Grundig UMS 15 User Manual

MICRO-SYSTEME
UMS 15
1
FRANÇAIS
72010-760.8100
2
SOMMAIRE
3 Installation et sécurité
4 Vue d’ensemble
Les éléments de commande de la chaîne stéréo La face arrière de la chaîne stéréo La commande à distance
8 Raccordement et préparatifs
10 Réglages
Réglage de l’heure Réglage des programmes de radio
13 Fonctions générales
15 Utilisation du tuner
16 Utilisation du lecteur CD
Fonctions de base du lecteur CD Particularités du lecteur CD Lecture des titres dans un ordre souhaité - Création d’un programme musical
21 Utilisation du lecteur de cassettes
Généralités sur le lecteur de cassettes Lecture, enregistrement Avance / rembobinage rapides du lecteur de cassettes
24 Utilisation de l’horloge
26 Informations
Nettoyage du lecteur de cassettes Caractéristiques techniques Points service après-vente GRUNDIG
FRANÇAIS
3
INSTALLATION ET SECURITE
___________________________
Pour pouvoir profiter de votre chaîne stéréo haute qualité et d’un usage facile pendant longtemps, nous vous conseillons d’observer les recommandations suivantes lors de l’installation de votre chaîne stéréo:
La fonction de cette chaîne stéréo est la lecture de signaux sonores. Une utilisation de la chaîne à d’autres fins est expréssement exclue.
Avant l’installation de votre chaîne stéréo, tenez compte du fait que la surface des meubles a un revêtement en vernis ou en matière plastique qui pour la plupart contiennent des produits chimiques ajoutés. Ces produits ajoutés sont de nature à attaquer les pieds de l’appareil ce qui cause des tâches résiduelles sur la surface des meubles qu’il est ensuite difficile ou même impossible d’enlever.
Lorsque la chaîne stéréo est exposée à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous la transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-la et laissez-la reposer au moins deux heures sans avoir mis de CD ou de cassette. Cette chaîne stéréo est conçue pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisiez à l’extérieur, veillez à ce qu’elle soit protégée de l’humidité (pluie, projections d’eau).
Ne placez pas votre chaîne stéréo à proximité directe d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci abîmerait son refroidissement.
N’introduisez pas de corps étrangers dans le lecteur de CD ou de cassettes de votre chaîne stéréo.
N’ouvrez surtout pas votre chaîne stéréo. Le fabricant ne se porte pas garant pour des dommages survenus en raison d’interventions inappropriées dans la chaîne.
Les orages sont une source de danger pour tous appareils électriques. Même débranchée, la chaîne stéréo peut être endommagée en cas de coup de foudre sur le réseau. Par temps orageux, débranchez toujours votre chaîne.
S’il arrive que le lecteur de CD saute, utilisez un CD de nettoyage courant dans le commerce pour nettoyer l’optique laser. D’autres méthodes de nettoyage risqueraitent de détruire l’optique laser. Maintenez toujours le plateau CD de la chaîne stéréo fermé afin que la poussière ne s’y accumule pas.
TUNING
PHONES
TUNER/BAND
CLOCK TIMER
MEMORY
UBS
SURROUND
SOUND PRESETS
SOURCE
ON
-
V
O
L
U
M
E
+
CD OPEN/CLOSE
TUNING
PHONES
TUNER/BAND
CLOCK TIMER
MEMORY
UBS
SURROUND
SOUND PRESETS
SOURCE
REC.
PLAY
REW.
F.FWD.
STOP/EJECT
PAUSE
ON
-
V
O
L
U
M
E
+
UMS 15
FULL AUTO STOP
REMOTE CONTROLLED HIFI STEREO MICRO SYSTEM
CD OPEN/CLOSE
FM 75
AM LOOP
EXT.ANT
SPEAKERS
4 MIN
L
R
IN
RL VIDEO (AUDIO)
CD OPEN/CLOSE
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
FM 75
AM
LOOP
EXT.ANT
SPEAKERS
4 MIN
L
R
IN
RL VIDEO (AUDIO)
CD OPEN/CLOSE
°C
2h
°C
TUNING
PHONES
TUNER/BAND
CLOCK TIMER
MEMORY
UBS
SURROUND
SOUND PRESETS
SOURCE
REC.
PLAY
REW.
F.FWD.
STOP/EJECT
PAUSE
ON
-
V
O
L
U
M
E
+
UMS 15
FULL AUTO STOP
REMOTE CONTROLLED HIFI STEREO MICRO SYSTEM
CD OPEN/CLOSE
TUNER/BAND
CLOCK TIMER
MEMORY
UBS
SURROUND
SOUND PRESETS
SOURCE
-
V
O
L
U
M
E
+
UMS 15
FULL AUTO STOP
REMOTE CONTROLLED HIFI STEREO MICRO SYSTEM
CD OPEN/CLOSE
4
Les éléments de commande de la chaîne stéréo
Plateau CD Pour ouvrir, appuyer sur
»CD OPEN/CLOSE«.
88
ON Mise en service et à l’arrêt de la chaîne
stéréo.
7
Récepteur infrarouge des signaux de la télécommande.
TUNING + – Lancement de la recherche manuelle de
fréquences.
PHONES Douille pour les écouteurs pour le
raccordement d’écouteurs stéréo à connecteur à jack (ø 3,5 mm).
Les baffles de la chaîne stéréo
sont automatiquement déconnectées.
Affichage Indique diverses informations sur les modes
de fonctionnement »TUNER«, » CD«, »TAPE« et » VIDEO:AUX«.
TUNER/BAND Sélection des sources de programme
»TUNER«; sélection de la gamme de fréquences »FM «, » MW«, »LW «.
SOURCE Sélection des sources de programme
»CD «, »TAPE «, »TUNER «, »VIDEO:AUX «.
e
II Sélection de la source de programme
»CD «; lancement de la lecture d’un CD; Commutation sur pause de lecture.
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________
CD OPEN/CLOSE
TUNING
PHONES
ON
CLOCK TIMER
MEMORY
TUNER/BAND
UBS
SOURCE
U
M
L
O
E
V
+
-
SURROUND
SOUND PRESETS
UMS 15
REMOTE CONTROLLED HIFI STEREO MICRO SYSTEM
FULL AUTO STOP
PLAY
REC.
REW.
F.FWD.
STOP/EJECT
PAUSE
FRANÇAIS
5
VUE GENERALE
__________________________________________________________________________
aa5a
En mode de fonctionnement Tuner: appel
s6ss
de la position programmée suivante ou précédente;
En mode de fonctionnement CD: sélection d’un titre; une pression maintenue permet de rechercher un passage particulier dans une chanson.
– VOLUME + Modifient le volume.
Fin de la lecture d’un CD.
CLOCK TIMER Pour régler l’heure, activer/désactiver
l’horloge et l’horloge d’arrêt programmé.
MEMORY Pour mémoriser diverses fonctions.
UBS Pour ”accentuer” les basses.
SURROUND Pour sélectionner l’effet surround.
SOUND Sélectionne les réglages du son »POP «, PRESETS »ROCK«, » JAZZ«, »CLASSIC«.
Casier à Pour ouvrir, appuyer sur cassettes »STOP/EJECT
/
.
«.
REC. Lance l’enregistrement de cassettes.
PLAY
e
Lance la lecture de cassettes.
REW.
rr Rembobine la cassette.
F. FWD.
ee Avance rapide de la cassette.
STOP/EJECT Stoppe la lecture/l’enregistrement
/
.
de la cassette ; ouverture du casier à cassettes.
PAUSE II Pause pendant un enregistrement et lecture
de la cassette.
TUNING
PHONES
CD OPEN/CLOSE
ON
CLOCK TIMER
MEMORY
UBS
TUNER/BAND
SOURCE
U
M
L
O
E
V
+
-
SURROUND
SOUND PRESETS
UMS 15
REMOTE CONTROLLED HIFI STEREO MICRO SYSTEM
FULL AUTO STOP
PLAY
REC.
REW.
F.FWD.
STOP/EJECT
PAUSE
6
VUE GENERALE
__________________________________________________________________________
Face arrière de la chaîne stéréo
EXT. ANT AM LOOP Serres-fil d’antenne pour l’antenne-
cadre livrée avec la chaîne.
FM 75
Douille d’antenne pour
raccordement à l’antenne sur le toit ou à l’antenne câble livrée avec la chaîne.
IN R L VIDEO Entrée de signaux sonores pour un (AUDIO) appareil externe.
L R SPEAKERS Douilles pour les baffles avec
baffles livrées avec la chaîne.
4
MIN R = canal droit, L = canal gauche.
ÜÜ
Câble de branchement au réseau. La chaîne stéréo ne se déconnecte du réseau électrique qu’en débranchant la prise au secteur.
Recommandations générales pour les appareils à laser
Sur l’arrière de votre appareil, vous trouverez le symbole représenté ci-contre. CLASS 1 LASER PRODUCT (PRODUIT LASER DE CLASSE 1) signifie que le rayon laser a une constitution technique lui conférant une sécurité intrinsèque, de sorte que les taux de radiations maximum autorisés n’ont aucun risque d’être dépassés.
Attention:
Si vous utilisez des installations autres que celles spécifiées dans ce mode d’emploi ou que vous suiviez d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangeureux. Il y a fuite de rayonnement laser invisible lorsque le plateau CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est ponté. Ne vous exposez pas aux rayons.
CLASS 1
LASER PRODUCT
EXT.ANT
AM
LOOP
FM
75
IN
RL
VIDEO
(AUDIO)
L
R
SPEAKERS
4 MIN
FRANÇAIS
7
VUE GENERALE
__________________________________________________________________________
La Télécommande
1 ... 0 Touches à chiffres pour opérer diverses entrées.
SLEEP Active l’horloge d’arrêt programmé.
MEMORY Pour mémoriser diverses fonctions.
88
ON Mise en service et à l’arrêt de la chaîne stéréo.
VIDEO Sélectionne la source de programme »appareil externe«.
TAPE Sélectionne la source de programme »TAPE«.
aa5a
En mode de fonctionnement Tuner: pour accorder la bande
s6ss
de fréquence manuellement; sélection de la bande de fréquences pas à pas.
En mode de fonctionnement CD: sélection d’un titre; une pression maintenue permet de rechercher un passage particulier dans une chanson.
e
II Sélection de la source de programme »CD «; lancement de
la lecture d’un CD; commutation sur pause de lecture.
Fin de la lecture d’un CD.
FM MODE Pour passer de stéréo à mono pendant des émissions en
stéréo.
PRESET Sélectionne les stations mémorisées en mode de
fonctionnement TUNER.
RANDOM En mode de fonctionnement CD, sélection aléatoire de
l’ordre de lecture des titres.
REPEAT En mode de fonctionnement CD, repétition d’un titre ou d’un
programme musical.
TUNER/BAND Sélection de la longueur d’ondes »FM«, » MW«, »LW «.
– VOLUME + Modifie le volume.
SOUND PRESETS Sélectionne les réglages du son » POP«, »ROCK «,
»JAZZ«, » CLASSIC«.
ON
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FM MODE
RANDOM
PRESET
REPEAT
VOLUME
TUNER/BAND
SOUND PRESETS
SLEEP
MEMORY
VIDEO
TAPE
REMOTE CONTROL UMS 15
8
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
_______
Raccordement
Raccordement de l’antenne
1 Enficher le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la douille d’antenne
»FM 75 « de la chaîne stéréo.
Recommandation:
Au cas où vous ne disposiez pas d’antenne sur le toit, servez-vous de l’antene de fortune comprise dans la livraison. Cette antenne de fortune vous permet de recevoir les émetteurs locaux FM (ondes métriques) de qualité satisfaisante. Ne pas raccourcir l’antenne de fortune.
2 Enficher le câble de l’antenne-cadre comprise dans la livraison »EXT. ANT
AM LOOP « dans les serres-fils. Placez l’antenne dans la position où la
réception est la meilleure en MW/LW.
Raccord des baffles
1 Enficher les connecteurs de la baffle dans les douilles
»L R SPEAKERS 4 MIN « de la chaîne stéréo.
R = canal droit , L = canal gauche.
Raccord un appareil externe
1 Raccorder la douille de sortie du son de l’appareil externe (par ex. téléviseur,
lecteur DVD, etc.) à câble RCA aux douilles »IN R L VIDEO (AUDIO)« de la chaîne stéréo.
Recommandation:
Avant de raccorder des appareils extérieurs, mettez la chaîne stéréo à l’arrêt. Veillez à ce que vous aiyez effectué le bon raccordement des canaux stéréo: R = canal droit (rouge), L = canal gauche (blanc).
TV R
CD OPEN/CLOSE
EXT.ANT
75
AM
LOOP
FM
RL
VIDEO
(AUDIO)
SPEAKERS
4 MIN
IN
L R
R VIDEO
(AUDIO)
R
SPEAKERS
75
IN
L
L
4 MIN
FRANÇAIS
9
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
______________________________________
Raccordement des écouteurs
1 Enficher les connecteurs à jack de la baffle dans les douilles »PHONES « de
la chaîne stéréo. – Les baffles de la chaîne stéréo sont désactivés.
Brancher le câble du réseau
1 Brancher le connecteur du réseau dans la prise.
Attention:
La chaîne stéréo ne se déconnecte du réseau électrique qu’en débranchant la prise au secteur.
Préparatifs
Mettre les piles dans la télécommande.
1 Ouvrir le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le
couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type Micro, par ex. AAA R 03, 2 x 1,5 V),
respecter les pôles indiqués au fond du casier des piles
Recommandation:
Lorsque votre chaîne stéréo ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne surtout pas laisser de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité pour des dommages résultant de piles vides laissées dans la télécommande.
Remarque relative à l’environnement
Ne pas jeter les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Veuillez veiller à ce que les piles usées soient traitées en déchetterie dans le respect de l’environnement. Informez vous sur les prescriptions légales en vigueur dans votre pays.
D
R VIDEO
(AUDIO)
L
L
R
SPEAKERS
4 MIN
PHONES
IN
REMOTE CONTROLLED HIFI STEREO MICRO SYSTEM
PLAY
REC.
SOUN
UMS 15
FULL AUTO STOP
REW.
STOP/EJECT
F.FWD.
PAUSE
Loading...
+ 18 hidden pages