All liste d brands are trademarks of the cor responding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Diese aktive mobile Antenne ist ausschließlich für den Empfang, Verteilung
und Verstärkung von digitalen, analogen, terrestrischen Fernsehsignalen
geeignet.
Technische Daten:
• aktive DVB-T Antenne für digitalen TV-Empfang am Notebook
• optimierte Empfangsqualität durch integrierten Verstärker max. 23 dB
• Stromversorgung via USB (Bus-powered) oder beiliegendem Netzteil
Schließen Sie das Koaxialkabel an ihren DVB-T Empfänger an. Stecken Sie
das USB-Powerkabel an einem freien USB-Port und an der DVB-T Antenne
ein. Die Spannungsversorgung erfolgt über das USB-Powerkabel oder über
das beiliegende Netzteil.
Sicherheitshinweise:
Das Gerät ist nicht Tropf- oder Spritzwasser geschützt. Setzen Sie das Produkt
nicht dem Kontakt mit Regen, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten aus, um
eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden und um sich vor Verletzungen durch
Kurzschlüsse zu schützen. Betreiben Sie das Gerät nur an einer dafür zugelassenen Netzsteckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit erreichbar sein. Defektes
Gerät nicht mehr benutzen und nicht öffnen. Reparatur nur durch autorisierten
Fachmann. Diese Gerät gehört, wie alle elektronischen Geräte, nicht in Kinderhände!
This active mobile antenna is exclusively suited for the reception, distribution
and amplifi cation of digital, analogue and terrestrial television signals.
Specifi cations:
• Active DVB-T antenna for receiving digital TV signals on a laptop
• Integrated amplifi er (up to 23 dB) guarantees optimal reception quality
• Power supply via USB (bus-powered) or via the power supply unit provided
Connect the coax cable to your DVB-T receiver. Connect the USB power
cable to a free USB port and to the DVB-T antenna. Power is supplied either
via the enclosed USB power supply unit or the power supply unit.
Safety instructions:
The device is not protected against drops or splashes of water. To avoid damaging
the device and to prevent injuries due to short circuits, do not let the product
come into contact with rain, moisture or other liquids. Connect the device only to
an electrical socket that has been approved for the device. The mains socket must
always be easily accessible. Never use or open a defective device. Repair work
may only be conducted by an authorised specialist. As with all electronic devices,
keep the device out of the reach of children.
Cette antenne active mobile est strictement réservée à la réception, la
distribution et l’amplifi cation de signaux de télévision terrestres numériques
et analogiques.
Caractéristiques techniques :
• Antenne TNT active pour la réception numérique de chaînes de télévision
sur ordinateur portable
•
Qualité de réception optimisée grâce à l’amplifi cateur intégré (23 dB maximum)
•
Alimentation électrique via USB (alimentation par bus) ou bloc secteur fourni
• Convient également à la réception analogique de chaînes de télévision
Branchez le câble coaxial sur votre récepteur TNT. Branchez le câble
d’alimentation USB sur un port USB disponible et sur l’antenne TNT.
L’alimentation électrique est assurée par le câble d’alimentation USB ou par
le bloc secteur fourni.
Consignes de sécurité :
L’appareil n’est pas protégé contre les gouttes et les éclaboussures d’eau.
N’exposez pas le produit à la pluie, à l’humidité ou à d’autres liquides afi n d’éviter
toute détérioration et tout risque de blessure provoqué par un court-circuit.
Utilisez l’appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être accessible à tout moment. Cessez d’utiliser un
appareil défectueux et ne tentez pas de l’ouvrir. Faites effectuer les réparations
uniquement par du personnel qualifi é et autorisé. Cet appareil, comme tout
appareil électronique, ne doit pas se trouver à portée des enfants.
Esta antena móvil activa es adecuada sólo para la recepción, la distribución
y la ampliación de señales de televisión digitales, analógicas y terrestres.
Datos técnicos:
• Antena TDT activa para la recepción digital de TV en el notebook
• Calidad de recepción optimizada gracias a su amplifi cador integrado de
máx. 23 dB
• Suministro de corriente mediante USB (bus-powered) o mediante la fuente
de alimentación suministrada
• Adecuada también para la recepción analógica de TV
• Rango de frecuencia: 47 MHz – 87 MHz + 109 MHz – 870 MHz
• Incl. cable de conexión coaxial (aprox. 1,70 m)
Conexión:
Conecte el cable coaxial a su receptor TDT. Enchufe el cable de corriente
USB en un puerto USB libre de la antena TDT. La alimentación eléctrica se
realiza mediante el cable de corriente USB o mediante la fuente de
alimentación suministrada.
Indicaciones de seguridad:
El aparato no está protegido contra goteo o salpicaduras. No exponga el producto
a la lluvia, humedad u otros líquidos para evitar el deterioro del aparato y para
protegerse de lesiones provocadas por cortocircuitos. Enchufe el aparato sólo a
una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar accesible en
todo momento. No utilice ni abra aparatos defectuosos. Las reparaciones deben
ser realizadas sólo por personal especializado. Este aparato, como todos los
aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
Deze actieve mobiele antenne is uitsluitend geschikt voor de ontvangst, verdeling en het versterken van digitale, analoge, terrestrische televisiesignalen.
Technische specifi caties:
• actieve DVB-T antenne voor digitale tv-ontvangst op het notebook
•
geoptimaliseerde ontvangstkwaliteit dankzij geïntegreerde versterker max. 23 dB
• voeding via USB (bus powered) of meegeleverde voedingsadapter
Sluit de coaxkabel op uw DVB-T ontvanger aan. Steek de USB-powerkabel in
een vrije USB-poort van uw notebook en sluit het andere einde op de DVB-T
antenne aan. De voeding geschiedt via de USB-powerkabel of via de
meegeleverde voedingsadapter.
Veiligheidsinstructies:
Het apparaat is niet bestand tegen druppel- of spatwater. Laat het product niet in
contact komen met regen, vochtigheid of andere vloeistoffen om te voorkomen dat
het beschadigd raakt en om persoonlijk letsel door kortsluiting te vermijden. Sluit
het toestel alleen aan op een erkend stopcontact. Het stopcontact moet altijd vrij
toegankelijk zijn. Gebruik en open het apparaat niet als het defect is. Reparatie
mag alleen uitgevoerd worden door een geautoriseerde vakspecialist. Dit
apparaat dient, net als alle elektrische apparaten, buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
Questa antenna mobile attiva è adatta esclusivamente alla ricezione, la
distribuzione e l’amplifi cazione di segnali TV digitali, analogici e terrestri.
Dati tecnici:
• antenna DVB-T attiva per la ricezione TV digitale sul notebook
• qualità di ricezione ottimizzata grazie all’amplifi catore integrato max. 23 dB
• Alimentazione elettrica mediante USB (bus-powered) o alimentatore in
dotazione
Collegare il cavo coassiale al ricevitore DVB-T. Inserire il cavo USB in una
porta USB libera e nell’antenna DVB-T. L’alimentazione di tensione avviene
mediante il cavo USB o l’alimentatore in dotazione.
Indicazioni di sicurezza:
L’apparecchio non dispone di una protezione antigocciolamento o antispruzzo.
Non esporre mai l’apparecchio alla pioggia, all’umidità o ad altri liquidi per evitare
di danneggiarlo e per proteggersi da lesioni dovute a cortocircuiti. Collegare
l’apparecchio solo in una presa di rete appositamente omologata. La presa di rete deve
poter essere facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. Non aprire e non utilizzare
più gli apparecchi difettosi. Fare eseguire le riparazioni solo da un tecnico specializzato.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettroniche, fuori dalla
Περιλαμβάνει ομοαξονικό καλώδιο σύνδεσης (περίπου 1,70 m)
Σύνδεση:
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο στον δέκτη DVB-T. Συνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας USB σε μια ελεύθερη θύρα USB και στην κεραία DVB-T.
Η κεραία τροφοδοτείται είτε μέσω του καλωδίου USB είτε μέσω του
παρεχόμενου τροφοδοτικού.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Η συσκευή δεν προστατεύεται από σταγόνες νερού. Μη φέρνετε τη συσκευή
σε επαφή με βροχή, υγρασία ή άλλα υγρά, έτσι ώστε να αποφύγετε ζημιές
στη συσκευή, καθώς και να προστατευτείτε από βραχυκυκλώματα. Η συσκευή
πρέπει να λειτουργεί συνδεμένη μόνο σε κατάλληλη πρίζα. Η πρόσβαση στην
πρίζα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερη. Μη χρησιμοποιείτε και μην ανοίγετε τις
χαλασμένες συσκευές. Η επισκευή επιτρέπεται να γίνεται μόνο από ειδικευμένο
τεχνίτη. Αυτή η συσκευή, όπως και όλες οι ηλεκτρονικές συσκευές, δεν
επιτρέπεται να πέσει στα χέρια παιδιών!
Anslut koaxkabeln till din DVB-T mottagare. Sätt in USB-kabeln i en ledig
USB-port och på DVB-T antennen. Strömförsörjningen sker via USB-kabeln
eller via den medföljande nätadaptern.
Säkerhetsanvisningar:
Apparaten är inte dropp- eller stänkvattenskyddad. Utsätt inte apparaten
för regn, fukt eller andra vätskor så att produktskador och personskador på
grund av kortslutning kan undvikas. Anslut bara apparaten till ett godkänt
eluttag. Det måste alltid vara möjligt att nå eluttaget. Använd inte en defekt
apparat mer och öppna den inte. Reparation ska bara utföras av auktoriserad
fackman. Precis som alla elektroniska apparater ska även den här produkten
hållas borta från barn!
Tämä aktiivinen matka-antenni on tarkoitettu ainoastaan maanpäällisten
digitaalisten ja analogisten TV-signaalien vastaanottoon, jakeluun ja
vahvistamiseen.
Tekniset tiedot:
• aktiivinen DVB-T-antenni digitaalisten TV-lähetysten vastaanottoon
kannettavalla tietokoneella
• optimaalinen vastaanotto enint. 23 dB:n integroidun vahvistimen avulla
• virransyöttö USB-väylän (bus-powered) tai mukana tulevan verkkolaitteen
kautta
Kytke koax-kaapeli DVB-T-vastaanottimeen. Kytke USB-virtajohto vapaaseen
USB-porttiin ja DVB-T-antenniin. Jännitteensyöttö tapahtuu USB-virtajohdon
tai mukana tulevan verkkolaitteen kautta.
Turvaohjeita:
Tätä laitetta ei ole suojattu vesipisaroilta tai roiskevedeltä. Älä anna tuotteen
joutua kosketuksiin sateen, kosteuden tai muiden nesteiden kanssa. Näin
vältytään laitteen vahingoittumiselta ja suojaudutaan oikosulun aiheuttamilta
loukkaantumisilta. Ota laitteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla. Älä enää käytä tai avaa
viallista laitetta. Korjaus tulee antaa ainoastaan valtuutetun ammattilaisen
tehtäväksi. Tämä laite kuten muutkaan elektroniset laitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
• W zestawie kabel antenowy koncentryczny (około. 1.70 m)
Podłączenie:
Kabel antenowy podłączyć do odbiornika DVB-T. Zasilający kabel USB
podłączy do wolnego portu USB przy antenie DVB-T. Zasilanie nastąpi za
pomocą kabla USB lub przez zasilacz 5V.
Środki ostrożności:
Urządzenie chronić przed wilgocią. Antena nie jest wodoszczelna, ani
bryzgoszczelna. Urządzenie chronić przed deszczem, i innymi opadami
atmosferycznymi. W przypadku kontaktu z cieczą może dojść do spięcia
elektrycznego. Urządzenie podłączać tylko do odpowiedniego gniazda
sieciowego o napięciu 230V. Do gniazda sieciowego musi być zapewniony
ciągły i swobodny dostęp. Uszkodzonego urządzenia nie należy dalej
użytkować. Napraw dokonywać tylko w autoryzowanych serwisach.
UWAGA! Urządzenie elektryczne chronić przed dziećmi!
Ez az aktív mobil-antenna kizárólag vételi célra alkalmas, felerősíti a digitális
és az analóg vételi jelet és ezáltal megbízható műsorvételt tesz lehetővé a
földi műsorsugárzó adók vételénél.
Műszaki adatok
• Aktív DVB-T antenna digitális tv-műsorvételhez Notebook-kal
Csatlakoztassa a koax-kábelt a DVB-T vevőhöz. Dugaszolja be az USBtápáram kábelt egy szabad USB portra és a DVB-antenna bemenetére.
A tápáram-ellátást biztosíthatja a mellékelt tápegységről is, az USB port helyett.
Biztonsági tudnivalók
Ez a készülék nem védett az esővel és a felfröccsenő vízzel szemben. Védje az
antennát a szennyeződéstől, a nedvességtől, a folyadékoktól és a túlmelegedéstől.
Ha hibássá válik a készülék, ne üzemeltesse tovább és ne nyissa fel, viszont
azonnal áramtalanítsa úgy, hogy a hálózati áramcsatlakozót kihúzza a fali
konnektorból. Ha a készülék meghibásodik, ne akarja házilag megjavítani,
javítását bízza szakemberre. Ez az aktív szobaantenna elektromos készülék,
amelyet gyermek nem használhat.
Zapojte koax kabel do DVB-T přijímače. Zasuňte USB Power kabel do
volného USB Portu a do DVB-T antény. Napájení probíhá pomocí USB Power
kabelu nebo síťového zdroje.
Bezpečnostní upozornění
Přístroj není odolný proti kapající a stříkající vodě. Přístroj nevystavujte
dešti, vlhkosti nebo kapalinám, hrozí poškození zařízení nebo zkratu. Anténu
připojte jen k předepsané síťové zásuvce. Zásuvka musí být trvale volně
dostupná. Poškozený přístroj nepoužívejte a neotevírejte. Opravu svěřte jen
autorizovanému servisu. Tento přístroj, tak jako všehny ostatní, nepatří do
rukou dětem.
Zapojte koax. kábel do DVB-T prijímača. Zasuňte USB Power kábel do
voľného USB Portu a do DVB-T antény. Napájanie prebieha pomocou USB
Power káblu, alebo sieťového zdroja.
Bezpečnostné upozornenie
Prístroj nie je odolný proti kvapkajúcej ani striekajúcej vode. Prístroj
nevystavujte dažďu, vlhkosti alebo kvapalinám, hrozí poškodenie zariadenia
alebo skrat. Anténu pripojte len k predpísanej sieťovej zásuvke. Zásuvka musí
byť trvale volne dostupná. Poškodený prístroj nepoužívajte a neotvárajte.
Opravu zverte len autorizovanému servisu. Tento prístroj, tak ako všetky
ostatné, nepatrí do rúk deťom.
Ligue o cabo coaxial ao seu receptor DVB-T. Ligue o cabo de alimentação
USB a uma porta USB livre e à antena DVB-T. A alimentação de tensão é
efectuada através do cabo de alimentação USB ou da fonte de alimentação
fornecida.
Indicações de segurança:
O aparelho não está protegido contra gotas ou salpicos de água. Não permita que
o produto entre em contacto com chuva, humidade ou outros líquidos, de forma a
evitar a danifi cação do aparelho e a proteger-se contra ferimentos causados por
curto-circuito. Ligue o aparelho apenas a uma tomada adequada. A tomada deve
estar sempre acessível. Não utilize nem abra o aparelho se este estiver avariado.
As reparações devem ser efectuadas somente por técnicos autorizados. Tal como
todos os aparelhos electrónicos, este aparelho não deve ser manuseado por
crianças!
вкл. коаксиальный соединительный кабель (ок. 1,70 м)
Подключение
Подключите коаксиальный кабель к приемнику DVB-T. Подключите USBкабель питания к свободному разъему USB и к антенне DVB-Т. Питание
подается через интерфейс USB или от подходящего блока питания.
Техника безопасности:
Устройство не защищено против брызг и водяных капель. Во избежание
повреждения устройства и удара электрическим током берегите изделие
от дождя, влажности и жидкости. Прибор разрешается подключать только
к соответствующей розетке электросети. Розетка электросети должна
находиться в легко доступном месте. Неисправное изделие не эксплуатировать
и не открывать. Ремонтировать разрешается только квалифицированному
персоналу. Не давать детям!
Koaksiyel kabloyu DVB-T alıcınıza bağlayın. USB güç kablosunu boş bir USB
portuna ve DVB-T antenine bağlayın. Gerilim beslemesi USB güç kablosu veya
birlikte verilen şebeke adaptörü üzerindendir.
Emniyet uyarıları:
Bu cihaz damlama ve sıçrama suyuna karşı korunmalı değildir. Cihazın hasar
görmemesi ve kısa devre nedeniyle yaralanmaları önlemek için cihazı yağmur, nem
veya başka sıvıların etkisinde bırakmayınız. Cihazı sadece bu amaç için izin verilen
bir şebeke prizinde çalıştırınız. Şebeke prizine daima erişilebilmelidir. Hasarlı cihazı
kullanmayın ve açmayın. Onarımlar sadece yetkili ustalar tarafından yapılmalıdır. Bu
cihaz, diğer elektronik cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!