GRUNDIG RRCD 1350 User Manual [fr]

Page 1
RADIO RECORDER WITH CD
RRCD 1350 MP3
Page 2
SOMMAIRE
--------------------------------------------------------------------------------------------
2
3 INSTALLATION ET SECURITE
4 Eléments de commande 7 Affichages pour le mode CD et le mode MP3/WMA
8 RACCORDEMENTS/PREPARATIFS
8 Alimentation électrique
9 FONCTIONS GENERALES
9 Mise en marche et à l’arrêt 9 Sélection de la source de programme 9 Réglage du volume 9 Activation et désactivation de la fonction Ultra Bass 9 Ecoute avec le casque ou les écouteurs
9 MODE RADIO
9 Antennes 9 Sélection de la source de programme radio 10 Sélection des stations radio 10 Réception mono/stéréo
10 MODE CD
11 Sélection de la source de programme CD 11 Lecture de CD 11 Répétition du titre actuel 11 Sélection d’un autre titre 11 Recherche d’un passage dans un titre 12 Sélection d’albums et de titres (uniquement MP3/WMA) 12 Répétition d’un titre (Repeat One) 12 Répétition de tous les titres d’un album (MP3/WMA uniquement) 12 Répétition de tous les titres d’un CD (Repeat All) 13 Lecture de titres dans un ordre aléatoire (Random) 13 Création d’un programme musical
15 MODE CASSETTE
15 Sélection de la source de programme TAPE 15 Lecture de la cassette 15 Avance et retour rapides 15 Enregistrement sur cassette 16 Enregistrement à partir de la radio 16 Enregistrement à partir de la source de programme CD 16 Enregistrement synchronisé
17 INFORMATIONS
17 Caractéristiques techniques 17 Recommandations générales pour les appareils à laser 18 Nettoyage du CD/du lecteur de CD 18 Nettoyage du lecteur de cassettes 18 Remarque relative à l’environnement
2
Page 3
FRANÇAIS
3
Veuillez respecter les recommandations suivantes avant d’installer l’appareil :
Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Si vous souhaitez installer l’appareil sur une étagère, dans une armoire, etc., veillez à ce que l’aération soit suffisante. Laissez un espace libre d’au moins 10 cm sur les côtés, au-dessus et à l’arrière de l’appareil.
Ne recouvrez pas l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
Avant d’installer votre chaîne stéréo sur un meuble, contrôlez la sur­face des meubles dont les revêtements en vernis ou en matière plas­tique contiennent pour la plupart des produits chimiques ajoutés. Ces produits peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil, ce qui risquerait de laisser sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
Lorsque la chaîne stéréo est exposée à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous la transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, laissez-la reposer au moins deux heures avant de la mettre en service.
L’appareil est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Protégez l’appareil et les CD de la pluie, de l’humidité (gouttes et projections d’eau) et de la chaleur (chauffages, rayonnement du soleil, etc.).
Utilisez l’appareil uniquement dans un milieu tempéré.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. N’introduisez pas de corps étrangers dans le lecteur CD.
Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir l’appareil. La garantie du fabri ­cant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
N’utilisez pas de détergents car ils risquent d’endommager le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon propre et sec.
Les orages constituent une source de danger pour tout appareil élec­trique. Même éteint, l’appareil peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau électrique ou l’antenne. Débranchez toujours votre appareil par temps d’orage.
Si des dysfonctionnements se produisent, par exemple en cas de charge électrostatique ou de surtension secteur de courte durée, réinitialisez l’appareil. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur et rebranchez-la au bout de quelques secondes.
Veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
INSTALLATION ET SECURITE
--------------------------------
Page 4
4
Eléments de commande
CD TAPE/OFF Permet de sélectionner les sources de programme CD, RADIO TAPE (cassette) et RADIO. Permet de mettre l’appareil
en marche et à l’arrêt.
ß
+
Permet de modifier le volume.
UBS Permet d’activer ou de désactiver la fonction Ultra Bass.
OPEN Permet d’ouvrir le compartiment CD.
PLAY/PAUSE Permet de lancer la lecture du CD ; permet de commuter
e
II sur pause lecture.
STOP
7
Permet de mettre fin à la lecture du CD ; permet d’effa­cer un programme musical.
MODE Permet de sélectionner les fonctions de lecture du CD
Répéter titre, Répéter album (MP3/WMA uniquement), Répéter tout et Random (lecture des titres dans un ordre aléatoire).
9
&
Pendant la lecture du CD : une brève pression permet de sélectionner le titre suivant. Une pression prolongée démarre la recherche automatique en avant. En mode MP3/WMA : permet de sélectionner les albums en avant, en position Stop.
8
%
Pendant la lecture du CD : une pression brève permet de sélectionner le titre précédent. une pression prolon­gée permet de démarrer la recherche en arrière. En mode MP3/WMA : permet de sélectionner les al­bums en arrière, en position Stop.
VUE D’ENSEMBLE
----------------------------------------------------------------------
Page 5
FRANÇAIS
5
VUE D’ENSEMBLE
----------------------------------------------------------------------
II En mode cassettes : permet de passer sur pause de lec-
ture et d’enregistrement.
7
/w En mode cassettes : met fin à la lecture/l’enregistrement ;
permet d’ouvrir le lecteur de cassettes.
§ En mode cassettes : permet de débobiner la cassette
jusqu’à la fin de la bande.
$ En mode cassettes : permet de rembobiner la cassette
jusqu’au début de la bande.
z
En mode cassettes : permet de lancer la lecture.
En mode cassettes : permet de lancer l’enregistrement.
ON Témoin de marche. Est allumé en rouge pendant le
fonctionnement.
FM. ST En mode Radio : affichage stéréo. S’allume en vert
lorsqu’un programme FM stéréo est capté.
FM 88 ... En mode Radio : affichage de fréquence FM. 108 MHz
MW 530 ...
En mode Radio : affichage de fréquence OM (MW).
1600 kHz
TUNING
En mode radio : pour le réglage des programmes radio (côté droit de l’appareil).
FM MW En mode radio : permet de commuter entre les gammes
d’ondes FM et OM (ondes moyennes) (côté droit de l’appareil).
Page 6
6
U Prise femelle pour le raccordement d’un casque stéréo
à fiche jack (ø 3,5 mm) (côté gauche de l’appareil). Les haut-parleurs de l’appareil sont désactivés automa­tiquement.
Antenne Antenne télescopique pour réception FM (dos de
l’appareil).
BEAT CUT En mode radio OM : permet d’éliminer les bruits
0 1 parasites lors des enregistrements sur cassette. MONO En mode radio FM : permet de commuter entre STEREO réception mono et réception stéréo (dos de l’appareil).
AC ∼ Douille de raccordement du câble secteur (dos de
l’appareil). L’appareil est déconnecté du réseau électrique seulement lorsque vous débranchez la prise de raccordement au secteur.
VUE D’ENSEMBLE
----------------------------------------------------------------------
Page 7
FRANÇAIS
7
Affichages pour le mode CD et le mode MP3/WMA
000 En mode CD : indique le nombre total des titres et le
numéro du titre actuel. En mode MP3/WMA : indique en outre, en position Stop, le numéro de l’album actuellement sélectionné, si vous avez appuyé auparavant sur »
&
« ou sur »
%
«.
8 Lecture. Clignote en fonction Lecture-Pause.
M Un titre est répété.
M ALL Tous les titres sont répétés.
M En mode MP3/WMA : répétition de tous les titres d’un
album
MP3 En mode MP3/WMA : un titre au format MP3 est en
cours de lecture.
WMA En mode MP3/WMA : un titre au format WMA est en
cours de lecture.
RANDOM Tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire.
En mode MP3/WMA : permet d’afficher les albums (en position Stop).
PROG Clignote lors de la création d’un programme musical.
Reste allumé pendant la lecture d’un programme musical.
VUE D’ENSEMBLE
----------------------------------------------------------------------
000
M
ALL MP3 WMA RANDOM
PROG
t
Page 8
8
RACCORDEMENTS/PREPARATIFS
------------
Alimentation électrique
Fonctionnement sur secteur
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre reven­deur spécialisé.
1 Branchez le câble secteur fourni avec l’appareil dans la prise
»
AC ∼« (face arrière de l’appareil).
2 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise de courant.
Attention :
L’appareil est relié au secteur par le câble d’alimentation. Pour débrancher complètement l’appareil, il faut débrancher la prise secteur. A l’aide de la prise secteur, vous débranchez l’appareil du sec­teur. Par conséquent, veillez à ce que la prise secteur soit acces­sible pendant le fonctionnement : aucun objet ne doit en bloquer l’accès.
Fonctionnement sur piles
1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le marquage
(dessous de l’appareil) et poussez celui-ci vers le bas.
2 Placez six piles (de type 1,5 V, UM1/R20/taille D) dans le com-
partiment en respectant la polarité indiquée dans le comparti­ment.
Remarques :
N’exposez pas les piles à une chaleur extrême provoquée p. ex. par le rayonnement solaire, les chauffages, le feu, etc.
Veillez à retirer les piles lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utili­sez pas l’appareil pour une durée prolongée. La garantie du fa­bricant ne couvre aucun dégât occasionné par des piles usagées.
Les piles sont désactivées lorsque l’appareil fonctionne sur secteur.
Remarque relative à l’environnement :
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Les piles usées doivent être déposées dans les conteneurs pour batteries usagées disponibles dans les commerces ou être remises aux organismes de droit public responsables de l’élimination des déchets.
Page 9
FRANÇAIS
9
FONCTIONS GENERALES
------------------------------------------
MODE RADIO
------------------------------------------------------------------------------------
Mise en marche et à l’arrêt
1 Pour mettre en marche l’appareil sur la source de programme
souhaitée, mettez le commutateur »
CD TAPE/OFF RADIO« sur
la position correspondante.
2 Mettez le commutateur »CD TAPE/OFF RADIO« en position
»
TAPE/OFF« pour arrêter l’appareil.
Sélection de la source de programme
1 Sélectionnez la source de programme souhaitée (CD, TAPE ou
RADIO) avec »
CD TAPE/OFF RADIO«.
Réglage du volume
1 Réglez le volume en appuyant sur »
ß
+
«.
Activation et désactivation de la fonction Ultra Bass
Cette fonction sert à renforcer les basses.
1 Activez ou désactivez la fonction Ultra Bass en appuyant sur
»
UBS«.
Ecoute avec le casque ou les écouteurs
1 Enfichez la fiche jack (ø 3,5 mm) du casque ou des écouteurs
dans la douille »
U« (côté gauche de l’appareil).
– Le branchement d’un casque entraîne la désactivation auto-
matique des haut-parleurs de l’appareil.
Attention :
Une utilisation fréquente des écouteurs ou du casque avec un vo­lume élevé peut entraîner des troubles auditifs.
Antennes
1 Pour la réception FM, déployez l’antenne télescopique
»
Antenne«.
Remarque :
Lorsque le signal FM est trop fort, il est recommandé de rentrer l’antenne télescopique.
Sélection de la source de programme radio
1 Mettez le commutateur »CD TAPE/OFF RADIO« en position
»
RADIO«.
Page 10
10
Sélection des stations radio
1 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée (FM ou MW) avec
»
FM MW« (côté droit de l’appareil).
2 Sélectionnez la station radio de votre choix en tournant le bouton
»
TUNING« (côté droit de l’appareil).
– La fréquence est affichée sur l’échelle des fréquences.
Réception mono/stéréo
Si l’appareil capte une station FM en stéréo, le témoin de stéréo »
FM. ST « est allumé en vert. Si le son est de mauvaise qualité
parce que le signal de cet émetteur FM stéréo est faible, il est pos­sible de passer en réception mono.
1 Commutez sur la réception mono en réglant »MONO/STEREO«
au dos de l’appareil.
2 Commutez sur la réception stéréo en réglant »MONO/STEREO«
au dos de l’appareil.
MODE RADIO
------------------------------------------------------------------------------------
MODE CD
----------------------------------------------------------------------------------------------------
L’appareil est conçu pour les CD audio portant le logo représenté ci-contre (CD-DA), ainsi que pour les CD-R ou CD-RW contenant des données audio et pour les formats MP3/WMA.
En mode MP3/WMA, les termes “Album” et “File” sont détermi­nants. “Album” correspond au dossier sur un PC, “File” correspond au fichier sur un PC ou à un titre sur un CD-DA. Un CD MP3/WMA ne doit pas contenir plus de 511 titres/répertoires au total.
La gravure de CD-R et de CD-RW contenant des fichiers audio peut présenter certains problèmes qui nuisent ensuite à la lecture de ces CD. Ces problèmes peuvent être causés par des logiciels ou des ma­tériels informatiques mal réglés ou par le type de CD vierges utilisés. Si de tels problèmes surviennent, contactez le service après-vente du fabricant de votre graveur de CD/logiciel de gravure ou bien re­cherchez la documentation correspondante, p. ex. sur Internet.
Lorsque vous gravez des CD audio, veuillez observer la législation en vigueur et ne pas enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Maintenez toujours le compartiment CD fermé afin que la poussière ne s’accumule pas sur l’optique laser. Ne collez pas d’autocollants sur le CD. Veillez à ce que la surface du CD soit propre.
Votre appareil peut lire aussi bien les CD traditionnels de 12 cm que les CD de 8 cm. Vous n’avez pas besoin d’adaptateur.
Page 11
FRANÇAIS
11
MODE CD
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Sélection de la source de programme CD
1 Mettez le commutateur »CD TAPE/OFF RADIO« en position
»
CD«.
2 Ouvrez le compartiment à CD avec »OPEN«.
3 Placez le CD dans le lecteur avec la face imprimée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du plateau CD.
– L’appareil lit le contenu du CD (Affichage : »
–––
« clignote).
Le nombre total de titres apparaît sur l’affichage.
Lecture de CD
1 Démarrez la lecture en appuyant sur »PLAY/PAUSE
e
II«.
– La lecture commence par le premier titre. – Affichage : le numéro du titre actuel et »
8«.
– La lecture s’arrête à la fin du CD.
2 Commutez sur pause-lecture en appuyant sur »PLAY/PAUSE
e
II«.
– Affichage : »
8« clignote.
3 Poursuivez la lecture en appuyant sur »PLAY/PAUSE
e
II«.
4 Arrêtez la lecture en appuyant sur »STOP 7«.
5 Ouvrez le couvercle du compartiment CD en appuyant sur
»
OPEN« et enlevez le CD.
6 Fermez le couvercle du plateau CD.
Répétition du titre actuel
1 Pendant la lecture, appuyez brièvement sur »8«.
– Le titre est relu depuis le début.
Sélection d’un autre titre
1 Pendant la lecture, appuyez par pressions brèves sur »8« ou
sur »
9« jusqu’à ce que le numéro du titre désiré apparaisse à
l’affichage. – La lecture du titre sélectionné démarre automatiquement.
Recherche d’un passage dans un titre
1 Pendant la lecture, appuyez sur »8« ou sur »9« et maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ayez trouvé le passage souhaité. – Si vous relâchez la touche »
8« ou »9«, la lecture com-
mence.
Remarque :
Pendant la recherche, le volume baisse automatiquement.
001
MP3
8
–––
001
MP3
8
Page 12
12
Sélection d’albums et de titres (uniquement MP3/WMA)
1 Arrêtez la lecture en appuyant sur »STOP 7«.
2 Sélectionnez l’album souhaité en appuyant sur »
&
« ou sur
»
%
«.
3 Démarrez la lecture en appuyant sur »PLAY/PAUSE
e
II«.
– La lecture commence par le premier titre de l’album sélectionné.
4 Sélectionnez le titre de votre choix en appuyant sur »8« ou sur
»
9«.
– La lecture du titre sélectionné commence automatiquement
après un court instant.
Répétition d’un titre (Repeat One)
1 Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur
»
MODE« jusqu’à apparition de l’affichage : »M«.
– La lecture du titre en cours est répétée.
2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«,
jusqu’à ce que »
M« disparaisse de l’affichage.
Répétition de tous les titres d’un album (MP3/WMA uniquement)
1 Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur
»
MODE« jusqu’à ce que »M« s’affiche et que » « clignote,
avec le numéro d’album et le numéro du titre, en alternance. – La lecture de tous les titres de l’album en cours est répétée.
2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«,
jusqu’à ce que »
M« disparaisse de l’affichage.
Répétition de tous les titres d’un CD (Repeat All)
1 Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur
»
MODE« jusqu’à apparition de l’affichage : »M ALL«.
– La lecture de tous les titres du CD est répétée.
2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«,
jusqu’à ce que »
M« disparaisse de l’affichage.
Remarque :
Si vous avez enregistré un programme musical, l’appel de la fonc­tion Repeat All entraînera une lecture répétée de tous les titres du programme musical.
MODE CD
----------------------------------------------------------------------------------------------------
002
004
M
MP3
8
006
M
ALL MP3
8
002
M
WMA
8
Page 13
FRANÇAIS
13
MODE CD
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Lecture de titres dans un ordre aléatoire (Random)
1 Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur
»
MODE« jusqu’à ce que »RANDOM« s’affiche.
– La lecture aléatoire démarre automatiquement. – Tous les titres du CD sont lus une fois dans un ordre aléatoire.
2 Pour arrêter cette fonction, appuyez de nouveau sur »MODE«.
– Affichage : »RANDOM« s’éteint. – Les titres sont lus dans l’ordre normal.
Création d’un programme musical
Vous pouvez enregistrer puis lire dans un ordre déterminé jusqu’à 20 titres (provenant de différents albums, pour les MP3/WMA) du disque inséré. Il est possible de mémoriser un titre plusieurs fois. La programmation n’est possible qu’en position Stop.
Sélection et mémorisation de titres
1 Appelez la fonction en appuyant sur »PROG.«.
– Affichage : »
P01« pour le premier emplacement mémoire et
»
PROG« clignotent.
2 Sélectionnez le titre souhaité en appuyant sur »8« ou sur »9«
et enregistrez-le en appuyant sur »
PROG.«.
– Affichage : »
P02« pour le deuxième emplacement mémoire et
»
PROG« clignotent.
3 Pour mémoriser d’autres titres, répétez le point 2.
Lecture du programme musical
1 Démarrez la lecture du programme musical en appuyant sur
»
PLAY/PAUSE
e
II«.
– Affichage : »
PROG«.
– La lecture commence par le premier titre programmé.
2 Arrêtez la lecture en appuyant sur »STOP 7«.
– Affichage : »
PROG«.
3 Pour répéter la lecture du programme musical, appuyez sur
»
PLAY/PAUSE
e
II«.
003
MP3 RANDOM
8
P01
PROG
P02
PROG
004
MP3
PROG
8
Page 14
14
MODE CD
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Répétition d’un programme musical
1 Pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur
»
MODE« jusqu’à apparition de l’affichage : »M«.
– La lecture du titre en cours est répétée ;
ou
pendant la lecture, appuyez aussi souvent que nécessaire sur »
MODE« jusqu’à apparition de l’affichage : »M ALL«.
– Tous les titres programmés sont répétés.
2 Pour désactiver la fonction, appuyez plusieurs fois sur »MODE«,
jusqu’à ce que »
M« disparaisse de l’affichage.
Suppression du programme musical
1 Ouvrez le compartiment à CD avec »OPEN«;
ou
en position Stop (mode »PROG«), appuyez sur »STOP 7« ;
ou
– à l’aide du sélecteur »CD TAPE/OFF RADIO«, réglez
l’appareil sur »
RADIO«.
– à l’aide du sélecteur »
CD TAPE/OFF RADIO«, réglez
l’appareil sur »
TAPE/OFF«.
005
M
MP3
PROG
8
005
M
ALL MP3
PROG
8
Page 15
FRANÇAIS
15
Sélection de la source de programme TAPE
1 Mettez le commutateur »CD TAPE/OFF RADIO« en position
»
TAPE/OFF«.
Ouvrez le compartiment à cassettes en appuyant sur »
7
/w«.
Introduisez la cassette en présentant le côté ouvert vers le haut et le côté rembobiné vers la droite.
Fermez le compartiment à cassettes.
Lecture de la cassette
1 Démarrez la lecture en appuyant sur »z«.
– La lecture s’arrête à la fin de la face de la cassette.
2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur »II« (pause).
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur »II«.
4 Arrêtez la lecture avec »
7
/w«.
Pour ouvrir le lecteur de cassettes, appuyez à nouveau sur »
7
/w«.
Avance et retour rapides
1 Mettez l’appareil sur Arrêt et appuyez sur »§« ou »$«.
– »
$« permet de rembobiner la cassette jusqu’au début de la
bande, »§« de l’avancer jusqu’à la fin de la bande.
Appuyez sur »
7
/w« lorsque l’emplacement souhaité est atteint.
Enregistrement sur cassette
Protection de la cassette contre les enregistrements involontaires
A chaque nouvel enregistrement, l’enregistrement précédent est effacé. Vous pouvez protéger les cassettes que vous avez enregistrées contre tout effacement involontaire en brisant la languette de sécu­rité située sur le dos de la cassette. Les cassettes préenregistrées en vente dans le commerce sont déjà protégées contre l’effacement in­volontaire. Si vous voulez procéder à un nouvel enregistrement sur une cassette déjà enregistrée, appliquez un morceau de ruban adhésif sur le vide où se trouvait la languette.
Remarques :
Utilisez uniquement des cassettes NORMAL pour effectuer des enregistrements (IEC I). Les cassettes CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV) ne sont pas appropriées. La fonction Ultra Bass n’a aucune influence sur l’enregistrement.
MODE CASSETTE
--------------------------------------------------------------------------
Page 16
16
MODE CASSETTE
--------------------------------------------------------------------------
Enregistrement à partir de la radio
1 Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements
involontaires dans le compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec »
§« ou »$«.
2 Mettez le commutateur »CD TAPE/OFF RADIO« en position
»
RADIO«. 3 Sélectionnez la station radio souhaitée. 4 Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «.
– La touche lecture s’enclenche automatiquement. – A la fin de la cassette, l’appareil se met automatiquement sur
Stop.
5 Commutez sur pause d’enregistrement en appuyant sur »II«. 6 Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur »II«. 7 Pour terminer prématurément l’enregistrement, appuyez sur
»
7
/w«.
Remarque :
En cas d’enregistrement à partir de stations MW, éliminez les bruits parasites éventuels grâce à »
BEAT CUT 0 1«.
Enregistrement à partir de la source de programme CD
1 Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements
involontaires dans le compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec »
§« ou »$«.
2 Mettez le commutateur »CD TAPE/OFF RADIO« en position
»
CD«. 3 Pendant la lecture, mettez le CD en pause-lecture à l’emplace-
ment souhaité en appuyant sur »
PLAY/PAUSE
e
II«.
4 Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «.
– La touche lecture s’enclenche automatiquement, la lecture du
CD démarre automatiquement.
– A la fin de la cassette, le CD se met automatiquement sur
pause-lecture.
5 Tournez la cassette et reprenez l’enregistrement en appuyant sur
»«.
Enregistrement synchronisé
1 Introduisez la cassette sans protection contre les enregistrements
involontaires dans le compartiment à cassettes et recherchez l’emplacement souhaité sur la bande avec »
§« ou »$«.
2 Mettez le commutateur »CD TAPE/OFF RADIO« en position
»
CD«. 3 Démarrez l’enregistrement en appuyant sur » «.
– La touche lecture s’enclenche automatiquement. La lecture com-
mence automatiquement au début du CD.
– A la fin de la cassette, l’appareil se met automatiquement sur
Stop.
Page 17
FRANÇAIS
17
Caractéristiques techniques
Cet appareil est déparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes 2006/95/CE et 2004/108/CE. Cet appareil répond aux exigences de sécurité de la norme DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sé­curité IEC 60065. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
Recommandations générales pour les appareils à laser
Cet appareil est un CLASS 1 LASER PRODUCT. CLASS 1 LASER PRODUCT signifie que le rayon laser a une constitution technique lui conférant une sécurité intrinsèque, afin qu’il n’y ait aucun risque de dépassement des taux de radiation maximum autorisés.
Attention :
Si vous utilisez des installations autres que celles spécifiées dans ce mode d’emploi ou encore si vous suivez d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux. Cet appareil émet des rayons laser. Etant donné le risque de lésions ocu­laires, seul un technicien qualifié est autorisé à ouvrir et entretenir l’appareil. Si vous utilisez des installations autres que celles spécifiées dans ce manuel ou si vous suivez D’ AUTRES PROCEDURES , vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux.
INFORMATIONS
--------------------------------------------------------------------------
Système
Tension d’alimentation :
Fonctionnement sur secteur : 230 V
~
50/60 Hz Fonctionnement sur piles : 6 x 1,5 V, type R20/UM1/taille D
Puissance absorbée max. :
Fonctionnement : 14,5 W En veille : ≤ 1 W
Puissance de sortie :
DIN 45342 10 % THD Puissance sinusoïdale : 2 x 1,5 W Puissance musicale : 2 x 3 W
Unité de réception
Gamme de fréquences :
FM 87,5 ... 108,0 MHz OM 522 ... 1620 kHz
Lecteur CD
Réponse en fréquence :
20 Hz ... 16 kHz
Ecart de tension psophométrique :
(bruit pondéré) ≥ 68 dB
Caractéristiques MP3/WMA
Répertoires et titres :
511 titres max. y compris le nombre de ré­pertoires
Système de fichiers/gestion de fichiers :
ISO 9660 Niveau 1 compatible
Unité cassettes
Support du son : cassette compacte selon DIN 45516 Position de la piste : quart de piste international Vitesse de la bande : 4,76 cm/sec. Moteur : moteur CC Gamme de fréquence : 125 Hz ... 8 kHz Ecart de tension psophométrique : ≥ 42 dB Scintillements et pleurages : ≤ 0,35 %
Dimensions et poids
L x h x p 400 x 143 x 235 mm Poids : 2,8 kg
Grundig se réserve le droit de procéder à des modifications techniques
ou esthétiques !
CLASS 1
LASER PRODUCT
Page 18
18
INFORMATIONS
--------------------------------------------------------------------------
Nettoyage du CD/du lecteur de CD
Si votre appareil ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de net­toyage courant, disponible dans le commerce, pour nettoyer l’op­tique laser. D’autres méthodes de nettoyage risqueraient de détruire l’optique laser. Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon non pelucheux en suivant une ligne droite allant du centre du CD vers l’extérieur. N’utilisez jamais de nettoyants pour vinyles ni de solutions ou de produits à récurer.
Nettoyage du lecteur de cassettes
Afin de garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, net­toyez les pièces indiquées toutes les 50 heures de service ou bien une fois par mois. Ouvrez le compartiment cassette, humectez un coton-tige avec un peu d’alcool à 90° ou de nettoyant spécial pour têtes de lecture et nettoyez le galet-presseur en caoutchouc, la tige de son et les têtes magnétiques. Fermez le lecteur de cassettes. Pour nettoyer les têtes magnétiques, vous pouvez également utiliser une cassette de nettoyage. Protégez vos cassettes de l’humidité, de la poussière, de la chaleur et du froid. Ne rangez pas vos cassettes à proximité d’appareils produisant de forts champs magnétiques tels que téléviseurs, haut-parleurs, etc. Après utilisation, remettez les cassettes dans leur boîtier.
Remarque relative à l’environnement
Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces de haute qualité qui peu vent être recyclés et réutilisés. Ce produit ne doit donc pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de collecte destiné au recyclage d’appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole ci-contre figurant sur le produit, dans la notice d’utilisation ou sur l’emballage. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître les centres de collecte situés près de chez vous. Le recyclage des appareils usagés est une contribution importante à la pro­tection de l’environnement.
Page 19
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
Loading...