HILTI DEG125 User Manual [ru]

Hilti Corporation
FL-9494 Schaan Tel: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com
EF-STAND
DEG 125-D/DEG 150-D/-P Угловая шлиф­машина
Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации реко­мендуется хранить вместе с инстру­ментом. Передавайте инструмент другим лицам только вместе с руководством по эксплуатации.
Содержание С.
1 Общая информация 1 2Описание 2 3 Инструменты, Принадлежности 5 4 Технические характеристики 6 5 Указания по технике безопасности 6 6 Подготовка к работе 10 7Эксплуатация 12 8 Уход и техническое обслуживание 13
9 Устранение неисправностей 14 10 Утилизация 14 11 Гарантийные обязательства 14 12 Декларация соответствия нормам
ЕС 15
1. Общая информация
Элементы управления иосновные детали 1
Вентиляционная прорезь
@
Выключатель
;
вибропоглощающая боковая рукоятка
=
Кнопка фиксатора шпинделя
%
Кнопка фиксации кожуха
&
Шпиндель
(
Защитный кожух
)
Зажимной фланец с кольцом круглого се-
+
чения Отрезной / шлифовальный круг
§
Зажимная гайка
/
быстрозажимная гайка «Kwik-Lock»
:
торцовый ключ
·
ru
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу жизни.
ВНИМАНИЕ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или представлять угрозу жизни.
ОСТОРОЖНО Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение инструмента.
УКАЗАНИЕ Указания по эксплуатации инструмента и другая полезная информация.
1
1.2 Обозначение пиктограмм и другие указания
Предупреждающие знаки
ru
Предупре­ждение об опасности
Предписывающие знаки
Исполь-
зуйте
защитные
очки
Исполь-
зуйте
респиратор
Предупре­ждение об опасности поражения электриче-
ским
током
Исполь-
зуйте
защитную
каску
Исполь-
зуйте защитные наушники
Исполь-
зуйте
защитные
перчатки
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите
руководство
по эксплуа-
тации
Верните от­работанные
материалы
на
переработку
Двойная защитная изоляция
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту расположены на разворотах. При знакомстве с инструментом откройте их для наглядности. Втекстеданногоруководствапоэксплуата­ции "инструмент"всегда обозначает угловую шлифмашину DEG 125 или DEG 150.
Расположение идентификационных данных на инструменте Тип инструмента, артикул, год производства и модификация указаны на заводской таб­личкеинструмента.Серийныйномеруказан на левой стороне корпуса электродвигателя. Занесите эти данные в настоящее руковод­ство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживанииинструментаикон­сультациях по его эксплуатации.
Тип:
Серийный номер:
2. Описание
2.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент предназначен для резки, обдирки и очистки металлических и каменных поверх­ностей без использования воды. Во время работ по резке камня необходимо использовать направляющие салазки. Возможные места и варианты использования инструмента: строительная площадка, ма­стерская, выполнение ремонтных работ разных типов. Эксплуатация инструмента возможна только при напряжении и частоте электросети, равных указанным на заводской табличке. Обработка металла: резка, обдирание, шлифование, очистка. Обработка минеральных материалов: резка, выборка пазов, шлифование с использова­нием кожуха (DC EX125), отрезание, выборка пазов с использованием кожуха (DC EX125), шлифование. Используйте только рабочие принадлежности (шлифкруги, отрезные круги и т.п.), соответ­ствующие частоте вращения минимум 11000 об/мин для Ø 125 мм и минимум 9300 об/мин для Ø 150 мм.
2
Используйте отрезные круги и шлифкруги со связующим из синтетической смолы и с добав­лением волокна, их окружная скорость не должна превышает 80 м/с, можно использовать также алмазные отрезные круги с допустимой окружной скоростью 80 м/с. Инструмент предназначен только для сухого шлифования и резки. Работать с материалами, содержащими асбест, запрещается. При шлифовании камня следует использовать устройство для удаления пыли, например пылесос Hilti VCU40 /VCD 50. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются. Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригиналь­ные принадлежности и инструменты производства Hilti. Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инстру­мента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации. Инструмент предназначен для профессионального использования, поэтому может обслу­живаться и ремонтироваться только уполномоченным персоналом, специально обученным в сервисном центре Hilti. Использование инструмента и его частей не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом опасны.
2.2 В комплект поставки в картонной упаковке входят 1 инструмент с кожухом для удаления
пыли 1 вибропоглощающая боковая рукоятка 1 быстрозажимная гайка «Kwik-Lock» 1фланец 1гайка 1торцовыйключ 1 Руководство по эксплуатации 1 картонная коробка 1защитныеочки
ru
2.3 Ограничитель пускового тока
Электронный ограничитель пускового токаснижает силу пускового тока для предотвращения срабатывания сетевого предохранителя. За счет этого происходит плавное включение инструмента.
2.4 Система электронного регулирования скорости / тахорегулятор
Система электронного регулирования частоты вращения поддерживает постоянной задан­ную частоту вращения в диапазоне от холостого хода до полной нагрузки. Использование этой системы позволяет оптимально обрабатывать материалы с постоянной частотой вра­щения.
2.5 Электронная система Kick-Back
Система распознает потенциальное заедание шлифматериала и препятствуетпровора­чиванию шпинделя, отключая инструмент (не предотвращает отдачу). Для разблокировки следует выключить и включить инструмент, поворачивая выключатель.
2.6 Блокиратор повторного включения
После сбоя в электросети инструмент не может включится самостоятельно при возобнов­лении подачи электропитания, если задействован данный блокиратор. Для разблокировки следует выключить и включить инструмент, поворачивая выключатель.
3
2.7 Термозащита инструмента
Система термозащиты двигателя контролирует потребление электроэнергии, нагрев двига­теля и защищает его от перегрева. При перегрузке двигателя вследствие давления прижима заметно падает мощность, в результате чего инструмент может остановиться (остановка предотвращается системой).
ru
Допустимая перегрузка инструмента не является точно определенной величиной, а зависит от температуры двигателя. В случае перегрузки следует уменьшить нагрузку и дать инструменту поработать около 30 секунд на холостом ходу.
2.8 Использование удлинительного кабеля
Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сечением. Иначе возможна потеря мощности инструмента и перегрев кабеля. Регулярно проверяйте, не поврежден ли кабель. Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте. Рекомендуемые мин. сечения и макс. длина кабелей:
Сечение прово­дов
Напряжение электросети 100 В
Напряжение электросети 110-120 В
Напряжение электросети 220-240 В
Использовать удлинительные кабели с сечением 1,25 мм² и 16 AWG запрещается.
1,5 мм² 2,0 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² 14 AWG 12 AWG
30 м 50 м
20 м 30 м 40 м 50 м 75 футов 125 фу-
тов
50 м 100 м
2.9 Применение удлинительного кабеля на открытом воздухе
При работе на открытом воздухе используйте только соответствующие удлинительные кабели.
2.10 Использование генератора или трансформатора
Инструмент может питаться от генератора или трансформатора при соблюдении следующих требований: переменное напряжение и выходная мощность не менее 2600 Вт, рабочее напряжение должно быть в пределах от +5 % до –15 % номинального напряжения. Частота должна составлять 50 Гц - 60 Гц и не превышать 65 Гц. Кроме того, необходимо установить стабилизатор напряжения с пусковым усилителем. Использовать генератор / трансформатор для одновременного питания других устройств категорически запрещается. При включении/выключении других устройств могут возникнуть скачки напряжения питания, способные повредить инструмент.
2.11 Шлифкруг / отрезной круг с быстрозажимной гайкой Kwik-Lock
Вместо обычной зажимной гайки может быть использована быстрозажимная гайка Kwik­Lock. Она позволяет менять отрезные круги и шлифкруги без дополнительного инструмента.
4
УКАЗАНИЕ Быстрозажимная гайка Kwik-Lock не подходит для использования с чашечнымишлиф­кругами, щетками, резиновыми тарельчатыми шлифкругами, кругами с выпуклым швом (отрезные круги для шлифования кромок и швов) и алмазными чашечными шлифкругами.
2.12 Кожух DG EX 125 для удаления пыли при шлифовании
Кожух предназначен для шлифования минеральных оснований при помощи алмазных ча­шечных шлифкругов. Данный вид работ выполняется только при наличии кожуха для удаления пыли DGEX125 и пылесоса VCU 40/VCD50.
2.13 Защитный кожух состоит из кожуха для удаления пыли DC EX 125 и направляющих салазок (отрезание, выборка пазов)
Отрезание следует выполнять с использованием направляющих салазок.
2.14 Компактный кожух для удаления пыли DC EX 125-C
При выполнении работ по выборке пазов, резке бетона или камня рекомендуется использо­вать кожух для удаления пыли и соответствующий пылесос Hilti. Кожух для удаления пыли защищает работающего, а также повышает срок службы инструмента и насадок.
3. Инструменты, Принадлежности
Шлифматериал с макс. Ø 125 мм, 11000 об/мин и окружной скоростью 80 м/с
Абразивный отрезной круг / шлифкруг AC-D Universal Premium Абразивный отрезной круг / шлифкруг AC-D Universal Super Premium Абразивный отрезной круг / шлифкруг AC-D INOX Абразивный отрезной круг / шлифкруг AG-D Universal Premium Абразивный отрезной круг / шлифкруг AG-D Universal Super Premium Абразивный отрезной круг / шлифкруг Стопорная шайба с упругими зубцами AF-D Алмазный отрезной круг / шлифкруг, выпук-
лый шов Алмазный отрезной круг / шлифкруг, выпук-
лый шов
Шлифматериал с макс. Ø 150 мм, 9300 об/мин и окружной скоростью 80 м/с
Абразивный отрезной круг / шлифкруг AC-D Universal Super Premium Абразивный отрезной круг / шлифкруг AG-D Universal Super Premium Алмазный отрезной круг DC-D 150
Продукция других производителей
Проволочная щетка Резиновая тарелка
Принадлежности к DEG 125 и DEG 150
быстрозажимная гайка «Kwik-Lock» Кожух для удаления пыли при шлифовании DG-EX 125/5“ Кожух для удаления пыли при отрезании с
направляющими салазками Чемодан
DC-D 125
DG-CW 125
DC-EX 125/5“
ru
5
Пылесос
Принадлежности к DEG 125
Компактный кожух для удаления пыли DC-EX 125/5“ C
ru
4. Технические характеристики
Инструмент DEG 125-D DEG 150-D/-P Номинальное напряжение / номи-
нальный ток / потребляемая мощ­ность
Номинальная частота вращения 50 Гц 50 Гц Расчетная частота вращения без
нагрузки Отрезные круги Ø 125 Ø 150 Габаритный размер (Д x В x Ш) без
кожуха Масса (без принадлежностей) 1,9 кг 1,9 кг
Эксплуатационные данные
Резьба шпинделя M 14 Класс защиты по EN Класс защиты II (двойная изоляция) по EN
Помехозащищенность по EN 55014-2 Инструмент не создает помех радиоприему по EN 55014-1
Данные о шуме и вибрации (измерения определены по EN 50144):
Средние А-скорректированные значения уровня шума:
Средние A-скорректированные значения уровня звукового давления Используйте защитные наушники!
Среднее взвешенное значение вибрации на рукоятках
230 В / 6,7 A / 1400 Вт 110 В / 12,2 A / 1200 Вт
11000 об/мин 9300 об/мин
360 x 103 x 80 мм 360 x 103 x 80 мм
50144
102 дБц (А)
89 дБц (А)
3,5 м/с²
230 В / 6,7 A / 1400 Вт 110 В / 12,2 A / 1200 Вт
5. Указания по технике безопасности
5.1 Общие указания по безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки при соблюдении приведенных ниже указаний могут привести к поражению электрическим током, пожару, и/или вызвать тяжелые травмы. Используемый далее термин "электроинструмент" относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без
6
сетевого кабеля). ТОЧНО СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ УКАЗАНИЯМ
5.1.1 Рабочее место
a) Следите за чистотой и порядком на рабо-
b) Не используйте инструмент во взрыво-
чем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к не­счастным случаям.
опасной зоне, где имеются горючие жид-
кости, газы или пыль. При работе электро­инструмент искрит, и искры могут воспла­менить пыль или пары.
c) Не разрешайте детям и посторонним при-
ближаться к работающему электроинстру­менту. Отвлекаясь от работы, можно по­терять контроль над инструментом.
5.1.2 Электрическая безопасность
a) Соединительная вилка электрокабеля
инструмента должна соответствовать электрической розетке. Не изменяйте конструкцию вилки. Не разрешается применять переходные штепсельные вилки в инструментах с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током.
b) Избегайте непосредственного контакта с
заземленными поверхностями, например, с трубами, нагревательными элементами, печами и холодильниками. При соприкос­новении с заземленными предметами воз­никает повышенный риск поражения элек­трическим током.
c) Предохраняйте инструмент от дождя или
воздействия влаги. В результате попада­ния воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
d) Не используйте кабель не по назначе-
нию, например, для переноски инстру­мента и его подвешивания или для вы­дергивания вилки из розетки. Защищайте кабель от воздействий высоких темпера­тур, масла, острых кромок или вращаю­щихся узлов инструмента. Врезультате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения электриче­ским током.
e) Если работы выполняются на открытом
воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
5.1.3 Безопасность персонала
a) Будьте внимательны, следите за своими
действиями и серьезно относитесь к ра-
боте с электроинструментом. Не пользуй­тесь инструментом, если вы устали или если находитесь под действием наркоти­ков, алкоголя или медикаментов. Незна­чительная ошибка при невнимательной работе с инструментом может стать при­чиной серьезной травмы.
b) Применяйте индивидуальные средства
защиты и всегда обязательно надевайте защитные очки. Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмента, такие как пылезащитный респиратор, нескользящая обувь, защитный шлем, защитные наушники, сокращают риск травм.
c) Избегайте непреднамеренного
включения инструмента. Прежде чем вставить вилку в розетку, убедитесь, что выключатель находится в положении "Выкл". Ситуации, когда при переноске инструмента пальцы находятся на выключателе или когда включенный инструмент подключается к сети, могут привести к несчастным случаям.
d) Перед включением инструмента удалите
регулировочные устройства и гаечные ключи. Инструмент или ключ, находящийсявовращающейсячасти инструмент, может привести к травмам.
e) Объективно оценивайте свои возможно-
сти. Постоянносохраняйте устойчивое по­ложение и равновесие. Это позволит бо­лее надежно контролировать инструмент в непредвиденных ситуациях.
f) Надевайте спецодежду. Не надевайте
очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов инструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
g) Если предусмотрено подсоединение
устройствдляудаленияисборапыли, убедитесь, что они подсоединены и используются по назначению. Применение данных устройств позволяет снизить уровень вреда, причиняемого пылью.
ru
7
5.1.4 Аккуратное обращение с
электроинструментом и его правильная эксплуатация
a) Не допускайте перегрузки инструмента.
Используйте для работы предназначен-
ru
ный для этого электроинструмент. Соблю­дение данного правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в номинальном диапазоне мощности.
b) Не используйте электроинструмент с
неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, опасен и должен быть отремонтирован.
c) Выньте вилку из розетки, прежде чем
приступить к регулировке инструмента, замене принадлежностей или при длительных перерывах в работе. Эта мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте пользоваться инструмен­том лицам, которые не ознакомлены с ним или не прочитали настоящих указа­ний. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных лиц.
e) Тщательно следите за состоянием
инструмента. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу инструмента. Сдайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
f) Необходимо следить за тем, чтобы ре-
жущие инструменты были острыми и чи­стыми. Заклинивание содержащихся в ра­бочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
g) Применяйте электроинструмент, принад-
лежности, вспомогательные устройства и т.д. в соответствиис их техническими дан­ными и согласно указаниям по использо­ванию именно этого типа инструментов. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использо-
вание электроинструментов не по назна­чению может привести к опасным ситуа­циям.
5.1.5 Сервис
a) Доверяйте ремонт инструмента только
квалифицированному персоналу, использующему исключительно оригинальные запчасти. Этим обеспечивается сохранение безопасности инструмента.
5.2 Дополнительные указания по технике безопасности
5.2.1 Безопасность персонала
a) Надевайте защитные наушники. Врезуль-
тате воздействия шума возможна потеря слуха.
b) Используйте дополнительные рукоятки,
которые входят в комплект инструмента. Потеря контроля над инструментом может стать причиной травмирования.
c) Всегда держите инструмент за рукоятки
обеими руками. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и на них не было масла и смазки.
d) Если инструмент используется без
устройствдляудаленияпылипри работах с образованием пыли, используйте защитные средства.
e) Чтобы во время работы руки не затекали,
делайте перерывы для расслабления и разминки пальцев.
f) Не прикасайтесь к вращающимся узлам
инструмента. Включайте инструмент только после того, как подведете его к рабочей зоне. Прикосновение к вращающимся узлам, в особенности к вращающемся насадкам, может привести к травмам.
g) При работе следите за тем, чтобы сете-
вой и удлинительный кабели находились позади инструмента. Это поможет не спо­ткнуться о них во время работы.
5.2.2 Аккуратное обращение с
электроинструментом и его правильная эксплуатация
a) Убедитесь, что указанная на шлифинстру-
менте скорость равна или превышает рас­четную скорость шлифмашины.
8
b) Убедитесь, что шлифинструментпо массе
подходит для шлифмашины. Использо­вать шлифкруги со сколами, трещинами или другими дефектами запрещается.
c) Храните шлифкруги и обращайтесь с
ними в соответствии с указаниями их производителя.
d) Перед использованием шлифкругов
проверьте их исправность. Использовать шлифкруги со сколами, трещинами или другими дефектами запрещается.
e) Убедитесь, что шлифинструмент установ-
лен на шлифмашину в соответствии с ин­струкциями изготовителя.
f) Если в комплекте к шлифкругам постав-
ляются прокладки, следите за тем, чтобы они были установлены правильно.
g) Перед началом работ убедитесь, что
шлифинструмент установлен и зафиксирован надлежащим образом. Дайте поработать инструменту в безопасном положении около 30 секунд вхолостую. Припоявлениивибрацииили других отклонений в работе инструмент следует немедленно выключить. В случае обнаружения отклонений в работе проверьте инструмент и устраните неисправности.
h) Пользоваться инструментом без защит-
ного кожуха запрещается.
i) Использовать отдельные переходные
втулки или адаптеры в целях подгонки к отверстию большего размера запрещается.
j) При использовании шлифинструмента с
резьбовой вставкой убедитесь, что резьба имеет достаточную длину для крепления кшпинделю.
k) При работе обрабатываемую делать сле-
дует надежно зафиксировать.
l) Использовать отрезные круги для обди-
рочного шлифования запрещается.
m)Следите затем, чтобы вылетающиеискры
не представляли опасности для работаю­щего или находящихсярядом лиц, а также не попадали на воспламеняющиеся пред­меты. Для этого правильно установите защитный кожух.
n) Следите за тем,чтобы при работахс силь-
ным образованием пыли обеспечивалась достаточная вентиляция. Вслучаенеоб­ходимости удаления пыли из инструмента
сначала отсоедините инструмент от сети. Для очистки используйте неметалличе­ские предметы и следите за тем, чтобы не повредить внутренние узлы.
o) Послеотключенияинструментимеетне-
которое время выбега. Дождитесь полной остановки инструмента.
5.2.3 Электрическая безопасность
a) Перед началом работы проверяйте рабо-
чее место на наличие скрытой электро­проводки, газовых и водопроводных труб, например при помощи металлоискателя. Открытые металлические части инстру­мента могут стать проводниками электри­ческого тока, если случайно задеть элек­тропроводку. При этом возникает опас­ность поражения электрическим током.
b) Регулярно проверяйте кабель
электропитания инструмента. Замена поврежденного кабеля должна производиться специалистом-электриком. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их. Если во время работы сетевой или удлинительный кабель повреждается, прикасаться к нему нельзя. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки. Неисправные кабели электропитания и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током.
c) При частой работе с токопроводящими
материалами инструмент загрязняется, поэтому с регулярными интервалами его следует сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающаяся на поверхности инструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током.
d) При работе на открытом воздухе убеди-
тесь, что инструмент подключен к сети с автоматом токовой защиты с макс. током отключения 30 мА. Использование авто­мата токовой защиты снижает риск пора­жения электрическим током.
ru
9
e) Обычно рекомендуется использовать ав-
томат токовой защиты с максимальным током отключения 30 мА.
5.2.4 Рабочее место
ru
a) Обеспечьте хорошее освещение рабочей
зоны.
b) Обеспечьте хорошую вентиляцию рабо-
чей зоны. Плохо проветриваемое рабо­чее место может стать причиной ухудше­ния самочувствия из-за высокой концен­трации пыли.
6. Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО Пользоваться инструментом без защитного кожуха запрещается.
6.1 Установка боковой рукоятки
УКАЗАНИЕ При выполнении любых работ всегда должна быть установлена боковая рукоятка.
Боковая рукоятка прикручивается слева или справа к корпусу.
6.2 Эксплуатация инструмента
При работе следите за тем, чтобы закрытая сторона защитного кожуха всегда была рас­положена по направлению к работающему. Положение защитного кожуха регулируйте в зависимости от условий работ. При выполнении работ закрывайте рычаг фиксации на регуляторе положения защит­ного кожуха.
6.2.1 Установка защитного кожуха 2
УКАЗАНИЕ Инструмент оснащен выступом, который позволяет устанавливать только
5.2.5 Индивидуальные средства защиты
a) При работе с инструментом работающий
и находящиеся в непосредственной бли­зости лица должны надевать соответству­ющие защитные очки, защитный шлем, защитные наушники, защитные перчатки и легкий респиратор.
подходящий к нему защитный кожух. Защитный кожух с выступом вращаются в пазе, расположенном на шейке шпинделя инструмента. Инструмент оснащен байонетным приспособлением для быстрого крепления защитного кожуха.
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Наденьте защитный кожух на шейку шпинделя таким образом, чтобы оба изображения треугольников на инструменте и на защитном кожухе располагались друг напротив друга.
3. Прижмите защитный кожух к шейке шпин­деля и проверните его, пока не раздастся щелчок.
6.2.2 Регулировка положения защитного кожуха 3
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Нажмите кнопку фиксатора и переставьте защитный кожух в нужное положение.
6.2.3 Снятие защитного кожуха
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Нажмите кнопку фиксатора и поворачи­вайте защитный кожух, пока обе отметки с треугольником на инструменте и на за­щитном кожухе располагались друг на­против друга.
3. Снимите защитный кожух.
10
6.3 Установка отрезных кругов / шлифкругов 4
ОПАСНО Убедитесь, что указанная на шлифинстру­менте скорость равна или превышает рас­четную скорость шлифмашины.
ОПАСНО Перед использованием шлифкругов проверьте их исправность. Использовать шлифкруги со сколами, трещинами или другими дефектами запрещается.
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. ОСТОРОЖНО В зажимной фланец уста­новленокольцокруглогосечения.Если кольцо круглого сечения повреждено или отсутствует, его следует заменить. Установите зажимной фланец на шпин­дель.
3. Установите алмазный отрезной круг, отрезной круг или шлифкруг.
4. Затяните зажимную гайку.
5. ОСТОРОЖНО Кнопку фиксатора шпин­деля разрешается нажимать только по­сле полной остановки вращения шпин­деля. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку фиксатора шпинделя.
6. При помощи торцевого ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку фиксатора шпинделя.
6.4 Шлифкруг / отрезной круг с быстрозажимной гайкой Kwik-Lock
УКАЗАНИЕ Вместо обычнойзажимной гайки может быть использована быстрозажимная гайка Kwik­Lock. Она позволяет менять отрезные круги и шлифкруги без дополнительного инстру­мента.
УКАЗАНИЕ Гайка Kwik-Lock не подходит для исполь­зования с чашечными шлифкругами, щет­ками, резиновыми тарельчатыми шлифкру­гами, кругами свыпуклыми швами (отрезные круги для шлифования кромок и швов) и ал­мазными чашечными шлифкругами.
6.4.1 Установка шлифкругов / отрезных кругов с быстрозажимной гайкой Kwik-Lock 5
УКАЗАНИЕ Стрелка, расположенная на верхней сто­роне, должна находиться в пределах от­метки. Если быстрозажимная гайка закру­чена таким образом, что стрелка находится за пределами отметки, ее нельзя будетосла­бить вручную. В этом случае быстрозажим­ная гайка откручивается при помощи торце­вого ключа (а не газового ключа).
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Очистите фланец и быстрозажимную гайку.
3. ОСТОРОЖНО В зажимной фланец уста­новлено кольцо круглого сечения. Если кольцо круглого сечения повреждено или отсутствует, его следует заменить. Установите зажимной фланец на шпин­дель.
4. Установите алмазный отрезной круг, отрезной круг или шлифкруг.
5. Затяните быстрозажимную гайку (надпись в затянутом положении должна читаться) до посадки на шлифкруге.
6. ОСТОРОЖНО Кнопку фиксатора шпин­деля разрешается нажимать только по­сле полной остановки вращения шпин­деля. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку фиксатора шпинделя.
7. Проворачивайте шлифкруг рукой по часовой стрелке, пока быстрозажимная гайка не затянется до упора.
6.4.2 Снятие шлифкругов / отрезных кругов с быстрозажимной гайкой Kwik-Lock
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Отверните быстрозажимную гайку, вращая гайку с накаткой против часовой стрелки (ослабьте быстрозажимную гайку при помощи торцевого ключа. Использовать газовый ключ запрещается).
ru
11
6.5 Проверните редуктор 6
УКАЗАНИЕ Чтобы безопасно и удобноработать в любом положении (например над головой) редуктор можно повернуть четыре раза на 90º.
ru
1. Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
2. Очистите инструмент.
7. Эксплуатация
УКАЗАНИЕ Дайте поработать инструменту с установленным новым шлифинструментом при макс. частоте вращения без нагрузки около 30 секунд.
ОСТОРОЖНО Выборка пазов в несущих стенах и других конструкциях изменяет их прочность, осо­бенно при разрезке арматуры или несущих конструкций. Перед началом работы про­консультируйтесь у инженера-строителя или другого ответственного лица.
ОСТОРОЖНО Напряжение сети должно соответствовать данным заводской таблички. Инструменты, рассчитанные на работу в сетях 230 В рабо­тают в сетях с напряжением 220 В.
ОСТОРОЖНО Инструмент не должен быть подсоединен к сети электропитания.
ОСТОРОЖНО Пользоваться инструментом разрешается только при наличии боковой рукоятки.
ОСТОРОЖНО Незакрепленные обрабатываемые предметы закрепите зажимными приспособлениями или тисками.
ОСТОРОЖНО Во время шлифования куски материала мо­гут разлетаться в стороны. Пользуйтесь за­щитными очками.
3. Снимите боковую рукоятку с инструмента.
4. Выверните четыре винта редуктора.
5. Поверните редукторный механизм в тре­буемое положение, не снимая его с ин­струмента.
6. Заверните четыре винта редуктора.
7. Установите боковую рукоятку.
ОСТОРОЖНО Если инструмент используется без устройств для удаления пыли при работах с образованием пыли, используйте защитные средства.
ОСТОРОЖНО Надевайте защитные наушники. В резуль­тате воздействия шума возможна потеря слуха.
ВНИМАНИЕ Не прикасайтесь к вращающимся узлам инструмента. Включайте инструмент только после того, как подведете его к рабочей зоне. Прикосновение к вращающимся узлам, в особенности к вращающемся насадкам, может привести к травмам.
ОСТОРОЖНО Во время работы рабочие инструменты нагреваются. При замене сменного инструмента надевайте защитные перчатки!
ОСТОРОЖНО При выполнении отрезных работ не перека­шивайте отрезной круг и не прикладывайте чрезмерного усилия. В противном случае ин­струмент остановится.
ОСТОРОЖНО Чтобы во время работы руки не затекали, делайте перерывы для расслабления и раз­минки пальцев.
ОСТОРОЖНО Следите за тем, чтобы в рабочей зоне не находились легковоспламеняющиеся мате­риалы.
12
7.1 Включение/выключение без блокировки (DEG 125-D или DEG 150-D)
7.1.1 Включение
1. Вставьте вилку сетевого кабеля в ро­зетку.
2. Сдвиньте выключатель вперед, затем на­жмитенанегодоупора.
7.1.2 Выключение
1. Отпустите основной выключатель.
7.2 Включение/выключение с блокировкой (DEG 150-P)
УКАЗАНИЕ При заблокированном выключателе инстру­мент не запустится, если вилку сетевого ка-
беля вынуть из розетки электросети, а за­тем вставить ее обратно. Сначала в обесто­ченном состоянии инструмента следует от­ключить блокировку выключателя, и только затем вставить вилку сетевого кабеля в ро­зетку электросети.
7.2.1 Включение и блокировка
1. Вставьте вилку сетевого кабеля в ро-
2. Сдвиньте выключатель вперед (на 3
7.2.2 Выключение после блокировки
1. Нажмите выключатель (блокировка сни-
8. Уход и техническое обслуживание
ОСТОРОЖНО Выньте вилку кабеля из сетевой розетки.
8.1 Уход за инструментом
УКАЗАНИЕ Внешний корпус инструмента изготовлен из ударопрочной пластмассы. Накладка на кор­пусе изготовлена из эластомера.
Очищайте вентиляционную прорезь сухой щеткой. Следите за тем, чтобы внутрь корпуса ин­струмента не попадали посторонние пред­меты. Регулярно очищайте внешнюю поверхность инструмента влажной протирочной тканью. Запрещается использовать водяной распылитель, парогенератор или струю воды! После чистки такими средствами электробезопасность инструмента не обеспечивается.
Замасленные рукоятки немедленно очищайте. Запрещается использовать чистящие средства, содержащие силикон.
8.2 Техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ Пользоваться инструментом с поврежден­ными узлами и неисправными элементами управления и компонентами запрещается. Обратитесь в сервисную службу Hilti.
ВНИМАНИЕ Ремонт электрической части инструмента поручайте только специалисту-электрику.
Регулярно проверяйте узлы инструмента на отсутствие повреждений, а также исправ­ность всех элементов управления и компо­нентов.
8.3 Контроль после работ по уходу и
После ухода за инструментом и его техниче­ского обслуживания убедитесь, что все за­щитные приспособления установлены и ис­правно функционируют.
ru
зетку.
мм), нажмите его и в нажатом положении сдвиньте его вперед, пока он не заблокируется.
мается).
техническому обслуживанию
13
9. Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения Инструмент не
включается.
ru
Инструмент ра­ботает не на полную мощ­ность
Отсутствует электропитание. Подключите другой электроин-
струмент или электроприбор, проверьте его функционирование.
Неисправен сетевой кабель или его вилка.
Слишком мало сечение удлини­тельного кабеля.
Для проверки обратитесь к специалисту-электрику и в слу­чае необходимости замените.
Используйте удлинительный ка­бель с достаточным сечением.
10. Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, может быть использо­вано повторно. Перед утилизацией материалы должны быть правильно отсортированы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о возвращении отработавших инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у представителя по продажам компании Hilti.
Только для стран ЕС Не утилизируйте электроприборы вместе с обычным мусором! В соответствии с европейской директивой 2002/96/EG об утилизации старых
электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
11. Гарантийные обязательства
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставленном инструменте дефектов материалов и дефектов изготовления. Настоящая гарантия действительна только в случае соблюдения следующих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка инструмента проводятся в соответствии с указаниями данного руководства по эксплуатации; гарантийные требования предъявляются в течение 12 месяцев (если нормы действующего местного законодательства не предписывают более
продолжительный минимальный срок) со дня продажи (по чеку); сохранена техническая целостность инструмента, т. е. при работе с ним используются только оригинальные расходные материалы, принадлежности и запасные детали Hilti. Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ремонт или бесплатную замену дефектных деталей. Действие настоящих гарантийных обязательств не распространяется на детали, требующие
14
ремонта или замены вследствие их естественного износа.
струмента для выполнения определенных работ также не рассматриваются.
Все остальные претензии не рассматрива­ются, за исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компания Hilti не несет ответ­ственности за прямой или косвенный ущерб, убытки или затраты, возникшие вследствие применения или невозможности применения данного устройства в тех или иных целях. Подразумеваемые гарантии пригодности ин-
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные детали следует немедленно от­править для ремонта или замены в ближай­шее представительство Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и пись­менные или устные соглашения, касающи­еся гарантий.
12. Декларация соответствия нормам ЕС
Обозначение: Угловая
шлифмашина
Тип инструмента: DEG 125-D/DEG
150-D/-P
Год выпуска: 2005 г.
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим директивам и нормам: 89/336/EWG, 98/37/EG, EN 50144-1,
EN-50144-2-3, EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
АО Hilti
Dr. Ivo Celi Dr. Heinz-Joachim Schneider Senior Vice President Executive Vice President Business Unit Diamond Business Area Electric Tools &
06 2004 г. 06 2004 г.
ru
Accessoires
15
Loading...