(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................2
(RO) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE........................................21
IOAA-386/8037201
(09.2011/1)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота
эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не
возникнет затруднений по обслуживанию плиты.
Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
Просим Вас внимательно прочесть инструкцию по эксплуатации перед включением
устройства. Следование изложенным в ней указаниям предотвратит неправильное
пользование плитой.
Инструкцию следует сохранить и держать в легко доступном месте. Во избежание
несчастных случаев необходимо последовательно соблюдать положения инструкции
по эксплуатации.
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией.
Плита предназначена исключительно для домашнего использования.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу
устройства.
2
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности......................................................................................................4
Как экономить электроэнергию...........................................................................................5
- необходимо обратить внимание на то, чтобы дети не играли с плитой. В частности,
причиной ожога ребенка могут стать конфорки, камера духовки, решетка, рама дверцы, находящиеся на плите емкости с горячими жидкостями.
- настоящее устройство не предназначено для эксплуатации лицами с ограниченной
физической, сенсорной или психической способностью (в том числе детьми) или лицами с отсутствием опыта или знания устройства, разве что это осуществляются под
надзором или в соответствии с руководством по эксплуатации устройства, переданной лицами, ответственными за их безопасность.
- следует обращать внимание на то, чтобы присоединительный кабель не дотрагивался
до горячих элементов.
- плиту не следует оставлять без надзора во время жарки. Масло и жиры могут
воспламениться.
- следует обращать внимание на момент вскипания, так чтобы выкипевшая жидкость
не залила горелки.
- в случае повреждения плиты, можно ею вновь воспользоваться после устранения
помех специалистом.
- не открывать присоединительный затвор и вентиль баллона без предворителной
проверки закрытия всех затворов.
- не заливать и не загрязнать горелок.
- не ставить емкости непосредственно на горелках.
- не ставить над горелкой емкости массой превышающей 5 кг и 25 кг на всей плите.
- не наносить удары по маховикам и горелкам.
- запрещены переделки и починки плиты.
- запрещено открытие затворов без заженнй спички или прибора для зажигания газа
( в случае отсутствия зажигалки).
- запрещено тушение пламени горелки путем его сдувания.
- запрещены своевольные переделки на другой вид газа, перенос на другое место и
введение изменений в газопроводе. Эти опрерации может произвести лишь только
квалифицированный трубопроводчик.
- не следует допускать к плите малых детей или не ознакомленных с руководством по
обслуживанию плиты.
- не следует зажигать спичек, курить сигарет, включать и выключать электроприемники
а также пользоваться другими злектрическими и механическими установками,
вызывающими электрическую или механическую искру в помещениях в случае
обнаружениях улетучивания газа. В таком случае, следует сразу же закрыть вентиль
на баллоне или запорный кран на газопроводе и проверить помещение.
- запрещено подключение к газопроводу каких либо заземляющих проводов, напр.
радиоприёмников.
- в случае воспламенения газа улетучивающегося из неплотного газопровода, следует
сразу закрыть приток газа при помощи запорново крана.
- в случае воспламенения газа улетучивающегося из неплотного вентиля баллона,
следует: набросить на баллон мокрый плед для охлаждения баллона, а затем
заиернуть вентиль балона. После охлаждения, следует вынести баллон на открытое
место. Воспрещена повторная зксплуатация поврежденного баллона.
- в случае длительного перерыва в пользовании,следует закрыть центральный кран
газопровода.
4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- эксплуатация оборудования для варки и печения вызывает выделение тепла и влажности в помещении, в котором установлено. Следует убедиться, хорошо ли проветривается кухонное помещение; необходимо содержать открытыми натуральные
вентиляционные отверстия или установить средства механической вентиляции (вытяжка с механической вентиляцией).
- из-за длительного интенсивного использования оборудования может потребоваться
дополнительное проветривание, например, открытие окна или более эффективная
вентиляция, т.е. увеличение эффективности механической вентиляции, в случае ее
использования.
Внимание!
В случае повреждения неотключаемого питательного провода, во избежание опасности
он должен быть заменен у производителя или в специализированной ремонтной
мастерской квалифицированным специалистом.
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот, кто пользуется энергией ответственно, экономит не только домашний
бюджет, но принимает посильное участие в охране
окружающей среды. Мы
можем помочь путем экономии электроэнергии! Делается это
таким образом:
l Правильное использование посуды
для приготовления продуктов.
Посуда для приготовления продуктов
не должна быть меньше короны пламени конфорки. Помните о накрытии
посуды крышками.
l Чистота конфорок, решетки, плиты
под горелками.
Загрязнения препятствуют передаче
тепла – прочно пригоревшие загрязнения нередко можно удалить только
средствами, в свою очередь причиняющими вред окружающей среде.
Особую чистоту нужно поддерживать
возле рассекателей пламени и инжекторов конфорок.
l Избегать ненужного «подглядыва-
ния».
l Не устанавливать плиту в непосре-
ственной близости от холодильников и морозильных камер.
Без необходимости возрастает потре-
бление электроэнергии.
5
РАСПАКОВКА
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для транспортировки
устройство было защищено
от повреждений упаковкой.
После удаления упаковки,
просим Вас избавиться от
ее частей способом, не наносящим ущерба окружающей среде.
Все материалы, использованные для изготовления упаковки, безвредны, на 100%
подлежат переработке и обозначены соответствующим знаком.
Внимание! К упаковочным материалам
(полиэтиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.) в процессе распаковки нельзя
подпускать детей
По окончании срока использования данное устройство
нельзя выбросить, как обычные коммунальные отходы,
его следует сдать в пункт
приема и переработки элек-
трических и электронных
устройств. Об этом информирует знак,
расположенный на устройстве, инструкции по эксплуатации и упаковке.
В устройстве использованы материалы,
подлежащие повторному использованию
в соответствии с их обозначением. Благодаря переработке, использованию материалов или иной формой использования
отслуживших срок устройств вы внесете
существенный вклад в сохранение окружающей среды.
Сведения о соответствующем пункте утилизации использованного оборудования
вы можете получить в местной администрации.
1 - малая горелкa, теплонaпряжение - 1кВт
2 - большая горелкa, теплонaпряжение - 2,8кВт
3,4 - средние горелки, теплонaпряжение - 1,8кВт
Класс электробезопасности I
Класс прибopa 3
Теплоотводная способность 7,4кВт*
Плита оборудовaнa трубчaтым штуцером - P 1/2”
1 - малая горелкa, теплонaпряжение - 1 кВт
2 - большая горелка теплонaпряжение - 2,8 кВт
Класс электробезопасности I
Класс прибopa 3
Теплоотводная способность 3,8кВт*
Плита оборудовaнa трубчaтым штуцером - P 1/2”
* на заводской табличке
8
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
(G20)
Природный газ
Сжиженный газ (G30)
Поток*
Форсунка
Расход* г/ч
Форсунка
Байпасс
Теплоотводная
способность кВт
л/ч
1/100 (мм)
**
***
1/100 (мм)
1/100 (мм)
Сокращен.
(p.c.s.*)
Номинал
267,00
124,00
200,00
204,00
84,00
39,00
0,70
2,80
171,00
109,00
129,00
131,00
67,00
29,00
0,50
1,80
95,00
75,00
71,00
72,00
52,00
27,00
0,40
1,00
201725
372545
28-30
20
35
Тепловая мощность каждой горелки в
режиме «малое пламя» составляет 30 %
от номинальной мощности соответствующей
горелки.
Диаметр
Горелка
(мм)
90,00
Быстрая
(Большая)
65,00
Полубыстрая
(Средняя)
45,00
Вспомогательная
(Малая)
9
Номинал (мБар)
Минимально (мБар)
Максимально (мБар)
Давление подачи
* При условиях 15°C и давлении 1013 мБар
** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг
*** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг
Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3
УСТАНОВКА
Перед установкой и использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по
эксплуатации.
Следующие указания предназначены
для квалифицированного специалиста по
монтажу, устанавливающего плиту. Указания предназначены для обеспечения
наиболее профессионального выполнения действий, связанных с установкой
устройства.
• Перед установкой следует убедиться, соответствуют ли местные условия снабжения (вид газа
и его давление) характеристикам
оборудования.
• Режим установки этого оборудования представлен на заводской
табличке.
• Это оборудование не подключается к отводным каналам газообразных отходов. Оно должно
быть установлено и подключено
в соответствии с действующими установочными правилами.
Особенно следует учесть соответствующие требования, касающиеся вентиляции.
● Вытяжки следует монтировать в соответствии с указаниями сопроводительной эксплуатационной инструкции
к ним. Расположение плиты должно
обеспечивать свободный доступ ко
всем элементам управления.
●Расстояние между горелками и вытяжкой должно составлять по крайней
мере 750 мм.
●Если устройство эксплуатируется
интенсивно в течение длительного
времени, может возникнуть необходимость открыть окна для улучшения
вентиляции.
По электропотреблению:
- Класс А.
По местоположению:
- Если плита установлена по
классу 2.1., то согласно действующим стандартам для
подключения газа должны использоваться только гибкие металлизированные трубы.
- класс 3 , для варочные поверхности, устанавливаемые в кухонных блоках.
Установка плиты
● Кухонное помещение должно быть сухим и хорошо проветриваемым, иметь
исправную вентиляцию согласно действующими техническими нормами.
Правовая база, в соответствии с которой оценивается пригодность помещения для установки газовой плиты.
● Помещение должно иметь систему
вентиляции, удаляющую из помещения продукты горения, возникающие
при использовании плиты. Система
должна состоять из вентиляционной
решетки или вытяжки.
10
МОНТАЖ
Способ привинчивания фиксирующих лапок к доске стола
1 - крепежная лапка
3
4
2 - шуруп
3 - доска стола
4 - рабочая плита
1
Минимальное свободное пространство, оставляемое под газовой плитой составляет
130 мм.
2
11
МОНТАЖ
Подсоединение плиты к
газопроводу.
Внимание!
Плита должна быть подсоединена к системе с тем типом газа,
для которого предназначена.
Плита должна подключаться
только специалистом, имеющим
соответствующие квалификацию
и полномочия, и только он имеет
право переключения плиты на
другой тип газа.
Указания для специалиста по монтажу
Специалист по монтажу обязан:
● Иметь разрешение на работу с газовым
оборудованием,
● Ознакомиться со сведениями, находящимися на сопроводительной документации, сравнить эти сведения с
условиями установки.
● проверить:
- эффективность вентиляции, то есть
воздухообмена в помещении,
- герметичность соединений газовой арматуры, работу всех функциональных
частей плиты,
- систему электроснабжения плиты.
Подключение к гибкой стальной трубе.
В случае установки плиты согласно предпосылкам для 2 класса, l подкласса, для
подключения плиты к газопроводу рекомендуется использовать исключительно
металлическую гибкую трубу, соответствующую обязательным отечественным
нормам. Соединение, проводящее газ к
плите, является соединением с трубной
резьбой 1/2”. Рекомендуется уплотнить
соединения тефлоновой уплотнительной
лентой.
Для подключения следует использовать
только трубы и уплотнители, отвечающие
действующим обязательным нормам. Максимальная длина гибкой трубы не может
превышать 2000 мм. Следует убедиться,
не будет ли соприкасаться ввод с какимилибо подвижными частями, которые могли
бы его повредить.
Подключение к жесткой трубной системе.
В плите имеется трубный патрубок с резьбой 1/2”. Рекомендуется уплотнить соединения тефлоновой уплотнительной лентой.
Подключение к газовой установке должно
быть выполнено таким образом, чтобы не
вызвать напряжения в какой-либо точке
системы и на какой-то части оборудования. Неумерная затяжка (больше 20 Nm)
или использование пакли для уплотнения
может стать причиной повреждения соединения или его неплотности.
Внимание!
Подключение плиты к баллону со
сжиженным газом или к существующей системе может производить
только мастер, имеющий квалификацию и допуск, при соблюдении и
выполнении всех правил безопасности.
При подключении плиты к системе с жидким газом нужно на соединение R1/2”
навернуть металлический переходник
длиной минимум 0,5 м с переходником на
трубку 8x1мм. Для привинчивания переходника необходимо отвинтить пружину
с петли крышки. Провод подвода газа не
должен касаться металлических элементов задней панели плиты.
В газовых кранах (вентилях)
вместо смазки типа солидол,
применяются термоустойчивые
прокладки.
Внимание!
По окончан ии мон тажа нужно
проверить герметичность всех
соединений, используя для этого,
например, мыльную воду.
Запрещается проверять герметичность при помощи огня.
12
МОНТАЖ
Обслуживание горелок
Правильное обслуживание, подбор
соответст ву ю щих пот р еб ител ьских
параметров и емкостей, способствуют
значительной экономии энергии.
Экон ом ия эне рг ии со о т ветс т ве нно
составляет:
- до 60% в случае соответствующего
подбора емкости
- до 60% при правильном обслуживании,
заключающимся в соответствующем
подборе пламени во время варки.
Экономия энергии эависит от постоянной
чистоты горелок (особунно проходных
отверстий и сопел).
Подключение плиты к
электрической сети
● Электрогазовая плита оборудована
постоянно присоединенным кабелем
с предохранительным контактом и
может включаться только в штепсельную розетку 230 В 50 Гц с предохранителным штифтом.
Цепь питающая штепсельную розетку
должна защищаться плавким предохранителем 16 А.
● Гнездо подключения электросети
должно быть закрытым и не должно располагаться над плитой. После
установки плиты необходимо, чтобы
розетка была доступной для пользователя.
● Перед подключением плиты к розетке
нужно проверить:
-выдержат ли предохранители и электропроводка нагрузку плиты,
-оборудована ли электросистема действенной системой заземления, соответствующей требованиям действующих норм и распоряжений,
- доступна ли розетка.
Переключение плиты на
другой тип газа.
Эта работа может быть выполнена только
мастером с необходимым допуском.
Если газ, которым должна снабжаться плита,
отличается от газа, предусмотренного
при заводской установке - G20 20 mbar,
нужно заменить инжекторы конфорок и
отрегулировать пламя.
Для переключения плиты на другой типа
газа, нужно произвести:
●замену инжекторов (см. таблицу),
●регулировку «экономного» горения.
Внимание!
Плиты, поставляемые производителем,
отрегулированы для использования магистрального газа.
РОД ГАЗА малое среднее большое
природный GZ-35 0222/1.030222/1.41 0222/1.70
природный GZ-50 0222/0,75 0222/1.03 0222/1.25
пропан - бутан 0222/0.47 0222/0.63 0222/0.78
Горелка типа B.S.I.
РОД ГАЗА малое среднее большое
G 20 0,60 1,09 1,24
G 30 0,41 0,67 0,84
Переключение с жидкого
Пламя
горелки
Полное
Экономичное
на натуральный газ
1. Сопло горелки заменить
согласно таблице.
2.Регулировочный винт
слегка ослабить и отрегулировать силу пламени.
сопло тип/ диаметр
сопло тип/ диаметр
Переключение с
натурального газа на
жидкий
1. Сопло горелки заменить согласно таблице
2.Регулировочный винт
вкрутить до упора и проверить силу пламени.
13
УСТАНОВКА
Устано вл е н ные внешни е конфорки
не нуждаются в регулировке подачи
воздуха.
Но р мал ьно е плам я име е т в нут ри
специфические конусы зелено-голубого
цвета. Коротк ое шумное пламя, или
длинное, желтое и коптящее пламя, без
явно заметных полос свидетельствует
о нек ачественном газе в домашнем
газопроводе, повреждении или загрязнении
горелки. Для проверки пламени нужно
прогреть конфорку в течение 10 минут
полным огнем, затем перевести ручку
крана на экономное горение. Пламя не
должно погаснуть или перескочить на
инжектор
SABAF без защиты.
Замена инжектора –
инжектор вывинтить
при помощи торцевого
ключа с насадкой 7 и
заменить на новый, соответствующую типу
газа (см. таблицу).
Внимание!
Переключение плиты на другой
тип газа, или иного, чем имеется
в доме, типа газа, находится в
компетенции отношений мастер
– пользователь.
В случае применения кранов COPRECI, следует снять рабочую плиту и
при помощи отвертки отрегулировать
величину экономной пламени (рис.).
COPRECI без защиты.
SABAF c защитой.
COPRECI с защитой.
Внимание!
После регулировки нужно разместить этикетку с указанием типа газа, на который
настроена плита.
14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением плиты
● удалить части упаковки,
●включить вентиляцию в помещении или открыть окно,
●выполнять работы с соблюдением правил безопасности.
Обслуживание конфорок варочной поверхности
Сведения, касающиеся размещения конфорок и ручек управления находятся в разделе
Характеристика устройства.
Подбор посуды
Нужно обращать внимание на то, чтобы
диаметр дна посуды всегда был больше короны пламени конфорки, а сама
посуда была накрыта крышкой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли
был в 2,5 – 3 раза больше диаметра
конфорки, то есть для конфорки:
● малой – посуда диаметром от 90 мм до
140 мм,
● средней – посуда диаметром от 140 до
220 мм,
● большой – посуда с диаметром от 200
до 240 мм, а высота посуды не должна
превышать диаметра.
Неправильно Правильно
Ручка управления работой конфорок
Большое
пламя
Экономное
пламя
Выключено
Зажигание конфорок без электроподжига
● зажечь спичку,
● нажать ручку до ощутимого сопротивления и повернуть влево до положения
«большое пламя» ,
● поджечь газ спичкой
● установить нужную величину пламени
(например, «экономное пламя» )
● нажать ручку до упора и повернуть
влево в положение «большое
пламя» ,
● придержать ок.10 с до момента загорания газа,
● установить нужную величину пламени
(например, «экономное пламя» )
● выключить конфорку после приготовления продуктов, повернув ручку вправо
до положения «выключено» .
Внимание!
В случае неудачи, повторит в/у операции
Внимание!
Противовзрывная защита отсекает полачу
газа в случае исчезновения пламени в продолжении 60 с.
Внимание!
Приток газа к горелкам открывается и
регулируется при помощи затворов оборудованных противовзрывной защитой.
Зажигание конфорок поджигом, соединенным с ручкой
● нажать ручку до упора, повернуть влево до положения «большое
пламя »
● подержать до загорания газа,
● после загорания ослабить давление на
ручку и установить нужную величину
пламени
Выбор пламени конфорки
Правильно отрегулированные конфорки
имеют пламя светло-голубого цвета и
отчетливым внутренним конусом. Выбор
величины пламени зависит от установки
положения ручки конфорки:
большое пламя
маленькое пламя («экономное»)
конфоркa погашена (перекрыт газ)
В зависимости от потребности можно
плавно менять величину пламени.
Внимание!
Запрещается регулировать величину пламени между позициями
«конфорка погашена» и «большое пламя»
16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Аварийные действия
1 - газопровод
2 - запорный кран газопровода
А - кран включен
В - кран отключен
В каждой аварийной ситуации следует:
- отключить горелки,
- закрыть запорный кран газопровода,
- проветрить кухонное помещение,
- заявить починку в сервисном пункте или
у квалифицированного специалиста,
- отключить газовую плиту до момента
устранения помехи.
Внимание!
Некоторые простые помехи может устранить лично сам потребитель, действуя
согласно рекомендациям.
Поверхностная горелка не воспламеняется, улетучивается газ.
Следует:
- закрыть затворы горелок
- отключить запорный кран газопровода
- проветрить кухонное помещение
- изъять горелку
- очистить и продуть проходные отвер-
стия
- поставить горелку
- возобновить попытку зажигания горелки.
В СЛУЧАЕ ЕСЛИ НЕ ГОРИТ ГОРЕЛКА!
ЗАЯВИТЬ ПОЧИНКУ!
17
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД.
Забота пользователя о текущем поддержании плиты в чистоте и правильное
ее содержание имеют большое влияние
на продление срока ее безаварийной
работы.
Перед началом чистки плиту нужно выключить, обращая внимание на то, чтобы все ручки находились в положении
„♦ ” / „0”. Чистку можно начинать только
после того, как плита остынет.
Горелки, решетка, корпус плиты
● В случае загрязнения конфорок и
решетки, их нужно снять с плиты и
промыть в теплой воде с добавлением средств, удаляющих жир и грязь.
Затем насухо вытереть. После снятия
решетки тщательно промыть панель и
вытереть ее мягкой и сухой тряпкой.
Особую чистоту надо поддерживать
возле отверстий горения рассекателя
пламени, см. рисунок ниже. Отверстия
рассекателя пламени нужно чистить
при помощи тонкой медной проволоки.
Не следует использовать стальную
проволоку и расширять отверстия.
Внимание!
Части конфорки должны быть всегда сухими. Капли воды могут препятствовать выходу газа и привести
к плохой работе конфорки.
● Для мытья эмалированных поверхностей следует использовать жидкости с
мягким действием. Нельзя употреблять
чистящие средства с абразивными
свойствами, такие, как чистящие порошки с абразивами, абразивные
пасты, абразивные камни, пемзу,
металлические мочалки и т.п. Плиты с
нержавеющими панелями необходимо
тщательно отмыть перед началом эксплуатации. Особое внимание нужно
обратить на удаление остатков клея с
металлических поверхностей от обертки, удаленной при монтаже, а также
клейкой ленты, использованной при
упаковке плиты. Рабочую поверхность
нужно чистить регулярно, после каждого использования. Нельзя допускать
значительного загрязнения варочной
поверхности, особенно пригораний.
18
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД.
Рабочая плита
● Эмалированную рабочую плиту
следует чистить при помощи теплой
во ды с д об ав к о й не бо л ь ш ог о
количества жидкостей для мойки
посуды. Сильные засорения можно
устранить исключительно деликатными
средствами для скобления посуды.
Периодический осмотр
Помимо действий, необходимых для
поддержания плиты в чистоте, следует:
● проводить периодические проверки
работы элементов управления и рабочих групп плиты. После истечения
гарантийного срока, минимум раз в
два года, следует производить осмотр
технического состояния плиты в сервисном центре,
● устранять выявленные эксплуатационные дефекты,
● при необходимости провести замену
вышедших из строя деталей и узлов
Внимание! Все ремонтные и
регуляционные работы должны
производиться соответствующим
сервисным центром или мастером , имеющим необходимую
квалификацию и допуск.
ГАРАНТИЯ,
Гарантия
Гарантийные обязательства в соответствии с гарантийным талоном
-Изготовитель не несет ответственности за какие бы то ни было повреждения, вызванные
неправильным обращением с устройством.
Пожалуйста, впишите сюда данные, указанные на устройстве
● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям
в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
ПРОБЛЕМА
1.Установка не действует
2.Горелка не зажигается
3.Зажигалка не зажигает
- перерыв в электропитании
- засоренные пламенные отверстия
- перебой в
электроснабжении
- перебой в газопритоке
- засоренная (засаленная)
зажигалка
- слишком коротко вдавлен-
ный маховик
4.Затухает пламя по ходу его
зажигания
- слишком быстрый отпуск
маховика крана
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ПРИЧИНА
ДЕЙСТВИЯ
-проверить исправность плавкого предохранителя. Неисправный заменить новым
- проверить плавкий предохранитель в домашней электропроводке, перегоревший заменить новым
- открыть кран газопритока
- очистить зажигалку газа
- придержать вдавленный маховик до момента получения
полной пламени на горелке
- придержать вдавленный маховик в положении «большое
пламя»
Номинальное напряжение 230В~50 Гц
Размеры плиты см. Рисунок с. 7; 8
Соответствует нормативам EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6, принятым в
Объединенной Европе.
20
RO
STIMAT CUMPĂRĂTOR!
Plita Hansa - este simplă în exploatare şi foarte efectivă. După ce veţi face cunoştinţă cu
instrucţiunea dată, exploatarea instalaţiei nu vă va creea mici o problemă.
Instalaţia, fabricată de uzină, înainte de a împachetată a fost supusă unui control riguros,
referitor la siguranţă şi funcţionalitate la puncetele de control.
Vă rugăm să faceţi cunoştinţă cu instrucţiunea dată înainte de a conecta instalaţia. Respectarea indicaţiilor din instrucţiune vă garantează utilizarea corectă a instalaţiilor.
Păstraţi instrucţiunea la îndemînă. Respectaţi indicaţiile cu stricteţe pentru a preîntîmpina
accidentele.
Atenţie!
Instalaţia trebuie utilizată doar după ce faceţi cunoştinţă cu instrucţiunea de exploatare.
Instalaţia trebuie utilizată doar în condiţii casnice. Utilizarea necorespunzătoare (de exemplu
pentru încălzirea încăperilor) poate periculoasă.
Producătorul păstrează după sine dreptul de a aduce modicări, ce nu ar inuienţa la funcţionarea instalaţiei.
22
CUPRINS
Instrucţiuni privind tehnica de securitate.......................................................................24
Cum economisim energia electrică......................................................................................25
Date tehnice.......................................................................................................................39
23
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE
• Trebuie să avem grijă ca , copiii să nu se joace cu aparatul. Copiii pot primi arsuri de la
ochiurile instalaţiei, cuptor, grătar, rama uşei, sau de la vasele aate pe plită cu conţinut
rbinte.
• Acest aparat nu este destinat pentru a folosit de către persoane ( inclusiv copii ) care sunt
handicapate zic, psihic sau cu simţuri parţial limitate, sau persoane care nu cunosc sau
nu au avut experienţă cu aparatul; ele pot folosi aparatul sub supraveghere sau conform
instrucţiei de folosire transmisă de către persoanele care răspund de siguranţa lor.
• Trebuie de atras atenţie ca rul electric să nu se ae în contact cu elementele erbinţi ale
instalaţiei.
• Instalaţia nu trebuie lăsată fără observaţie în timpul funcţionării acesteia, în special în timpul
preparării. Uleiurile şi grăsimele pot lua foc uşor.
• Trebuie de atras atenţie la momentul de clocotire, aşa încît lichidele ce erb să nu se verse
peste arzătoare.
• În cazul cînd instalaţia este defectată, trebuie de utilizat aceasta din nou după înlăturarea
defectelor de către un specialist.
• Nu deschideţi obturatorul de contact şi balonul fără a verica dacă toate obturatoarele sunt
închise.
• Nu udaţi şi nu murdăriţi arzătoarele.
• Nu puneţi vasele nemijlocit pe arzătoare.
• Nu puneţi pe arzător vase cu masa mai mare de 5 kg şi 25 kg pe toată suprafaţa instalaţiei.
• Nu permiteţi lovituri mecanice asupra selectoarelor şi aprinzătoarelor.
• Sunt interzise modicări şi reparaţii ale instalaţiei.
• Este interzisă deschiderea obturatoarelor fără a aprinde chipritul sau altă instalaţie de
aprinderea a gazului (în cazul lipsei aprinzătorului).
• Este interzisă stingerea ăcării arzătorului prin suarea acesteia.
• Este interzisă modicările individuale, de exemplu trecxerea la alt tip de gaz, transportarea
în alt loc sau schimbări în reţeaua de gaz. Aceste operaţiuni pot efectuate doar de către un
specialist calicat.
• Nu permiteţi accesul la instalaţi a copiilor mici sau a persoanelor ce nu au luat cunoştinţă cu
instrucţiunea dată de exploatare.
• Nu se recomandă să aprindeţi chibrite, să fumaţi, să conectaţi şi să deconectaţi instalaţii
electrice, cît şi să utilizaţi alte instalaţii electrice sau mecanice, ce pot produce scîntei
electrice sau mecanice în încăpere în cazul dacă observaţi scurgeri de gaz. În acest caz,
trebuie imediat să închideţi balonul sau robinetul ţevei de gaz şi să vericaţi încăperea.
• Se interzice conectarea la ţeava de gaz a cărorva e de înpămîntare, de exemplu a aparatelor
radio.
• În cazul cînd ia foc gazul ce se evaporă din ţeava de gaz care nu este ermetică, trebuie
imediat să închideţi robinetul ţevei de gaz.
• În cazul cînd ia foc gazul ce se evaporă din balonul ce nu este ermetic izolat trebuie: aruncaţi
pe balonul de gaz o cuvertură umedă pentru răcirea balonului, apoi închideţi balonul. După
răcire, scoateţi balonul într-ul loc bine aieresit. Se interzice utilizarea repetată a balonului
defectat.
• În cauzl cînd planicaţi să nu utilizaţi instalaţia un timp mai îndelungat, închideţi robinetul
central al ţevei de gaz.
Atenţie!
În cazul deteriorării rului electric, pentru a evita un eventual pericol acesta trebuie schim-
bat de către producător sau de către un specialist calicat la centrul de deservire.
24
CUM ECONOMISIM ENERGIA
Acela, care utilizează cu
grijă energia electrică nu
doar îşi economiseşte propriii bani, dar respectă şi
mediul înconjurător.
Deci, haideţi să-i ajutăm
mediului înconjurător, naturii - prin economisirea energiei electrice!
În felul următor:
• Utilizarea corectă a vaselor pentru
prepararea bucatelor.
Cratiţele folosite pentru prepararea bu-
catelor nu trebuie să e mai mică decît
deametrul ăcării ochiului. Vasele trebuie acoperite cu căpace – în caz contrar
se consumă de 4 ori mai multă energie !
• Curăţenia ochiurilor, grătarului, plitei
sub arzătoare.
Murdăria – perturbează transmiterea
căldurii – murdărirea excesivă poate
înlăturată doar prin utilizarea soluţiilor cu
efect puternic, care sunt dăunătoare mediului înconjurător. O curăţenie deosebită
trebuie păstrată la despicătura ăcării şi
la injectorii ochiurilor.
• Fără necesitate „nu ridicaţi capacul”.
• Nu instalaţi instalaţia în apropierea
frigiderilor/ congelatoarelor.
Consumul de energie electrică se va
mări, fără necesitate.
25
SCOATEREA AMBALAJULUI
LICHIDAREA INSTALAŢIILOR
UZATE
Pe perioada transportării
instalaţiei, aceasta este
protejată de deteriorări prin
ambalaj. După scoaterea
ambalajului, Vă rugăm
să înlăturaţi elementele
ambalajului printr-un mod
ce nu dăunează mediului înconjurător.
Toate materialele utilizate la confecţionarea
ambalajului, nu dăunează mediului
înconjurător şi pot returnate. Acestea sunt
însemnate în modul corespunzător.
Atenţie! Materialele utilizate la confecţionarea
ambalajului (săculeţele din polietilenă,
bucăţelele de siropor ş.a.) nu trebuie
păstrate la îndemîna copiilor.
După expirarea termenului de
exploatare, instalaţia dată nu
se lichidează împreună cu alte
deşeuri comunale, el trebuie
predat la punctul de primire şi
utilizare a instalaţiilor electice
şi electronice. Despre acest
fapt ne informează simbolul, de pe instalaţie, de pe instrucţiune sau de pe ambalaj.
Masele plastice din instalaţie pot utilizate
repetat conform destinaţiei acestora. Prin
utilizarea repetată, utilizarea materialelor
sau alte forme de utilizare a instalaţiilor uzate, Vă aduceţi contribuţia la păstrarea mediului înconjurător.
Informaţia referitor la lichidarea instalaţiilor
uzate Vă poate oferită de administraţia locală.
26
DESCRIEREA INSTALAŢIEI
ARĂGAZUL DE MODEL BHG6*; BHG*6* (4.0)
UTILAREA (DELIMITAREA NODURILOR FUNCŢIONALI)
1,2,3,4 – arzătoarele de suprafaţă
5 – selectoarele arzătoarelor
6 – butonul aprinzătorului
7 – aprinzătorul electric
8 – senzorul de protecţie
Următoarele indicaţii sunt predestinate unui
specialist calicat pentru monatre, ce va instala plita. Indicaţiile sunt predestinate pentru
asigurarea acţiunilor de montare, în mod cît
mai profesionist.
Instalarea plitei:
● Încăperea bucătăriei trebuie să e
uscată şi bine aieresită, cu un sistem
de vintilare respectivă, în conformitate
cu normele tehnice în vigoare. Baza
legislativă, în dependenţă de care se
determină utilitatea încăperii pentru
instalarea instalaţiei.
● Încăperea trebuie să e dotată cu un
sistem de ventilare care să înlăture
produsul arderii, ce apare pe parcursul
utilizării instalaţiei. Sistemul dat trebuie
să conţină plită de ventilare sau hotă.
● Hotele trebuie să e montate în
dependenţă de indicaţiile ce se conţin în
instrucţiunea de exploatare a acestora.
Amplasarea plitei trebuie să permită
accesul la toate elementele de comandă
ale acesteia.
● Distanţa dintre hotă şi suprafaţa de
preparare trebuie să nu e mai mică de
750 mm.
● Dacă instalaţia este exploatată intensiv
un timp îndelungat, poate apărea
necesitatea de a deschide ferestrele
pentru a intensica aieresirea încăperii.
29
MONTAREA
Modul de înşurubare a plăcuţelor de xare la tabla mesei
1 – plăcă de xare
3
4
2 – şurub
3 – tabla mesei
4 – plita de lucru
1
Spaţiul liber lăsat sub arăgaz şi plita electrică, minim trebuie să constituie 130 mm.
2
30
MONTAREA
Conectarea plitei la gazoduct.
Atenţie!
Instalaţia trebuie să e conectată la
sistemul cu aşa tip de gaz, pentru
care este priconizată. Instalaţia trebuie să e conectată doar de către
un specialist calicat, cu împuterniciri
respective, şi doar acesta are dreptul
de a reconecta instalaţia la alt tip de
gaz.
Indicaţii pentru specialistul ce va mon-Indicaţii pentru specialistul ce va mon-
ta instalaţia. Specialistul este obligat:
● Să aibă permis de lucru cu instalaţii de
gaz;
● Să ia cunoştinţă cu informaţia ce se
conţine în documentaţia anexată şi să
compare aceste date cu condiţiile de
instalare.
● Să verice:
- ecacitatea sistemului de ventilare, adică
aierisirea încăperii,
- ermeticitatea conexiunii, şi funcţionalitatea a tuturor părţilor şi elementelor
instalaţiei,
- sistemul de asigurare cu electricitate a
plitei.
Atenţie!
Conectarea instalaţiei la balonul de
gaz lichiat sau la sistemul existent
poate efectuată doar de către un
specialist calicat, respectînd toate
regulile de securitate.
La conectarea plitei la sistemul cu gaz lichiat trebuie pe cuplarea R1/2`` a înşuruba
racordul din metal cu lungimea minimă de
0,5 m cu un racord la un tub de 8x1 mm.
Pentru înşurubarea racordului este necesar
de desşurubat resortul din nodul capacului.
Firul de furnizare a gazului nu trebuie să se
ae în contact cu elementele din metal din
panoul din spate al instalaţiei.
Atenţie!
După nisarea procedurii de montare trebuie de vericat ermeticitatea
tuturor conexiunilor,utilizînd pentru
aceasta apă cu săpun.
Se interzice vericarea ermeticităţii
cu ajutorul ăcării.
DESERVIREA ARZĂTOARELOR
Deservirea corectă, selectarea parametrilor şi
capacităţilor de utilizare respective, contribuie
la economisirea energiei.
Economisirea energiei corespunde:
- pînă la 60% în cazul selectării respective
a capacităţii;
- pînă la 60% în cazul deservirii corecte, ce
constă în selectarea corespunzătoare a
ăcării în timpul erberii.
Economisirea energiei depinde de nivelul
de curăţenie a aprinzatoarelor (în deosebi a
oriciilor de trecere).
31
MONTAREA
Conectarea plitei la reţeaua
electrică
● Instalaţia are în componenţă un r elec- Instalaţia are în componenţă un r electric cuplat cu piedică de siguranţă şi poate conectat doar în priza 230 V, 50 Hz
cu ştif protector. Reţeaua ce furnizează
energie către priză trebuie să e protejată de o piedică de siguranţă 16A.
● Priza de conectare a reţelei trebuie să
e de tip închis, şi să nu e montată
deasupra instalaţiei. După conectarea
instalaţiei priza trebuie să e accesibilă
pentru utilizator.
● Înainte de a conecta instalaţia la reţeaua
electrică trebuie de vericat:
- va rezista piedica de siguranţă şi
instalaţia electrică;
- dacă sistemul electric are este dotată cu
împămîntare, în corespundere cu normele în vigoare,
- dacă este accesibilă priza.
Reconectarea plitei la alt tip de
gaz.
Această reconectare poate efectuată doar
de către un meşter calicat.
Dacă gazul, ce se va furniza instalaţiei, se
diferă de gazul pentru care a fost prevăzută
instalaţia de către producător – G20 20 mbsr,
trebuie de schimbat injectorii ochiurilor şi de
regulat acăra.
Pentru a reconecta instalaţia la un alt tip de
gaz, trebuie:
●schimbarea injectorilor (vezi tabela);
●regularea arderii „econome”.
Atenţie!
Plitele, furnizate de către producător, sunt
prevăzute pentru utilizarea gazului magistral!
Tipul de gaz mică medie mare
natural GZ-35 0222/1.030222/1.41 0222/1.70
natural GZ-50 0222/0,75 0222/1.03 0222/1.25
Propan-butan 0222/0.47 0222/0.63 0222/0.78
Tipul/ deametrul
Flacăra arzătorului
Deplină
Economă
Arzator tip B.S.I.
Tipul de gaz mică mediemare
G 20 0,60 1,09 1,24
G 30 0,41 0,67 0,84
Reconectarea de la gaz
lichiat la natural
1. Elementul arzătorului
trebuie de înlocuit conform
tabelei anexate
2. Şurubul de reglare trebuie de desşurubat şi de regulat intensitatea ăcării.
32
Tipul/ deametrul
Reconectarea de la gaz
natural la lichiat
1. Elementul arzătorului
trebuie de înlocuit conform
tabelei anexate.
2. Şurubul de reglare de
înşurubat pînă la limită şi de
vericat intensitatea ăcării.
INSTALAREA
Ochiurile exterioare instalate nu necesită
regularea de furnizare a aierului.
Flacăra normală are în interior conuri specice de culoare verde-albastru. Flacăra
scurtă şi gălăgioasă, sau lungă, galbenă
fumegîndă, fără linii vizibile - ne indică la
calitatea proastă a gazului furnizat, defectări
sau murdărirea arzătoarelor. Pentru vericarea ăcării trebuie de lăsat ca aceasta să
ardă cam 10 minute la foc intens, apoi de
selectat arderea economă, prin rotirea robinetului. Flacăra nu trebuie să se stîngă sau
să treacă la injector.
SABAF fără protecţie
În locuirea injectorul ui
– injectorul trebuie de
desşurubat cu ajutorul cheii de 7 şi de schimbat cu
altul nou, corespunzător
tipului de gaz furnizat
(vezi tabela).
Atenţie!
Scimbarea plitei la alt tip de gaz,
sau alt fel de tip, decît este furnizat
în casă, este de competenţa relaţiei
specialist –utilizator.
SABAF cu protecţie
În cazul utilizării robinetelor COPRECI, trebuie de scos plita de lucru şi cu ajutorul şurubelniţei de regulat intensitatea ăcării econome. (Desen)
COPERCI cu protecţieCOPERCI fără protecţie
Atenţie!
După regulare trebuie de plasat o etichetă care să indice tipul de gaz, pentru care
este programată plita.
33
EXPLOATAREA
Pînă la prima conectare a instalaţiei
● Înlăturaţi ambalajul,
● pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea unde
se aă instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul.
● Trebuie de efectuat exploatarea, respectînd indicaţiile privind tehnica de securitate.
Deservirea ochiurilor
Informaţia referitor la poziţionarea ochiurilor şi amînerelor de comandă sunt cuprinse în capitolul Caracteristica instalaţiei.
Alegerea vaselor corespunzătoare
Vasele trebuie alese în modul corespun-Vasele trebuie alese în modul corespun-
zător, aşa încît diametrul fundului să e
întotdeauna mai mare decît diamentrul
ăcării ochiului, iar vasul să e acoperit cu
căpac. Se recomandă ca diametrul cratiţei
să e de 2,5-3 ori mai mare decît diametrul
ochiului, adicaă pentru ochiul:
- mic – vase cu diametrul de la 90 mm pînă
la 140 mm,
- mediu - vase cu diametrul de la 140 mm
pînă la 220 mm,
- mare - vase cu diametrul de la 200 mm pînă
la 240 mm,
- iar înălţimea vaselor nu trebuie să e mai
mare decît diametrul,
Incorect Corect
Butonul de control al fucţionării
ochiurilor
Flacără mare
Flacără economă
Deconectat
Aprinderea ochiurilor fără aprinzător electric
● aprindeţi chibritul,
● apăsaţi butonul pînă simţiţi rezistenţă
şi rotiţi la stînga pînă la poziţia „Flacără
mare” ,
● aprindeţi gazul cu chibritul,
● stabiliţi intensitatea corespunzătoare /
necesară/ a ăcării, (de exemplu, „Flacăra
economă” ),
● stingeţi ochiul după prepararea bucatelor,
rotind butonul la dreapta (poziţia
„deconectat” )
34
EXPLOATAREA
Aprinderea ochiurilor cu protecţie
antiexplozie
● apăsaţi butonul pînă la limită şi rotiţi la
stînga pînă la poziţia „Flacără mare” ,
● menţineţi vreo 10 sec pînă se aprinde
gazul,
● stabiliţi intensitatea corespunzătoare /
necesară/ a ăcării, (de exemplu, „Flacăra
economă )
● stingeţi ochiul după prepararea bucatelor,
rotind butonul la dreapta (poziţia
„deconectat” .
Atenţie!
În caz de eşec repetaţi aceiaşi operaţiune.
Atenţie!
Protecţia antiexplozie întrerupe furnizarea
gazului în cazul stingerii ăcării timp de 60
sec.
Atenţie!
Pătrunderea gazului către aprinzătoare se
regulează cu ajutorul obturatoarelor ce au
protecţie antiexplozie.
Aprinderea ochiurilor cu aprinzător conectat la buton
● apăsaţi butonul pînă la limită şi rotiţi la
stînga pînă la poziţia „Flacără mare”
»
● menţineţi apăsat pînă se aprinde gazul,
● după aprindere micşoraţi forţa de apăsare
şi stabiliţi intensitatea corespunzătoare /
necesară/ a ăcării, (de exemplu, „Flacăra
economă” ).
Stabilirea ăcării ochiului
Ochiurile regulate corect au ăcăra de culoare albastru-deschis şi cu conus intern bine
vizibil. Alegerea intensităţii ăcării depinde
de selectarea poziţiei:
acără mare
acără mică („economă”)
ochiul este stins (gazul este oprit)
În dependenţă de necesitate intensitatea
ăcării poate modicată.
Atenţie!
Se interzice de rgulat intensitatea
flăcării între poziţiile „ochiul deste
deconectat” şi „acără mare” .
35
EXPLOATAREA
Acţiuni în caz de decienţe
1 – gazoduct
2 – robinetul gazoductului
A – robinet conectat
B – robinet deconectat
În ecre situaţie excepţională (accident)
trebuie:
- deconectaţi arzătoarele,
- închideţi robinetul gazoductului,
- aierisiţi încăperea,
- faceţi interpelare la punctul de deservire sau
la un specialist calicat,
- deconectaţi plita pînă la înlăturarea
decienţei.
Atenţie!
Unele decienţe simple pot înlăturate de
către utilizator, acţionînd în conformitate cu
recomandările.
Arzătorul nu se aprinde (nu arde), gazul se
evaporă - trebuie:
- închideţi obturatoarele arzătoarelor
- deconectaţi robinetul gazoductului
- aierisiţi încăperea,
- scoateţi arzătorul,
- curăţaţi oriciile de trecere a gaului
- montaţi arzătorul
- încercaţi din nou să aprindeţi arzătorul.
În caz că arzătorul nu se aprinde – anunţaţi
serviciul de deservire!
36
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utilizator – menţinerea instalaţiei în curăţenie şi
conservarea acesteia, au o mare importanţă
asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei.
Înainte de a începe curăţarea instalaţiei,
aceasta trebuie deconectată, atrăgînd
atenţie ca toate butoanele să se ae
în poziţie „♦”/ „0”. Curăţarea poate
începută doar după ce instalaţia se
răceşte.
Arzător, grilajul, carcasul
● În cazul de murdărire a ochiurilor şi a
grilajului, acestea trebuie scoase de pe
plită şi spălate în apă caldă cu adăugarea
detergenţilor ce înlătură grăsimile. Apoi
ştergeţi-le pînă la uscarea totală. Ştergeţi
panoul cu o cîrpă moale, după ce scoateţi
grilajul. O curăţenie deosebită trebuie
menţinută lîngă oriciul de ardere, vezi
desenul de mai jos. Oriciul despicătorului
flăcării trebuie de curăţat cu ajutorul
unei sîrmuliţe subţiri de cupru. Nu se
recomandă utilizarea sîrmuliţei de oţel şi
de lărgit oriciul.
Atenţie!
Elementele ochiului trebuie să e
întotdeauna uscate. Picăturile de
apă pot împiedica furnizarea gazului,
ceea ce poate duce la funcţionarea
necalitativă a ochiului.
● Pentru curăţarea suprafeţelor emaliate
trebuie folosiţi detergenţi cu acţiune
moale. Nu se recomandă utilizarea
detergenţilor abrazivi, ca de exemplu –
prafurile cu abrazivi, pestele cu abrazivi,
pietre abrazive, pemza şi alte obiecte din
metal. Instalaţiile cu panourile inoxidabile
trebuiesc curăţate înainte de a le exploata.
O atenţie deosebită trebuie acordată
la înlăturarea rămăşiţelor de clei de
pe suprafeţele metalice rămase de la
ambalaj, cît şi a lentei de scoci, utilizate
la ambalarea instalaţiei. Suprafaţa de
lucru trebuie curăţată regulat, după
ecare utilizare. Nu se admite murdărirea
excesivă a suprafeţei de încălzire, în
deosebi arderea.
37
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Suprafaţa de lucru
●Suprafaţa de lucru emaliată - trebuie
curăţată cu ajutorul apei calde cu adăugarea
unei cantităţi mici de detergenţi. Murdărirea
intensivă poate fi înlăturată cu ajutorul
detergenţilor delicaţi.
Controlul periodic
În afara acţiunilor, necesare pentru pen-
tru păstrarea instalaţiei în corăţenie, mai
este necesar:
● de efectuat control periodic a elementelor
de comandă şi a grupelor de funcţionare a
instalaţiei. După expirarea termenului de
garanţie, minim o dată la doi ani, trebuie
de efectuat controlul situaţiei tehnice a
instalaţiei la centrul de deservire;
● de înlăturat defectele ce se ivesc în
procesul de exploatare;
● în caz de necesi t a te de schi m b at
elementele care sau defectat;
Atenţie!
Toate lucrările de reparaţie trebuiesc efectuate de către centrul de
deservire respectiv sau de către un
specialist cu calicarea necesară.
GARANŢIA,
Garanţia
Obligaţiile de garanţie corespund talonului de garanţie.
- Producătorul nu duce răspundere de defectarea instalaţiei, produsă prin utilizarea
necorespunzătoare a instalaţiei.
Vă rugăm, să indicaţi aici datele, menţionate pe instalaţie
● să deconectaţi nodurile funcţionabile ale instalaţiei,
● să deconectaţi instalaţia de la reţeaua electrică,
● chemaţi specialistul,
● unele dereglări pot înlăturate de către utilizator desinestătător, conducîndu-se de către
indicaţiile aduse în tabela de mai jos, pînă vă veţi adresa la serviciul de deservire a clienţilor
sau centrul de deservire, trebuie să vericaţi punctele respective din tabel.
PROBLEMA
1.Instalaţia nu funcţionează
2 Nu se aprinde arzătorul
3.Aprinzătorul nu aprinde
4.Flacăra se stinge pe parcursul
arderii acesteia
DATE TEHNICE
MOTIVUL
- lipseşte energia electrică
- oriciile pe unde se furnizează
gazul sunt astupate.
- întrerupere în furnizarea ener-
giei electrice
- întrerupere în furnizarea gazului
- selectrorul nu este sucient
apăsat
- selecto r u l robinet u l ui se
eliberează prea repede
MODUL DE
ÎNLĂTURARE
-verificaţi piedica de siguranţă,
dacă s-a ars, schimbaţi-o
- închideţi robinetul gazoductului,
închideţi robinetele arzătoarelor,
ai e r esiţi încăperea , scoat e ţi
arzătorul, curăţaţi oriciul dat.
- vericaţi piedica de siguranţă în
reţeaua casnică, dacă este ars
schimbaţi-l cu altul,
- deschideţi robinetul gazoductului,
- curăţaţi aprinzătorul gazului
- menţineţi apăsat selectorul
pînă la aprinderea flăcării în
aprinzător
- ţineţi apăsat selectorul în poziţia
„acără mare”
tensiune nominală: 230V~50 Hz
mărimea plitei: vezi Desen pag. 27
Corespunde normativelor EN 50304, EN 60335-1, EN 60335 – 2-6, adoptate în Uniunea
Europeană
39
Амика Вронки С.А
Ул. Мицкевича, 52
64-510 Вронки, Польша
Тел. (+48) 67 25 46 100
Факс (+48) 67 25 40 320
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.