HAMA ML22 User Manual [ru]

ML22
EN
Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ wall mount. The ML22 is designed to
Gracias por optar por un soporte de pared VisionMount™ de Sanus Systems. El ML22 está diseñado
ES
para montar televisores de LCD de hasta 40 pulgadas (102 cm) y menos de 45 kg (100 libras) de peso en una pared vertical. Éste permitirá situar el televisor a sólo 25 mm de la pared.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Wandhalterung VisionMount™
DE
entschieden haben. Der Typ ML22 ist für die Montage von LCD-TVs bis 102 cm mit einem Gewicht unter 45 kg an einer vertikalen Wand konzipiert. Dadurch ist ein Wandabstand des TV­Geräts von nur 25 mm möglich.
FR Merci d’avoir choisi un dispositif de xation murale VisionMount™ de Sanus Systems. Le ML22
est conçu pour suspendre des téléviseurs à écran plat jusqu’à 102 cm de diagonale (40 pouces) et pesant jusqu’à 45 kg (100 lb) sur un mur vertical. Il permet de plaquer le téléviseur à tout juste 25 cm (1 pouce) du mur.
IT
La ringraziamo per aver scelto un supporto a muro Sanus Systems VisionMount™. L’ML22 è progettato per montare TV LCD di massimo 40 verticale. Consentirà alla TV di stare a soli 25 mm dalla parete.
PT
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem em paredes Sanus Systems VisionMount™.
O modelo ML22 permite a montagem de televisores LCD até 40 polegadas (102 cm) até 100 lb (45 kg) em paredes verticais. Permite que a televisão que apenas posicionada a 1 polegada (25 mm) de distância da parede.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een Sanus Systems VisionMount™ muursteun. De ML22
NL
is speciaal ontworpen om LCD televisies met een gewicht van maximaal 45 kg (100 lb) en een grootte van maximaal 102 cm (40 in.) te bevestigen aan een verticale muur. Met deze muursteun komt de televisie slechts 25 mm (1 in.) van de muur.
TR
Sanus Sistemleri VisionMount™ duvar montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ML22,
102 cm’ye kadar ve 45 kg’dan haf olan LCD TV’leri dikey bir duvara monte etmek üzere tasarlandı. Televizyon ile duvar arasında 25 mm’lik mesafe olmasını sağlar.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία επίτοιχη βάση VisionMount™ της Sanus Systems. Η ML22 είναι
EL
σχεδιασμένη για την τοποθέτηση τηλεοράσεων LCD μέχρι 40 in. (102 εκ.) βάρους μικρότερου των 45 κιλών σε κατακόρυφους τοίχους. Αυτή θα επιτρέψει στην τηλεόραση να είναι σε απόσταση μόλις 2,5 εκ. από τον τοίχο.
Спасибо, что Вы выбрали настенный крепеж VisionMount™ фирмы Sanus Systems.
RU
ML22 предназначен для крепления ЖК ТВ с диагональю до 102 cм и весом менее 45 кг на вертикальной стенке. Он допускает, чтобы телевизор отстоял от стенки всего на 25 мм.
in.
(102 cm) e peso inferiore a 45 Kg su una parete
DA
Tak for at have valgt et Sanus Systems VisionMount™ vægophæng. ML22 er designet til at montere LCD TV op til 40 in. (102 cm) og som vejer mindre end 100 lbs (45 kg) på en lodret væg. TV vil hænge 1in. (25 mm) fra væggen.
FI Kiitos, että valitsit Sanus Systems VisionMount™ -seinätelineen. ML22-teline on tarkoitettu LCD-
televisioille, joiden halkaisija on enintään 40 in. (102 cm) ja paino alle 45 kg. Teline asennetaan pystysuoraan seinään. Telineessä television etäisyys seinästä on vain 2,5 cm.
SV
Tack för att du har valt ett VisionMount™ väggfäste från Sanus Systems. Med ML22 kan du
montera LCD-skärmar på upp till 40 in. (102 cm) med en maxvikt på 45 kg på en lodrätt vägg. TV-skärmen kan monteras endast 2,5 cm från väggen.
Takk for at du har valgt et Sanus Systems VisionMount™ veggfeste. Med ML22 kan du montere
NO
opp til 40 in. (102 cm) LCD TV-er som veier maksimalt 45 kg til en vertikal vegg. TV-skjermen kan monteres bare 25 mm fra veggen.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt ścienny VisionMount™ rmy Sanus Systems. Uchwyt
PL
ML22 służy do mocowania na pionowej ścianie telewizorów LCD o przekątnej ekranu do 102 cm i wadze do 45 kg. Pozwala on na umieszczenie telewizora zaledwie 25 mm od ściany.
HU
Köszönjük, hogy a Sanus Systems VisionMount™ falikonzolt választotta. Az ML22 konzol max. 102
cm (40 in.) képátmérőjű és 45 kg (100 font) tömegű LCD TV függőleges felületre való szerelésére szolgál. A falikonzol használatával a televíziókészülék pontosan 25 mm-re (1 in.) lesz a faltól.
RO
Mulţumim pentru alegerea suportului de perete Sanus Systems VisionMount™. ML22 a fost proiectat pentru susţinerea televizoarelor LCD cu o diagonală maximă de 102 cm şi cu o greutate mai mică decât 45 kg pe un perete vertical. Aceasta va permite televizorului să e numai 2,5 cm depărtat de perete.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák VisionMount™ od společnosti Sanus Systems. Model
ML22 je určen k instalaci televizorů LCD s úhlopříčkou až 40 in. (102 cm) o hmotnosti do 45 kg [100 liber] na svislé zdi. Umožňuje, aby byl televizor od zdi vzdálen pouhých 25 mm [1 in.].
Hvala, da ste izbrali stenski nosilec Sanus Systems VisionMount™. ML22 omogoča pritrjevanje
SL
LCD televizorjev s ploskim zaslonom do velikosti 102 cm (40 in.) in s težo do 45 kg (100 lbs) na navpično steno. Omogoča, da je televizor samo 25 mm (1 in.) oddaljen od stene.
HR
Hvala vam što ste odabrali Sanus Systems VisionMount™ zidnu montažu. ML22 je dizajniran
za montažu LCD televizora od 102cm lakših od 45 kg, na okomiti zid. Ona će omogućiti će da televizor bude montiran na samo 25 mm od zida.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na stenu Sanus Systems VisionMount™. Držiak ML22 je určený na upevnenie LCD televízorov s uhlopriečkou až do 40 in. (102 cm) a váhou do 100 lb (45 kg) na zvislú stenu. Televízor tak bude od steny vzdialený len 25 mm.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, St Paul, MN 55113 USA • (6901-210037 <01>)
Customer Service +31 -(0)40 26 68 619 • www.sanus.com
CAUTION: The size and weight of your television must not exceed 40
EN
diagonally and 100 Lbs (45 Kg). The wall must be capable of supporting ve times the weight
in.
(102 cm)
of the television plus the wall mount. Never use defective parts. Improper installation may cause property damage or personal injury. Do not use this product for any purpose that is not explicitly specied by Sanus Systems.
If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the
installation, please call a qualied contractor or contact Sanus Systems at +31 -(0)40 26 68 619 or www.sanus.com. Sanus Systems can not be liable for damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, or incorrect use. Please call Sanus Systems before returning products to the point of purchase.
PRECAUCIÓN: Su televisor no debe superar las 40 pulgadas (102 cm) de diagonal
ES
ni los 45 kg (100 libras) de peso. La pared debe poder soportar cinco veces el peso del televisor más el soporte. No use nunca piezas defectuosas. Una instalación inadecuada puede causar daños materiales o lesiones personales. No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente especicado por Sanus Systems.
Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, llame a un operario cualicado o contacte con Sanus Systems en +31 -(0)40 26 68 619 o www.sanus.com. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. Antes de devolver algún producto al punto de venta, llame a Sanus Systems.
DE
VORSICHT:
Größe und Gewicht Ihres TV-Geräts dürfen 102 cm Bilddiagonale bzw. 45 kg nicht überschreiten. Die Wand muss das fünache Gewicht des TV-Geräts plus Wandhalterung aushalten. In keinem Fall schadhafte Teile verwenden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden.
Wenn Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Anlage
haben, ziehen Sie bitte einen qualizierten Unternehmer zu Rate oder kontaktieren Sie Sanus unter
+31 -(0)40 26 68 619
oder www.sanus.com. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. Bitte rufen Sie Sanus Systems an, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben.
FR
ATTENTION: La taille et le poids du téléviseur ne doivent pas dépasser 102 cm de
diagonale (40 pouces) et 45 kg (100 lb). Le mur doit être capable de supporter cinq fois le poids combiné du téléviseur et du support mural. N’utilisez jamais de pièces endommagées. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Sanus Systems.
Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez faire appel à un installateur qualié ou contacter Sanus au
+31 -(0)40 26 68 619
ou sur le site www.sanus.com. Sanus Systems n’est pas responsable des préjudices corporels ou des dommages matériels causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. Veuillez appeler Sanus avant de retourner des produits au point de vente.
IT
PRECAUZIONE: Dimensione e peso della TV non devono essere superiori
rispettivamente a 102 cm diagonalmente e 45 Kg. La parete deve essere in grado di sopportare cinque volte il peso della TV più il supporto a muro. Parti difettose non devono essere utilizzate. Una installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specicati da Sanus Systems.
Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per
quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare una persona qualicata oppure direttamente Sanus al numero
+31 -(0)40 26 68 619
o tramite il sito Web www.sanus.com. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. Prima di ritornare eventuali prodotti al punto vendita dove è stato eettuato l’acquisto contattare Sanus Systems.
PT
ATENÇÃO: O tamanho e o peso da televisão não devem exceder 40 polegadas (102
cm) de diagonal e 100 Lbs (45 Kg). A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso da televisão acrescido do peso do material de montagem de parede. Nunca use peças defeituosas. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Não use o produto para nenhuma nalidade que não tenha sido explicitamente especicada pela Sanus Systems.
Se não compreender estas instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor consulte um técnico de instalações ou contacte a Sanus no número
+31 -(0)40 26 68 619
ou através de www.sanus.com. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer produto ao ponto de venda.
WAARSCHUWING: De televisie mag niet groter zijn dan 102 mm (40 inch) diagonaal
NL
en niet zwaarder dan 45 Kg (100 lb). De muur moet minimaal vijf maal het gewicht van de televisie plus de muursteun kunnen dragen. Gebruik nooit defecte onderdelen. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeciceerd door Sanus Systems.
Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie,
neem dan contact op met een erkend installateur of met Sanus op 800.359.5520 of www. sanus.com. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik. Voordat u producten retourneert naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems.
DİKKAT:
TR
Duvar, televizyon ile duvar montaj ağırlığının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Televizyonunuzun çapraz boyutu 102 cm’yi, ağırlığı ise 45 kg’ı aşmamalıdır.
Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanma ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın.
Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin
değilseniz, yetkili bir uzman çağırın veya www.sanus. tertibat ya da şekilde sorumlu
com adresinden Sanus ile irtibata geçin. Sanus Sistemleri, hatalı kurulum, yanlış
hatalı kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan hiçbir
değildir. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle
+31 -(0)40 26 68 619
numaralı telefondan ya da
irtibata geçin.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι διαστάσεις και το βάρος της τηλεόρασης σας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει
τις 40
in.
(102 εκ.) διαγώνιο και 45 Kg, αντίστοιχα. Η φέρουσα ικανότητα του τοίχου θα πρέπει να είναι ίση με το πενταπλάσιο του βάρους της τηλεόρασης και της επίτοιχης βάσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει ζημιές ή τραυματισμό. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems.
Εάν δεν μπορείτε να κατανοήσετε τις οδηγίες αυτές, ή έχετε τυχόν αμφιβολίες για την
ασφάλεια της εγκατάστασης, παρακαλούμε καλέστε εγκαταστάτη με τις απαραίτητες γνώσεις ή επικοινωνήστε με τη Sanus στο τηλέφωνο
+31 -(0)40 26 68 619
ή στη διεύθυνση www.sanus.com. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο
κατάστημα αγοράς.
RU
ОСТОРОЖНО: Формат Вашего телевизора по диагонали не должен превышать
102 cм, а вес – 45 кг. Стена должна выдерживать пятикратный вес телевизора и настенного крепежа. Никогда не используйте дефектные детали. Неправильная установка может привести к повреждению имущества и травме. Не используйте данное изделие для иных целей кроме тех, что в явном виде указываются фирмой Sanus Systems.
Если не понимаете данных инструкций или сомневаетесь в безопасности
установки, вызовите квалифицированного подрядчика или обратитесь в фирму Sanus по адресу
+31 -(0)40 26 68 619
или www.sanus.com. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные неправильными установкой, сборкой и использованием. Перед тем, как вернуть изделия в место покупки, позвоните, пожалуйста, в Sanus Systems.
DA
FORSIGTIG: Størrelsen og vægten af dit ernsyn må ikke overstige 40
in. (102 cm) diagonalt og eller 100 lbs (45 kg). Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten af ernsynet plus vægophænget. Brug aldrig defekte dele. Ukorrekt installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt speciceret af Sanus Systems.
Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, ring til en kvaliceret installatør eller kontakt Sanus på
+31 -(0)40 26 68 619
eller www.sanus.com. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert
montage eller forkert brug. Ring til Sanus Systems før produkter returneres
til forhandleren.
FI
VAROITUS: Television halkaisija saa olla enintään 40 in. (102 cm) ja paino enintään
45 kg. Seinän on pystyttävä kantamaan viisi kertaa television ja telineen yhteispaino. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Tuotetta saa käyttää vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut.
Jos et ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa
rakennusalan ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin sivuston www.sanus.com kautta tai puhelimitse numerolla
+31 -(0)40 26 68 619
. Sanus Systems ei vastaa henkilö­eikä omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä kokoonpanosta, virheellisestä kiinnityksestä tai virheellisestä käytöstä. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita jälleenmyyjälle.
2
6901-210037 <01>
SV
OBSERVERA:
TV-apparatens diagonal får inte överskrida 40 in. (102 cm) och vikten får vara högst 45 kg. Väggen måste tåla minst 5 gånger TV:ns vikt inklusive väggfäste. Använd aldrig defekta delar. Felaktig montering kan leda till skador på föremål samt personskador. Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämnts av Sanus Systems.
Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med
en kvalicerad entreprenör eller Sanus på tel.
+31 -(0)40 26 68 619
eller www.sanus.com. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. Var vänlig ring Sanus Systems innan du återlämnar produkter till försäljningsstället.
NO
ADVARSEL:
Størrelsen på TV-en må ikke overstige 40 in. (102 cm) diagonalt vekten må være maksimalt 45 kg. Veggen må kunne bære minst 5 ganger ernsynets vekt inklusive veggfeste. Bruk aldri defekte deler. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesiseres av Sanus Systems.
Hvis instruksjonene ikke skulle være tydelige eller det oppstår tvil om sikkerheten, må
man tilkalle en kvalisert fagmann eller Sanus Systems på
+31 -(0)40 26 68 619
eller www.sanus.com. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk. Kontakt Sanus Systems på telefon før produkter returneres til utsalgsstedet.
OSTRZEŻENIE: Przekątna ekranu telewizora nie może przekraczać 102 cm, a waga
PL
45 kg. Ściana powinna utrzymać ciężar pięciokrotnie większy niż waga telewizora wraz z uchwytem. Nigdy nie używaj części uszkodzonych. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez rmę Sanus Systems.
Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z wykwalikowanym wykonawcą lub z rmą Sanus pod numerem telefonu
+31 -(0)40 26 68 619
lub za pośrednictwem strony internetowej www.sanus. com. Firma Sanus Systems nie odpowiada za szkody i obrażenia ciała będące wynikiem nieprawidłowej instalacji, montażu czy użytkowania. Przed zwrotem produktów do punktu zakupu zadzwoń do rmy Sanus Systems.
HU
FIGYELMEZTETÉS: A TV átmérője nem haladhatja meg a 102 cm-t (40 in.), tömege
pedig a 45 kg-ot (100 font). A falnak bírnia kell a TV-készülék és a falikonzol együttes tömegének ötszörösével egyenlő terhelést. Soha ne használjon hibás alkatrészt. A szakszerűtlen összeállítás anyagi károkat vagy személyi sérülést okozhat. A terméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra használja.
Ha nem találja egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az
összeállítás biztonságosságával kapcsolatban, kérjük, hívjon szakképzett kivitelezőt, vagy vegye fel a kapcsolatot a Sanus-szal a
+31 -(0)40 26 68 619
telefonszámon vagy a www.sanus.com e-mail címen. A Sanus Systems nem vállal felelősséget a szakszerűtlen összeállításból, összeszerelésből vagy az ilyen használatból eredő károkért vagy sérülésekért. A termékeknek a vásárlás helyére való visszaküldése előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systems-szel.
POZOR: Velikost in teža televizorja ne sme presegati 102 cm (40 in) po diagonali
SL
ali 45 kg (100 lb). Stena mora biti sposobna podpiranja petkratne teže televizorja in stenskega nosilca skupaj. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov. Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Tega izdelka ne uporabljajte v z namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus Systems.
Če ne razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, pokličite kvaliciranega
izvajalca ali pa se obrnite na Sanus na številko Sanus
Systems ni odgovoren za škodo ali poškodbe povzročene zaradi nepravilne montaže,
sestave
ali uporabe. Prosimo, da pred vrnitvijo izdelkov na mesto nakupa, pokličete Sanus
+31 -(0)40 26 68 619
ali www.sanus.com.
Systems.
HR
UPOZORENJE: Vaš televizor ne smije biti veći od 102 cm po dijagonali i biti teži od
45 kg. Zid mora biti u stanju izdržati težinu veću pet puta od težine televizora plus težinu zidne montaže. Nikada nemojte upotrebljavati oštećene dijelove. Nepravilna instalacija može prouzročiti oštećenja imovine ili tjelesnu ozljedu. Proizvod nemojte koristiti ni u jednu drugu svrhu osim one koju je izričito naveo Sanus Systems.
Ako ne razumijete ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije, nazovite
kvalificiranog izvođača radova ili kontaktirajte Sanus na
+31 -(0)40 26 68 619
ili www. sanus.com. Sanus Systems ne može biti odgovoran za štetu ili ozljedu nastalu zbog nepravilne ugradnje, nepravilne montaže ili nepravilne uporabe. Molimo nazovite Sanus Systems prije nego proizvode vratite na mjesto kupnje.
UPOZORNENIE: Veľkosť a váha vášho televízora nesmie prekročiť 40 in. (1102 cm)
SK
diagonálne a 100 lb (45 kg). Stena musí byť schopná udržať päťnásobok váhy televízora a držiaka. Nikdy nepoužívajte poškodené diely. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku alebo úraz. Nepoužívajte tento výrobok na žiadny iný účel, ktorý výrobca Sanus Systems výslovne neuvádza.
Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte pochybnosti o bezpečnosti upevnenia, kontaktujte prosím kvalifikovaného dodávateľa alebo spoločnosť Sanus na čísle
-(0)40 26 68 619
alebo na adrese www.sanus.com. Sanus Systems nezodpovedá za
+31
škodu alebo úraz spôsobený nesprávnou inštaláciou, montážou alebo používaním. Predtým, ako vrátite výrobky na predajné miesto, kontaktujte prosím spoločnosť Sanus Systems telefonicky.
RO
ATENŢIE: Mărimea şi greutatea televizorului dvs. nu trebuie să depăşească 102 cm
(diagonala televizorului) şi greutatea de 45 kg. Peretele trebuie să e capabil să suporte de cinci ori greutatea televizorului plus suportul de perete. Nu folosiţi niciodată părţi defecte. Montarea greşită va cauza avarii ale aparatului sau leziuni personale. Nu folosiţi acest produs în alt scop decât cel specicat explicit de Sanus Systems.
Dacă nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa
instalării vă rugăm telefonaţi la un instalator calificat sau contactaţi Sanus la (0)40 26 68 619
sau www.sanus.com. Sanus Systems nu este răspunzător pentru avarii
+31 -
sau leziuni cauzate de fixarea incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă. Vă rugăm sunaţi Sanus Systems înainte de a returna produsele la punctul de achiziţionare.
CS
POZOR: Velikost televize nesmí překročit úhlopříčku 40 in. (102 cm) a hmotnost
nesmí překročit 45 kg (100 liber). Zeď musí udržet pětinásobek hmotnosti televizoru plus nástěnného držáku. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems.
Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti
instalace, zavolejte kvalikovaného odborníka nebo kontaktujte společnost Sanus na čísle
+31 -(0)40 26 68 619
nebo na adrese www.sanus.com. Společnost Sanus System neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, nesprávnou montáží nebo nesprávným použitím. Před vrácením výrobků do místa nákupu prosím zavolejte do společnosti Sanus Systems.
6901-210037 <01>
3
M4 x 12mm M5 x 12mm M6 x 12mm
M4 x 30mm M5 x 30mm M6 x 35mm
M4 M5 M6
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5 M6 / M8
[B] x 1
[A] x 1 [C] x 1
[D] x 3 [E] x 3 [F] x 3
[G] x 4
[H] x 4 [I] x 4
[M] x 4 [N] x 4 [O] x 4
[L] x 4[K] x 4[J] x 4
4
[R] x 4 [S] x 4[P] x 4 [Q] x 4
6901-210037 <01>
Supplied Parts and Hardware
EN
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
Piezas y Materiales Suministrados
ES
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No
use nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
DE Gelieferte Teile und Beschläge Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall
schadhafte Teile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung. Setzen Sie sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems in Verbindung. Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen wurden, werden direkt an Sie versandt.
FRPièces et matériel fournis Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces
endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni
di danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato eettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Verique se todas as partes foram incluídas e não estão danicadas. Nunca use peças
defeituosas. Caso as peças estiverem danicadas ou faltarem, consulte uma loja local ou contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.
Meegeleverde onderdelen en hardware
NL
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems. Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer worden rechtstreeks naar u verzonden.
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
TR
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri ile irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata geçin. Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak adresinize gönderilecektir.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте
дефектные детали. Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий, купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.
3/16 in. 1/2 in.
DA
Medfølgende dele og armatur
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur
er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er anskaet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
FI
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia.
Jos tarvittavat kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat lähetetään suoraan sinulle.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om
några järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems. Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med Sanus Systems. Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.
NO
Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er
ødelagte eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
Dostarczone części i osprzęt
PL
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy
nie używaj uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z rmą Sanus Systems. Zanim dokonasz zwrotu produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.
HU
Szál lított alkatrészek és szerelvé nyek
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel. A termékekhez a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.
RO
Părţi componente livrate şi piese de fixare
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu
folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de xare sunt deteriorate sau lipsesc vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale produselor predate vă vor  imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší železářství nebo na společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu se spojte se společností Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u autorizovaných prodejců, vám pošleme přímo.
Dobavljeni deli in oprema
SL
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov. Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems. Nadomestni deli
HR
Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems. Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.
Dodávané súčiastky a hardvér
SK
Uistite sa, či sú všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte poškodené diely. Ak sú súčiastky poškodené alebo chýbajú, kontaktujte obchod so železiarskym tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.
za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam.
6901-210037 <01>
5
Loading...
+ 11 hidden pages