Grundig MT 6830 User Manual [es]

Page 1
4 IN 1 BEARD AND CONTOUR HAIR TRIMMER
MT 6830
Page 2
2
_________________________________________________________
A
F
C
D
E
G
H
I
J
Page 3
3
_________________________________________________________
DEUTSCH 4- 16 ENGLISH 17 - 27 FRANÇAIS 28 - 38 ITALIANO 39 - 49 PORTUGUÊS 50 - 60 ESPAÑOL 61 - 71
POLSKI 72 - 82 ČESKY 83 - 93
TÜRKÇE 94 - 104
ΕΛΛΗΝΙΚA 105 - 115
Page 4
ESPAÑOL
61
SEGURIDAD
________________________________________
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funciona­miento el aparato:
7
Este aparato esta diseñado úni­camente para uso doméstico.
7
Siga y conserve estas instruccio­nes para evitar daños y peligros debido a una utilización incorrecta del aparato.
7
No utilice nunca el aparato en la bañera, en la ducha, junto a un lavabo lleno de agua o con las manos mojadas.
7
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo moje para limpiarlo.
7
No deje caer el aparato.
7
Desenchufe el adaptador de red
cuando haya terminado.
7
Si no dispone de protección, se recomienda instalar como protección adicional un disposi­tivo diferencial (RCD) con una corriente convencional de disparo no superior a 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Consulte a un electricista.
7
No utilice el aparato cuando estén presentes daños visibles.
7
¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños!
7
No abra nunca el aparato. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
J
Page 5
62
ESPAÑOL
VISTA GENERAL
___________________________________
Consulte las figuras de la página 2.
Elementos de mando
Accesorio profesional de corte en cerámica industrial (anchura 25 mm).
Interruptor para la conexión y la desconexión.
Indicador luminoso (LED). Durante el proceso de carga luce en rojo, una vez cargado en verde.
Conector para adaptar al cargador o para conectar el adaptador de red.
Cargador. Interruptor para velocidad
turbo (parte trasera del aparato).
Accesorios
Accesorio de corte para obtener un buen perfilado de los contornos (anchura 14 mm).
G
F
E
D
C
B
A
Sistema de peine ajustable telescópico (para ambas anchuras de corte) con indica­dor de niveles de corte para barbas de longitud 2, 4, 6, 8 y 10 mm.
Accesorio de afeitado con una única lámina para afeitar dejando la piel fina.
Adaptador de red.
Otros accesorios
1 peine para bigote. 1 peine de descarga. 1 cepillo de limpieza. 1 aceite para el accesorio de
corte.
J
I
H
Page 6
ESPAÑOL
63
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
______________
Funcionamiento con pilas recargables
Para el funcionamiento con las pilas recargables integradas de níquel - metal híbrido, use el adap­tador de red adjunto a modo de cargador.
1 Conecte el cable del adaptador
de red a la hembrilla del equipo y enchufe el adaptador a la red.
Notas
7
Antes de utilizarlo por primera vez o cuando las baterías no se hayan usado durante un tiempo prolongado, cargue en primer lugar las baterías totalmente. – El indicador de carga luce
en rojo durante el proceso de carga, una vez terminado éste pasa al verde.
7
El tiempo de carga es de unas 8­10 horas cuando el aparato está desconectado. Si conecta el apa­rato durante la carga, ésta se interrumpe. – El indicador de carga se
apaga.
C
C
D
7
La temperatura ambiente debe estar entre 5 °C y 40 °C.
7
Una vez cargado, el aparato funciona unos 40 minutos aproxi­madamente. Se recomienda no cargar las pilas después de cada uso, especialmente si el aparato no ha llegado a funcionar 40 minutos. Cargue las pilas sólo cuando estén completamente gastadas. Esto aumenta su vida útil. Evite cargarlas a diario.
Cargar en el cargador 1 Coloque el conector del
aparato sobre la clavija del cargador.
2 Enchufe el cable del adaptador
de red en el conector del cargador.
3 Enchufe el adaptador a la red.
D
Page 7
64
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
______________
Funcionamiento conectado a la red (con adaptador de red)
Compruebe que la tensión de red indicada en la placa de identifica­ción del adaptador de red suminis­trado coincida con la tensión de red local.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tiene que desenchufar el adaptador de la red.
1 Conecte el cable del adaptador
de red a la hembrilla del equipo.
2 Enchufe el adaptador a la red. Atención
7
Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño o junto a un suministro de agua, hágalo siempre con el funcionamiento de pilas y nunca con el funciona­miento de red.
D
Page 8
ESPAÑOL
65
FUNCIONAMIENTO
______________________________
Particularidades
El aparato dispone de cuatro funciones distintas:
– Función 1: cortar barba my corta
en 25 mm de anchura.
– Función 2: perfilado fino en
14 mm de anchura.
– Función 3: cortar barba con
distintas longitudes de corte (2, 4, 6, 8, 10 mm) en 25 o 14 mm de anchura.
– Función 4: afeitado apurado.
Encender y apagar
1 Conecte el aparato con el
interruptor .
2 Si es necesario, cambie a veloci-
dad turbo; para ello mantenga pulsado el interruptor .
3 Desconecte el aparato con el
interruptor .
B
F
B
Función 1
Afeitar ...
... con el accesorio de corte cerámico (anchura 25 mm).
1 En caso necesario, retire el
accesorio disponible; para ello presiónelo con ambos pulgares desde delante y extráigalo hacia atrás.
2 Introduzca el accesorio de corte
cerámico desde atrás con la lengüeta de guía y presiónelo con el pulgar hasta que encaje.
3 Cúbrase el cuello y los hombros
con un pañuelo.
A
A
Page 9
66
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
______________________________
4 Desprenda el cabello de la barba
peinándola en la dirección de crecimiento del cabello.
Nota
7
El nivel de velocidad turbo que puede conectar con el interruptor
(manteniéndolo pulsado) se puede utilizar para retirar el cabello que se desee antes de realizar el corte en sí.
F
Función 2
Perfilar ...
... con el accesorio de perfilado (anchura 14 mm).
1 En caso necesario, retire el
accesorio disponible; para ello presiónelo con ambos pulgares desde delante y extráigalo hacia atrás.
2 Introduzca el accesorio de perfi-
lado desde atrás con la lengüeta de guía y presiónelo con el pulgar hasta que encaje.
G
G
Page 10
ESPAÑOL
67
3 Tire del accesorio telescópico
desde atrás por encima del accesorio de corte y haga que encaje con la lengüeta de cierre.
4 Establezca la longitud de corte
que desee (2, 4, 6, 8 o 10 mm) presionando para ello el cierre situado por debajo del indicador de longitudes de corte y desplace el peine de forma adecuada.
H
FUNCIONAMIENTO
______________________________
Función 3
Afeitar con distintas longitudes de corte ...
... con el accesorio telescópico .
1 En caso necesario, retire el
accesorio disponible; para ello presiónelo con ambos pulgares desde delante y extráigalo hacia atrás.
2 Introduzca el accesorio
(anchura 25 mm) o (anchura 14 mm) desde atrás con la len­güeta de guía y presiónelo con el pulgar hasta que encaje.
G
A
H
Page 11
68
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
______________________________
Función 4
Afeitado apurado ...
... con el accesorio de afeitado .
1 En caso necesario, retire el
accesorio disponible; para ello presiónelo con ambos pulgares desde delante y extráigalo hacia atrás.
2 Introduzca el accesorio de afei-
tado desde atrás con la lengüeta de guía y presiónelo con el pulgar hasta que encaje.
Nota
7
No ejerza una presión impor­tante al afeitar ya que de otro modo la lámina única podría resultar dañada.
I
I
Page 12
ESPAÑOL
69
LIMPIEZA Y CUIDADO
___________________________
Limpieza y cuidado
1 Desconecte el aparato y, en
caso necesario, desenchufe el adaptador de la red.
2 Retire el accesorio disponible y
limpie la cuchilla con mucho cui­dado con los cepillos suministra­dos.
Atención
7
Si una limpieza con el cepillo no es suficiente se pueden limpiar también los accesorios con agua corriente. Pero no lleve esto a cabo más que cuando el acceso­rio se haya retirado.
7
Normalmente no hace falta lubricar la cuchilla de un accesorio. Sin embargo, si limpia a menudo el accesorio con agua corriente y desea conservar sin embargo la cuchilla en su estado inicial durante mucho tiempo, vale la pena untarla con el aceite adjunto a intervalos de tiempo regulares.
3 Limpie la carcasa del aparato y
el cargador con un paño suave y seco o con el cepillo adjunto.
Atención
7
No introduzca nunca el aparato, el cargador o el adaptador de red en agua o en otro líquido.
4 Antes de utilizarlo de nuevo,
asegúrese de secar minuciosa­mente todos los accesorios con un paño suave.
5 No utilice productos de
limpieza.
Nota
7
Cada vez que utilice el aparato, deberá retirar después los restos de cabello.
Page 13
70
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
___________________________
Conservación
En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo cuidadosamente.
1 Cerciórese de que el aparato
esté apagado, y de que los accesorios estén totalmente secos.
2 Coloque las piezas dentro de la
caja original y guárdelas en un lugar fresco y seco.
3 Asegúrese de que el aparato
esté fuera del alcance de los niños.
Indicación relativa al medio ambiente
Este producto está fabricado con materiales y piezas de gran calidad que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expire su vida útil, sino que deberá llevarlo a un punto verde de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto viene indicado por el siguiente símbolo representa­do directamente en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
Consulte a las autoridades munici­pales acerca de los puntos limpios de su localidad.
Con la reutilización de aparatos usados está contribuyendo a la protección del medio ambiente.
Page 14
ESPAÑOL
71
INFORMACIÓN
____________________________________
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/CE y
2006/95/CE.
Alimentación de tensión
Pilas: Níquel-metal híbrido 1200 mA Adaptador de red
Ni-MH
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
Page 15
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 NL-1077 ZX Amsterdam http://www.grundig.com
Loading...