ensartethed: BILAG VI
• Anmeldt organisation: BSI Product Services, Maylands
• Målt lydstyrkeniveau: 99,22 dB
• Garanteret lydstyrkeniveau: 101 dB
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstermmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3­11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/336/EØS, 98/37/EF og/eller 2000/14/EF. 2000/14/EF
• Prosedyre for konformitetsvurdering: ANNEX VI
• Underrettet organ: BSI Product Services, Marylands
• Målt lydeffektnivå: 99,22 dB
• Garantert lydeffektnivå: 101 dB
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ UK
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ, Storbritannia
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/336/ ETY, 98/37/EY ja/tai 2000/14/EY mukaisesti. 2000/14/EY
• Yhdenmukaisuuden määritystoimenpiteet: ANNEX VI
• Ilmoitettu elin: BSI Product Services, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ UK
• Mitattu äänenpainetaso: 99,22 dB
• Taattu äämempanetaso: 101 dB
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC and/or 2000/14/EC. 2000/14/EC
• Conformity assessment procedure: ANNEX VI
• Notified body: BSI Product Services, Maylands Avenue
• Measured sound powr lever: 99.22 dB
• Guaranteed sound power level: 101 dB
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ UK
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 11. 2001
Y. Hirano (EMO)
201 Code No. 99475087 N Printed in Japan
Loading...