HITACHI CPX870 User Manual [fr]

Page 1
Liquid Crystal Projector
A
CPX870
(CPX870W)
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
REGULATORY NOTICES
Page 2
Projecteur à cristaux liquides CPX870
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et
ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur.
REMARQUE
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
Vol.1 (Fondements)
SOMMAIRE
Page
PROJECTEUR
CARACTÉRISTIQUES......................2
PREPARATIONS ..............................2
NOMS DES ELEMENTS...................4
INSTALLATION DU PROJECTEUR
......6
CONNECTER VOS APPAREILS......8
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
........13
METTRE EN ROUTE ......................15
COUPER LE COURANT.................17
REGLAGE DU VOLUME ................18
PASSER TEMPORAIREMENT EN
MODE SILENCIEUX .......................18
REGLAGE DE LA POSITION.........19
UTILISER LA FONCTION DE
REGLAGE AUTOMATIQUE ...........20
CORRECTION DES DISTORTIONS
TRAPEZOÏDALES ..........................21
UTILISER LA FONCTION
MAGNIFY ........................................22
FAIRE UN ARRET SUR IMAGE.....22
AJUSTER L’ÉCRAN AVEC UNE-
TOUCHE..........................................23
SELECTIONNER LE FORMAT DE
L'IMAGE..........................................24
OCCULTER TEMPORAIREMENT
L'ECRAN.........................................24
AFFICHER LA FENÊTRE ENFANT
(P. IN. P : Picture in Picture - Image dans l’Image, ndt.) UTILISER LES FONCTIONS DU
MENU ..............................................25
OPÉRER L’ÉCRAN DU PC ............26
LA LAMPE ......................................27
LE FILTRE À AIR............................29
ENTRETIEN DIVERS......................31
Page
.....24
1
Page 3
PROJECTEUR
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
REGULATORY NOTICES
USER'S MANUALVol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
NSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
Liquid Crystal Projector
CP-X870
(CP-X870W)
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides est utilisé pour projeter différents signaux d'ordinateurs ainsi que des signaux vidéo NTSC / PAL / SECAM sur un écran. L'installation ne demande pas beaucoup de place et il est facile d'obtenir des images de grande taille.
Clarté Intense
Le système optique hautement performant et la lampe UHB (Clarté Intense) produisent des présentations nettes et extrêmement claires.
Fonction de zoom Partiel
Les parties intéressantes des images peuvent être agrandies pour permettre un observation plus détaillée.
PREPARATIONS
Votre projecteur doit être fourni avec les éléments montrés ci-dessous. Assurez-vous que tout les éléments sont présents. Contactez votre revendeur si quelque chose manque.
REMARQUE
(avec
Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future.
Cordon
d'alimentation
Projecteur
(Modèle américain)
Protège-
objectif)
Fonction une touche
Appuyer seulement sur la touche ONE TOUCH pour obtenir les signaux dentrée, calibrer les images et corriger la distorsion trapézoïdale.
Cordon
d'alimentation
(Modèle anglais)
Cordon
d'alimentation
(Modèle Européen)
Manuel de l'utilisateur
(Vol.1/Vol.2)
Instructions de sécurité
Mallette de transport souple
2
Câble RGB
Adaptateur
RS-232C
Câble Video/Audio
Deux piles AA
(Pour la
télécommande)
LASER INDICATOR
VIDEO
RGB
STANDBY/ON
UP
PAGE
ZOOM
FOCUS
DOWN
BLANK
LASER
ASPECT
PUSH
ENTER
ESC MENU RESET
POSITION
AUTO
PinP
MAGNIFY VOLUME
ON
FREEZE
MUTE
OFF
WIRELESS KEYSTONE
ONE TOUCH
Télécommande
Page 4
ATTENTION précautions relatives au cordon d'alimentation: Faire très attention
lorsque vous connectez le cordon d'alimentation du projecteur, car une connexion incorrecte ou mal faite peut être la cause d'un INCENDIE ET/OU d'un CHOC ELECTRIQUE. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir la sécurité du fonctionnement du projecteur:
Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au
voltage spécifié pour le cordon d'alimentation.
Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur.
NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A
TROIS PHASES!
Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au
projecteur et à la prise murale.
Connectez vos appareils au projecteur
1
Connectez votre ordinateur, magnétoscope et/ou les autres appareils que vous allez utiliser, au projecteur.
Insérer les piles dans la télécommande
2
Connecter le cordon d'alimentation
3
(1)
Brancher le connecteur du cordon dalimentation dans la prise CA de lunité centrale.
(2) Brancher solidement le cordon d'alimentation dans la prise.
8 12
13
Prise secteur
Prise de courant CA
(1)
(2)
Cordon d'alimentation
3
Page 5
NOMS DES ELEMENTS
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
MENU
LANP
TENP
ONE TOUCH
RGB
BNC
DVI
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
FOCUS ZOOM
Cadran INPUT
Voyant DVI
Voyant VIDEO
Voyant S-VIDEO
Voyant
COMPONENT
Voyant RGB
Voyant BNC
16
16
16
16
16
16
16
Bouton KEYSTONE
21
Bouton ONE TOUCH
22
Le Projecteur
Indique la page de référence correspondante
Bouton RESET
19
Bouton FOCUS
16
16
25
Bouton
ZOOM
Bouton MENU
Voyant LAMPVol.2
9
Bouton STANDBY/ON
Pieds réglables
Protège-objectif
15
6
15
Port COMPONENT VIDEO
Port CONTROL
Port WIRELESS &
NETWORK MODULE Vol.2
Port RGB OUT
Port DVI
Port RGB
12
11
10
Panneau de contrôle
12
10
7
15
14
Objectif
Port REMOTE CONTROL
14
12
Ajusteur de pied
6
Port VIDEO IN
Port S-VIDEO IN
12
Voyant TEMPVol.2
9
Vis de réglage
6
Filtre à air
29
Capteur de télécommande
Capteur de
14
télécommande
Prise de courant CA
3
4
Port AUDIO IN R/L
Port BNC
11
12
9
1/2 Port AUDIO IN
10
Interrupteur
15
Port USB
10
Port AUDIO OUT
Page 6
La Télécommande
LASER INDICATOR
Bouton VIDEO
Bouton STANDBY/ON
Boutos FOCUS
Bouton BLANK
Disk pad
<
Pour le contrôle de la souris
Mouvement du curseur de la souris Clic gauche de la souris
Bouton ASPECT
Gauche /Droiteht
Boutons principaux
Bouton ESC
Bouton MENU
Bouton POSITION
Boutos MAGNIFY
Bouton WIRELESS Vol.2
Bouton KEYSTONE
14
16
15
16
24
26
>
24
25
25
25
19
22
7
21
LASER INDICATOR
VIDEO
ZOOM
AUTO
FREEZE
RGB
PAGE
DOWN
PinP
MUTE
ONE TOUCH
STANDBY/ON
FOCUS
BLANK
ASPECT
PUSH
ENTER
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
ON
OFF
WIRELESS KEYSTONE
UP
LASER
16
16
26
14
26
25
19
20
24
18
18
22
23
(Le dos)
Bouton RGB
Boutos
ZOOM
Boutos PAGE
Bouton LASER
Bouton droit de la souris
<
Pour le contrôle de la souris
Clic droit avec la souris
>
Interrupteur à levier (*)
Bouton RESET
Bouton AUTO
Bouton PinP
Bouton VOLUME
Bouton MUTE
Bouton FREEZE
Bouton ONE TOUCH
Port REMOTE CONTROL
14
* Utiliser linterrupteur à levier
Basculer vers le disk pad : Touche Haut ( ) Basculer vers le bouton MENU : Touche Bas ( ) Appuyer au centre : Bouton ENTER
Couvercle des piles
13
Intérieur de
Couvercle des piles
Interrupteur laser
1: permet la fonction laser. 2: met hors fonction la fonction laser.
5
Page 7
INSTALLATION DU PROJECTEUR
ATTENTION Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions
du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
Si vous appuyez sur les boutons des ajusteurs de pied sans maintenir le projecteur,
celui ci peut tomber par terre, se renverser, écraser vos doigts, et éventuellement ne plus fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les boutons pour régler les pieds.
Un angle de l'installation devrait être ajusté dans la plage de réglage spécifiée.
L'ajustement au-delà la gamme peut devenir la cause de raccourcir la vie de la lampe.
Réglage des pieds du projecteur
Si la surface, sur laquelle le projecteur est placée, ou que l’écran est penché, utilisez les réglages des pieds et la vis de réglage pour ajuster langle de projection de lunité principale. La marge de réglage des pieds est de 0 à 10 degrés.
Appuyez et maintenez les boutons
1
des ajusteurs
Ajusteur de pied
Soulevez ou baissez le projecteur à la
2
hauteur voulue, puis relâchez les boutons des ajusteurs
Lorsque vous relâchez les boutons, le pied va se bloquer en position.
Tourner la vis de réglage pour ajuster
3
avec plus de précision
6
Pieds réglables
Vis de réglage
Page 8
Réglage de la taille de l'écran et de la distance de projection
9
16
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de l'écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète a:Distance du projecteur à l'écran (±10%) b:Distance du centre de l'objectif au bas de l'écran (±10%) c:Distance du centre de l'objectif au haut de l'écran (±10%)
L'écran
Centre de l'objectif
c
b
L'écran
Vue du dessus
Vue de coté
a
Vue du dessus
Pour un format de l'image de 4:3
4
3
Taille de l'écran
[pouce (m)]
30 (0,8) 42 (1.1) 56 (1.4) 1 (2) 17 (44) 40 (1,0) 57 (1.4) 75 (1.9) 1 (3) 23 (58) 50 (1,3) 72 (1.8) 94 (2.4) 1 (4) 29 (73) 60 (1,5) 87 (2.2) 70 (1,8) 80 (2,0)
90 (2,3) 100 (2,5) 120 (3,0) 150 (3,8) 200 (5,0) 250 (6,3) 300 (7,5)
a [pouce (m)]
Min. Max.
113 (2.9)
102
(2.6)
133 (3.4)
117
(3.0)
152 (3.9) 131 (3.3) 171 (4.3) 146 (3.7) 190 (4.8) 176 (4.5) 229 (5.8) 221 (5.6) 287 (7.3) 296 (7.5) 383 (9.7) 371 (9.4)
479 (12.2) 446 (11.3)
576 (14.6)
[pouce (cm)]c [pouce (cm)]
2 (4) 34 (87) 2 (5) 40 (102) 2 (6) 46 (116) 3 (7) 51 (131) 3 (7) 57 (145)
3 (9) 69 (174) 4 (11) 86 (218) 6 (15) 7 (18) 9 (22)
Pour un format de l'image de 16:9
b
114 (290) 143 (363) 171 (435)
Taille de l'écran
[pouce (m)]
30 (0,8) 45 (1.2) 61 (1.5) 1 (4) 16 (41) 40 (1,0) 62 (1.6) 81 (2.1) 2 (5) 21 (54) 50 (1,3) 78 (2.0) 60 (1,5) 94 (2.4) 70 (1,8) 80 (2,0) 90 (2,3)
Centre de l'objectif
c
Vue de coté
b
a
100 (2,5) 120 (3,0) 150 (3,8) 200 (5,0) 250 (6,3) 300 (7,5)
a [pouce (m)]
Min. Max.
102 (2.6) 123 (3.1)
111 (2.8)
144 (3.7) 127 (3.2) 165 (4.2) 143 (3.6) 186 (4.7) 160 (4.1) 207 (5.3) 192 (4.9) 249 (6.3) 241 (6.1) 312 (7.9) 322 (8.2)
147 (10.6)
404 (10.3)
522 (13.3)
485 (12.3)
627 (15.9)
b
[pouce (cm)]c [pouce (cm)]
2 (6) 26 (67) 3 (7) 31 (79) 3 (8) 36 (92)
4 (9) 41 (105) 4 (11) 47 (119) 5 (12) 53 (135) 6 (14) 65 (166) 7 (18) 82 (207) 9 (24)
106 (270)
12 (29)
124 (315)
14 (35)
128 (324)
7
Page 9
CONNECTER VOS APPAREILS
Appareils que vous pouvez connecter au projecteur (Référez-vous à cette section pour déterminer la configuration de votre appareil pour la présentation.)
ATTENTION Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode demploi et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
séparées.
ATTENTION Précautions d'usage lors de la connexion d'appareils au projecteur
Lorsque vous tentez de connecter un autre appareil au projecteur, veuillez lire attentivement le manuel de chaque appareil à connecter.
ETEINDRE TOUS LES APPAREILS avant des les connecter au projecteur. Tenter de connecter un appareil en marche au projecteur peut provoquer des bruits stridents ou d'autres anomalies qui peuvent résulter en un dysfonctionnement et/ou endommager l'appareil et/ou le projecteur. Se référer à la section TECHNICAL du MANUEL D'UTILISATION (Vol. 2) pour laffectation des broches de connecteur et les données de communication RS-232C .
Assurez-vous que vous vous avez bien branché les appareils aux ports appropriées. Une connection incorrecte peut résulter en une dysfonction et/ou endommager l'appareil et/ou le projecteur.
Quelques autres câbles doivent être utilisé avec coeur ensemble. Utiliser le câble daccessoire ou un modèle de câble approprié pour le branchement. Pour les câbles qui possèdent un noyau à un coté seulement, brancher le noyau au projecteur.
Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
Indique la page de référence correspondante
Moniteurs d'affichage
12
Lecteurs de DVD
11
Magnétoscopes
11
10
Ordinateurs portables
10
Ordinateurs de bureau
8
Page 10
Ports et câbles
Référez-vous à la table ci-dessous pour trouver la prise du projecteur et le câble à utiliser pour la connexion d'un appareil donné. Utilisez cette table pour déterminer les câbles à préparer.
Fonction Ports du projecteur Câbles de connexion
RGB
Entrée RGB Analogue
BNC(R/CR/PR)(G/Y)(B/CB/PB)(H)(V)
Lorsque le connecteur BNC (RGB) est sélectionné (*)
Sortie analogue RGB OUT
Entrée DVI DVI
AUDIO IN 1
Lié à une entrée de port RGB ou DVI
Entrée audio provenant dun ordinateur
Contrôle de la souris USB USB
Contrôle de la souris PS/2
Contrôle de la souris ADB Câble de souris ADB
Contrôle de la souris sur port série
Communications RS-232C Adaptateur RS-232C + câble RS-232C
Entrée S-video S-VIDEO IN Câble S-video (mini-jack DIN 4-pin)
Entrée vidéo VIDEO IN Câble audio/vidéo
Entrée composant vidéo
Entrée audio provenant dun équipement vidéo
Sortie audio AUDIO OUT Câble Audio (Mini stéréo)
Signal dentrée de télécommande câblée
AUDIO IN 2
Lié à une entrée de port BNC (RGB) (*)
CONTROL
COMPONENT(CR/PR)(CB/PB)(Y)
BNC(R/CR/PR)(G/Y)(B/CB/PB)
Lorsque le connecteur BNC
(COMPOSANT) est sélectionné (*)
AUDIO IN R,L
REMOTE CONTROL Câble Audio (Mini stéréo)
Câble RGB (Avec prise D-sub à 15-pin et des vis avec un filetage d'un pouce)
Câble avec connecteur BNC
Câble RGB (Avec prise D-sub à 15-pin et des vis avec un filetage d'un pouce)
Câble DVI
Câble audio/vidéo (Mini stéréo)
Câble USB
Câble de souris PS/2
Câble de souris série
Câble de composant vidéo
Câble audio/vidéo ou câble audio (jack RCA)
* Avant d’utiliser le port BNC, remplacer l’entrée RGB par l’entrée composant vidéo dans
l’élément de menu BNC du menu ENTR.
REMARQUE
Ce projecteur est compatible avec VESA DDC 1/2B. Les capacités Plug and Play sont
A propos des capacités Plug-and-Play
possible en connectant ce projecteur à des ordinateurs compatibles avec VESA DDC (Display Data Channel – Canal D'affichage de Données) Servez-vous de cette fonction en connectant le câble RGB accessoire à le port RGB (Compatible DDC 1/2B). Plug and Play peut ne pas fonctionner correctement avec un autre type de connexion.
Plug and Play se réfère à une système composé de l'ordinateur, son système d'exploitation et ses périphériques (ex. : périphérique d'affichage).
Veuillez utiliser les pilotes standards, ce projecteur étant un moniteur Plug-and-Play.
9
Page 11
CONNECTER VOS APPAREILS (suite)
Brancher à un ordinateur
ATTENTION Chaque fois que vous essayez de connecter un ordinateur portable au projecteur, s'assurer que la sortie d'image externe RGB de l'ordinateur portable est activée (Paramétrer l'ordinateur portable pour un affichage TRC ou un affichage LCD et TRC simultané). Pour plus de précisions sur cette opération, veuille vous référer au manuel d'instruction de l'ordinateur portable concerné.
DVI
A
RGB
RGB OUT CONTROL
R/PR G/Y B/Ca/Pa H V
R/C
BNC AUDIO IN USBAUDIO OUT
A
Câble RGB
Analogique
RGB OUT
Ordinateur portable
CR/PR
Ca/Pa
12
B
VIDEO INR-AUDIO IN-L
B
REMOTE CONTROL
Y
COMPONENT VIIDEO
S-VIDEO IN
Câble AUDIO
(Mini stéréo)
AUDIO OUT
DVI
A B
RGB OUT CONTROL
RGB
R/PR G/Y B/Ca/Pa H V
R/C
BNC AUDIO IN USBAUDIO OUT
A
Câble RGB
B
Câble MOUSE
CONTROL OUT
Analogique
RGB OUT
Ordinateur de bureau
CR/PR
12
C
C
Ca/Pa
REMOTE CONTROL
Y
COMPONENT VIIDEO
VIDEO INR-AUDIO IN-L
S-VIDEO IN
D
Câble AUDIO
(Mini stéréo)
AUDIO OUT
D
USB OUT
Câble USB
Si vous connectez à un ordinateur équipé d'un port USB
REMARQUE
Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes daffichage d’écran. Lutilisation de certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur.
Pour certains modes, ladaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
10
Page 12
Brancher à un ordinateur (suite)
Entrée BNC Entrée DVI
DVI
RGB
RGB OUT CONTROL
R/PR G/Y B/Ca/Pa H V
R/C
A A A A A
BNC AUDIO IN USBAUDIO OUT
A
Câble BNC
BNC OUT
CR/PR
Ca/Pa
12
VIDEO INR-AUDIO IN-L
B
B
REMOTE CONTROL
Y
COMPONENT VIIDEO
S-VIDEO IN
Câble AUDIO
(Mini stéréo)
AUDIO OUT
A
DVI
RGB
RGB OUT CONTROL
R/PR G/Y B/Ca/Pa H V
R/C
BNC AUDIO IN USBAUDIO OUT
A
Câble DVI
DVI OUT
Ordinateur de bureau Ordinateur de bureau
CR/PR
Ca/Pa
12
B
Y
VIDEO INR-AUDIO IN-L
B
AUDIO OUT
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIIDEO
S-VIDEO IN
Câble AUDIO
(Mini stéréo)
11
Page 13
CONNECTER VOS APPAREILS (suite)
Brancher à un lecteur de DVD
REMOTE
DVI
RGB
RGB OUT CONTROL
R/C
R/PR G/Y B/Ca/Pa H V
BNC AUDIO IN USBAUDIO OUT
A
Câble COMPONENT
COMPONENT VIDEO OUT
B
Câble AUDIO/VIDEO
CONTROL
CR/PR
Y
COMPONENT VIIDEO
Ca/Pa
A A A B B B
12
C
VIDEO INR-AUDIO IN-L
S-VIDEO IN
C
AUDIO/VIDEO OUT
Câble S-VIDEO
Si vous utilisez une connexion S-vidéo
S-VIDEO OUT
Si vous utilisez une connexion composant vidéo
Si vous utilisez une connexion audio/vidéo
Lecteur de DVD
Brancher à un écran d'affichage
Brancher à un magnétoscope
REMOTE
DVI
RGB OUT CONTROL
RGB
R/PR G/Y B/Ca/Pa H V
R/C
BNC AUDIO IN USBAUDIO OUT
Câble AUDIO/VIDEO
Magnétoscope
BA
AUDIO/VIDEO
OUT
Y
CR/PR
Ca/Pa
A A A
VIDEO INR-AUDIO IN-L
12
S-VIDEOOUT
CONTROL
COMPONENT VIIDEO
B
S-VIDEO IN
Câble S-VIDEO
Si vous utilisez une connexion S-vidéo
12
DVI
A
RGB OUT CONTROL
RGB
R/PR G/Y B/Ca/Pa H V
R/C
BNC AUDIO IN USBAUDIO OUT
Écran d'affichage
Câble RGB
CR/PR
12
A
Ca/Pa
RGBIN
Y
VIDEO INR-AUDIO IN-L
REMOTE CONTROL
COMPONENT VIIDEO
S-VIDEO IN
Page 14
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Insérer les piles dans la télécommande
ATTENTION
Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte
peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement.
Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pas mélanger de nouvelles piles avec les anciennes.
Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés
correctement (comme indiqués sur la télécommande). Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
Enlever le couvercle des piles
1
Faire glisser et enlever le couvercle des piles dans la direction de la flèche.
Insérer les piles
2
Aligner et insérer deux piles AA (fournie avec le projecteur) en fonction de leurs pôles positifs et négatifs (comme indiqué sur la télécommande).
précautions relatives aux piles
Fermer le couvercle des piles
3
Replacer le couvercle des piles dans la direction de la flèche en le poussant jusqu'au déclic.
13
Page 15
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
Utilisation de la télécommande
AVERTISSEMENT
Le pointeur laser de la télécommande sutilise à la place du
doigt ou dune baguette. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas
celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
ATTENTION L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que ceux qui sont spécifiés dans ce manuel risquent
d'entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
Cette télécommande a le changement pour mettre hors fonction pour la fonction laser. Faites rérence à "La Télécommande"
La télécommande fonctionne aussi bien avec les capteurs à l'avant du projecteur et à l'arrière.
La portée du capteur de télécommande à l'avant est de 3 mètres avec un angle de 60 degrés (30 degrés à gauche et à droite du capteur de la télécommande), et de 3 mètres avec un angle de 40 degrés à larrière.
Comme la télécommande utilise la lumière infrarouge pour envoyer les signaux au projecteur (DEL Classe 1)
approximativement 3 mètres
assurez vous qu'il n'y ait pas d'obstacles qui
degrés
degrés
30
30
20
approximativement 3 mètres
degrés
degrés
20
pourraient stopper le signal émit par la télécommande.
La télécommande câblée: Vous pouvez utiliser la télécommande en temps que contrôle à distance câblé, en connectant les ports de REMOTE CONTROL de lunité principale et la télécommande par lintermédiaire dun câble audio (mini câble stéréo de 3,5 de dia. avec prises).
ATTENTION
Précautions d'usage lors de l'utilisation de la télécommande
Ne pas désassembler la télécommande.
Ne pas tomber la télécommande ou l'exposer à un choc physique.
Ne pas mouiller la télécommande ou ni la placer sur des objets mouillés. Cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne pas placer la télécommande près de l’objectif du projecteur, du ventilateur ou des bouches d’aération.
Enlever les piles de la télécommande et les ranger dans un endroit sûr si vous n'allez pas utiliser la télécommande pour un longue période.
Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne plus fonctionner correctement.
Lorsqu'une lumière forte, comme la lumière du soleil frappant directement ou une lumière très proche (comme celle d'une lampe fluorescente à onduleur) frappe le capteur de la télécommande sur le projecteur, la télécommande peut ne plus fonctionner.
Ajuster la direction du projecteur pour éviter que la lumière ne frappe directement le capteur de la télécommande sur le projecteur.
14
Page 16
METTRE EN ROUTE
STANDBY/ON
VIDEO
UP
DOWN
BLANK
LASER INDICATOR
LASER
RGB
FOCUS ZOOM PAGE
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
MENU
LANP
TENP
ONE TOUCH
RGB
BNC
DVI
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
FOCUS ZOOM
Précautions
Brancher tous les appareils qui doivent être utilisé avec le projecteur
avant de mettre en route.
ATTENTION Une lumière puissante est émise lorsque le courant passe. Ne pas regarder lobjectif.
Assurez vous que vous vous avez solidement
1
branché le cordon d'alimentation au projecteur et à la prise
3
Mettre le projecteur en route
2
Positionnez l'interrupteur sur [ | ] (ON). Le voyant STANDBY/ON va sallumer
Panneau de contrôle
en orange continu.
Voyant STANDBY/ON
128
Interrupteur
REMARQUE
Protocole de mise sous/hors tension.
Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous tension.
Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors tension.
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
3
(panneau de contrôle ou télécommande)
Le projecteur commence à chauffer et le voyant STANDBY/ON va clignoter en vert.
Le voyant STANDBY/ON va s'arrêter de clignoter et rester allumé en vert lorsque le projecteur est complètement en marche.
Enlever le protège-objectif
4
Limage est projetée.
STANDBY/ON
15
Page 17
METTRE EN ROUTE (suite)
O
O
INPUT
Sélectionner un signal d'entrée
En utilisant la télécommande
5
Si vous sélectionnez une entrée RGB Appuyer sur le bouton RGB
Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les appareil connectés à RGB IN 1 et 2. Comme illustré ci-dessous, chaque fois que vous appuyez sur le bouton RGB, le projecteur bascule entre RGB IN 1 et
2. Sélectionner le signal que vous désirez projeter.
Lorsque le connecteur BNC (RGB) est sélectionné:
RGB BNC(RGB) DVI
Lorsque le connecteur BNC (COMPOSANT) est sélectionné
RGB DVI
RGB
:
Utiliser la télécommande Si vous sélectionnez une entrée vidéo Appuyer sur le bouton VIDEO
Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les appareils connectés sur VIDEO IN, SVIDEO IN et COMPONENT VIDEO. Comme illustré ci-dessous, chaque fois que vous appuyez sur le bouton VIDEO, le projecteur bascule entre VIDEO IN, S-VIDEO IN et COMPONENT VIDEO. Sélectionner le signal que vous désirez projeter.
Lorsque le connecteur BNC (RGB) est sélectionné:
VIDEO IN S-VIDEO IN COMPONENT VIDEO
VIDEO
Utiliser le panneau de contrôle du projecteur
Tourner le cadran INPUT
En tournant les cycles de cadran à travers les entrées comme montré ci­dessous, sélectionnez le terminal qui réceptionne le signal que vous désirez projeter.
Lorsque le connecteur BNC (RGB) est sélectionné:
RGB BNC(RGB) DVI
COMPONENT VIDEO
Lorsque le connecteur BNC (COMPOSANT) est sélectionné
RGB BNC(COMPONENT) DVI
COMPONENT VIDEO
REMARQUE
Tournez l'Input-Dial et mettez-le au point du déclic. Autrement la sélection du signal d'entrée peut
être inexacte.
S-VIDEO VIDE
:
S-VIDEO VIDE
16
Lorsque le connecteur BNC (COMPOSANT) est sélectionné
VIDEO IN S-VIDEO IN COMPONENT VIDEO
BNC(COMPONENT)
Utiliser les boutons ZOOM /
6
pour ajuster la taille de l'écran
Utiliser le bouton FOCUS /
7
pour ajuster la mise au point
:
ZOOM
ZOOM
(Panneau de contrôle)
FOCUS
(Panneau de contrôle)
(Télécommande)
FOCUS
(Télécommande)
Page 18
COUPER LE COURANT
STANDBY/ON
INPUT
KEYSTONE
RESET
MENU
LANP
TENP
ONE TOUCH
RGB
BNC
DVI
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
FOCUS ZOOM
STANDBY/ON
VIDEO
UP
DOWN
BLANK
ASPECT
PUSH
LASER INDICATOR
LASER
RGB
FOCUS
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
ZOOM
PAG E
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
1
(panneau de contrôle ou télécommande)
Le message "Mise hors tension de I'appareil?" va apparaître sur l'écran pendant environ 5 secondes.
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON à nouveau
2
(panneau de contrôle ou télécommande)
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON à nouveau pendant que le message "Mise hors tension de I'appareil?" est visible. La lampe du projecteur s'arrête et commence à se refroidir. Pendant le refroidissement, le voyant STANDBY/ON clignote en orange. Dans ces circonstances, appuyer sur le bouton STANDBY/ON n'a aucun effet. Lorsque le refroidissement de la lampe est complété, le voyant STANDBY/ON cesse de clignoter et reste allumé en orange.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Panneau de contrôle
REMARQUE
Sauf en cas durgence, ne pas couper lalimentation pendant que le voyant STANDBY/ ON est allumé ou clignote en vert. Cela pourrait réduire la durée de vie de la lampe.
Chèque que tèmoin
3
STANDBY/ON cesse de cligner et lumières à orange continue. Positionner l'interrupteur sur [O] (OFF).
Voyant STANDBY/ON
Vérifier que le voyant STANDBY/ON s'est
4
arrêté puis attacher le protège-objectif.
Lorsque le projecteur s'est complètement arrêté, le voyant STANDBY/ON va s'arrêter.
Interrupteur
17
Page 19
REGLAGE DU VOLUME
DOWN
BLANK
ASPECT
PUSH
LASER
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
LASER INDICATOR
VIDEO
STANDBY/ON
ZOOM
FOCUS
BLANK
ASPECT
PUSH
ENTER
ESC MENU RESET
POSITION
AUTO
MAGNIFY VOLUME
ON
FREEZE
OFF
WIRELESS KEYSTONE
ONE TOUCH
RGB
PAG E
DOWN
PinP
MUTE
UP
LASER
Appuyer sur le bouton VOLUME
1
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à régler le volume.
VOLUM E
2
Utiliser linterrupteur à levier ajuster le volume
Appuyer sur le bouton VOLUME à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter le volume
Appuyer sur ce bouton pour baisser le volume
VOLUME
16
/
pour
VOLUME
16
PASSER TEMPORAIREMENT EN MODE SILENCIEUX
18
Appuyer sur le bouton MUTE
1
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran, indicant que vous êtes passé en mode silencieux. Appuyer sur le bouton VOLUME pour fermer la boîte de dialogue. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.)Ré-appuyer sur le bouton MUTE pour rétablir le son.
MUTE
VOLUME
16
Page 20
REGLAGE DE LA POSITION
LASER INDICATOR
VIDEO
STANDBY/ON
ZOOM
FOCUS
BLANK
ASPECT
PUSH
ENTER
ESC MENU RESET
POSITION
AUTO
MAGNIFY VOLUME
ON
FREEZE
OFF
WIRELESS KEYSTONE
ONE TOUCH
PAG E
DOWN
PinP
MUTE
RGB
UP
LASER
Appuyer sur le bouton POSITION
1
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à régler la position.
POSITION
Utiliser les boutons , , , pour
2
régler la position
Lorsque vous désirez initialiser la position, appuyer sur le bouton RESET pendant le réglage. Appuyer sur le bouton POSITION à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.) Cette fonction est uniquement disponible avec l'entrée RGB/BNC (RGB).
POSITION
19
Page 21
UTILISER LA FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE
BLANK
ASPECT
PUSH
LASER
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
Appuyer sur le bouton AUTO
1
Réglage automatique pour l'entrée RGB
Les réglages position horizontale (H. POSIT), position verticale (V. POSIT), phase de minutage (H. PHASE) et taille horizontale (H. SIZE) sont fait automatiquement. S'assurer que la fenêtre de l'application est paramétré à la taille maximale avant d'essayer d'utiliser cette fonction. Les images sombres peuvent être mal réglées. Utiliser un écran lumineux lors du réglage.
Réglage automatique pour l'entrée Vidéo
Le type de signal le plus approprié pour chaque signal d'entrée est sélectionné automatiquement. Cette fonction n'est disponible que si VIDEO est paramétrée à AUTO dans le menu INPUT.
AUTO
REMARQUE
L'opération de réglage automatique demande environ 10 secondes. Veuillez noter également qu'elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux
d'entrée.
20
Page 22
CORRECTION DES DISTORTIONS TRAPEZOÏDALES
ASPECT
PUSH
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
Appuyer sur le bouton
1
KEYSTONE
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va apparaître sur l'écran pour vous aider à corriger la distortion.
KEYSTONE
Utiliser les boutons
2
la direction de la distorsion à corriger ( / )
Utiliser linterrupteur à levier / pour
3
,
pour sélectionner
,
corriger la distorsion
Appuyer sur le bouton KEYSTON à nouveau pour fermer la boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître automatiquement après quelques secondes.)
KEYSTONE
16
REMARQUE
Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de signaux d'entrée.
La marge de réglage pour la correction des distorsion trapézoïdales va varier en fonction du type de signal d'entrée.
21
Page 23
UTILISER LA FONCTION MAGNIFY
DOWN
BLANK
ASPECT
PUSH
LASER
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
PUSH
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (ON)
1
Le projecteur enclenche le mode MAGNIFY.
Appuyer sur le bouton POSITION, puis utiliser
2
MAGNIFY
ON
linterrupteur à levier / , / pour sélectionner la zone à agrandir. Appuyer sur le bouton POSITION à nouveau pour confirmer la zone à agrandir.
POSITIONPOSITION
Utiliser linterrupteur à levier
3
/
pour
ajuster le niveau de zoom
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (OFF) pour quitter le mode MAGNIFY et ré-initialiser l'écran sur normal. (Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFY si il y a un changement dans l'état du signal d'entrée)
REMARQUE
(Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFY si les fonctions INPUT SELECT, AUTO, ASPECT ou VIDEO sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
FAIRE UN ARRET SUR IMAGE
22
REMARQUE
(Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode FREEZE si les fonctions POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
Si le projecteur continue à projeter la même image pour un long moment, (ex : si vous oubliez de quitter le mode FREEZE) , l'image peut éventuellement rester en temps que post image. Ne pas laisser le projecteur en mode FREEZE trop longtemps
Appuyer sur le bouton FREEZE
1
L'icône [II] apparaît de l'écran fait un arrêt sur l'image en cours. Ré-appuyer sur le bouton FREEZE et l'icône [ ] apparaît alors que le projecteur quitte
le mode FREEZE.
FREEZE
Page 24
AJUSTER L’ÉCRAN AVEC UNE-TOUCHE
O
O
DOWN
BLANK
ASPECT
PUSH
LASER
FOCUS
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
ZOOM PAGE
Appuyer sur le bouton ONE TOUCH
1
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en appuyant simplement sur le bouton ONE TOUCH:
(1) Recherche du signal: Passe à travers les signaux
dentrée en affichant les images des signaux récupérés. Si aucun signal nest trouvé, revient au signal qui était sélectionné avant le début de la recherche.
Lorsque le connecteur BNC (RGB) est sélectionné:
RGB BNC(RGB) DVI
COMPONENT VIDEO
Lorsque le connecteur BNC (COMPOSANT) est sélectionné:
S-VIDEO VIDE
RGB BNC(COMPONENT) DVI
COMPONENT VIDEO
(2)
Réglage automatique: En mode RGB, ajuste
S-VIDEO VIDE
automatiquement la position de limage et la taille ; pour lentrée VIDEO, sélectionne automatiquement le mode de signal. ( )
(3)
Correction de la distorsion Trapézoïdale automatique:
20
Cela ne se produit que si UNE TOUCHE du menu AUTO est réglé sur ACTIVÉ. Lorsque lunité est activée, elle corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale qui est due à langle dinstallation de lunité centrale. (Vol.2 )
ONE TOUCH
5
NOTES
Peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux dentrée.
Cette fonction demande environ 10 secondes pour afficher une image.
23
Page 25
SELECTIONNER LE FORMAT DE L'IMAGE
L
ASPECT
DOWN
BLANK
PUSH
LASER
ENTER
ESC MENU RESET
POSITION AUTO
PinP
UP
DOWN
BLANK
ASPECT
PUSH
LASER
FOCUS
ENTER
ESC MENU RESET
ZOOM
PAG E
ASPECT
PUSH
ENTER
ON
OFF
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
MUTE
WIRELESS KEYSTONE
FREEZE
ONE TOUCH
AUTO
PinP
Appuyer sur le bouton ASPECT
1
RGB, DVI, COMPOSANT VIDEO
(signaux TVHD : 1125i (1035i/1080i), 750p)
4:3 16:9
VIDEO IN, S-VIDEO IN, COMPONENT VIDEO
(signaux non-TVHD : 525i, 525p,625i)
4:3 16:9 SMAL
OCCULTER TEMPORAIREMENT L'ECRAN
Appuyer sur le bouton BLANK
1
L'écran du signal d'entrée est arrêté, et un écran vierge apparaît. Vous pouvez occulter l'écran à partir du menu (dans le menu SCREEN, sélectionner BLANK). Appuyer à nouveau sur le bouton BLANK pour enlever l'écran blanc et revenir à l'écran du signal d'entrée.
ASPECT
BLANK
AFFICHER LA FENÊTRE ENFANT (P. IN. P : Picture in Picture - Image dans lImage, ndt.)
Appuyer sur le bouton P. in P.
1
Vous pouvez afficher lentrée vidéo dans une fenêtre enfant tout en affichant lentrée RGB, BNC ou DVI.
24
Afficher la fenêtre enfant (petite)
Dans le menu ENTR, vous pouvez sélectionner lentrée vidéo à afficher dans la fenêtre enfant et la position de la fenêtre enfant. (Vol.2 )
Afficher la fenêtre enfant (grande)
4
Pas daffichage
Page 26
UTILISER LES FONCTIONS DU MENU
LASER INDICATOR
VIDEO
ZOOM
AUTO
FREEZE
RGB
UP
PAG E
DOWN
LASER
PinP
MUTE
ONE TOUCH
STANDBY/ON
FOCUS
BLANK
ASPECT
PUSH
ENTER
ESC MENU RESET
POSITION
MAGNIFY VOLUME
ON
OFF
WIRELESS KEYSTONE
NOTE
Pour plus de renseignement sur les opérations de menu, consultez séparément "PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS" (Vol. 2).
Appuyer sur le bouton MENU
1
Le menu s'affiche sur l'écran. Le projecteur dispose
MENU
des menus suivants : PRINCIPAL, IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR., AUTO, ECRAN, OPT., SANS FIL, et. Lorsque vous sélectionnez un nom de menu en utilisant linterrupteur à levier / , les paramètres actuels des éléments qui peuvent être manipulés à partir de ce menu sont affichés.
Utiliser linterrupteur à levier / pour sélectionner un
2
menu, puis appuyer sur ou sur le bouton ENTER.
L'affichage des menus sélectionnés apparaît.
[Exemple: Réglage de NETTETE]
Utiliser linterrupteur à levier
/
pour sélectionner
IMAGE-1, puis appuyer sur ou sur le bouton ENTER.
MENU PRINCIPAL
COUL BAL R
IMAGE-1
COUL BAL B
IMAGE-2
NETTETE
ENTR.
COULEUR
AUTO
TEINTE
ECRAN
PUSH
ENTER
Utiliser linterrupteur à levier / pour sélectionner
3
OPT. SANS FIL
: CHOISIR
NETTETE, puis appuyer sur ou sur le bouton ENTER.
L'opération d'affichage des éléments sélectionnés apparaît. Pour ajuster une valeur numérique, appuyer sur le bouton ou ENTER à nouveau pour basculer sur le menu unique (petite fenêtre montrant uniquement la zone d'affichage de l'opération).
[Exemple: Réglage de NETTETE]
Utiliser linterrupteur à levier / pour sélectionner NETTETE, puis appuyer sur ou sur le bouton ENTER.
MENU PRINCIPAL
COUL BAL R
IMAGE-1
COUL BAL B
IMAGE-2
NETTETE
ENTR.
COULEUR
AUTO
TEINTE
ECRAN
PUSH
ENTER
Utiliser linterrupteur à levier / pour ajuster le niveau
4
Appuyer sur le bouton MENU pour cacher le menu et terminer votre opération. Alternativement, appuyer sur le bouton ou ESC pour revenir à l'affichage précédent.
[Exemple: Réglage de NETTETE]
Utiliser linterrupteur à levier / pour ajuster la netteté.
OPT. SANS FIL
: CHOISIR
–1 +1 –1 +1 –1
0
25
Page 27
OPÉRER L’ÉCRAN DU PC
Vous pouvez utiliser la télécommande comme une souris simplifié ou un clavier.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation de la souris/ de clavier peut endommager votre équipement.
Connecter uniquement à un PC.
Avant de vous connecter, lire les manuels de lappareil que vous allez connecter.
Ne pas débrancher les câbles de connexion pendant que lordinateur est en marche.
LASER INDICATOR
VIDEO
STANDBY/ON
ZOOM
FOCUS
BLANK
ASPECT
PUSH
ENTER
ESC MENU RESET
POSITION
AUTO
MAGNIFY VOLUME
ON
FREEZE
OFF
WIRELESS KEYSTONE
ONE TOUCH
RGB
PAG E
DOWN
PinP
MUTE
UP
LASER
Contrôle de la souris sur port série PS/2, ADB
1. Éteignez le projeteur et le PC, et connecter le terminal CONTRÖLE du projecteur à lordinateur par le câble de la souris.
2.
Un câble USB est connecté, débranchez le. Si un câble USB est connecté, la fonction de contrôle USB a la priorité et le contrôle de la souris du terminal de CONTRÖLE ne va pas fonctionner.
3.
Mettre le projecteur en route, puis lordinateur. Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés. Si vous avez des difficultés avec le contrôle, redémarrer lordinateur (soit à partir du logiciel, ou en appuyant sur le bouton redémarrer).
Fonctions disponibles Opération de la télécommande
Pointeur de la souris
Effectuez un clic gauche avec la souris
Effectuez un clic droit avec la souris
Déplacez vous en utilisant sur le disk pad
Appuyez sur le centre du disk pad
Cliquez sur le bouton droit de la souris
Contrôle USB de la souris/clavier
1.
Connecter le terminal USB du projecteur à un PC en utilisant un câble USB. Les fonctions dans la table ci-dessous peuvent être contrôlés.
Fonctions disponibles Opération de la télécommande
Pointeur de la souris
Effectuez un clic gauche avec la souris
Effectuez un clic droit avec la souris
Appuyez sur les touches du clavier Appuyez sur la touche Entrée du clavier Appuyez sur le bouton ENTER Appuyez sur la touche PAGE UP du clavier Appuyez sur la touche PAGE DOWN du clavier Appuyez sur la touche ESC du clavier Appuyer sur le bouton ESC
Déplacez vous en utilisant sur le disk pad
Appuyez sur le centre du disk pad
Cliquez sur le bouton droit de la souris
Appuyer sur
Appuyez sur le bouton PAGE UP Appuyez sur le bouton PAGE DOWN
NOTES
Dans certains cas, les ordinateurs portables PCs et dautres ordinateurs munis de dispositifs de pointage intégrés (comme les trackball) ne puissent pas être contrôlés par la télécommande. Dans ce cas, avant de vous connecter, allez dans le BIOS (Paramétrage du système), sélectionnez la souris externe, et désactivez le dispositif de pointage. De plus la souris peut ne pas fonctionner si lordinateur nest pas muni de lutilitaire adéquat. Consulter le manuel de votre ordinateur pour plus de détails.
Le contrôle USB peut être utilisé avec Windows 95 OSR 2.1 ou meilleur. Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la télécommande en fonction des configurations de votre ordinateur et des pilotes de la souris.
Le contrôle USB peut être utilisé uniquement pour les fonctions listées ci-dessus. Vous ne pouvez pas faire des choses telles quappuyer sur deux boutons en même temps (Par exemple appuyer sur deux boutons tout en déplaçant le pointeur de la souris diagonalement.)
Cette fonction nest pas disponible pendant que la lampe chauffe (lindicateur dALIMENTATION clignote en vert) pendant le réglage du volume et de laffichage, la correction de la distorsion trapézoïdale, lutilisation du zoom, de la fonction BLANK ou l’affichage de l’écran de menu.
26
Page 28
LA LAMPE
HAUTE TENSION HAUTE TEMPÉRATURE HAUTE PRESSION
Pour remplacer la lampe, vérifier le numéro du modèle de la lampe de remplacement (vendue séparément), puis contacter votre revendeur local. Numéro du modèle de lampe de remplacement : DT00571 Si le projecteur est fixé au plafond, ou si la lampe sest cassée, demandez à votre revendeur de remplacer la lampe. Le remplacement de la lampe est dangereux et lutilisateur ne devrait pas essayer de le faire lui-même. Avant de remplacer la lampe, vérifier que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation nest pas branché, puis attendre au moins 45 minutes, de façon à laisser la lampe refroidir correctement. Manipuler la lampe pendant quelle est chaude peut provoquer des brûlures et endommager la lampe.
ATTENTION
Le projecteur à cristaux liquides utilise une ampoule en verre. Cest
une lampe au mercure avec une pression interne très forte. Les lampes au mercure à haute pression peuvent casser avec un grand bang ou br˚ler si elles sont secouées or griffées, ou à cause de lusure naturelle. Chaque lampe a une durée de vie différente, et certaines peuvent exploser ou br˚ler dès que vous avez commencé à les utiliser. De plus, lorsquune ampoule explose, il est possible que des échardes de verre volent dans le logement de la lampe et que le gaz contenant le mercure s’échappe par les trous de ventilation du projecteur.
Ne pas ouvrir le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu par le
dessus. Cest dangereux parce que si lampoule de la lampe sest cassée, les éclats vont tomber lorsque le couvercle est ouvert. De plus travailler en hauteur est toujours dangereux. Il est donc préférable de demander à votre concessionnaire local de remplacer la lampe même si lampoule nest pas cassée.
Manipuler avec précaution : Secouer ou égratigner pourraient causer lexplosin de la lampe pendant lutilisation.
Si lindicateur de remplacement de la lampe sallume (consulter la A propos du voyant Lampes
9
(Vol.2 )), remplacer la lampe aussi vite que possible. Utiliser la lampe pour de longues période de temps, ou dépasser la date de remplacement pourrait la faire exploser. Ne pas utiliser de vieilles lampes (usagées) ;cest une cause de rupture.
Si la lampe se casse peu de temps après avoir été utilisé pour la première fois, il est
possible quil y ait un problème électrique ailleurs que dans la lampe. Si cela survient, veuillez contacter votre revendeur local ou le responsable de lentretien.
Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), ventiler la pièce
correctement et assurez vous de ne pas respirer le gaz qui sort par la ventilation du projecteur, et quelle ne va pas dans vos yeux ou dans votre bouche.
Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), débrancher le cordon
dalimentation de la prise et assurez vous de commander une lampe de remplacement à votre revendeur local. Notez que des échardes de verre peuvent endommager lintérieur du projecteur ou causer des blessures pendant la manipulation ; veuillez ne pas essayer de nettoyer ou de remplacer la lampe vous même.
Suivre les réglementations locales de protection de lenvironnement lorsque vous
vous débarrassez de la lampe usagée. Dans la plupart des cas il est possible de se débarrasser dune ampoule usagée de la même manière que les bouteille de verre, mais dans certains cas, les ampoules sont traitées séparément.
Ne pas utiliser la projecteur lorsque le couvercle est enlevé.
27
Page 29
LA LAMPE (suite)
Remplacer la lampe
Toutes les lampes de projecteur finissent par suser. Si utilisée pendant de longues périodes, limage pourrait devenir plus sombre, et le contraste des couleurs serait également affecté. Nous vous recommandons de remplacer vos lampes à l’avance. Si le voyant LAMPE passe au rouge, la lampe doit être remplacée. (Consultez la section A propos du voyant de la lampe (Vol.2 ) pour plus de détails.)
9
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
1
dalimentation. Permettre à l’ampoule de se refroidir pendant au moins 45 minutes et préparer une nouvelle lampe (Vendue séparément- N° de série: DT00571).
Après avoir vérifié que le projecteur a refroidi
2
comme il convient, veuillez faire coulisser le bouton du couvercle de la lampe comme indiqué sur la figure ci-jointe. Après quun côté du couvercle de la lampe a été relevé, tirer vers le haut et retirer le couvercle de la lampe comme indiqué sur la figure ci-jointe.
Bouton de verrouillage du couvercle de la lampe
Dévisser les trois vis et retirer soigneusement
3
la lampe au moyen au dispositif.
Faire bien attention à ne pas toucher lintérieur du logement de la lampe.
PC
P M
A L O
C
PC
P
M A L
O C
PC
P M A L
O C
Introduire la nouvelle et
4
resserrer fermement les trois vis à lendroit prévu à cet effet.
Verrouiller simulténément les deux
5
onglets du couvercle de la lampe et placer le couvercle de la lampe sur le projecteur. Puis pousser le dispositif dencliquetage du couvercle de la lampe afin de limmobiliser comme indiqué sur la figure ci-jointe. Vérifier que le couvercle de la lampe est bien installé et ne se relève pas.
Languettes
PC
P M A
L O
C
Appuyer
Mettre sous tension le
6
proecteur et réinitialiser la minuterie de la lampe.
Pour réinialiser la minuterie de la lampe, sélectionner TEMPS LAMPE à partir du menu OPT. (Vol.2 )
7
ATTENTION
Ne pas utiliser lorsque le couvercle de la lampe est enlevé.
Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur
Sassurer que les vis sont bien serrées. Des vis mal serrées pourrait occasionner des dégâts ou de blessure.
après avoir remplacé la lampe.
REMARQUE
Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule
est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ
puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
28
Page 30
LE FILTRE À AIR
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si le voyant LAMPE et le voyant TEMP clignottent en même temps, ou quun message vous invite à nettoyer le filtre au démarrage du projecteur, le filtre doit être nettoyé. (Consultez la section Messages liés” (Vol.2 ) et A propos du voyant de la lampe (Vol.2
9
) pour plus de détails.)
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon dalimentation.
1
Mettre lembout de
2
laspirateur sur le dessus du couvercle du filtre à air pour nettoyer le filtre à air.
Allumer le projecteur et en utiliser le menu pour initialiser le
3
TEMPS FILTRE.
Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT..
8
Couvercle du filtre à air
29
Page 31
LE FILTRE À AIR (suite)
Remplacer le filtre à air
Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit être remplacé. Veuillez contacter votre concessionnaire local, après avoir vérifié le
modèle de votre filtre à air de remplacement, vendu séparèment. Remplacement du modèle de filtre à air : NJ07081
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
1
dalimentation. Préparer un nouveau filtre à air (Celui qui est indiqué pour votre projecteur).
Enlever le couvercle du filtre à air et et filtre à air.
2
insérer le nouveau filtre et remettre le couvercle.
3
Allumer le projecteur et en utilisant le menu, initialiser le
4
TEMPS FILTRE.
Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT..
ATTENTION • Sassurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon dalimentation
avant deffectuer lentretien de lunité. Veuillez lire avec attention Instructions de sécurité”, pour vous occuper correctement de votre projecteur.
Ne pas utiliser lorsque le couvercle du filtre à air est enlevé.
Si le filtre à air est plein de poussière ou quelque chose de similaire, les montées de la
température internes et pourrait causer le fonctionnement défectueux. lalimentation sera automatiquement coupée afin d’éviter que lunité ne surchauffe.
30
Page 32
ENTRETIEN DIVERS
Entretien de lintérieur du projecteur :
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, veuillez le faire nettoyer et inspecté par votre concessionnaire local une fois tous les deux ans. Ne jamais essayer deffectuer lentretien de lintérieur de lunité vous même. Cela pourrait être dangereux.
Entretien de lobjectif :
Essuyer doucement lobjectif en utilisant un nécessaire de nettoyage pour objectif vendu dans le commerce. Ne pas toucher lobjectif directement avec la main.
Entretenir le boîtier et l’émetteur de la télécommande :
Essuyer légèrement avec une gaze ou un chiffon doux. Si la tâche est résistante, plonger un chiffon doux dans leau ou dans un nettoyant neutre dilué dans de leau et frotter légèrement après avoir bien essoré. Puis essuyer légèrement avec un chiffon doux, sec.
ATTENTION • Sassurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon dalimentation
avant deffectuer lentretien de lunité. Veuillez lire avec attention Instructions de sécurité”, pour vous occuper correctement de votre projecteur.
Ne pas utiliser de nettoyants ou de produits chimiques autres que ceux qui sont indiqués ci­dessus, y compris le benzène et le diluant pour peinture.
Ne pas utiliser daérosols ni de vaporisateurs.
Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
31
Page 33
Page 34
Projecteur à cristaux liquides CPX870
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et
ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur.
REMARQUE
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
Vol.2 (développé)
SOMMAIRE
Page
PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS ...................................................................2
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE
DE LA MACHINE S’EST PRODUITE.....................................................................8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............................................................11
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE........................................................12
.......................................................................................
Pour la notice "TECHNICAL", référez-vous à la fin de ce manuel d’utilisation.
1
Page 35
PARAMÈTRES MULTIFONCTIONS
Cet appareil dispose de 8 menus séparés : PRINCIPAL, IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR. (Entrée), AUTO, ECRAN, OPT. (Option), SANS FIL. Chacun de ces menus est utilisé avec les mêmes méthodes. Les opérations de base de ces menus sont les suivantes.
Affichage de l’écran du menu Sélection du menu : Utiliser l’interrupteur à levier / pour sélectionner un nom
Sélection de l’élément : Utiliser l’interrupteur à levier / pour sélectionner un
Menu retour au dernier écran: Appuyer sur le bouton ou sur le bouton ESC. Exécution des paramètres et/ou des réglages: Effectuer l’opération en utilisant l’interrupteur à levier / .
Initialisation des paramètres et/ou des réglages: Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton RESET.
Arrêter les opérations des menus: Appuyer sur le bouton MENU, ou abstenez vous de performer
Menu PRINCIPAL
Avec le menu PRINCIPAL, les sept éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu PRINCIPAL
Élément Description
LUMIN.
CONTRASTE
ASPECT
POSIT.IMAGE
GAMMA
MIROIR
LANGUE
2
Ajuster la luminosité: Clair Foncé
Ajuster le contraste: Fort Faible Sélectionner le format de l’image:
À l’entrée RGB ou à Hi-Vision 1125i(1035i/1080i)/750p de l’entrée du COMPONENT VIDÉO: 4:3 16:9 à l’entrée VIDEO, à l’entrée S-VIDEO ou à 525i/525p/625i du COMPOSANT VIDEO Entrée 4:3 16:9 SMALL
L’image SMALL peut ne pas être affichée correctement avec certain signaux d’entrée.
Sélectionner la position de l’image (pour un 16:9/Image SMALL ):
HAUT CENTRE BAS
Sélectionner le mode Gamma:
NORMAL CINÉMA DYNAMIQUE
Sélectionner le statut du miroir:
NORMAL INVERS. H INVERS. V INVERS. H&V
Sélectionner la langue du menu:
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS 日本語 POTUGUÊS 中文
: Appuyer sur le bouton "MENU".
de menu, puis appuyer sur ou sur le bouton ENTER.
élément, puis appuyer sur ou sur le bouton ENTER.
(Pour plus de détails, consultez l’explication de chaque menu individuel.)
(Les fonction qui sont exécutées en même temps comme une sélection, comme PHASE. H, Sélection LANGUE et ADJUST (réglage) ne seront pas réinitialisées.)
une quelconque opération pendant quelques secondes.
MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. SANS FIL
: CHOISIR
Exemple : Menu PRINCIPAL
:
LUMIN. CONTRASTE ASPECT POSIT.IMAGE GAMMA MIROIR LANGUE [Language]
(LUMIN.)
12
Page 36
Menu IMAGE-1
Avec le menu IMAGE-1, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu IMAGE-1
Élément Description
MENU PRINCIPAL
COUL BAL R
IMAGE-1
COUL BAL B
IMAGE-2
NETTETE
ENTR.
COULEUR
AUTO
TEINTE ECRAN OPT. SANS FIL
: CHOISIR
12
Exemple : Menu IMAGE 1
(COUL BAL R)
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
Ajuster l’équilibre de la couleur rouge: Foncé Clair
Ajuster l’équilibre de la couleur bleue: Foncé Clair
Ajuster la définition (pour VIDEO/S-VIDEO): Clair Léger
Ajuster la couleur (pour VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO):
Foncé Clair
Ajuster la nuance (pour VIDEO/S-VIDEO): Vert Rouge
Menu IMAGE-2
Avec le menu IMAGE-2, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu IMAGE-2
Élément Description
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
Ajuster la position verticale (pour RGB): Haut Bas
Ajuster la position horizontale (pour RGB): Gauche Droite
Ajuster la phase horizontale (pour RGB/COMPONENT VIDEO):
Droite Gauche
• Ajuster pour éliminer le scintillement.
MENU PRINCIPAL
POSIT. V IMAGE-1
POSIT. H IMAGE-2
PHASE. H ENTR.
TAI L. H AUTO
SUR-BAL. ECRAN OPT. SANS FIL
: CHOISIR
12
Exemple : Menu IMAGE2
(POSIT. V)
TAIL. H
SUR-BAL
Ajuster la taille horizontale (pour RGB): Grand Petit
• Si le réglage de la taille horizontale est excessif, l’image peut ne pas s’afficher correctement. Dans ce cas, ré-initialiser la TAIL. H avec le bouton RESET.
Sélectionner le format d’overscan [surbalayage, ndt.] (pour VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO):
GRANDE MOYENNE PETIT
Si vous sélectionnez GRANDE, vous ne pourrez pas entrer des données en haut ou en bas de l’écran. Si cela est irritant, nous vous suggérons de sélectionner PETIT.
3
Page 37
PARAMÈTRES MULTIFONCTION (suite)
Menu ENTR. (Entrée)
Les trois éléments du menu dentrée indiqués sur le tableau ci-dessous peuvent être manipulés. Pour lentrée RGB, la réception des fréquences horizontale et verticale est affichée sur l’écran du menu initial. Veuillez utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour opérer.
Menu ENTR. (Entrée)
Élément Description
Sélection de la fonction Broche(Pin)(R/CR/PR, G/Y, B/CB/PB, H, V):
BNC (RGB) BNC (COMPONENT)
(R) (G) (B) (H) (V) (CR/PR) (Y) (CB/PB) ( - ) ( - )
BNC
VIDEO
(Broches pour RGB) (Broches pour COMPONENT) La sélection de BNC (RGB) permet aux 5 broches RGB2 (R/C utilisés comme une entrée/saisie BNC du signal RGB comme il est. La sélection de BNC (COMPONENT) permet d’utiliser les 3 broches les plus à gauche R/CR/PR, G/Y, B/CB/PB) comme des broches CR/PR, Y, et CB/PBd’entrée du composant vidéo.
Sélectionner le mode du type de signal (pour VIDEO/S-VIDEO):
AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL
Lorsque AUTO est sélectionné, les fonctions d’entrée Vidéo/S-Vidéo dans AJUSTER ( ) sont activées et sont exécutées simultanément afin de
5
sélectionner le mode de signal optimal parmi les modes listés ci-dessus. Utiliser cette fonction si l’image devient instable avec VIDEO/S-VIDEO. (ex : L’image devient irrégulière ou manque de couleur.)
Le mode AUTO peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains autres signaux.
• L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes.
Pour le COMPONENT VIDEO, le type de signal est identifié automatiquement, même si cette fonction est inactive. Pour un signal HDTV, se référer à l’élément HDTV ci-dessous.
MENU PRINCIPAL
BNC
IMAGE-1
VIDEO
IMAGE-2
HDTV
ENTR.
SYNC ON G
AUTO
ENTR. P. IN P.
ECRAN
POSIT.P. IN P. OPT. SANS FIL
: CHOISIR
Exemple : Menu ENTR. (Entrée)
(BNC)
, G/Y, B/CB/PB, H, V) d’être
R/PR
RGB COMPONENT
HDTV
Sélectionner le mode Signal HDTV: 1080i 1035i
Si le mode HDTV n’est pas compatible avec le signal d’entrée, l’image peut très bien être déformée.
Mode SYNC ON G On/Off: ACTIVE DESACTI. Sélectionner ACTIVE active le mode SYNC ON G. Le mode SYNC ON G
SYNC ON G
permet la réception de SYNC on G.
• Dans le mode SYNC ON G, l’image peut être déformée avec certains signaux d’entrée. Dans un tel cas, enlever le connecteur du signal de telle sorte que le signal ne parviennent plus, désactiver SYNC ON G et reconnecter le signal.
ENTR. P. IN P.
L’écran P. IN P. (*) dans la sélection du signal d’entrée: VIDEO S-VIDEO
Sélectionner le signal affiché sur le sous-écran P. IN P.
Sélection de la position d’affichage de l’écran P. IN P. (*):
POSIT. P. IN P.
⇔⇔⇔
Sélectionner la position à laquelle la partie d’écran de P. IN P. est affichée.
(*) La fonction dans l’image (P. IN P.) affiche l’image du signal vidéo dans un sous-écran (Ecran P. IN P.) sur la partie supérieuare de l’écrana sur lequel l’image du signal RGB est affichée. (Voir pour référence “AFFICHER LA FENÊTRE ENFANT”Vol.1 )
24
4
Page 38
Menu AUTO
Avec le menu AUTO, les 4 éléments indiqués sur le Tableau ci­dessous peuvent être exécutés. Veuillez exécuter chaque opération conformément aux instructions donnés sur le Tableau.
Menu AUTO
Élément Description
Réglage Auto (pour RGB): Ajuste automatiquement POSIT. H, POSIT. V,
PHASE H, et TAIL. H. Utiliser cette fonction avec la taille de fenêtre maximale.
Réglage automatique (pour VIDEO/S-VIDEO):
automatiquement le mode de signal approprié en fonction des signaux d’entrée. Cela ne se
ADJUSTER
KEYSTONE
POWER OFF
produit que si AUTO est sélectionné dans l’élément du menu VIDÉO ( ) du menu ENTR..
Cette fonction peut ne pas être disponible avec un signal PAL60 et certains autres signaux.
• L’exécution du mode AUTO demande environ 10 secondes.
Pour le COMPONENT VIDEO, le type de signal est identifié automatiquement, même si cette fonction est inactive. Pour plus d’informations sur les signaux HDTV, consultez HDTV.
Correction de la distorsion Trapézoïdale automatique:
Vous pouvez corriger automatiquement la distorsion trapézoïdale verticale correspondant à l’angle (avant/arrière) d’installation de l’unité.
• Si l’écran de projection est incliné, ou si le projecteur est penché vers le bas, il ne sera peut être pas possible d’effectuer l’ajustement adéquat lorsque INVERS.H ou INVERS.H&V est sélectionné sous l’élément MIROIR du menu PRINCIPAL.
• Lorsque le réglage du zoom est paramétré sur le coté TELE, la correction automatique sera peut être excessive. La fonction de correction automatique doit être paramétrée sur LARGE, dans la mesure du possible.
Régler le temps POWER OFF :
Long (MAX. 99 min.) Court (Min. 1 min.) (DESACTIVER : 0 min.) Si le temps spécifié est dépassé sans un signal d’entrée valable (Soit il n’y a pas d’entrée de signal, soit l’entrée de signal sort des spécifications) le mode stand-by est activé (Voir “METTRE EN ROUTE”Vol.1. ). Cette fonction est inactive lorsque
15
DESACTIVER (0 min.) est sélectionné.
MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. SANS FIL
: CHOISIR
AJUSTER KEYSTONE POWER OFF ONE TOUCH
EXÉCUTION
Exemple : Menu AUTO
(ADJUSTER)
Cette fonction sélectionne
4
( )
4
ONE TOUCH
Activer/désactiver la fonction KEYSTONE en utilisant le bouton ONE TOUCH :
ACTIVE DESACTI. Appuyer sur le bouton ONE TOUCH déclenche automatiquement la récupération des images et ajuste automatiquement l’écran (Voir “AJUSTER L’ÉCRAN AVEC UNE­TOUCHE”Vol.1
), et vous pouvez également paramétrer la fonction pour exécuter
23
KEYSTONE (Consultez la table ci-dessus) simultanément lorsqu’elle est appuyée. KEYSTONE sera exécuté si vous sélectionnez ACTIVE.
5
Page 39
PARAMÈTRES MULTIFONCTION (suite)
Menu ECRAN
Avec le menu ECRAN, les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu ECRAN
Élément Description
Sélection de l’écran SUPPR.: Mon Écran ORIGINAL⇔.. . . ..
L’écran SUPPR. peut être sélectionné intentionnellement. L’écran SUPPR. est affiché lorsque l’écran a été effacé (ex, fait disparaître) en manipulant le bouton SUPPR. ( veuillez consulter la section “Occulter Temporairement L’écran” du livret séparé, Vol. 1 (Basique)).
SUPPR.
DEMARRAGE
Mon Écran
TAIL. Mon Écran
V. Mon Écran
6
Mon Écran:
un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie.
ORIGINAL: Ecran option:
• Mon Écran et l’écran ORIGINAL vont afficher chaque modification d’un écran de couleur sans motifs quelques minutes après avoir été affiché.
Sélection de l’écran DEMARRAGE:
L’écran DEMARRAGE peut être sélectionné intentionnellement. L’écran DEMARRAGE est affiché aucune entrée de signal ou que des signaux spécifiques sont entrés.
Mon Écran:
un écran voulu (ou des écrans). A la sortie de l’usine, il s’agit d’un écran sans motifs, de couleur bleue unie.
ORIGINAL: DESACTI. : Un écran de couleur bleue unie, sans motifs.
Les écrans Mon Écran et ORIGINAL passeront à l’écran SUPPR. (voir ci-dessus sur le Tableau) quelques minutes après avoir été affichés. Si l’écran SUPPR. est l’écran MyScreen ou l’écran ORIGINAL, il se transformera immédiatement en un écran noir.
Registration de Mon Écran:
Lorsque cet élément est exécuté, le menu Mon Écran pour la registration de Mon Écran, pour l’écran SUPPR.et pour l’écran DEMARRAGE s’affiche. Lorsque les opération sont effectuées en fonction de ce menu, on peut simplement “couper” et enregistrer les écrans voulus parmi les images reçues dans l’affichage.
1.
Après que le message “Voulez-vous commencer la capture de cette image?” se soit affiché. Appuyer sur le bouton ESC ou RESET interrompt l’exécution de Mon appuyé, l’image devient statique (cesse de bouger) et un message comme suit ci-dessous apparaît.
Veuillez appuyer sur le bouton lorsque l’écran que vous désirez enregistrer est affiché.
2. Lorsque le message “Déplacez la zone de capture comme vous le souhaitez.” s’est affiché,
appuyer sur le bouton ESC ou RESET va annuler l’état statique de l’image et les opérations peuvent à nouveau être effectuées à partir de l’opération 1. Le cadre peut être déplacé en utilisant les bouton ,,,. Après avoir indiqué l’écran que vous désirez enregistrer, appuyer sur le bouton ENTER pour commencer l’enregistrement de l’écran initial. La procédure d’enregistrement demande environ 1 minute.
3.
Lorsque l’enregistrement a été complété, l’écran de Mon Écran enregistré et le message “L’enregistrement de Mon Écran est terminé.” sera affiché pendant quelques secondes, après quoi l’opértion est achévée.
Sélection de la taille de l’affichage de Mon Écran: Validation/Invalidation de la fonction d’enregistrement de Mon Écran et interdiction de ré-écriture:
ACTIVE DESACTI. Lorsque ACTIVE est sélectionné, la catégorie Mon Écran (voir table ci-dessus) ne peut être exécutée ; de cette manière il est possible d’interdire la ré-écriture de Mon Écran.
En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous) il est possible d’enregistrer
Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s).
Différents écrans de couleur unique sans motifs affichés dans les menus.
MonEcran ORIGINAL DESACTI
En utilisant le catégorie Mon Écran (consulter la table ci-dessous) il est possible d’enregistrer
Ecrans standards actuels. Veuillez confirmer en utilisant le ou les écran(s) réel(s).
MENU PRINCIPAL IMAGE-1 IMAGE-2 ENTR. AUTO ECRAN OPT. SANS FIL
: CHOISIR
SUPPR. DEMARRAGE Mon Écran TAIL.Mon Écran V.Mon Écran
Mon Écran ORIGNAL
Exemple : Menu ECRAN
(SUPPR.)
É
cran. Lorsque le bouton ENTER est
x1
PLEIN
Page 40
Menu OPT. (Option)
112
2
3 123 123 123 123 123 123
3
Avec le menu OPT. (Option), les cinq éléments montrés dans la table si dessous peuvent être modifiés. Effectuez chaque opération en suivant les instructions de la table.
Menu OPT. (Option)
Élément Description
VOLUME
IR DISTANT
TEMPS LAMPE
Régler le volume: Hau
Bas
Sélection du dispositif de réception de télécommande:
L’unité en question possède 3 récepeteur de télécommande comme indiqué sur la Figure de droite (1, 2 et 3). Vous pouvez sélectionner celui que vous voulez activer (“v” sur la Figure) et celui que vous souhaitez désactiver.
• La lumière ambiante ainsi que d’autres facteurs oeuvent empêcher l’opération de commande à distance de fonctionner correctement. Dans ce cas, veuillez utiliser cette fonction pour désactiver les récepteurs qui sont affectés par une lumière inutile.
Se référer à la TEMPS LAMPE: Lorsque paramétrée, cette fonction affiche le temps total pendant lequel la lampe du projecteur a été utilisée depuis le début.
Réinitialiser le TEMPS LAMPE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque la lampe a été remplacée!]:
Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le lamp time est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé la lampe avec une lampe neuve, sélectionner RESET dans le menu en utilisant le bouton .
Ne pas réinitialiser le lamp time sans avoir remplacé la lampe. Et toujours réinitiliser le lamp time lorsque vous remplacer la lampe.
Avant de remplacer la lampe, lire avec attention les descriptions intitulées “LA LAMPE”.
MENU PRINCIPAL
VOLUME
IMAGE-1
SILENCIEUX
IMAGE-2
IR DISTANT
ENTR.
TEMPS LAMPE
AUTO
TEMPS FILTRE ECRAN OPT. SANS FIL
: CHOISIR
12
Exemple : Menu OPT. (Option)
(VOLUME)
Se référer au TEMPS FILTRE: Cette fonction affiche le temps total pendant lequel le filtre à air a été utilisée depuis le début.
Réinitialiser le TEMPS FILTRE [Utiliser cette fonction uniquement lorsque le filtre a été nettoyée ou remplacée!]:
Maintenir le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pendant que le lamp time est affiché. Le menu reset va apparaître. Après avoir remplacé le filtre, sélectionner
TEMPS FILTRE
RESET dans le menu en utilisant le bouton . REIN. ANNULER
Ne pas réinitialiser le filter time sans avoir nettoyé ou remplacé le filtre. Et toujours réinitiliser le filter time lorsque vous nettoier ou remplacer le filtre. Les fonctions de message ne vont pas fonctionner correctement si le filter time n’est pas réinitiallisé correctement.
Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre, lire avec attention les descriptions intitulées "
Menu SANS FIL
Le menu SANS FIL nest activé que si la fonction sans fil est activée. Lutilisation de la fonction sans fil demande un terminal de module en réseau et sans fil (vendu séparément). Consultez le manuel de lutilisateur du terminal de module en réseau & sans fil pour davantage de renseignements sur le menu SANS FIL. Contactez votre revendeur local pour plus de renseignements sur la fonction sans fil et le terminal de module sans fil & réseau.
LE FILTRE À AIR".
7
Page 41
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE
Messages liés
Avec cette unité, lorsque lappareil est allumé, des message tels que ceux qui sont montrés ci-dessous peuvent être affichés. Lorsque lun de ces messages saffiche, veuillez effectuer les actions décrites ci-dessous.
Message Description
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
APRÈS NETTOYAGE DU FILTRE À AIR,
RÉINITIALISER L'HORLOGE DU FILTRE
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
SYNC. HORS PLAGE
SUR *** ***** kHz ***** Hz
fH fV
VÉR. DÉBIT AIR
Une note de précaution sur le nettoyage du filtre à air. Après le nettoyage du filtre, exécuter TEMPS FILTRE du Menu OPT. ( ) et effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE.
7
Il n’y as pas de signal d’entrée. Veuillez vérifier la connexion du signal d’entrée et le statut de la source du signal.
La longueur d’onde verticale ou horizontale des signaux d’entrée vont au-delà des paramètres de réponse de l’unité. Veuillez vérifier les spécification de l’unité ou celles de la source du signal.
La température de la portion interne augmente. Veuillez couper l’alimentation et permettre à l’unité de se refroidir pendant environ 20 minutes. Après avoir vérifiés les éléments suivants, veuillez ré-allumer l’appareil.
Est ce que quelque chose obstrue l’ouverture du conduit de ventilation ?
Est ce que le filtre à air est sale ?
Est ce que la température externe dépasse les 35°C ?
8
Page 42
A propos du voyant Lampes
L’éclairage continu ou clignotant du voyant ALIMENTATION, du voyant LAMPE et du voyant TEMP ont des significations telles que décrites ci-dessous. Veuillez agir en fonction des instructions de la table.
Voyant
d’ALIMENTATION
La lampe
orange est
allumée Clignotement de la lampe verte
La lampe verte est allumée
Clignotement de la lampe orange
Clignotement
de la lampe
rouge
La lampe rouge est
allumée ou
clignote
La lampe rouge est
allumée ou
clignote
La lampe rouge
est allumée ou
clignote
La lampe rouge
est allumée ou
clignote
Voyant LAMPE
Éteint
(Pas allumé)
(Pas allumé)
Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint
- -
La lampe
rouge est
allumée
Clignotement
de la lampe
rouge
Clignotement
Éteint
Éteint
de la lampe
La lampe rouge
est allumée
Voyant
TEMP
Éteint
Éteint
Éteint
rouge
Description
L’appareil est en mode STANDBY
L’unité est en train de chauffer. Veuillez patienter. L’unité est en marche (ON). Les opérations habituelles peuvent être effectuées. L’unité est en train de se refroidir Veuillez patienter.
L’unité est en train de se refroidir. Veuillez patienter. Une erreur spécifique a été détectée. Patientez jusqu’à ce que la lampe du voyant ALIMENTATION aie fini de clignoter puis effectuer la mesure de réponse appropriée en utilisant la description de l’élément ci dessous comme références.
La lampe ne s’allume pas. Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage de l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même affichage apparaît, veuillez changer la lampe.
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe ou l’un des deux n’a pas été fixé correctement (attaché). Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 45 minutes. Après que l’ unité se soit suffisamment refroidie, veuillez vérifier que la lampe et le couvercle sont bien attachés. Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur local ou une société de service après-vente.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 20 minutes. Après que l’unité principale se soit refroidie, veuillez vérifier qu’aucune particule étrangère n’est bloquée dans le ventilateur, etc. Lorsque vous avez effectué l’entretien, allumez l’appareil ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente.
Il est possible que la portion interne se chauffe. Veuillez couper l’alimentation et attendre environ 20 minutes. Lorsque l’unité principale s’est refroidie, veuillez vérifier s’il y a un blocage de l’ouverture d’aération, si le filtre à air est sale, et/ou si oui ou non la température environnante dépasse les 35° C, etc. Après avoir effectué la maintenance nécessaire, rallumer ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur ou une société de service après-vente.
La lampe verte
est allumée
La lampe
verte est
allumée
Clignotement alternatif
de la lampe rouge
Clignotement simultané
avec la lampe rouge
Il est possible que la portion interne se soit trop refroidie Veuillez utiliser l’unité dans les paramètres de température (0°C to 35°C). Après avoir fini l’entretien nécessaire, allumer ; si le même affichage apparaît, veuillez contacter un revendeur local ou un service après ventes.
C’est un signal qu’il faut nettoyer le filtre. Après le nettoyage du filtre, faire fonctionner la portion TEMPS FILTRE du menu OPTION et effectuer l’initialisation du TEMPS FILTRE.
REMARQUE
Lorsque la portion interne surchauffe, pare mesure de sécurité, la source d’alimentation est automatiquement arrêtée et les lampes de voyant peuvent également être arrêtés. Appuyez sur le coté “
” (power OFF) de l’interrupteur principal
et attendre environ 20 minutes. Veuillez utiliser l’unité uniquement après avoir vérifié que celle ci se soit suffisamment
refroidie.
9
Page 43
QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QU’UNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE S’EST PRODUITE (suite)
Les phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil
Avant de demander une réparation, vérifier les éléments de la table suivante. Si la situation ne peut être corrigée, veuillez contacter votre concessionnaire.
Phénomène
Le courant ne passe pas
Il n’y as pas de son ni d’image
Les images s’affichent, mais il n’y a pas de son
Les sons sont entendus, mais les images ne s’affichent pas
Situations qui n’impliquent pas un
défaut de l’appareil
La source d’alimentation principale n’est pas sur ON. Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
La source d’alimentation principale a été interrompue pendant l’opération, comme dans le cas d’une coupure de courant, etc.
Les paramètres d’entrée sont mélangés.
Il n’y as pas de signal d’entrée.
Le câblage électrique n’est pas connecté correctement.
Le volume a été réglé (ou ajusté) à un niveau extrêmement bas.
Le mode MUTE est activé.
Le câblage électrique n’est pas connecté correctement.
Le réglage de la luminosité a été paramètré (ou ajusté) à un niveau extrêmement bas.
Le protège objectif n’a pas été enlevé.
Éléments à vérifier
Mettre l’interrupteur sur ON. Brancher correctement le cordon d'alimentation.
Appuyez sur le coté “○” (power OFF) de l’interrupteur principal et attendre environ 20 minutes. Après que l’unité se soit suffisamment refroidie, remettre l’interrupteur sur ON.
Sélectionner le signal d’entrée et corriger les paramètres.
Brancher correctement le cordon de connection.
Brancher correctement le cordon de connection.
Ajuster le VOLUME à un niveau plus élevé.
Appuyer sur le bouton MUTE pour rétablir le son.
Brancher correctement le cordon de connection.
Augmenter le paramètre LUMIN. pour augmenter la luminosité.
Enlever le protège-objectif.
Reference
Page(s)
Vol.1-3, 15
Vol.1-15
Vol.1-16
Vol.1-8-12
Vol.1-8-12
Vol.1-18
Vol.1-18
Vol.1-8-12
Vol.2-2
Vol.1-15
Les couleurs ont une mauvaise apparence, la teinte est pauvre
Les images apparaissent foncées
les images sont floues
Le signal d'entrée change avec non opération.
Le paramètre de la profondeur des couleurs ou de la teinte
Les réglages de la luminosité et/ou du contrate a été paramètrés incorrectement.
La lampe touche à la fin de sa durée de vie.
Soit le paramètre FOCAL ou la PHASE .H n’est pas ajusté correctement.
L'entrée cadran est mis entre les points du déclic.
Effectuer le réglage de l’image en ajustant les paramètres COUL BAL R, BAL B, et/ou TEINTE, etc.
Effectuer le réglage de l’image en ajustant les paramètres de LUMIN. et/ou de CONTRASTE.
Remplacer la vieille lampe avec une neuve.
Ajuster les paramètres FOCAL et/ou PHASE. H.
Tournez l'Input-Dial et mettez-le au point du déclic.
Vol.2-3
Vol.2-2
Vol.1-27, 28
Vol.1-16 Vol.2-3
Vol.1-16
REMARQUE
Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière des
affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
10
Page 44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
REMARQUES
• Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Poste Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
Panneau à cristaux liquides
Dimension du panneau Système d'excitation
Pixels 786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale) Objectif Xoom F=1,7 - 2,3 f=49 - 64 mm Lampe 150W UHB Haut-parleur 1,0W +1,0W (Stéréo) Alimentation 100 - 120 V CA, 3,0 A / 220 - 240 V CA, 1,4 A Consommation 270W Température ambiante 0 - 35°C (fonctionnement) Dimensions Poids (masse) 6,0 kg
Ports
Articles vendus séparément
3,3 cm (type 1,3) Matrice active TFT
380 (L) x 120 (H) x 290 (P) mm (Sans compter les parties saillantes)
Ports d’entrée RGB
RGB ................................1
Connecteur BNC (Lorsque RVB est sélectionné)
– (R.V.B.H.V) ..................1
DVI..................................1
Ports d’entrée VIDEO
VIDEO IN ........................1
S-VIDEO IN ....................1
COMPONENT VIDEO
(CR/PR,CB/PB,Y) ..........1
Connecteur BNC (Lorsque COMPOSANT est sélectionné)
(CR/PR,Y,CB/PB)............1
Ports AUDIO
AUDIO IN 1 ....................1
AUDIO IN 2 ....................1
AUDIO IN (R, L)..............1
Port de sortie RGB
RGB OUT........................1
Port de sortie AUDIO
AUDIO OUT....................1
Ports CONTRÔLE
CONTROL ......................1
USB ................................1
Autres Ports
WIRELESS & NETWORK MODULE
REMOTE CONTROL ......1
Lampe : DT00571 Filtre à air : NJ07081 * Pour tout autre article, veuillez contactez votre fournisseur.
....1
Schéma des dimensions
290
7320
28
130
120
380
117
74
mm
11
Page 45
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au "QUE FAIRE LORSQUE VOUS PENSEZ QUUNE DÉFAILLANCE DE LA MACHINE SEST PRODUITE" et procédez aux vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le revendeur ou le service d'entretien. On vous dira quelle condition de garantie est applicable.
8
12
Page 46
REGULATORY NOTICES
REGULATORY NOTICES
FCC Statement Warning
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the following conditions are met. The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use the cables which are included with the projector or specified.
Core
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
1
Page 47
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...