Hama MW1002 User Manual [en, ru, de, fr, cs, pl]

THE SMART SOLUTION
Alkoholtester »MW1002«
Alcohol tester
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
D
F
PL
CZ
SK
RU
d
D
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . 3
Vorwort . . . . . . . . . . . . . 3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . 3
Urheberrecht . . . . . . . . . 4
Warnhinweise . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . . 5
Haftungsbeschränkung . 6
Sicherheit . . . . . . . . . . . 6
Umgang mit Batterien . . 7 Grundlegende
Sicherheitshinweise . . . 8
Gerätebeschreibung . . 9
Inbetriebnahme . . . . . 10
Sicherheitshinweise . . 10 Lieferumfang und
Transportinspektion. . . 10 Entsorgung der
Verpackung . . . . . . . . . 11
Batterien einlegen . . . . 12
Bedienung . . . . . . . . . 13
Gerät ein- bzw.
ausschalten . . . . . . . . . 13
Einstellungen
vornehmen . . . . . . . . . 13
Uhrzeit einstellen
(CLOCK) . . . . . . . . . . . 14
Maßeinheit einstellen
(UNIT) . . . . . . . . . . . . . 14
Reinigung durchführen
(CLEAN) . . . . . . . . . . . 15
Automatische Sensorreinigung (ASC)
durchführen . . . . . . . . . 16
Alkoholtest durchführen . 18
Reinigung und Pflege . 21
Sicherheitshinweise . . 21
Reinigung . . . . . . . . . . 21
Lagerung/Entsorgung .22
Lagerung . . . . . . . . . . . 22
Gerät entsorgen . . . . . 22
Anhang . . . . . . . . . . . . 23
EG­Konformitätserklärung . 23
Technische Daten . . . . 23
2
00087697bda_neu.indd 200087697bda_neu.indd 2 03.08.2009 9:57:16 Uhr03.08.2009 9:57:16 Uhr
MW-1002
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf des Alkoholtesters haben Sie sich für
ein Qualitätsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Alkoholtesters MW-1002 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 300087697bda_neu.indd 3 03.08.2009 9:57:17 Uhr03.08.2009 9:57:17 Uhr
3
Urheberrecht
D
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch
auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen und/oder zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen oder Sachschäden zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
4
MW-1002
00087697bda_neu.indd 400087697bda_neu.indd 4 03.08.2009 9:57:19 Uhr03.08.2009 9:57:19 Uhr
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Messen der Alkoholkonzentration im Atem bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
ACHTUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß
verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 500087697bda_neu.indd 5 03.08.2009 9:57:20 Uhr03.08.2009 9:57:20 Uhr
5
Haftungsbeschränkung
D
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
6
00087697bda_neu.indd 600087697bda_neu.indd 6 03.08.2009 9:57:22 Uhr03.08.2009 9:57:22 Uhr
MW-1002
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Von Batterien können bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf richtige
Polung. Eine Verpolung führt zu Beschädigung der Batterien und des Gerätes.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, da diese
explodieren könnten.
Die Pole der Batterien dürfen weder versehentlich noch vorsätzlich miteinander verbunden werden oder mit Metallgegenständen in Berührung kommen. Dies führt zu Überhitzung, Explosion oder Feuer.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei
Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. Austretende Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 700087697bda_neu.indd 7 03.08.2009 9:57:23 Uhr03.08.2009 9:57:23 Uhr
7
Grundlegende Sicherheitshinweise
D
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Das Gerät darf nur von Erwachsenen zusammengesetzt werden. Kleinteile beim Zusammenbauen außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät bzw. Teilen davon spielen.
Die mit diesem Gerät ermittelten Messwerte dienen nur als Orientierungswerte für den Alkoholgehalt in Ihrem Körper.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
8
00087697bda_neu.indd 800087697bda_neu.indd 8 03.08.2009 9:57:25 Uhr03.08.2009 9:57:25 Uhr
MW-1002
Gerätebeschreibung
Display
1
Maßeinheit ‰ BAC
2
CLOCK (Uhrzeit einstellen)
3
CLEAN
4
(Reinigungsfunktion) READY
5
(Bereitschaftsanzeige) Taste „MODE“
6
Taste „+/
7 8
Taste „SET“
9
Mundstück
10
Maßeinheit mg/l
11
ASC (Sensorreinigung)
12
Ladezustand Batterien
13
Symbol „Nicht fahren“
14
UNIT (Maßeinheit einstellen)
15
ERROR (Fehler)
16
Taste „-“
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 900087697bda_neu.indd 9 03.08.2009 9:57:26 Uhr03.08.2009 9:57:26 Uhr
9
D
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Alkoholtester
Kunststoffröhrchen (6x)
Batterien, Größe AAA (3x)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
10
00087697bda_neu.indd 1000087697bda_neu.indd 10 03.08.2009 9:57:28 Uhr03.08.2009 9:57:28 Uhr
MW-1002
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung
während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 1100087697bda_neu.indd 11 03.08.2009 9:57:30 Uhr03.08.2009 9:57:30 Uhr
11
D
Batterien einlegen
u
Schieben Sie die Oberschale herunter.
u
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Verriegelung eindrücken und gleichzeitig die Batteriefachabdeckung abnehmen.
u
Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität.
u
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
HINWEIS
Verwenden Sie keine leeren und neuen Batterien
zusammen.
12
00087697bda_neu.indd 1200087697bda_neu.indd 12 03.08.2009 9:57:32 Uhr03.08.2009 9:57:32 Uhr
MW-1002
Bedienung
Gerät ein- bzw. ausschalten
u
Zum Einschalten des Gerätes halten Sie die Taste „+/ “ (7) ca. 3 Sekunden lang gedrückt oder schieben Sie die Oberschale hoch.
u
Zum Ausschalten schieben Sie die Oberschale herunter und halten Sie die Taste „+/ gedrückt.
Einstellungen vornehmen
u
Schieben Sie die Oberschale herunter.
u
Halten Sie die Taste „MODE (6) so lange gedrückt, bis ein Signalton ausgegeben wird.
u
Drücken Sie so oft die Taste „MODE“, bis das Symbol –
CLOCK (3) (zum Einstellen der Uhrzeit)
UNIT (14) (zum Einstellen der Maßeinheit)
ASC (11) (zur Sensorreinigung)
CLEAN (4) (zur Reinigung)
angezeigt wird.
u
Drücken Sie die Taste „SET“ (8), um die gewählte Funktion zu starten.
HINWEIS
Wird ca. 1 Minute lang keine Taste gedrückt, beendet
das Gerät den Einstellungsmodus und die Uhrzeit wird wieder angezeigt.
“ (7) ca. 4 Sekunden lang
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 1300087697bda_neu.indd 13 03.08.2009 9:57:33 Uhr03.08.2009 9:57:33 Uhr
13
Uhrzeit einstellen (CLOCK)
D
HINWEIS
Nach einem Austausch der Batterien muss die
Uhrzeit neu eingestellt werden.
u
Starten Sie die Uhrzeiteinstellung gemäß Kapitel „Einstellungen vornehmen“.
u
Stellen Sie die Minuten durch Drücken der Tasten „+/
“ (7) oder „-“ (16) ein und drücken Sie dann die
Taste „SET“ (8).
u
Stellen Sie die Stunde durch Drücken der Tasten „+/
“ (7) oder „-“ (16) ein.
u
Drücken Sie die Taste „MODE“. Die Uhrzeitanzeige blinkt mehrmals kurz hintereinander. Die Uhrzeit wird im Display (1) angezeigt.
Maßeinheit einstellen (UNIT)
Sie können zwischen den beiden Maßeinheiten „‰ BAC“ (BAC = Blutalkoholkonzentration) und „mg/l“ umschalten.
Starten Sie die Maßeinheiteinstellung gemäß Kapitel
u
„Einstellungen vornehmen“. Drücken Sie die Tasten „+/
u
gewünschte Maßeinheit auszuwählen. Diese wird auf dem Display angezeigt (2 oder 10).
Drücken Sie die Taste „SET“ (8), um die Einstellung zu
u
speichern. Die Anzeige blinkt mehrmals kurz hintereinander und der Einstellungsmodus wird beendet.
“ (7) oder „-“ (16), um die
14
00087697bda_neu.indd 1400087697bda_neu.indd 14 03.08.2009 9:57:36 Uhr03.08.2009 9:57:36 Uhr
MW-1002
Reinigung durchführen (CLEAN)
HINWEIS
Führen Sie die Reinigung vor jedem Alkoholtest aus,
um sicher zu stellen, dass sich kein Restalkohol in der Messkammer befindet.
u
Starten Sie die Reinigung gemäß Kapitel „Einstellungen vornehmen“.
u
Drücken Sie die Taste „+/ starten. Es wird zunächst ON, danach ein Countdown von CL08 bis CL00 und nach Abschluss der Reinigung OFF auf dem Display (1) angezeigt.
u
Drücken Sie die Taste „SET“ (8). Die Uhrzeit wird im Display (1) angezeigt.
“ (7), um die Reinigung zu
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 1500087697bda_neu.indd 15 03.08.2009 9:57:37 Uhr03.08.2009 9:57:37 Uhr
15
Automatische Sensorreinigung (ASC)
D
durchführen
HINWEIS
Führen Sie die automatische Sensorreinigung
durch:
vor dem Erstgebrauch und
nach längerem Nichtgebrauch
(min. eine Woche).
Nehmen Sie die Reinigungskappe aus der Halterung .
u
Tränken Sie die Reinigungskappe mit Alkohol (ca.
u
3-4 Tropfen) und stecken Sie die Reinigungskappe auf die Reinigungsöffnung
.
16
00087697bda_neu.indd 1600087697bda_neu.indd 16 03.08.2009 9:57:39 Uhr03.08.2009 9:57:39 Uhr
MW-1002
ACHTUNG
Beschädigung des Sensors durch zu hohe Alkoholkonzentration.
Durch eine zu hohe Alkoholkonzentration kann der Sensor beschädigt werden.
Verwenden Sie nur 3-5%igen Alkohol.
Starten Sie die Sensorreinigung gemäß Kapitel
u
„Einstellungen vornehmen“. Falls OFF im Display angezeigt wird, drücken Sie die
u
Taste „+/
u
Drücken Sie die Taste „SET“ (8), um den
“ (7). ON wird auf dem Display angezeigt.
Reinigungsvorgang zu starten.
Der Reinigungsvorgang dauert ca. 10 Minuten. Während des gesamten Reinigungsvorganges blinkt die Anzeige ASC auf dem Display (1). Zwei Minuten vor dem Ende des Reinigungsvorganges werden 3 kurze Signaltöne ausgegeben. Zum Abschluss des Reinigungsvorganges wird ein Signalton ausgegeben und die Uhrzeit wird wieder angezeigt.
HINWEIS
Der Reinigungsvorgang kann jederzeit durch
Drücken der Taste „MODE“ abgebrochen werden.
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 1700087697bda_neu.indd 17 03.08.2009 9:57:40 Uhr03.08.2009 9:57:40 Uhr
17
u
D
Lösen Sie die Reinigungskappe und stecken Sie die Reinigungskappe in die Halterung.
u
Starten Sie die Selbstreinigung des Gerätes, siehe Kapitel „Reinigung durchführen“.
Alkoholtest durchführen
HINWEIS
Ein korrektes Messergebnis kann nur erzielt
werden, wenn Sie innerhalb von 20 Minuten vor dem Test weder geraucht noch Alkohol getrunken haben.
u
Spülen Sie den Mund gründlich mit Wasser aus.
u
Schieben Sie die Oberschale hoch und stecken Sie eines der mitgelieferten Kunststoffröhrchen auf das Mundstück (9).
Es wird ein Signalton ausgegeben, im Display (1) blinkt die Anzeige PH mehrmals und danach wird ein Countdown von PH19 bis PH00 angezeigt.
Nach Ablauf des Countdowns wird ein Signalton ausgegeben und es blinken die Anzeigen BLOW (Pusten) und Ready (Bereit).
Pusten Sie ca. 6 Sekunden lang in das Kunststoffröhrchen.
u
Es wird ein Signalton ausgegeben und der Messwert und ggf. eine Alarmmeldung angezeigt (siehe Kapitel „Auswertung des Alkoholtests“).
18
00087697bda_neu.indd 1800087697bda_neu.indd 18 03.08.2009 9:57:42 Uhr03.08.2009 9:57:42 Uhr
MW-1002
HINWEIS
Wird innerhalb von 5 Sekunden nach Ablauf des
Countdowns keine Atemprobe registriert, werden innerhalb der folgenden 10 Sekunden Signaltöne ausgegeben. Um den Alkoholtest durchzuführen, müssen Sie nun die Taste „SET“ (8) während des Pustens gedrückt halten.
Wurde dann immer noch keine Atemprobe registriert,
wird ERROR (15) und ERR im Display (1) angezeigt und mehrere Signaltöne ausgegeben. Starten Sie den Alkoholtest neu, indem Sie die Taste „SET“ (8) drücken oder die Oberschale herunter und wieder hoch schieben.
Nach jedem Test führt das Gerät automatisch die Reinigung durch.
u
Drücken Sie die Taste „SET“ (8), wenn Sie einen weiteren Test durchführen wollen.
u
Ziehen Sie das Kunststoffröhrchen vom Mundstück ab und schieben Sie die Oberschale herunter, um den Alkoholtest zu beenden.
u
Reinigen Sie das verwendete Kunststoffröhrchen.
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 1900087697bda_neu.indd 19 03.08.2009 9:57:43 Uhr03.08.2009 9:57:43 Uhr
19
Auswertung des Alkoholtests
D
HINWEIS
Das Testergebnis kann bei Diabetes abweichen.
Messwert kleiner als
Der Messwert wird 0,2 ‰ BAC
angezeigt. Die Farbe der Hintergrundbeleuchtung ist orange.
Messwert liegt
Warnstufe
zwischen 0,3 und 0,5 ‰ BAC
Es wird 4 mal ein Signalton ausgegeben und das Symbol „Nicht fahren“ (13) blinkt 4 mal bei wechselnder Farbe der Hintergrundbeleuchtung (orange/rot). Der Messwert wird angezeigt.
Messwert liegt
zwischen 0,5 und 1,7 ‰ BAC
Alarmstufe
Es wird ein Signalton ausgegeben. Das Symbol „Nicht fahren“ blinkt 15 Sekunden bei wechselnder Farbe der Hintergrundbeleuchtung (orange/rot) und wird danach dauerhaft angezeigt. Der Messwert wird angezeigt.
20
00087697bda_neu.indd 2000087697bda_neu.indd 20 03.08.2009 9:57:46 Uhr03.08.2009 9:57:46 Uhr
MW-1002
Messwert größer als
Anstelle des Messwertes 1,7 ‰ BAC
wird „HI“ angezeigt. Weitere Anzeigen wie bei der Alarmstufe.
Reinigung und Pflege
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahr durch austretende Batteriesäure!
Im Falle von auslaufenden Batterien kann die austretende Flüssigkeit Verletzungen (Hautreizungen) oder Geräteschäden verursachen.
Waschen Sie sich gründlich die Hände.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie benutzte Kunststoffröhrchen nach der
Verwendung einem milden Reinigungsmittel.
D
MW-1002
00087697bda_neu.indd 2100087697bda_neu.indd 21 03.08.2009 9:57:47 Uhr03.08.2009 9:57:47 Uhr
21
Lagerung/Entsorgung
D
Lagerung
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise entsprechend den örtlichen Vorschriften.
22
00087697bda_neu.indd 2200087697bda_neu.indd 22 03.08.2009 9:57:49 Uhr03.08.2009 9:57:49 Uhr
MW-1002
Anhang
EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter http://www.hama.com.
Technische Daten
Messbereich 0,05 - 1,7 ‰ BAC
Messgenauigkeit
Spannungsversorgung
Display LCD
Atemprobe
Wiederbereitstellungszeit ca. 19 Sekunden
Abmessungen ca. 95 x 45 x 30 mm
±0,2 ‰ BAC
(bei Alarmstufe)
3 x 1,5 V
(Batterien, Größe AAA)
5 Sekunden
ununterbrochene
Atemprobe
D
Gewicht (ohne Batterien)
Kalibriertes Alarmniveau
MW-1002
00087697bda_neu.indd 2300087697bda_neu.indd 23 03.08.2009 9:57:50 Uhr03.08.2009 9:57:50 Uhr
ca. 75 g
0,5 ‰ BAC
23
g
GB
User manual
Contents
Introduction . . . . . . . . 25
Preface . . . . . . . . . . . . 25
Information about these Operating Instructions . 25
Copyright . . . . . . . . . . . 26
Warnings . . . . . . . . . . . 26
Intended use . . . . . . . . 27
Limitation of liability . . . 28
Safety . . . . . . . . . . . . . 28
Handling the batteries . 29 Basic safety
instructions . . . . . . . . . 30
Device description . . 31
Getting started . . . . . 32
Safety instructions . . . . 32
Extent of delivery and delivery inspection . . . 32
Disposing of packaging materials . . 33
Inserting the batteries . 34
Operation . . . . . . . . . . 35
Switching the device on
and off . . . . . . . . . . . . 35
Changing the settings . 35
Setting the time
(CLOCK) . . . . . . . . . . . 36
Setting the unit of
measurement . . . . . . . 36
Cleaning the device . . 37 Automatic sensor
cleaning (ASC) . . . . . . 38
Performing an alcohol
test . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cleaning and care . . . 43
Safety instructions . . . . 43
Cleaning . . . . . . . . . . . 43
Storage and disposal 44
Storage . . . . . . . . . . . . 44
Disposing of the device 44
Appendix . . . . . . . . . . 45
EU declaration of
conformity . . . . . . . . . . 45
Specifications . . . . . . . 45
24
00087697bda_neu.indd 2400087697bda_neu.indd 24 03.08.2009 9:57:52 Uhr03.08.2009 9:57:52 Uhr
MW-1002
Introduction
Preface
Dear customer, By purchasing this Hama alcohol tester, you have chosen
a quality product which conforms to state-of-the art development standards in technology and functionality.
Read the following information carefully in order to familiarise yourself with the device and its full range of functions.
We hope you enjoy this device for many years to come.
About these operating instructions
These operating instructions are an integral part of the MW­1002 alcohol tester (hereinafter referred to as the “device”) and provide important information on the intended use, safety and operation of the device.
The operating instructions must be kept near the device at all times.
Keep these instructions in a safe place and pass them on to subsequent users or owners together with the device.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 2500087697bda_neu.indd 25 03.08.2009 9:57:53 Uhr03.08.2009 9:57:53 Uhr
25
Copyright
GB
This documentation is protected by copyright. It may not be reprinted or reproduced (including illustrations)
in whole or in part without prior written consent from the manufacturer. This also applies after changes to the documentation.
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning of this type indicates the possibility of a dangerous situation.
Injuries and/or material damage can result if this situation is not avoided.
Observe the information in this warning to prevent
personal injury or material damage.
CAUTION
A warning of this type indicates the possibility of material damage.
Material damage can result if this situation is not avoided.
Observe the information in this warning to prevent
material damage.
26
00087697bda_neu.indd 2600087697bda_neu.indd 26 03.08.2009 9:57:55 Uhr03.08.2009 9:57:55 Uhr
MW-1002
NOTE
A note indicates additional useful information for
handling the device.
Intended use
This device is designed exclusively to test the alcohol concentration in the user’s breath.
Other uses or uses that go beyond this use are considered to be improper.
CAUTION
Danger caused by improper use!
Danger may result from improper or irregular use of the device.
Only use the device as intended.
Adhere to the procedures described in these
operating instructions.
All claims made as a result of damage caused by improper use are excluded.
The operator alone bears the risk resulting from improper use.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 2700087697bda_neu.indd 27 03.08.2009 9:57:56 Uhr03.08.2009 9:57:56 Uhr
27
d
GB
Bedienungsanleitung
Limitation of liability
All technical information, data and instructions contained in these operating instructions were current at the time of printing and written to the best of our knowledge based on previous experiences and findings.
Therefore, no claims can be derived from the specifications, illustrations and descriptions contained in these instructions.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised device modifications or the use of non-approved spare parts.
Safety
This chapter contains important safety instructions for handling the device.
This device complies with the applicable safety regulations. However, improper use can lead to personal injury or material damage.
28
00087697bda_neu.indd 2800087697bda_neu.indd 28 03.08.2009 9:57:58 Uhr03.08.2009 9:57:58 Uhr
MW-1002
Handling the batteries
WARNING
Danger due to improper use!
Danger may result from the improper use of batteries.
Always use batteries of the same type.
When inserting the batteries, ensure that the polarity
is correct. Reverse polarity can result in damage to both the batteries and the device.
Never throw batteries into a fire, as they may
explode. The battery poles must not come into contact
with metal objects or with one another (whether accidentally or intentionally). This can result in overheating, explosion or fire.
Keep batteries out of the reach of children. If
swallowed, seek medical attention immediately. Leaking battery acid can cause permanent damage
to the device. Exercise extreme caution when handling damaged or leaking batteries. Danger of chemical burns! Wear protective gloves.
Remove the batteries if the device is not used for an extended period of time.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 2900087697bda_neu.indd 29 03.08.2009 9:57:59 Uhr03.08.2009 9:57:59 Uhr
29
d
GB
Bedienungsanleitung
Basic safety instructions
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of the device:
The device should only be assembled by adults. Keep small parts out of reach of children during assembly.
Do not allow children to play with parts of the device or the device itself.
The values measured using this device serve only as orientation values for the alcohol content in your body.
Faulty components may be replaced with original spare
parts only. Only original spare parts can guarantee that applicable safety requirements are adhered to.
30
00087697bda_neu.indd 3000087697bda_neu.indd 30 03.08.2009 9:58:01 Uhr03.08.2009 9:58:01 Uhr
MW-1002
Device description
1
Display
2
Unit of measurement ‰ BAC
3
CLOCK (set the time)
4
CLEAN (cleaning function)
5
READY (ready indicator)
6
MODE button 7 8 9
10
11
12 13 14
15 16
” button“
“+/
SET button
Mouthpiece
Unit of measurement mg/l
ASC (automatic sensor
cleaning)
Charge status
“Do not drive” symbol
UNIT (set unit of
measurement)
ERROR indicator
“-” button
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 3100087697bda_neu.indd 31 03.08.2009 9:58:01 Uhr03.08.2009 9:58:01 Uhr
31
d
GB
Bedienungsanleitung
Getting started
Safety instructions
WARNING
Personal injury and material damage may occur when using the device for the first time.
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
Packaging materials may not be used as toys. Risk
of suffocation!
Extent of delivery and delivery inspection
The device is delivered with the following components as standard:
Alcohol tester
Plastic tubes (6x)
AAA batteries (3x)
Operating instructions
NOTE
Check the delivery for completeness and visible
damage. Inform your supplier in the event of incomplete or damaged deliveries.
32
00087697bda_neu.indd 3200087697bda_neu.indd 32 03.08.2009 9:58:04 Uhr03.08.2009 9:58:04 Uhr
MW-1002
Disposing of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transportation. The packaging materials have been selected according to environmental and disposal factors and can therefore be recycled.
Recycling packaging saves raw materials and reduces the volume of waste. Dispose of packaging materials that are no longer needed according to locally applicable regulations.
NOTE
If possible, retain the original packaging for the
duration of the warranty period so that you can pack the device properly in the event of warranty claims.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 3300087697bda_neu.indd 33 03.08.2009 9:58:05 Uhr03.08.2009 9:58:05 Uhr
33
d
GB
Bedienungsanleitung
Inserting the batteries
u
Slide the faceplate downwards.
u
Open the battery compartment by pressing in the locking mechanism simultaneously removing the cover of the battery compartment
.
u
Insert the batteries. Ensure that the polarity is correct.
u
Replace the cover of the battery compartment.
NOTE
Do not use empty batteries and new batteries at
the same time.
while
34
00087697bda_neu.indd 3400087697bda_neu.indd 34 03.08.2009 9:58:07 Uhr03.08.2009 9:58:07 Uhr
MW-1002
Operation
Switching the device on and off
To switch on the device, press and hold the “+/ ”
u
button [7] for approx. 3 seconds or slide the faceplate upwards.
To switch off the device, slide the faceplate downwards
u
and press and hold the “+/ seconds.
Changing the settings
Slide the faceplate downwards.
u
Press and hold the MODE button [6] until the device
u
beeps. Press MODE repeatedly until the following symbol is
u
displayed:
CLOCK [3] –– For setting the time UNIT [14] –– For setting the unit of measurement ASC [11] –– For automatic sensor cleaning CLEAN [4] –– For cleaning
Press the SET [8] button to activate the selected function.
u
NOTE
If no button is pressed for approx. 1 minute, the
device ends the settings mode and displays the time.
” button [7] for approx. 4
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 3500087697bda_neu.indd 35 03.08.2009 9:58:08 Uhr03.08.2009 9:58:08 Uhr
35
d
GB
Bedienungsanleitung
Setting the time (CLOCK)
NOTE
The time and programmed settings must be reset
after the batteries are changed.
u
Set the time according to the chapter entitled “Changing the settings”.
u
Set the minutes by pressing the “+/ buttons, then press the SET button [8].
u
Set the hour by pressing the “+/ buttons.
u
Press the MODE button. The time display flashes several times in quick succession. The time is shown in the display [1].
” [7] or “-” [16]
” [7] or “-” [16]
Setting the unit of measurement (UNIT)
You can switch between the units “‰ BAC” (BAC = blood alcohol content) and “mg/l”.
u
Set the unit of measurement according to the chapter entitled “Changing the settings”.
u
Press the “+/” [7] or “-” [16] button to select the appropriate unit of measurement. This unit is then shown on the display [2 or 10].
u
Press the SET button [8] to save the setting. The display flashes several times in quick succession and the device exits the settings mode.
36
00087697bda_neu.indd 3600087697bda_neu.indd 36 03.08.2009 9:58:10 Uhr03.08.2009 9:58:10 Uhr
MW-1002
Cleaning the device (CLEAN)
NOTE
To achieve a precise reading, make sure that there
is no leftover alcohol in the measuring chamber prior to each alcohol test.
u
Start the cleaning process according to the chapter entitled “Changing the settings”.
u
Press the “+/ ON is shown in the display [1], followed by a countdown from CL08 to CL00. OFF is displayed when the cleaning process is finished.
u
Press the SET button [8]. The time is shown in the display [1].
” button [7] to start the cleaning process.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 3700087697bda_neu.indd 37 03.08.2009 9:58:12 Uhr03.08.2009 9:58:12 Uhr
37
d
GB
Bedienungsanleitung
Automatic sensor cleaning (ASC)
NOTE
Perform the automatic sensor cleaning:
before the device is used for the first time and
if the device has not been used for a long
period of time (at least a week).
Remove the cleaning cap from the bracket .
u
Apply approx. 3-4 drops of alcohol to the cleaning cap
u
and insert it into the cleaning opening
.
38
00087697bda_neu.indd 3800087697bda_neu.indd 38 03.08.2009 9:58:14 Uhr03.08.2009 9:58:14 Uhr
MW-1002
CAUTION
The sensor may be damaged if the alcohol concentration is too high.
Using alcohol with a high concentration may cause damage to the sensor.
Always use alcohol with a concentration of 3-5%.
u
Start the sensor cleaning process according to the chapter entitled “Changing the settings”.
u
If OFF appears in the display, press the “+/ ” button [7]. ON appears in the display.
u
Press the SET [8] button to activate the selected cleaning process.
The cleaning process should stop automatically after 10 minutes. ASC flashes on the display throughout the entire cleaning process [1]. The device beeps three times two minutes before the end of the cleaning process. After the cleaning process is complete, the device beeps once and the time is shown in the display.
NOTE
The cleaning process can be cancelled at any time
by pressing the MODE button once.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 3900087697bda_neu.indd 39 03.08.2009 9:58:15 Uhr03.08.2009 9:58:15 Uhr
39
d
GB
Bedienungsanleitung
Loosen the cleaning cap an insert the cleaning cap into
u
the bracket. Start the device’s self cleaning process (see chapter
u
“Cleaning the device”).
Performing an alcohol test
NOTE
The test cannot provide accurate results unless
you have not smoked or consumed alcohol for at least 20 minutes prior to testing.
Rinse your mouth thoroughly with water. Slide the faceplate
u
upwards and place one of the plastic tubes (included) onto the mouth piece [9].
The device beeps once, PH flashes multiple times in the display [1] and a countdown from PH19 to PH00 is displayed.
After the countdown is complete, the device beeps and BLOW and READY flash in the display.
Blow into the plastic tube for approx. 6 seconds. The device
u
beeps and the measured value is displayed along with an alarm message, if necessary (see chapter “Evaluating the alcohol test”).
40
00087697bda_neu.indd 4000087697bda_neu.indd 40 03.08.2009 9:58:17 Uhr03.08.2009 9:58:17 Uhr
MW-1002
NOTE
If the device does not detect a breath sample within
5 seconds after the countdown is complete, it beeps for an additional 10 seconds. In order to perform the alcohol test, you must press the SET button [8] while blowing into the device.
If the device still does not detect a breath sample,
ERROR [15] and ERR appear in the display (1) and the device beeps several times. Restart the alcohol test by pressing the SET button [8] or by sliding the faceplate down and back up again.
The device automatically initiates the cleaning process after each test.
u
Press the SET button [8] if you wish to perform another test.
u
Remove the plastic tube from the mouth piece and slide the faceplate downwards in order to end the alcohol test.
u
Clean the used plastic tube.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 4100087697bda_neu.indd 41 03.08.2009 9:58:18 Uhr03.08.2009 9:58:18 Uhr
41
d
Bedienungsanleitung
GB
Evaluating the alcohol test
NOTE
Test results may vary if the user has diabetes.
Measured value
The measured value is smaller than 0.2‰ BAC
Measured value
Warning level
between 0.3 and 0.5‰
Measured value
between 0.5 and 1.7‰
displayed. The backlight colour is orange.
The device beeps 4 times and the “Do not drive” symbol [13] flashes 4 times. The backlight colour alternates between orange and red. The measured value is displayed.
Alarm level
The device beeps. The “Do not drive” symbol flashes for 15 seconds and the backlight colour alternates between orange and red. Afterwards, the symbol is displayed continuously. The measured value is displayed.
42
00087697bda_neu.indd 4200087697bda_neu.indd 42 03.08.2009 9:58:20 Uhr03.08.2009 9:58:20 Uhr
MW-1002
Measured value larger
HI is displayed in place of than 1.7‰ BAC
the measured value. See “Alarm level” for additional indicators.
Cleaning and care
Safety instructions
WARNING
Danger due to leaking battery acid!
Leaking battery acid can cause injuries (skin irritation) and damage to the device.
Wash your hands thoroughly after use.
Cleaning
Clean the device with a damp cloth and a mild cleaning
agent only. Clean the used plastic tubes using a mild cleaning
agent.
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 4300087697bda_neu.indd 43 03.08.2009 9:58:21 Uhr03.08.2009 9:58:21 Uhr
43
d
GB
Bedienungsanleitung
Storage and disposal
Storage
Remove the batteries from the compartment if you do not plan to use the device for a long period of time.
Store the device in a dry environment.
Disposing of the device
Dispose of this product in accordance with the European 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. Please contact your local waste disposal authority if you have any additional questions.
Make sure to dispose of the batteries in an environmentally-friendly manner and in accordance with local regulations.
44
00087697bda_neu.indd 4400087697bda_neu.indd 44 03.08.2009 9:58:23 Uhr03.08.2009 9:58:23 Uhr
MW-1002
Appendix
EU declaration of conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant regulations of EMC directive 2004/108/EC.
The original declaration of conformity can be found in full at http://www.hama.com.
Technical specifications
Measuring range 0,05 - 1,7 ‰ BAC
Measuring accuracy
Power supply
Display LCD
Breath sample
Recovery time Approx. 19 seconds
Dimensions Approx.
Weight (without batteries)
Calibrated alarm level
±0,2 ‰ BAC
(at “Alarm level”)
3 x 1,5 V
(AAA batteries)
5-second uninterrupted
breath sample
95 x 45 x 30 mm
Approx. 75 g
0,5 ‰ BAC
GB
MW-1002
00087697bda_neu.indd 4500087697bda_neu.indd 45 03.08.2009 9:58:24 Uhr03.08.2009 9:58:24 Uhr
45
f
d
Sommaire
F
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Introduction . . . . . . . . 47
Avant-propos . . . . . . . . 47
Informations concernant
ce mode d’emploi . . . . 47
Copyright . . . . . . . . . . . 48
Avertissements . . . . . . 48
Utilisation conforme . . 49 Limitation de
responsabilité . . . . . . . 50
Sécurité . . . . . . . . . . . 50
Manipulation des piles 51 Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . 52
Description de l’appareil 53
Mise en service . . . . . 54
Consignes de sécurité 54 Contenu de la livraison et
inspection du transport 54 Elimination de
l‘emballage . . . . . . . . . 55
Insertion des piles . . . . 56
Commande . . . . . . . . 57
Allumage et mise à l’arrêt
de l’appareil . . . . . . . . . 57
Réalisation des
réglages . . . . . . . . . . . 57
Réglage de l‘heure
(CLOCK) . . . . . . . . . . . 58
Réglage de l’unité temps
(UNIT) . . . . . . . . . . . . . 58
Réalisation du nettoyage
(CLEAN) . . . . . . . . . . . 59
Nettoyage automatique du
capteur (ASC) . . . . . . 60
Réalisation d’un
alcootest . . . . . . . . . . . . . 62
Nettoyage et entretien .65
Consignes de sécurité 65
Nettoyage . . . . . . . . . . 65
Stockage/élimination . 66
Stockage . . . . . . . . . . . 66
Elimination de l’appareil 66
Annexe . . . . . . . . . . . . 67
Déclaration
de conformité CE . . . . 67
Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . 67
46
00087697bda_neu.indd 4600087697bda_neu.indd 46 03.08.2009 9:58:26 Uhr03.08.2009 9:58:26 Uhr
MW-1002
Introduction
Avant-propos
Chère cliente, cher client, En choisissant cet alcootest, vous avez opté pour un produit
Hama de qualité, qui, aussi bien du point de vue de la technique que de la fonctionnalité, correspond au standard de développement le plus moderne.
Veuillez lire attentivement les informations contenues dans le présent mode d’emploi afin de vous familiariser rapidement avec votre appareil et pouvoir utiliser l’ensemble de ses fonctions.
Nous vous souhaitons entière satisfaction avec ce produit.
Informations concernant ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est livré avec l’alcootest MW-1002 (ci­dessous « appareil ») et contient des remarques importantes concernant l’utilisation conforme, la sécurité et l’utilisation de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours être disponible à proximité de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi et transmettez-le avec l’appareil le cas échéant.
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 4700087697bda_neu.indd 47 03.08.2009 9:58:27 Uhr03.08.2009 9:58:27 Uhr
47
d
F
Bedienungsanleitung
Copyright
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, de même que la diffusion des illustrations, même modifiées, ne sont permises qu’avec l’autorisation écrite de la part du fabricant.
Avertissements
Le présent mode d’emploi contient les avertissements suivants :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce type signale un danger possible.
Risque de blessures et/ou de dommages matériels si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Respectez les consignes indiquées par cet
avertissement pour éviter toute blessure et tout dommage matériel.
ATTENTION
Un avertissement de ce type signale des dommages matériels possibles.
Risque de dommages matériels si la situation n’est pas évitée.
Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour éviter tout dommage matériel.
48
00087697bda_neu.indd 4800087697bda_neu.indd 48 03.08.2009 9:58:29 Uhr03.08.2009 9:58:29 Uhr
MW-1002
REMARQUE
Une remarque contient des informations
supplémentaires qui facilitent la manipulation de l’appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à mesurer la concentration d’alcool dans l’haleine.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
ATTENTION
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner de l’appareil en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.
Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa
destination. Respectez les procédures indiquées dans ce mode
d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
L’exploitant est seul responsable des risques.
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 4900087697bda_neu.indd 49 03.08.2009 9:58:30 Uhr03.08.2009 9:58:30 Uhr
49
d
F
Bedienungsanleitung
Limitation de responsabilité
Toutes les informations techniques, données et remarques concernant l’utilisation de l’appareil et contenues dans ce mode d’emploi correspondent à l’état actuel au moment de l’impression et prennent en compte les expériences et connaissances dont nous disposons à ce moment.
Aucune exigence ne peut être revendiquée sur la base des indications, illustrations ou descriptions de ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus au non-respect du mode d’emploi, à l’utilisation non conforme, aux réparations inadéquates, aux modifications effectuées sans autorisation ou à l’utilisation de pièces de rechange non admises.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages matériels et corporels.
50
00087697bda_neu.indd 5000087697bda_neu.indd 50 03.08.2009 9:58:32 Uhr03.08.2009 9:58:32 Uhr
MW-1002
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner des piles en cas d’utilisation non conforme.
Utilisez uniquement des piles du même type.
Lors de la mise en place des piles, respectez la
polarité. Une inversion de polarité peut endommager les piles et l’appareil.
Ne jetez jamais les piles dans le feu car elles
pourraient exploser. Les pôles des piles ne doivent pas être reliés l’un
à l’autre, que ce soit volontairement ou non, ou entrer en contact avec des objets métalliques. Cela conduirait à une surchauffe, une explosion ou déclencherait un incendie.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas avoir
accès aux piles. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion.
L’écoulement de l’acide des piles peut endommager
durablement l’appareil. Les piles endommagées ou qui fuient doivent être manipulées avec précaution. Risque de brûlures par acide ! Portez des gants de protection.
Retirez les piles lorsque l’appareil n‘est pas utilisé pendant une durée prolongée.
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 5100087697bda_neu.indd 51 03.08.2009 9:58:33 Uhr03.08.2009 9:58:33 Uhr
51
d
F
Bedienungsanleitung
Consignes de sécurité fondamentales
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes pour permettre un fonctionnement sûr de l’appareil:
L’appareil peut uniquement être assemblé par des adultes. Lors de l’assemblage, tenez les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou avec des éléments de l’appareil.
Les valeurs mesurées par cet appareil sont uniquement des valeurs d’orientation indiquant votre taux d’alcoolémie.
Les composants défectueux peuvent uniquement être
remplacés par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de sécurité.
52
00087697bda_neu.indd 5200087697bda_neu.indd 52 03.08.2009 9:58:35 Uhr03.08.2009 9:58:35 Uhr
MW-1002
Description de l’appareil
1
Ecran
2
Unité de mesure ‰ BAC
3
CLOCK (réglage de l‘heure)
4
CLEAN (fonction de nettoyage)
5
READY (indication de disponibilité)
6
Touche « MODE »
7
Touche « +/ Touche « SET »
8
Embout buccal
9
Unité de mesure mg/l
10
ASC (nettoyage du
11
capteur) Etat de charge des piles
12
Symbole « Ne prenez pas
13
le volant » UNIT (réglage de l’unité de
14
mesure) ERROR (erreur)
15
Touche « - »
16
»
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 5300087697bda_neu.indd 53 03.08.2009 9:58:36 Uhr03.08.2009 9:58:36 Uhr
53
d
F
Bedienungsanleitung
Mise en service
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en service de l’appareil !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers.
Les matériaux d’emballage ne doivent pas être
utilisés pour jouer. Risque d’étouffement.
Contenu de la livraison et inspection du transport
L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants suivants :
Alcootest
Tuyaux en plastique (6x)
Piles, taille AAA (3x)
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est complète et que les
éléments ne présentent pas de dommages visibles. Les livraisons incomplètes ou endommagées doivent être immédiatement signalées au fournisseur.
54
00087697bda_neu.indd 5400087697bda_neu.indd 54 03.08.2009 9:58:38 Uhr03.08.2009 9:58:38 Uhr
MW-1002
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre les dommages lors du transport. Les matériaux d’emballage sont sélectionnés selon des critères environnementaux et d’élimination et sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Eliminez les matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires conformément aux prescriptions locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l’emballage
d’origine pendant toute la durée de la garantie afin de pouvoir emballer correctement l’appareil en cas de recours à la garantie.
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 5500087697bda_neu.indd 55 03.08.2009 9:58:39 Uhr03.08.2009 9:58:39 Uhr
55
d
Bedienungsanleitung
F
Insertion des piles
u
Poussez la coque vers le bas.
u
Ouvrez le compartiment des piles en appuyant sur le verrouillage
et retirez simultanément le couvercle du compartiment des piles .
u
Insérez les piles dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
u
Remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
REMARQUE
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
vides.
56
00087697bda_neu.indd 5600087697bda_neu.indd 56 03.08.2009 9:58:41 Uhr03.08.2009 9:58:41 Uhr
MW-1002
Commande
Allumage et mise à l‘arrêt de l’appareil
Pour mettre l‘appareil en marche, appuyez sur la touche
u
« +/ » (7) pendant 3 secondes environ ou poussez la coque vers le haut.
Pour éteindre l’appareil, poussez la coque vers le bas
u
et maintenant la touche « +/ 4 secondes environ.
Réalisation des réglages
Poussez la coque vers le bas.
u
Maintenez la touche « MODE » (6) enfoncée jusqu’à ce
u
qu’un signal sonore retentisse. Appuyez sur la touche « MODE » autant de fois que
u
nécessaire jusqu’à ce que les symboles suivants apparaissent :
CLOCK (3) (pour le réglage de l’heure)
UNIT (14) (pour le réglage de l’unité de mesure)
ASC (11) (pour le nettoyage du capteur)
CLEAN (4) (pour le nettoyage)
– Appuyez sur la touche « SET » (8) afin d’activer la
u
fonction sélectionnée.
REMARQUE
Si aucune touche n’est actionnée pendant 1 minute
environ, l‘appareil quitte le mode de réglage et l‘heure s‘affiche à nouveau.
» (7) appuyée pendant
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 5700087697bda_neu.indd 57 03.08.2009 9:58:42 Uhr03.08.2009 9:58:42 Uhr
57
d
F
Bedienungsanleitung
Réglage de l’heure (CLOCK)
REMARQUE
L’heure doit être réglée à nouveau après un
changement de piles.
u
Démarrez le réglage de l’heure comme cela est indiqué au chapitre « Réalisation des réglages ».
u
Réglez les minutes en appuyant sur les touches « +/ (7) ou « - » (16) puis sur la touche « SET » (8).
u
Réglez l’heure en appuyant sur les touches « +/ ou « - » (16).
u
Appuyez sur la touche « MODE ». L’affichage de l’heure clignote plusieurs fois successivement. L’heure est affichée à l’écran (1).
Réglage de l’unité de mesure (UNIT)
Vous pouvez commuter entre les deux unités de mesure « ‰ BAC » (BAC = concentration d’alcool dans le sang) et « mg/l ».
Démarrez le réglage de l’unité de mesure comme cela est
u
indiqué au chapitre « Réalisation des réglages ». Appuyez sur les touches « „+/
u
sélectionner l’unité de mesure souhaitée. Cette dernière s’affiche à l’écran (2 ou 10).
Appuyez sur la touche « SET » (8) afin de sauvegarder ce
u
réglage. L’affichage clignote plusieurs fois successivement et le mode de réglage est terminé.
» (7) ou « - » (16) pour
»
» (7)
58
00087697bda_neu.indd 5800087697bda_neu.indd 58 03.08.2009 9:58:44 Uhr03.08.2009 9:58:44 Uhr
MW-1002
Réalisation du nettoyage (CLEAN)
REMARQUE
Procédez au nettoyage avant chaque alcootest afin
de garantir que la chambre de mesure ne contient aucun reste d‘alcool.
u
Démarrez le nettoyage comme cela est indiqué au chapitre « Réalisation des réglages ».
u
Appuyez sur la touche « +/.. » (7) pour démarrer le nettoyage. L’écran (1) indique d’abord ON, puis un compte à rebours de CL08 à CL00 et, au terme du nettoyage, OFF.
u
Appuyez sur la touche « SET » (8). L’heure s’affiche à l’écran (1).
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 5900087697bda_neu.indd 59 03.08.2009 9:58:45 Uhr03.08.2009 9:58:45 Uhr
59
d
F
Bedienungsanleitung
Nettoyage automatique du capteur (ASC)
REMARQUE
Procédez au nettoyage automatique du capteur :
avant la première utilisation et
après une interruption prolongée (au moins une
semaine).
Retirez le capuchon de nettoyage du support .
u
Imprégnez le capuchon de nettoyage d’alcool (env.
u
3-4 gouttes) et installez le capuchon de nettoyage sur l’ouverture de nettoyage
.
60
00087697bda_neu.indd 6000087697bda_neu.indd 60 03.08.2009 9:58:48 Uhr03.08.2009 9:58:48 Uhr
MW-1002
ATTENTION
Endommagement du capteur en cas de concentration d’alcool trop importante.
Une concentration d’alcool trop élevée peut être à l‘origine de l‘endommagement du capteur.
Utilisez exclusivement de l’alcool à 3 - 5 %.
u
Démarrez le nettoyage du capteur comme cela est indiqué au chapitre « Réalisation des réglages ».
u
Si OFF s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche « +/ » (7). ON s’affiche à l’écran.
u
Appuyez sur la touche « SET » (8) afin d’activer la procédure de nettoyage.
La procédure de nettoyage dure env 10 minutes. L’affichage ASC clignote à l’écran (1) pendant toute la durée du nettoyage (1). Trois signaux sonores retentissent deux minutes avant la fin de la procédure de nettoyage. Lorsque la procédure de nettoyage est terminée, l’appareil émet un signal sonore et l’heure s’affiche à nouveau.
REMARQUE
Vous pouvez interrompre à tout moment le
nettoyage en appuyant sur la touche « MODE ».
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 6100087697bda_neu.indd 61 03.08.2009 9:58:49 Uhr03.08.2009 9:58:49 Uhr
61
d
F
Bedienungsanleitung
Détachez le capuchon de nettoyage et insérez-le dans
u
le support. Démarrez l’auto-nettoyage de l’appareil, cf. chapitre
u
« Réalisation du nettoyage ».
Réalisation d’un alcootest
REMARQUE
Pour obtenir un résultat de mesure correct, il est
important que vous n’ayez ni bu d’alcool ni fumé dans les 20 minutes qui précèdent le test.
Rincez-vous soigneusement la bouche à l‘eau. Poussez
u
la coque vers le haut et enfichez l’un des tuyaux en plastique fourni sur l‘embout buccal (9).
Un signal sonore retentit, l’affichage PH clignote plusieurs fois à l’écran (1) puis un compte à rebours de PH19 à PH00 s’affiche.
Au terme du compte à rebours, un signal sonore retentit et les affichages BLOW (Souffler) et Ready (Prêt) clignotent.
Soufflez pendant env. 6 secondes dans le tuyau en
u
plastique. Un signal sonore retentit et la valeur mesurée s‘affiche, accompagnée d‘un message d‘alarme le cas échéant (cf. chapitre « Analyse de l’alcootest »).
62
00087697bda_neu.indd 6200087697bda_neu.indd 62 03.08.2009 9:58:51 Uhr03.08.2009 9:58:51 Uhr
MW-1002
REMARQUE
Si vous ne soufflez pas dans le tuyau dans les
5 secondes qui suivent la fin du compte à rebours, l’appareil émet des signaux sonores pendant 10 secondes. Pour réaliser l’alcootest, vous devez maintenir la touche « SET » (8) appuyée pendant que vous soufflez.
Si l’appareil n’a toujours pas enregistré d’échantillon
d’haleine, ERROR (15) et ERR s’affichent à l’écran (1) et plusieurs signaux sonores sont émis. Recommencez l’alcootest en appuyant sur la touche « SET » (8) ou en descendant et en remontant la coque.
Après chaque test, l’appareil procède automatiquement au nettoyage.
u
Appuyez sur la touche « SET » (8) si vous souhaitez effectuer un autre test.
u
Retirez le tuyau en plastique de l’embout et poussez la coque vers le bas pour terminer l’alcootest.
u
Nettoyez le tuyau en plastique utilisé.
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 6300087697bda_neu.indd 63 03.08.2009 9:58:52 Uhr03.08.2009 9:58:52 Uhr
63
d
F
Bedienungsanleitung
Analyse de l’alcootest
REMARQUE
Il est possible que le résultat du test varie si
l’utilisateur souffre de diabète.
Valeur mesurée
La valeur mesurée s‘affiche. inférieure à 0,2 ‰ BAC
Valeur mesurée
Avertissement
comprise entre 0,3 et 0,5 ‰ BAC
Valeur mesurée
comprise entre 0,5 et 1,7 ‰ BAC
Le fond de l’écran apparaît en orange.
Un signal sonore retentit 4 fois et le symbole « Ne prenez pas le volant » (13) clignote 4 fois alors que la couleur du fond alterne entre l’orange et le rouge. La valeur mesurée s‘affiche..
Alarme
Un signal sonore retentit. Le symbole « Ne prenez pas le volant » clignote pendant 15 secondes alors que la couleur du fond alterne entre l’orange et le rouge, puis s’affiche en permanence. La valeur mesurée s‘affiche.
64
00087697bda_neu.indd 6400087697bda_neu.indd 64 03.08.2009 9:58:54 Uhr03.08.2009 9:58:54 Uhr
MW-1002
Valeur mesurée
« HI » s’affiche à la place de supérieure à 1,7 ‰ BAC
la valeur mesurée. Autres affichages comme pour l’alarme.
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger en cas de fuite de l’acide des piles !
Le liquide qui s’écoule des piles en cas de fuite peut être à l’origine de blessures (irritations cutanées) ou d’endommagements au niveau de l’appareil.
Lavez-vous soigneusement les mains.
Nettoyage
L’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon
légèrement humide et un produit de nettoyage doux. Après utilisation, nettoyez les tuyaux en plastique avec
un produit de nettoyage doux.
F
MW-1002
00087697bda_neu.indd 6500087697bda_neu.indd 65 03.08.2009 9:58:55 Uhr03.08.2009 9:58:55 Uhr
65
d
F
Bedienungsanleitung
Stockage/élimination
Stockage
Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Stockez l’appareil dans un endroit sec.
Elimination de l’appareil
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques 2002/96/CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). En cas de questions, veuillez vous adresser à l’administration communale responsable de l’élimination.
Eliminez les piles dans le respect de l’environnement conformément aux directives.
66
00087697bda_neu.indd 6600087697bda_neu.indd 66 03.08.2009 9:58:57 Uhr03.08.2009 9:58:57 Uhr
MW-1002
Annexe
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions applicables de la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité d’origine complète sur Internet à l’adresse suivante : http://www.hama.com.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure 0,05 - 1,7 ‰ BAC
Précision de mesure
Tension d’alimentation
Ecran LCD
Test
Temps de réinitialisation env. 19 secondes
Dimensions env. 95 x 45 x 30 mm
±0,2 ‰ BAC
(niveau d’alarme)
3 x 1,5 V
(piles, dim. AAA)
soufflage d’au moins
5 secondes sans
interruption
F
Poids (sans piles)
Niveau d’alarme calibré
MW-1002
00087697bda_neu.indd 6700087697bda_neu.indd 67 03.08.2009 9:58:58 Uhr03.08.2009 9:58:58 Uhr
env. 75 g
0,5 ‰ BAC
67
PL
q
d
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . 69
Wstęp . . . . . . . . . . . . . 69
Informacje dotyczące niniejszej
instrukcji obsługi . . . . . 69
Prawa autorskie . . . . . 70
Ostrzeżenia . . . . . . . . . 70
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem . . . . 71
Ograniczenie
odpowiedzialności . . . . 72
Bezpieczeństwo . . . . 72
Postępowanie z
bateriami . . . . . . . . . . . 73
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa . . . . . 74
Opis urządzenia . . . . 75
Uruchamianie . . . . . . 76
Wskazówki
bezpieczeństwa . . . . . 76
Zakres dostawy i kontrola transportowa . 76 Usuwanie opakowania 77
Wkładanie baterii . . . . 78
Obsługa . . . . . . . . . . . 79
Włączanie / wyłączanie
urządzenia . . . . . . . . . 79
Konfiguracja ustawień . 79 Ustawianie zegara
(CLOCK) . . . . . . . . . . . 80
Ustawianie jednostki
miary (UNIT) . . . . . . . . 80
Proces czyszczenia
(CLEAN) . . . . . . . . . . . 81
Automatyczne czyszczenie czujników (ASC)
Przeprowadzanie testu
alkoholowego . . . . . . . . . 84
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówki
bezpieczeństwa . . . . . 87
Czyszczenie . . . . . . . . 87
Przechowywanie/utylizacja 88
Przechowywanie . . . . . 88
Utylizacja urządzenia . 88
Załącznik . . . . . . . . . . 89
Deklaracja
zgodności WE . . . . . . 89
Dane techniczne . . . . . 89
. . . . . 82
87
68
00087697bda_neu.indd 6800087697bda_neu.indd 68 03.08.2009 9:59:00 Uhr03.08.2009 9:59:00 Uhr
MW-1002
Wprowadzenie
Wstęp
Szanowni Klienci, kupując alkomat, zdecydowali się Państwo na wysokiej
jakości produkt firmy Hama, odpowiadający pod względem technicznym i funkcjonalnym najnowszym standardom rozwoju.
Prosimy o przeczytanie zawartych tutaj informacji w celu szybkiego zapoznania się z urządzeniem i jego funkcjami.
Życzymy Państwu dużo satysfakcji z korzystania z urządzenia.
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową alkomatu MW-1002 (nazywanym dalej urządzeniem) i ma na celu przekazanie Państwu niezbędnych informacji dotyczących użytkowania zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwa oraz obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać i przekazać wraz z urządzeniem kolejnemu użytkownikowi.
PL
MW-1002
00087697bda_neu.indd 6900087697bda_neu.indd 69 03.08.2009 9:59:01 Uhr03.08.2009 9:59:01 Uhr
69
d
PL
Bedienungsanleitung
Prawa autorskie
Dokumentacja ta jest chroniona prawami autorskimi. Każde powielanie, wzgl. drukowanie, także fragmentów,
lub odtwarzanie ilustracji, również w zmienionym stanie dozwolone jest tylko po otrzymaniu pisemnej zgody producenta.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko odniesienia obrażeń ciała i/lub wystąpienia szkód rzeczowych.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby
uniknąć obrażeń ciała lub szkód rzeczowych.
UWAGA
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza możliwość wystąpienia szkód rzeczowych.
Jeżeli nie zapobiegnie się tej sytuacji, mogą wystąpić szkody rzeczowe.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód rzeczowych.
70
00087697bda_neu.indd 7000087697bda_neu.indd 70 03.08.2009 9:59:03 Uhr03.08.2009 9:59:03 Uhr
MW-1002
WSKAZÓWKA
Wskazówki oznaczają dodatkowe informacje
ułatwiające obsługę urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to służy wyłącznie do pomiaru stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.
Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
VW przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść do zagrożeń.
Należy korzystać z urządzenia tylko zgodnie z
przeznaczeniem. Przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi
sposobów postępowania.
Jakiekolwiek roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
PL
MW-1002
00087697bda_neu.indd 7100087697bda_neu.indd 71 03.08.2009 9:59:04 Uhr03.08.2009 9:59:04 Uhr
71
d
PL
Bedienungsanleitung
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki użytkowania odpowiadają aktualnemu stanowi w chwili złożenia do druku i uwzględniają naszą dotychczasową wiedzę i doświadczenie według najlepszej wiary.
Wykluczone są roszczenia wynikające z zastosowania informacji, rysunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowych napraw, niedozwolonych modyfikacji lub stosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Bezpieczeństwo
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia.
Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń ciała i szkód rzeczowych.
72
00087697bda_neu.indd 7200087697bda_neu.indd 72 03.08.2009 9:59:06 Uhr03.08.2009 9:59:06 Uhr
MW-1002
Postępowanie z bateriami
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego stosowania!
Nieprawidłowe stosowanie baterii może być źródłem zagrożeń.
Należy stosować baterie tego samego typu.
Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na właściwe połączenie biegunów. Niewłaściwe połączenie biegunów prowadzi do uszkodzenia baterii i urządzenia.
Nigdy nie wrzucać baterii do ognia, gdyż mogą eksplodować.
Biegunów baterii nie można łączyć ze sobą ani omyłkowo ani celowo oraz nie mogą one stykać się z metalowymi przedmiotami. Prowadzi to do przegrzania, wybuchu lub pożaru.
Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktować si
Wyciek z baterii może spowodować trwałe uszkodzenie
urządzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w postępowaniu z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nosić rękawice ochronne.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
ę z lekarzem.
PL
MW-1002
00087697bda_neu.indd 7300087697bda_neu.indd 73 03.08.2009 9:59:07 Uhr03.08.2009 9:59:07 Uhr
73
d
PL
Bedienungsanleitung
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Urządzenie może być składane tylko przez dorosłych. Podczas montażu drobne części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego częściami.
Wartości zmierzone niniejszym urządzeniem są tylko wartościami orientacyjnymi określającymi zawartość alkoholu we krwi.
Uszkodzone części wolno wymieniać tylko na
oryginalne części zamienne. Tylko w przypadku takich części zagwarantowane jest spełnienie warunków bezpieczeństwa
74
00087697bda_neu.indd 7400087697bda_neu.indd 74 03.08.2009 9:59:09 Uhr03.08.2009 9:59:09 Uhr
MW-1002
Opis urządzenia
1
Ekran
2
Jednostka miary ‰ BAC
3
CLOCK (ustawianie zegara)
4
CLEAN (funkcja czyszczenia)
5
READY (wskaźnik gotowości)
6
Przycisk „MODE“
7
Przycisk „+/ Przycisk „SET“
8
Ustnik
9
Jednostka miary mg/l
10
ASC (czyszczenie
11
czujników) Stan naładowania baterii
12
Komunikat „Nie jedź
13
UNIT (ustawianie jednostki
14
miary) ERROR (błąd)
15
Przycisk „-“
16
PL
MW-1002
00087697bda_neu.indd 7500087697bda_neu.indd 75 03.08.2009 9:59:09 Uhr03.08.2009 9:59:09 Uhr
75
d
PL
Bedienungsanleitung
Uruchamianie
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała i szkód rzeczowych!
W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Zakres dostawy i kontrola transportowa
Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi elementami:
Alkomat
Rurki z tworzywa sztucznego (6x)
Baterie AAA (3x)
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności
i widocznych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę należy niezwłocznie zgłosić dostawcy.
76
00087697bda_neu_ab76.indd 7600087697bda_neu_ab76.indd 76 03.08.2009 10:01:13 Uhr03.08.2009 10:01:13 Uhr
MW-1002
Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas transportu. Materiały opakowanie są dobrane z uwzględnieniem aspektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają się do recyklingu.
Odzyskiwanie opakowań przyczynia się do oszczędnej gospodarki surowcowej i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
WSKAZÓWKA
W okresie gwarancyjnym należy przechowywać
oryginalne opakowanie w celu prawidłowego zapakowania urządzenia w przypadku reklamacji.
PL
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 7700087697bda_neu_ab76.indd 77 03.08.2009 10:01:16 Uhr03.08.2009 10:01:16 Uhr
77
d
Bedienungsanleitung
PL
Wkładanie baterii
u
Przesunąć w dół górną pokrywę.
u
Otworzyć schowek na baterie, jednocześnie naciskając blokadę
i zdejmując pokrywę schowka
na baterie .
u
Włożyć baterie. Zwrócić przy tym uwagę na właściwe połączenie biegunów.
u
Ponownie założyć pokrywę schowka na baterie.
WSKAZÓWKA
Nie stosować jednocześnie wyczerpanych i nowych
baterii.
78
00087697bda_neu_ab76.indd 7800087697bda_neu_ab76.indd 78 03.08.2009 10:01:18 Uhr03.08.2009 10:01:18 Uhr
MW-1002
Obsługa
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk „+/ “ (7)
u
przez ok. 3 sekundy lub przesunąć pokrywę do góry. Aby wyłączyć urządzenie, przesunąć górną pokrywę na
u
ł i nacisnąć przycisk „+/
Konfiguracja ustawień
Przesunąć w dół górną pokrywę.
u
Nacisnąć dłużej przycisk „MODE..“ (6), aż rozlegnie się
u
sygnał dźwiękowy. Naciskać kolejno przycisk „MODE“, aż pojawi się
u
symbol
CLOCK (3) (ustawianie zegara)
UNIT (14) (ustawianie jednostki miary)
ASC (11) (czyszczenie czujników)
CLEAN (4) (czyszczenie)
– Nacisnąć przycisk „SET“ (8), aby uruchomić wybraną
u
funkcję.
WSKAZÓWKA
Jeżeli przez ok. 1 minutę nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, urządzenie zamyka tryb ustawień i
ponownie wyświetlany jest zegar.
“ (7) przez ok. 4 sekundy.
PL
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 7900087697bda_neu_ab76.indd 79 03.08.2009 10:01:20 Uhr03.08.2009 10:01:20 Uhr
79
d
PL
Bedienungsanleitung
Ustawianie zegara (CLOCK)
WSKAZÓWKA
Po wymianie baterii należy ponownie ustawić
zegar.
u
Rozpocząć ustawianie zegara zgodnie z opisem w rozdziale „Konfiguracja ustawień“.
u
Ustawić minuty, naciskając przycisk „+/ (16), a następnie nacisnąć przycisk „SET“ (8).
u
Ustawić godzinę, naciskając przycisk „+/ (16).
u
Następnie nacisnąć przycisk „MODE“. Wskaźnik czasu zegara kilkakrotnie krótko pulsuje. Czas zegara wyświetlany jest na ekranie (1).
Ustawianie jednostki miary (UNIT)
Można wybrać pomiędzy dwiema jednostkami miary „‰ BAC“ (BAC = poziom alkoholu we krwi) i „mg/l“.
Rozpocząć ustawianie jednostki miary zgodnie z opisem w
u
rozdziale „Konfiguracja ustawień“. Nacisnąć przycisk „+/
u
jednostkę miary. Wyświetlana jest ona na ekranie (2 lub
10). Nacisnąć przycisk „SET“ (8), aby zapisać ustawienie.
u
Wskaźnik kilkakrotnie krótko pulsuje i zamykany jest tryb ustawień.
“ (7) lub „-“ (16), aby wybrać żądaną
“ (7) lub „-“
“ (7) lub „-“
80
00087697bda_neu_ab76.indd 8000087697bda_neu_ab76.indd 80 03.08.2009 10:01:22 Uhr03.08.2009 10:01:22 Uhr
MW-1002
Proces czyszczenia (CLEAN)
WSKAZÓWKA
Przed każdym testem należy wyczyścić alkomat,
aby upewnić się, że w komorze pomiarowej nie pozostały resztki alkoholu.
u
Rozpocząć czyszczenie zgodnie z opisem w rozdziale „Konfiguracja ustawień“.
u
Nacisnąć przycisk „+/ Najpierw wyświetlany jest napis ON, następnie trwa odliczanie od CL08 do CL00, a po zakończeniu czyszczenia na ekranie (1) wyświetlany jest napis OFF.
u
Nacisnąć przycisk „SET“ (8). Czas zegara wyświetlany jest na ekranie (1).
“ (7), aby rozpocząć czyszczenie.
PL
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 8100087697bda_neu_ab76.indd 81 03.08.2009 10:01:23 Uhr03.08.2009 10:01:23 Uhr
81
d
PL
Bedienungsanleitung
Automatyczne czyszczenie czujników (ASC)
WSKAZÓWKA
Automatyczne czyszczenie czujników (ASC) należy
przeprowadzić:
przed pierwszym użyciem
po dłuższym nieużywaniu (przynajmniej
tydzień).
Wyjąć czyścik z mocowania .
u
Zwilżyć czyścik alkoholem (ok. 3-4 krople) i założyć
u
czyścik na otwór
.
82
00087697bda_neu_ab76.indd 8200087697bda_neu_ab76.indd 82 03.08.2009 10:01:26 Uhr03.08.2009 10:01:26 Uhr
MW-1002
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia czujnika w wyniku nadmiernego stężenia alkoholu.
Nadmierne stężenie alkoholu może uszkodzić czujnik.
Stosować tylko alkohol 3-5%.
Rozpocząć czyszczenie czujnika zgodnie z opisem w
u
rozdziale „Konfiguracja ustawień“. Jeżeli na ekranie wyświetlany będzie komunikat OFF,
u
nacisnąć przycisk „+/
“ (7). Na ekranie wyświetlany jest
komunikat ON.
u
Nacisnąć przycisk „SET“ (8), aby uruchomić proces czyszczenia.
Proces czyszczenia trwa ok. 10 minut. Podczas całego procesu na ekranie (1) pulsuje napis ASC. Dwie minuty przed zakończeniem procesu rozlegają się 3 krótkie sygnały dźwiękowe. Po zakończeniu czyszczenia wydawany jest jeden sygnał dźwiękowy i wyświetlany ponownie czas zegara.
WSKAZÓWKA
Proces czyszczenia można w każdym momencie
przerwać poprzez naciśnięcie przycisku „MODE“.
PL
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 8300087697bda_neu_ab76.indd 83 03.08.2009 10:01:27 Uhr03.08.2009 10:01:27 Uhr
83
d
PL
Bedienungsanleitung
u
Poluzować czyścik i włożyć w mocowanie. Aby uruchomić samoczynne czyszczenie urządzenia,
u
patrz rozdział „Proces czyszczenia“.
Przeprowadzanie testu alkoholowego
WSKAZÓWKA
Prawidłowy wynik pomiaru można uzyskać tylko
wtedy, gdy 20 minut przed testem nie palono tytoniu ani nie spożywano alkoholu.
u
Dokładnie wypłukać usta wodą. Przesunąć do góry pokrywę i założyć na ustnik jedną z dołączonych rurek z tworzywa sztucznego (9).
Rozlega się sygnał dźwiękowy, na ekranie (1) pulsuje kilkakrotnie wskaźnik PH, a następnie proces odliczania od PH19 do PH00.
Po zakończeniu odliczania rozlega się sygnał dźwiękowy i pulsują komunikaty BLOW (dmuchać) i Ready (gotowy).
u
Należy dmuchać ok. 6 sekund w rurkę z tworzywa sztucznego. Rozlega się sygnał dźwiękowy i wyświetlana jest wartość pomiaru lub ewent. komunikat awaryjny (patrz rozdział „Analiza testu alkoholowego“).
84
00087697bda_neu_ab76.indd 8400087697bda_neu_ab76.indd 84 03.08.2009 10:01:29 Uhr03.08.2009 10:01:29 Uhr
MW-1002
WSKAZÓWKA
Jeżeli w ciągu 5 sekund po zakończeniu odliczania
nie zostanie zarejestrowana żadna próbka wydechu, w ciągu kolejnych 10 sekund rozlegną się sygnały dźwiękowe. Aby przeprowadzić test alkoholowy, należy teraz podczas dmuchania nacisnąć przycisk „SET“ (8).
Jeżeli nadal nie zarejestrowano próbki wydechu,
wskazywany jest ERROR (15) i na ekranie (1) wyświetlany jest komunikat ERR oraz rozlegnie się kilka sygnałów dźwiękowych. Ponownie rozpocząć test alkoholowy, poprzez naciśnięcie przycisku „SET“ (8) oraz przesunięcie górnej pokrywy w górę i w dół.
Po każdym teście alkoholowym urządzenie automatycznie przeprowadza proces czyszczenia.
Aby przeprowadzić kolejny test, nacisnąć przycisk
u
„SET“ (8). Aby zakończyć test, zdjąć z ustnika rurkę z tworzywa
u
sztucznego i przesunąć górną pokrywę w dół.
u
Wyczyścić używane rurki.
PL
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 8500087697bda_neu_ab76.indd 85 03.08.2009 10:01:30 Uhr03.08.2009 10:01:30 Uhr
85
d
Bedienungsanleitung
PL
Analiza testu alkoholowego
WSKAZÓWKA
Wynik testu u diabetyków może odbiegać od
normy.
Wartość pomiaru
Wyświetlana jest wartość mniejsza niż 0,2 ‰ BAC
Wartość pomiaru
Poziom ostrzegawczy
mieści się w zakresie od 0,3 do 0,5 ‰ BAC
Wartość pomiaru
mieści się w zakresie od 0,5 do 1,7 ‰ BAC
pomiaru. Podświetlenie jest koloru pomarańczowego.
4–krotnie wydawany jest sygnał dźwiękowy i przy zmieniającym się kolorze podświetlenia (pomarańczowy / czerwony) 4–krotnie pulsuje komunikat „Nie jedź“ (13). Wyświetlana jest wartość pomiaru.
Poziom alarmowy
Rozlega się sygnał dźwiękowy. Komunikat „Nie jedź“ pulsuje przy zmieniającym się kolorze podświetlenia (pomarańczowy / czerwony) przez 15 sekund, a następnie świeci się ciągle. Wyświetlana jest wartość pomiaru.
86
00087697bda_neu_ab76.indd 8600087697bda_neu_ab76.indd 86 03.08.2009 10:01:33 Uhr03.08.2009 10:01:33 Uhr
MW-1002
Wartość pomiaru
Zamiast wartości pomiaru
większa niż 1,7 ‰ BAC
wyświetlany jest komunikat „HI“. Dalsze wskaźniki jak w przypadku poziomu alarmowego.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane wyciekiem elektrolitu z baterii!
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii może dojść do zranienia (podrażnień skóry) i uszkodzenia urządzenia.
Dokładnie umyć ręce.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną
ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Użyte rurki z tworzywa sztucznego należy czyścić
łagodnym środkiem czyszczącym.
PL
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 8700087697bda_neu_ab76.indd 87 03.08.2009 10:01:34 Uhr03.08.2009 10:01:34 Uhr
87
d
PL
Bedienungsanleitung
Przechowywanie / utylizacja
Przechowywanie
Wyjąć baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy czas.
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie poddać utylizacji zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego 2002/96/WE-WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do urzędu komunalnego odpowiedzialnego za recykling.
Baterie należy usuwać ekologicznie zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami.
88
00087697bda_neu_ab76.indd 8800087697bda_neu_ab76.indd 88 03.08.2009 10:01:36 Uhr03.08.2009 10:01:36 Uhr
MW-1002
Załącznik
Deklaracja zgodności WE
Niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE. Kompletna oryginalna deklaracja zgodności dostępna jest w Internecie na stronie http://www.hama.com.
Dane techniczne
Zakres pomiarowy 0,05 - 1,7 ‰ BAC
Dokładność pomiarowa
Zasilanie napięciowe
Ekran LCD
Próbka wydechu
Czas ponownej gotowości do użycia
Wymiary ok. 95 x 45 x 30 mm
±0,2 ‰ BAC
(dla poziomu alarmowego)
3 x 1,5 V
(baterie AAA)
nieprzerwanie przez 5
sekund
ok. 19 sekund
PL
Waga (bez baterii)
Skalibrowany poziom alarmowy
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 8900087697bda_neu_ab76.indd 89 03.08.2009 10:01:37 Uhr03.08.2009 10:01:37 Uhr
ok. 75 g
0,5 ‰ BAC
89
CZ
c
d
Obsah
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Úvod. . . . . . . . . . . . . . 91
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . 91
Informace k tomuto návodu k používání. . . 91
Autorské právo. . . . . . . 92
Výstražná upozornění . 92 Použití podle stanoveného
účelu . . . . . . . . . . . . . . 93
Omezení odpovědnosti 94
Bezpečnost . . . . . . . . 94
Zacházení s bateriemi . 95 Základní bezpečnostní
pokyny . . . . . . . . . . . . . 96
Popis přístroje . . . . . . 97
Uvedení do provozu . 98
Bezpečnostní pokyny . 98 Objem dodávky a
Prohlídka po dodání . . 98
Likvidace obalu . . . . . . 99
Vložení baterií . . . . . . 100
Obsluha . . . . . . . . . . 101
Zapnutí resp. vypnutí
přístroje . . . . . . . . . . . 101
Nastavovací úkony . . 101
Nastavení času
(CLOCK) . . . . . . . . . . 102
Nastavení měrné jednotky
(UNIT) . . . . . . . . . . . . 102
Úkony čiště
(CLEAN) . . . . . . . . . . 103
Provedení automatického čištění senzoru (ASC) 104
Provedení alkoholového
testu . . . . . . . . . . . . . . . 106
Čištění a údržba . . . . . 109
Bezpečnostní pokyny 109
Čištění . . . . . . . . . . . . 109
Uschování/likvidace . 110
Uschování . . . . . . . . . 110
Likvidace přístroje . . . 110
Dodatek . . . . . . . . . . 111
ES prohlášení o shodě
Technické údaje . . . . .111
.111
90
00087697bda_neu_ab76.indd 9000087697bda_neu_ab76.indd 90 03.08.2009 10:01:39 Uhr03.08.2009 10:01:39 Uhr
MW-1002
Úvod
Úvod
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, zakoupením alkoholtesteru jste se rozhodli ve prospěch
kvalitního výrobku firmy Hama, který po technické stránce a svou funkčností odpovídá nejmodernějšímu standardu vývoje.
Přečtěte si zde obsažené informace, abyste se co nejdříve seznámili s Vaším přístrojem a mohli tak plně využít jeho funkce.
Přejeme Vám mnoho úspěchů při jeho používání.
Informace k tomuto návodu k používání
Tento návod k používání je součástí alkoholtesteru MW­1002 (v dalším zvaný krátce „přístroj“) a poskytuje Vám důležité pokyny týkající se používání podle stanoveného účelu, bezpečnosti a obsluhy přístroje.
Návod k používání musí být vždy k dispozici v blízkosti přístroje.
Uschovejte tento návod k používání a předejte jej s přístrojem případnému dalšímu majiteli.
CZ
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 9100087697bda_neu_ab76.indd 91 03.08.2009 10:01:41 Uhr03.08.2009 10:01:41 Uhr
91
d
CZ
Bedienungsanleitung
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněna podle autorského práva. Jakákoliv reprodukce resp. dotisk její libovolné části či
reprodukce vyobrazení, a to i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze s písemným souhlasem výrobce.
Výstražná upozorně
V tomto návodu k používání se používají tato výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje potenciálně nebezpečnou situaci.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k poranění a/nebo k věcným škodám.
Respektujte pokyny tohoto výstražného upozornění,
aby nedošlo k poranění osob nebo ke vzniku věcných škod.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnost způsobení věcné škody.
Pokud se situaci nezabrání, může dojít ke vzniku věcných škod.
Respektujte pokyny tohoto výstražného upozornění, aby nedošlo ke vzniku věcných škod.
92
00087697bda_neu_ab76.indd 9200087697bda_neu_ab76.indd 92 03.08.2009 10:01:43 Uhr03.08.2009 10:01:43 Uhr
MW-1002
UPOZORNĚ
Upozorněním se označují přídavné informace
k usnadnění zacházení s přístrojem.
Použití podle stanoveného účelu
Tento přístroj je určen pouze k měření koncentrace alkoholu v dechu.
Jiné nebo tento rámec překračující použití se považuje jako použití v rozporu se stanoveným účelem.
POZOR
Nebezpečí v důsledku použití v rozporu se stanoveným účelem!
V případě použití v rozporu se stanoveným účelem a/ nebo odlišného použití se přístroj může stát zdrojem nebezpečí.
Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
Dodržujte postupy popsané v tomto návodu
k používání.
Nároky jakéhokoliv druhu na náhradu škod vzniklých v důsledku používání v rozporu se stanoveným účelem se vylučují.
Riziko nese provozovatel sám.
CZ
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 9300087697bda_neu_ab76.indd 93 03.08.2009 10:01:44 Uhr03.08.2009 10:01:44 Uhr
93
d
CZ
Bedienungsanleitung
Omezení odpovědnosti
Veškeré v tomto návodu k používání obsažené informace, údaje a upozornění týkající se obsluhy odpovídají poslednímu stavu při tiskovém vydání a zohledňují naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, vyobrazení a popisů obsažených v tomto návodu nelze odvozovat žádné nároky.
Výrobce neručí za škody vzniklé v důsledku nerespektování návodu, používání v rozporu se stanoveným účelem, neodborných oprav, neoprávněných změn nebo použití neschválených náhradních dílů.
Bezpečnost
V této kapitole se poskytují důležitá bezpečnostní upozornění týkající se zacházení s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním ustanovením. V důsledku neodborného použití ale může dojít k ublížení na zdraví a k věcným škodám.
94
00087697bda_neu_ab76.indd 9400087697bda_neu_ab76.indd 94 03.08.2009 10:01:46 Uhr03.08.2009 10:01:46 Uhr
MW-1002
Zacházení s bateriemi
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku nesprávného použití!
V případě nesprávného použití se baterie mohou stát zdrojem nebezpečí.
Používejte pouze baterie stejného typu.
Při vkládání baterií dbejte na správné pólování.
Přepólováním může dojít k poškození baterií a přístroje.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně, mohly by
vybuchnout. Póly baterií se nesmějí vzájemně spojovat ani
omylem ani úmyslně a nesmějí přijít do styku s kovovými předměty. Dojde tím k přehřátí, explozi nebo požáru.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při požití
bezodkladně vyhledejte lékaře. Vytékající elektrolyt může způsobit trvalé poškození
přístroje. Při manipulaci s poškozenými nebo vytékajícími bateriemi postupujte obzvlášť opatrně. Nebezpečí poleptání! Používejte ochranné rukavice.
Vyjměte baterie, když se přístroj nebude delší dobu používat.
CZ
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 9500087697bda_neu_ab76.indd 95 03.08.2009 10:01:47 Uhr03.08.2009 10:01:47 Uhr
95
d
CZ
Bedienungsanleitung
Základní bezpečnostní pokyny
V zájmu bezpečného zacházení s přístrojem dbejte těchto bezpečnostních upozornění:
Přístroj smějí sestavovat pouze dospělé osoby. Při montáži uchovávejte drobné díly mimo dosah dětí.
Nepřipusťte, aby si děti s přístrojem resp. jeho součástmi hrály.
Pomocí tohoto přístroje naměřené hodnoty slouží pouze jako orientační hodnoty pro obsah alkoholu ve Vašem těle.
Vadné součásti se smějí nahrazovat pouze originálními
náhradními součástmi. Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
96
00087697bda_neu_ab76.indd 9600087697bda_neu_ab76.indd 96 03.08.2009 10:01:49 Uhr03.08.2009 10:01:49 Uhr
MW-1002
Popis přístroje
1
Displej
2
Měrná jednotka ‰ BAC
3
CLOCK (nastavení času)
4
CLEAN (čisticí funkce)
5
READY (indikace připravenosti)
6
Tlačítko „MODE“
7
Tlačítko „+/ Tlačítko „SET“
8
Náústek
9
Měrná jednotka mg/l
10
ASC (čištění senzoru)
11
Stav nabití baterií
12
ymbol „Zákaz řízení
13
vozidla“ UNIT
14
(nastavení měrné jednotky) ERROR (chyba)
15
Tlačítko „-“
16
CZ
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 9700087697bda_neu_ab76.indd 97 03.08.2009 10:01:50 Uhr03.08.2009 10:01:50 Uhr
97
d
CZ
Bedienungsanleitung
Uvedení do provozu
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvádění přístroje do provozu může dojít k ublížení na zdraví a k věcným škodám!
Abyste se vyvarovali nebezpečí, dbejte těchto bezpečnostních upozornění.
Obalový materiál se ůnesmí používat ke hraní. Hrozí
nebezpečí udušení.
Objem dodávky a prohlídka po dodání
Přístroj je standardně dodáván s těmito komponentami:
Alkoholtester
Trubičky z plastu (6x)
Baterie, velikost AAA (3x)
Návod k používání
UPOZORNĚ
Kontrolujte dodávku s přihlédnutím k úplnosti
a viditelným poškozením. Oznamte neúplnou nebo poškozenou dodávku bez prodlení Vašemu dodavateli.
98
00087697bda_neu_ab76.indd 9800087697bda_neu_ab76.indd 98 03.08.2009 10:01:52 Uhr03.08.2009 10:01:52 Uhr
MW-1002
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením během transportu. Obalové materiály jsou vybrány podle ekologických hledisek a s přihlédnutím k jejich likvidaci a jsou proto recyklovatelné.
Vrácení obalu do koloběhu materiálu šetří zdroje surovin a redukuje výskyt odpadu. Likvidujte již nepotřebné obalové materiály podle platných místních předpisů.
UPOZORNĚ
Uschovejte pokud možno originální obal po dobu
záruční lhůty přístroje, abyste jej mohli správně zabalit v případě uplatnění záručního nároku.
CZ
MW-1002
00087697bda_neu_ab76.indd 9900087697bda_neu_ab76.indd 99 03.08.2009 10:01:53 Uhr03.08.2009 10:01:53 Uhr
99
d
Bedienungsanleitung
CZ
Vložení baterií
u
Odsuňte horní skořápku dolů.
u
Otevřete přihrádku na baterie zatlačením na uzávěr ( sejměte současně kryt přihrádky
).
( Vložte baterie. Dbejte přitom na
u
správnou polaritu. Nasaďte opět kryt přihrádky na
u
baterie.
UPOZORNĚ
Nepoužívejte současně vybité a nové baterie.
),
100
00087697bda_neu_ab76.indd 10000087697bda_neu_ab76.indd 100 03.08.2009 10:01:55 Uhr03.08.2009 10:01:55 Uhr
MW-1002
Loading...