Materialnummer/Part Number 72010 760 9500
Änderungen vorbehalten/Subject to alteration • Printed in Germany MÜ
E-BS35 0100 • 8002/8012, 8005/8015, 8006/8016
http:\\www.grundig.de
Allgemeiner Teil / General SectionUMS 25
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit",
Materialummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Ķ Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil .................................. 1-2…1-8
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010 800 0000, as well as the
respective national deviations.
ķ Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-2…1-10
Test Equipment / Aids .................................................................. 1-2
Technical Data ............................................................................. 1-3
Service Hints ................................................................................ 1-3
Operating voltage .................................................................... 230V~
Mains frequency ........................................................................ 50Hz
Max. power consumption ........................................................ < 85W
Power consumption in standby ................................................. ~ 8W
Servicehinweise
Cassettenteil
Überprüfen Sie vor Beginn der Service-Arbeiten, ob die Magnetköpfe,
die Tonwelle und die Gummiandruckrolle frei von Bandabrieb sind.
Zum Reinigen dieser Teile verwenden Sie ein mit Spiritus oder
Reinigungsbenzin getränktes Wattestäbchen; dadurch verbessert sich
der Aufnahme- und Wiedergabepegel, sowie der Bandlauf.
Nach dem Ersatz von Magnetköpfen oder sonstiger Bauteile müssen
die technischen Daten des Gerätes anhand der im Service Manual
vorgegebenen Meßwerte überprüft bzw. eingestellt werden.
CD-Teil
Bei Ausbau der CD-Lasereinheit muß vor Abziehen der Steckverbindungen eine Schutzlötstelle auf der Leiterplatte der Lasereinheit
angebracht werden, um eine Zerstörung der Laserdiode durch statische Aufladung zu vermeiden.
Beim Einbau einer neuen Lasereinheit (CD-Laufwerk) muß nach
Einstecken der Steckverbinder die werkseitig angebrachte Schutzlötstelle entfernt werden!
Schutzlötstelle
protective soldered joint
Service Hints
Cassette Section
Before commencing service work, ensure that the magnetic heads, the
capstan and the pinch roller are free from particles produced by tape
abrasion. The recording and playback levels and the tape run can be
improved by cleaning these parts with a cotton-wool tip soaked in spirit
or cleaning benzine.
If the heads or other components have been replaced, the technical
data of the recorder must be checked or adjusted according to the
values specified in the Service Manual.
CD Section
When removing the Laser pick-up, the Laser pick-up PCB must be
provided with a protective soldered joint before unplugging the connectors to avoid damage to the Laser diode by static charges.
When inserting the new Laser pick-up (CD drive mechanism) the
soldered joint fitted at the factory must be removed after the
connectors are plugged in.
Laseranschlußplatte
Laser PCB
Tunerplatte
Die Tunerplatte ist nur als komplettes Ersatzteil erhältlich. Deshalb
sind in diesem Service Manual keine Platinenabbildungen und kein
Schaltplan enthalten.
Wichtige Masseverbindungen!
Beim Zusammenbau des Gerätes ist darauf zu achten, daß die
Masseverbindungen zwischen den einzelnen Bausteinen gewährleistet sind.
Meßwerte
Bei den in den Schaltplänen angegebenen Meßwerten handelt es sich
um Näherungswerte!
GRUNDIG Service1 - 3
Tuner Board
The tuner board is only obtainable as a complete spare part that is why
this Service Manual does not contain any pcb figures or circuit diagram.
Important chassis connections!
When re-assembling the system take care of the chassis connections
of the individual components.
Measured Values
The measured values given in the circuit diagrams are approximates!
Allgemeiner Teil / General SectionUMS 25
Ausbauhinweise
1. Öffnen des Gehäuses
– 4 Schrauben A, 6 Schrauben B und 2 Schrauben C (Fig. 1)
herausdrehen.
– Rückwand ca.10cm nach hinten schieben, Steckverbinder CP204
(Fig. 2) abziehen und Rückwand abnehmen.
A
B
C
Fig. 1Fig. 2
A
Disassembly Instructions
1. Opening the cover
– Undo 4 screws A, 6 screws B and 2 screws C (Fig. 1).
– Slide back the cover for about 10cm, pull off plug-in connector
CP204 (Fig, 2) and remove the cover.
CP204
2. Hauptplatte
– 2 Schrauben D (Fig. 3) herausdrehen und Hauptplatte abnehmen.
– Bei Bedarf Steckverbindungen lösen.
Montagehinweis: Beim Einbau ist darauf zu achten, daß die Abschirmung wieder angebracht ist (Fig. 3).
3. Tunerplatte
– Hauptplatte ausbauen (Pkt. 2).
– 2 Schrauben auf der Tunerplatte herausdrehen.
– 2 Lötstellen E (Fig. 3) auflöten.
– Tunerplatte ablöten.
4. CD- und Bedienteil
– Hauptplatte ausbauen (Pkt. 2).
– Lautstärkeknopf abziehen.
– 3 Schrauben F (Fig. 4) herausdrehen.
– 2 Halter G (Fig. 3) ausrasten und CD- und Bedienteil herausneh-
men.
D
G
E
2. Main Board
– Undo 2 screws D (Fig. 3) and remove the main board.
– Unplug the connectors if necessary.
Reassembly: When reassembling take care to refit the shielding
(Fig. 3).
3. Tuner Board
– Remove the main board (para 2).
– Undo 2 screws at the tuner board.
– Unsolder 2 solder tags E (Fig. 3).
– Unsolder the tuner board.
4. CD Part and Operating Board
– Remove the main board (para 2).
– Pull off the volume knob.
– Undo 3 screws F (Fig. 4).
– Disengage 2 holders G (Fig. 3) and remove the CD part together
with the operating board.
F
D
Fig. 3Fig. 4
1 - 4GRUNDIG Service
UMS 25Allgemeiner Teil / General Section
5. CD- und Bedienplatte
– CD- und Bedienteil ausbauen (Pkt. 4).
– 4 Schrauben
– CD- und Bedienplatte abnehmen.
Hinweis: Vor Abziehen der Flexprintleitung Sicherheitslötstelle
(Fig. 7) an der Pickup-Einheit kurzschließen. Dadurch wird verhindert,
daß die Laserdiode durch statische Aufladung zerstört wird.
6. Displaybeleuchtung
– CD- und Bedienteil ausbauen (Pkt. 4).
– 2 Rastnasen K ausrasten (Fig. 5) und Displaybeleuchtung abneh-
men.
7. CD-Laufwerk
– CD- und Bedienteil ausbauen (Pkt. 4).
– 4 Schrauben L herausdrehen (Fig. 6).
– CD-Laufwerk herausnehmen.
Hinweis: Vor Abziehen der Flexprintleitung Sicherheitslötstelle I
(Fig. 7) an der Pickup-Einheit kurzschließen. Dadurch wird verhindert,
daß die Laserdiode durch statische Aufladung zerstört wird.
H (Fig. 5) herausdrehen.
I
5. CD and Operating Board
– Remove the CD part together with the operating board (para 4).
– Undo 4 screws
– Remove the CD and Operating Board.
Note: Shortcircuit the safety solder pads
before unplugging the flexprint to avoid a damage to the laser diode by
static charges.
6. Display Illumination
– Remove the CD part together with the operating board (para 4).
– Disengage 2 catches K (Fig. 5) and remove the Display Illumina-
tion.
7. CD Mechanism
– Remove the CD part together with the operating board (para 4).
– Undo 4 screws L (Fig. 6).
– Remove the CD Mechanism.
Note: Shortcircuit the safety solder pads I (Fig. 7) on the pickup unit
before unplugging the flexprint to avoid a damage to the laser diode by
static charges.
H (Fig. 5).
I (Fig. 7) on the pickup unit
L
H
K
Fig. 5
8. Pickup-Einheit
– CD-Laufwerk ausbauen (Pkt.7).
– 2 Rastnasen M (Fig. 6) ausrasten und Kunststoffabdeckung ab-
nehmen.
– Rastenasen N (Fig. 6) lösen und Zahnrad O (Fig. 8) herauszie-
hen.
– Sicherungshebel P zur Seite schieben und Pickup-Achse Q
herausziehen (Fig. 8).
Montagehinweis: Beim Einbau auf Führung R (Fig. 6) achten.
M
R
N
L
Fig. 6
8. Pickup Unit
– Remove the CD mechanism (para 7).
– Disengage 2 catches M (Fig. 6) and remove the plastic cover.
– Disengage the catches N (Fig. 6) and remove the gearwheel O
(Fig. 8).
– Push the securing lever P aside and pull out the pickup shaft Q
(Fig. 8).
Reassembly: When reassembling pay attention to the guide R
(Fig. 6).
O
I
Q
P
Fig. 7
GRUNDIG Service1 - 5
Fig. 8
Allgemeiner Teil / General SectionUMS 25
9. Cassettenlaufwerk
– CD- und Bedienteil ausbauen (Pkt. 4).
– 4 Schrauben
– Cassettenfachklappe öffnen und Laufwerk entnehmen.
10. A/W-Kopf
Hinweis: Farbige Zuordnung der Anschlußkabel zu den A/W-KopfAnschlüssen notieren.
– Cassettenlaufwerk ausbauen (Pkt. 9).
– 2 Schrauben
Montagehinweis: Nach dem Einbau muß der Azimut eingestellt
werden (siehe Kapitel 2, Abgleich).
11. Andruckrolle
– Cassettenlaufwerk ausbauen (Pkt. 9).
– Rastnase U (Fig. 10) ausrasten.
– Andruckrolle mit Halter abnehmen.
Montagehinweis: Feder V wieder einhängen (Fig. 10).
S (Fig. 9) herausdrehen.
T (Fig. 10) herausdrehen und A/W-Kopf abnehmen.
S
9. Cassette Mechanism
– Remove the CD part and operating board (para 2).
– Undo 4 screws
– Open the cassette compartment and remove the mechanism.
10. R/P Head
Note: Note down the allocated colours of the connecting cable to the
R/P head connections.
– Remove the cassette mechanism (para 9).
– Undo 2 screws
Reassembly: After reassembling the azimuth needs to be adjusted
(see chapter 2, adjustment).
11. Pressure Roller
– Remove the cassette mechanism (para 9).
– Disengage catch U (Fig. 10).
– Remove the pressure roller together with its holder.
Reassembly: When reassembling hook in the spring V (Fig. 10).
S (Fig. 9).
T (Fig. 10) and remove the R/P Head.
U
Fig. 9Fig. 10
12. Netzkabelabdeckung
– 3 Schrauben X (Fig. 11) herausdrehen.
– 2 Rastnasen Y (Fig. 11) ausrasten und Abdeckung abnehmen.
13. Trafo
– Netzkabelabdeckung abnehmen (Pkt. 12).
– Trafoleitungen von der Netzkabelanschlußplatte ablöten.
– 4 Schrauben Z (Fig. 11) herausdrehen.
– Trafo mit Montageplatte herausnehmen.
T
12. Mains Cable Cover
– Undo 3 screws X (Fig. 11).
– Disengage 2 catches Y (Fig. 11) and remove the cover.
13. Transformer
– Remove the mains cable cover (para 12).
– Unsolder the transformer wires from the mains cable connection
board.
– Undo 4 screws Z (Fig. 11).
– Remove the transformer together with its mounting plate.
V
X
Z
Y
Fig. 11
1 - 6GRUNDIG Service
UMS 25Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service1 - 7
BedienhinweiseDieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren
PHONESKopfhörerbuchse, zum Anschließen eines Stereo-
Kopfhörers mit Klinkenstecker
(ø 3,5 mm).
Die Lautsprecher der Stereo-Anlage
werden automatisch abgeschaltet.
AnzeigeZeigt verschiedene Informationen für die Betriebsarten
»TUNER«, »CD«, »TAPE« und »VIDEO:AUX«.
ı
IIWählt die Programmquelle »CD«;
startet die Wiedergabe einer CD; schaltet auf
Wiedergabepause.
5aaa
Im Tuner-Betrieb: rufen den nächsten
sss6
oder vorherigen Programmplatz auf.
Im CD-Betrieb: wählen einen Titel an; längeres Drücken
ermöglicht das Suchen einer bestimmten Passage.
Im Cassetten-Betrieb: spult die Cassette zurück oder vor.
ľWählt die Programmquelle »
TAPE
«;
startet den Reverse-Betrieb der Cassette.
FREVERSEIm Tuner-Betrieb: wählt die Laufrichtung der Cassette;
sucht Programmplätze nach der gewählten
Programmart.
– VOLUME + Ändert die Lautstärke;
PTY SELECTwählt die Programmart.
● IISchaltet auf Aufnahme-Pause.
■Beendet die Wiedergabe der CD oder der Cassette.
ı
Wählt die Programmquelle »
TAPE
«;
startet die Aufnahme und die Wiedergabe der Cassette.
CLOCK TIMER Zum Stellen der Uhrzeit, des Ein-/Ausschalt-Timers und
des Sleep-Timers.
MEMORYZum Speichern von verschiedenen Funktionen.
UBSZum „Anheben“ der Bässe.
SURROUNDZum Anwählen des Surround-Effektes.
SOUNDWählt die Klangeinstellungen »
«, startet automatisch den
Reverse-Betrieb der Cassette;
startet nach Stopp den Reverse-Betrieb erneut.
KZum Einfügen von „Suchmarken“ bei der Aufnahme.
ľľSpult die Cassette zurück.
■Beendet die Wiedergabe/Aufnahme der Cassette.
●Schaltet auf Aufnahme-Pause.
ııSpult die Cassette vor.
ı
Wählt die Programmquelle »TAPE«, die CassettenWiedergabe startet automatisch;
startet nach Stopp die Wiedergabe erneut.
aa5a
TUNE – Im Tuner-Betrieb: zum manuellen Abstimmen des Frequenz-
s6ss
TUNE + bandes; wählen schrittweise Frequenzen an.
Im CD-Betrieb: wählen einen Titel an;
längeres Drücken ermöglicht das Suchen einer bestimmten
Passage.
ı
IIWählt die Programmquelle »CD«;
startet die Wiedergabe einer CD und schaltet auf Wiedergabepause.
■Beendet die Wiedergabe der CD.
FM MODESchaltet bei Stereo-Sendungen von Stereo auf Mono.
PRESETWählt im TUNER-Betrieb die Programmplätze.
RANDOMWählt im CD-Betrieb Titel für die Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge.
REPEATWiederholt im CD-Betrieb Titel oder ein Musikprogramm.
TUNER/BANDWählt die Programmquelle »
TUNER
«;
wählt die Wellenbereiche »FM«, »MW«, »LW«.
– VOLUME +Ändern die Lautstärke;
SOUND PRESETS Wählt die Klangeinstellungen »
Ist die Stereo-Anlage am Stromnetz angeschlossen und die Uhrzeit wurde nicht
eingestellt, blinkt in der Anzeige die Uhrzeit.
Hinweis:
Einstellung im ausgeschaltetem Zustand durchführen.
1 Uhreinstellung aktivieren, dazu » CLOCK TIMER« länger drücken.
– In der Anzeige blinkt »
ȄȄ
«.
2 » MEMORY« drücken und mit »– VOLUME+ « die Stunden einstellen.
3 » MEMORY« drücken und mit »– VOLUME +« die Minuten einstellen.
4 Eingabe mit » MEMORY« bestätigen.
Hinweis:
Die Uhrzeit muß nach einem Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wurde erneut eingestellt werden.
Uhrzeit auf 12 Stunden-Anzeige einstellen
1 Stereo-Anlage mit »
ǼǼ
ON « einschalten.
2 »SOURCE« sooft drücken, bis in der Anzeige »
TAPE
« erscheint.
3 Uhreinstellung mit » CLOCK TIMER« aktivieren.
– In der Anzeige erscheint zum Beispiel »
I4:00
«.
4 » MEMORY« drücken und gedrückt halten und zusätzlich »
ı
II« drücken.
– In der Anzeige erscheint kurzzeitig »
PM
«, die Uhrzeit ist auf 12 Stunden-
Anzeige umgeschaltet.
Hinweis:
Zum Einstellen der 24 Stunden-Anzeige Einstellung wiederholen.
1 1:20
Ȅ
15:00
Ȅ
PM 02.00
|__|__|__|__|__|__|__|
__
|__|__|__|__|__|__|__|
__
VOLUME I
I
I
I
I
I
I
I
14:00
|__|__|__|__|__|__|__|
__
|__|__|__|__|__|__|__|
__
VOLUME I
I
I
I
I
I
I
I
Ein Rundfunk-Programm suchen und speichern –
mit der automatischen Sendersuche
Hinweis:
Bei dieser Einstellung dürfen zwischen dem Drücken der verschiedenen
Tasten jeweils 5 Sekunden nicht überschritten werden.
1 Stereo-Anlage mit »TUNER /BAND« einschalten.
2 Gewünschten Frequenzbereich (FM, MW oder LW) mit »TUNER /BAND«
wählen.
– In der Anzeige erscheint zum Beispiel »
FM 87.50
«.
3 Automatische Sendersuche für den FM-Bereich starten, dazu »
aa
TUNE – «
oder »TUNE +ss« an der Fernbedienung länger drücken.
– Der Suchlauf stoppt, wenn er ein Rundfunk-Programm mit ausreichend
starken Empfang gefunden hat.
– Die Frequenz des Senders kann mit »aaTUNE – « oder »TUNE +ss«
an der Fernbedienun
g schrittweise (500kHz) abgestimmt werden.
4 »MEMORY« drücken und mit »PRESET« oder »1 … 0« an der Fernbe-
dienung gewünschten Programmplatz anwählen (1 bis 24 im FM-Bereich,
1 bis 12 im MW- und LW-Bereich).
– In der Anzeige erscheint der gewählte Programmplatz, zum Beispiel
»
FM PR:02
« und bei RDS-Sendern kurz danach der Sendernamen.
5 Rundfunk-Programm mit »MEMORY« speichern.
– In der Anzeige erscheint der gewählte Programmplatz, zum Beispiel
»
FM PR:02
«.
6 Einstellung für weitere Rundfunk-Programme des FM-Bereiches ab Pkt.
3
wiederholen, für die Bereiche »MW« und »LW« die Einstellung ab Pkt. 2
wiederholen.