Grundig MT 6030 Wet & Dry User Manual

BODYGROOMER
MT 6030 Wet & Dry
esende
trplpt
fr sv
cs el
nl
it

A
E F
B
G
H
C
J
D
I

DEUTSCH 04-12
ENGLISH 13-20
ESPAÑOL 21-30
FRANÇAIS 31-40
SVENSKA 41-48
NEDERLANDS 49-57
PORTUGUÊS 58-67
POLSKI 68-76
TÜRKÇE 77-84
ČESKY 85-92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93-102
ITALIANO 103-112

Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes bitte folgende Hinweise:
7
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät ist ausschließlich für das Trimmen und Rasieren von Körper­haaren unterhalb der Nackenlinie bestimmt.
7
Betreiben Sie das Gerät ausschließ­lich zum Entfernen der Körper­behaarung.
7
Ziehen Sie nach dem Aufladen den Netzadapter aus der Steckdose.
7
Vorsicht! Halten Sie den Netz­adapter stets trocken.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst, der Scherkopf oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweisen.
7
Das Gerät ist 100% wasserdicht, daher für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.
7
Berühren Sie den Netzadapter nie mit feuchten oder nassen Händen.
7
Das Gerät darf nur in Berührung mit Wasser kommen, wenn es vom Netzadapter getrennt wurde und der Netzadapter nicht mehr mit der Steckdose verbunden ist.
7
Zur Vermeidung von Kabelschäden jegliches Knicken, Quetschen oder Scheuern des Kabels an scharfen Kanten vermeiden. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern.

7
Bringen Sie das Gerät, Zubehörteile und den Netzadapter niemals in Kontakt mit heißen Oberflächen oder in deren Nähe.
7
Überprüfen Sie, ob die Netz­spannung auf dem Typenschild mit Ihrer örtlichen Versorgungs­spannung übereinstimmt.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Das Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen und dem mitge­lieferten Netzadapter verwenden.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten.
7
Das Gerät darf von folgenden Personen – einschließlich Kindern – nicht benutzt werden: solche mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten und solche mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen. Für letztere gilt dies nicht, falls sie im Gebrauch des Gerätes unter wiesen wurden oder das Gerät unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen Person benutzen. Kinder sollten stets soweit beauf­sichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund eines nicht sachgerechten Umgangs wird im Rahmen der Gewährleistung keine Haftung übernommen.

Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf
des Körperhaartrimmers MT 6030. Bitte lesen Sie die folgenden Benutzer-
hinweise zu diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG haben!
Besonderheiten
Ihr GRUNDIG Körperhaartrimmer entfernt, trimmt und rasiert alle Körper­haare besonders hautschonend.
Auch für die empfindlichsten Körper­zonen wie Intimbereich und Achseln bestimmt. Anwendung für: Arme und Achseln, Brust und Bauch, Schultern und Rücken, Intimbereich und Beine.
Geeignet für den Nass- und Trocken­gebrauch.
7
3 Kammaufsätze für die Schnittlän­gen von 3 mm, 6 mm oder 10 mm (1,5 mm ohne Aufsatz).
7
Der Scherkopf bewegt sich in einem Winkel von 20°.
7
Das Gerät ist 100% wasserdicht.
7
Wirksamer Schutz vor Hautirritatio­nen und Schnitten dank der anitbak­teriellen Titanium-Scherfolie.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 2.
A
Scherkopf, Titaniumfolie mit zwei
Langhaarschneidern
B
Ein- und Ausschalter
C
LED-Ladeanzeige
D
Ladestation
Zubehör
E
Netzadapter
F
Ladestecker
G
Kammaufsatz 3 mm
H
Kammaufsatz 6 mm
I
Kammaufsatz 10 mm
J
Reinigungsbürste



Gerät laden
Der Netzadapter ist mit einem weltweit einsetzbaren, automatischen Trans­formator für Wechselspannungen zwischen 100 V und 240 V sowie einer Frequenz von 50/60 Hz aus­gestattet. Damit steht Ihnen Ihr Körperhaartrimmer für alle Netz­spannungen weltweit zur Verfügung. Verwenden Sie ausschließlich den beiliegenden Netzadapter als Lade­gerät.
1 Den Ladestecker
an der Rückseite der Ladestation D einführen.
Hinweis
7
Die Nut am Ladestecker F muss mit der Einkerbung in der Ladestation
D
übereinstimmen.
2 Den Stecker des Netzadapters
in die Steckdose stecken. Das Gerät in die Ladestation D stellen.
– Die LED-Ladeanzeige C leuchtet
blau.
– Wenn das Gerät vollständig
geladen ist, erlischt die LED­Ladeanzeige C.
3 Den Stecker des Netzadapters
aus der Steckdose ziehen.
4 Das Gerät aus der Ladestation
entnehmen.
F
in die Buchse
E
E
D
Hinweise:
7
Vor der erstmaligen Verwendung und nach jeder längeren Nicht­verwendung des Geräts die Akkus vollständig aufladen (Ladedauer ca. 14 Stunden). Danach beträgt die Ladedauer ca. 8 Stunden.
7
Optimale Lade- und Betriebs­ergebnisse werden bei Umgebungs­temperaturen zwischen 15 ºC und 40 ºC erreicht.
7
Beim Einschalten des Geräts während des Ladevorgangs wird der Ladevorgang unterbrochen.
7
Bei vollständig aufgeladenen Akkus arbeitet das Gerät mit einer Betriebsdauer von ca. 50 Minuten. Es ist nicht ratsam, die Akkus nach jeder Verwendung des Geräts zu laden. Im Allgemeinen sollten Sie die Akkus nur laden, wenn sie voll­ständig entladen sind. Eine solche Vorgehensweise verlängert ihre Lebensdauer.


Hinweise
7
Gehen Sie beim erstmaligen Gebrauch des Geräts mit äußerster Vorsicht vor. Empfindliche Bereiche Ihres Körpers müssen sich zunächst an die Rasur gewöhnen.
7
Dieses Gerät ist für die Rasur der Haare unterhalb der Nackenlinie bestimmt. Insbesondere sind dies die Arme und Achselhöhlen, Brust und Bauch, Schulter und Rücken sowie der Intimbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rasieren von Kopf- und Gesichtshaaren.
7
Das Gerät kann für feuchte und trockene Haare verwendet werden.
7
Verwenden Sie bei einer Haarlänge von mehr als 10 mm vor der Rasur die Schneidfunktion.
Rasieren
1 Wenn einer der Kammaufsätze
(G, H oder I) auf das Gerät aufgesteckt ist, ziehen Sie ihn vorsichtig ab.
2 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter B einschalten.
– Das Gerät startet.
3 Den Scherkopf
aufsetzen.
A
auf der Haut
4 Den Scherkopf
A
gegen die Richtung des Haarwuchses be­wegen. Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen rasieren. Dabei nur leichten Druck ausüben. Stellen Sie dabei sicher, dass der Scherkopf
A
vollständig auf den betreffenden
Hautflächen aufliegt.
5 Nach der Verwendung das Gerät
mit dem Ein- und Ausschalter B ausschalten.
Trimmen
Hinweise:
7
Mit den Kammaufsätzen ist ein Schnitt auf drei verschiedene Haar­längen (3 mm, 6 mm und 10 mm) möglich.
7
Bei feuchten Körperhaar können Sie auch etwas Rasierschaum auftragen.
1 Stecken Sie einen der Kamm-
aufsätze (G, H oder I) auf den Scherkopf A. Sicherstellen, dass der Kammaufsatz ordnungs­gemäß sitzt, sodass sich die kleinen Nuten am Scherkopf A mit den Aus sparungen am Kammaufsatz decken.
2 Das Gerät mit dem Ein- und
Ausschalter B einschalten.
– Das Gerät startet.
3 Den Scherkopf
aufsetzen.
4 Den Scherkopf
A
auf der Haut
A
gegen die


Richtung des Haarwuchses be­wegen. Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck ausüben. Stellen Sie dabei sicher, dass der Scherkopf
A
vollständig auf den betreffenden
Hautflächen aufliegt.
5 Nach der Verwendung das Gerät
mit dem Ein- und Ausschalter B ausschalten.
Nützliche Hinweise
7
Beim Rasieren schwieriger Bereiche die Haut immer straff ziehen.
7
Immer entgegen der natürlichen Richtung des Haarwuchses schneiden.
7
Bei kräftigen oder dichten Haaren, die nicht durch eine Rasur allein ent­fernt werden können, eine Schnell­rasur vornehmen und anschließend eine zweite, sorgfältigere Rasur ausführen.


Allgemeine Informationen
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um dauerhaft ein op­timales Ergebnisse zu gewährleisten. Das Gerät mit einem weichen Tuch und einer milden Reinigungsflüssigkeit säubern. Keine Reinigungsmittel ver­wenden.
Reinigung
1 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter B aus schalten.
Vorsicht
7
Das Gerät muss vom Netzadapter getrennt sein.
2 Den Kammaufsatz (
I
) durch vorsichtiges Abziehen ent­fernen, sofern einer auf das Gerät aufgesteckt ist.
3 Die Scherfolie vom Scherkopf
entfernen.
4 Mit der Reinigungsbürste
Haarreste vom Scherkopf A, von der Scherfolie und den Kamm­aufsätzen G, H und I entfernen.
5 Die Scherfolie am Scherkopf
ordnungsgemäß einrasten lassen.
6 Den Scherkopf
Wasser abspülen.
G, H
oder
J
die
A
unter fließendem
7 Die Restflüssigkeit durch vorsichtiges
Schütteln entfernen und das Gerät mit einem sauberen Tuch ab­trocknen.
Hinweis
7
Alle sechs Monate einen Tropfen Maschinenöl auf die Scherfolie auftragen.
Vorsicht
7
Eine beschädigte oder abgenutzte
A
Scherfolie muss sofort ausgetauscht werden, um Verletzungen zu vermeiden.
7
Die Folie kann während des Reini­gungsvorgangs irreparabel beschä­digt werden. Nur sanften Druck
A
ausüben.
7
Um einen reibungslosen Betrieb sicherzustellen, muss die Scherfolie ordnungsgemäß in den Scherkopf eingesetzt werden. Eine Scherfolie darf niemals aus ihrem Rahmen entfernt werden.


Aufbewahrung
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und vollständig trocken ist.
Bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass sich das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hoch­wertigen Materialien und Teilen hergestellt, die recycelt und wieder­verwendet werden können.
Die Wet & Dry-Technologie des Gerätes schützt die inneren elektri­schen Teile und den Akku vor Flüssig­keit.
Daher kann der Akku nicht ent nommen werden. Der Ausbau erfolgt bei Entsorgung des Geräts durch unseren Recycling-Partner.
Das Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Das nebenstehende Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung bzw. auf der Verpackung weist darauf hin.
Die Anschrift Ihrer örtlichen Sammelstelle erfahren Sie von Ihrer Kommunalverwaltung.
Mit der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.



Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2005/32/EG.
Netzadapter:
Eingang: 100–240 V~,
Ausgang: 3,2 V Gleichstrom
Akkus: Nickel-Metallhydrid
Wasserdicht (IPX7)
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
50/60 Hz
120 mA
(Ni-MH)
Ni-MH



Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.) ** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.



Please note the following instructions when using the appliance:
7
The appliance is designed for domestic use only.
7
This appliance is designed solely for trimming body hair below the neck line. Any other use is expressly prohibited.
7
Do not operate the appliance unless you use it for body shaving.
7
After charging, pull out the power adapter from the wall socket.
7
Caution! Always keep the power adapter dry.
7
Never use the appliance if it, the shaving head or the power adapter show any signs of dam­age.
7
Never use the power adapter with damp or wet hands.
7
The appliance may only come into contact with water once it is disconnected from the power adapter and the power adapter is no longer in the socket.
7
To avoid damaging the power cord, prevent it from being squashed, bent or from rubbing on sharp edges. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames.
7
Never place the appliance, accessories, power adapter on or near hot surfaces.
7
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.
7
Do not drop the appliance.
7
Use the appliance with delivered parts and power adapter only.
7
Keep the appliance out of the reach of children.
7
The appliance may not be used by the following people, including children: those with limited physi­cal, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appli­ance or if they use it under the supervision of a person respon­sible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7
Do not open the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.



Dear Customer, Congratulations on the purchase of
your MT 6030 body groomer. Please read the following user notes
carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come.
Special features
Your body groomer is designed to shave the body hair below the neck line, both wet or dry.
7
3 combs allow you to shave in 3 mm, 6 mm or 10 mm lengths (1.5 mm without comb)
7
The shaving head rotates in a 20° angle
7
100 % waterproof
7
Antibacterial titanium foil protects your skin from irritation
Controls
See the illustrations on page 2.
A
Cutting head, titanium foil with
two long hair trimmers
B
On/Off switch
C
Charge indicator LED
D
Charging stand
Accessories
E
Power adapter
F
Charging plug
G
Trimming comb 3 mm
H
Trimming comb 6 mm
I
Trimming comb 10 mm
J
Cleaning brush



Charging
The power adapter has an auto­matic 100 - 240 V∼, 50/60 Hz transformer which works anywhere in the world. This allows it to adjust to all international AC voltages. Only use the power adapter supplied for charging.
1 Insert the charging plug F into
the socket at the back of the charging stand D.
Note
7
The groove on the charging plug
F
must match with the notch in
the charging stand D socket.
2 Plug the power adapter E into
the wall socket. Place the appli­ance in the charging stand D.
– Charge indicator LED C lights
up blue.
– When the appliance is fully
charged, the charge indicator LED C disappears.
3 Pull the power adapter E out of
the wall socket.
4 Remove the appliance from the
charging stand D.
Notes:
7
Before first use or if you have not used the appliance for a long time, charge up the batteries completely (about 14 hours). The charging time afterwards is approximately 8 hours.
7
This appliance is designed to charge and operate perfectly between 15°C and 40°C.
7
If you switch on the appliance while it is charging, charging will be interrupted.
7
When fully charged, the appli­ance works for around 50 minutes. It is not advisable to charge the batteries after each use. Generally, you should only charge the batteries when they are completely discharged. This increases their service life.



Notes
7
When you first start to use the appliance, leave yourself enough time to practice. Sensitive areas of your body need some time to get accustomed to shaving.
7
The appliance is designed to shave hair below the neckline. Especially for arms and armpits, chest and abdomen, shoulders and back, intimate area. Do not use it to shave your face or head hair.
7
The appliance can be used for wet or dry hair.
7
For hair longer than 10 mm, use the trimming function before shaving.
Shaving
1 If one of the trimming combs G,
H
or I is attached to the appli-
ance, pull gently to remove it.
2 Press the On/Off switch B to
switch on the appliance.
– The appliance starts.
3 Place the shaving head A on
your skin.
4 Move the shaving head A
against the direction of hair growth. Apply only a slight pres­sure when shaving with slow, gentle movements. Make sure that your skin fully contacts with the shaving head A.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch B.
Trimming
Notes:
7
The trimming combs cut the hair in 3 different lengths which are 3 mm, 6 mm and 10 mm.
7
If your hair is wet, you can use a little shaving foam.
1 Place one of the trimming combs
G, H
or I on the shaving head
A
. Make sure that the trimming comb is positioned properly, so that the small notches on the shav­ing head A match the small holes on the trimming comb.
2 Press the On/Off switch B to
switch on the appliance.
– The appliance starts.
3 Place the shaving head A on
your skin.



4 Move the shaving head A
against the direction of hair growth. Apply only a slight pres­sure when shaving with slow, gentle movements. Make sure that your skin fully contacts with the shaving head A.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch B.
Useful tips
7
Always pull the skin taut when shaving difficult areas.
7
Always cut against the natural direction of hair growth.
7
In the case of thick or copious hair growth which cannot be removed by just one shave, do one quick shave and then a more thorough second one.



General information
The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results. Clean the appli­ance with a soft cloth and a mild detergent. Do not use any cleaning agents.
Cleaning
1 Press the On/Off switch B to
switch off the appliance.
Caution
7
The appliance must be discon­nected from the power adapter.
2 Remove the trimming combs G,
H
or I if any of them is attached to the appliance, pull gently to remove it.
3 Remove the shaving foil from the
shaving head A.
4 Use the cleaning brush J to
remove the hair from the shaving head A, shaving foil and trim­ming combs G, H and I.
5 Snap the shaving foil into place
on the shaving head A.
6 Rinse out the shaving head A
under running water.


7 Gently shake out the remaining
moisture and then dry off the appliance with a clean cloth.
Note
7
Put a drop of machine oil onto the shaving foil in every 6 months.
Caution
7
Replace a damaged or worn shaving foil immediately to pre­vent injury.
7
The foil can be irreparably dam­aged during cleaning. Only press very gently.
7
To ensure smooth operation, the shaving foil must be placed exactly in the shaving head. Never take the shaving foils out of their frame.

Storage
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
Make sure that it is unplugged and is completely dry.
Store the appliance in a cool, dry place.
Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
Environmental note
This product has been manufactured with high-quality parts and materials which can be reused and are suit­able for recycling.
This device uses wet & dry technol­ogy which protects the inner electri­cal parts and battery from fluids.
Therefore the battery cannot be removed, this is done at the end of life of the device by our recycling partner.
Do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by this symbol on the prod­uct, in the operating manual and on the packaging.
Please consult your local authorities to find out where the nearest collec­tion point is.
Help protect the environ­ment by recycling used
products.



Technical data
This product conforms to the European directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2005/32/EC.
Power adapter:
Input: 100 - 240 V∼, 50/60 Hz Output: 3.2 V DC 120mA Batteries: Nickel metal hydride
Ni-MH
Ni-MH
Waterproof (IPX7)
Design and specifications subject to change without notice.


SEGURIDAD ___________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato:
7
Este aparato está diseñado única­mente para uso doméstico.
7
Este aparato está diseñado úni­camente para el recorte de vello corporal por debajo del cuello. Queda expresamente prohibido cualquier otro uso.
7
No utilice el aparato para otro fin que el afeitado corporal.
7
Tras cargar el aparato, desen­chufe el adaptador eléctrico de la toma de la pared.
7
Atención Procure que el adapta­dor eléctrico esté siempre seco.
7
Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de afeitado o el adapta­dor eléctrico muestran algún signo de daños.
7
Jamás manipule el adaptador eléctrico con las manos húmedas o mojadas.
7
El aparato sólo puede entrar en contacto con el agua una vez lo haya desconectado del adapta­dor eléctrico y éste haya sido desenchufado de la toma.
7
Para no dañar el cable de corri­ente, evite que quede atrapado o se doble, así como que roce con superficies con bordes cortantes. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas abiertas.
7
Nunca coloque el aparato, los accesorios o el adaptador eléc­trico encima o cerca de superfi­cies calientes.
7
Compruebe que la tensión in­dicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio.
7
No deje caer el aparato.
7
Use el aparato únicamente con las piezas y el adaptador eléc­trico suministrados.
7
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL
21
SEGURIDAD ___________________________
7
El aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas con sus capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas o que no cuenten con suficiente experiencia ni conocimientos, a no ser, en este último caso, que re­ciban las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato o bien lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su segu­ridad. Vigile en todo momento que los niños no jueguen con el aparato.
7
No abra el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá rec­lamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
ESPAÑOL
22
INFORMACIÓN GENERAL ____________
Estimado cliente: Enhorabuena por la adquisición de
su afeitadora corporal MT 6030. Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
Particularidades
Su afeitadora corporal está dis­eñada para rasurar el vello corporal por debajo del cuello, tanto en seco como en mojado.
7
Sus tres peines permiten el afei­tado a 3, 6 o 10 mm (1,5 mm sin peine)
7
El cabezal de afeitado gira en un ángulo de 20º
7
100% sumergible
7
La lámina de titanio antibacterias protege su piel de irritaciones
Controles
Vea las figuras de la pág. 2.
A
Cabezal de corte, lámina de
titanio con dos recortadores de vello largos
B
Interruptor de encendido/apa-
gado
C
LED indicador de carga
D
Peana de carga
Accesorios
E
Adaptador eléctrico
F
Enchufe de carga
G
Peine de recorte de 3 mm
H
Peine de recorte de 6 mm
I
Peine de recorte de 10 mm
J
Cepillo de limpieza
ESPAÑOL
23
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ___________
Carga
El adaptador eléctrico incorpora un transformador automático de 100 - 240 V∼ 50/60 Hz que fun­ciona en cualquier lugar del mundo, ya que puede adaptarse al voltaje de cualquier país. Utilice el adapta­dor eléctrico suministrado única­mente para realizar la recarga.
1 Inserte el enchufe de carga F
en la toma ubicada en la parte trasera de la peana de carga D.
Nota
7
La ranura del enchufe de carga
F
debe coincidir con la muesca de la toma de la peana de carga
D
.
2 Conecte el adaptador eléctrico
E
a una toma de corriente. Coloque el aparato en la peana de carga D.
– El LED indicador de carga C
se ilumina en azul.
– Una vez el aparato se ha
recargado por completo, el
LED indicador de carga C se
apaga.
3 Desconecte el adaptador eléc-
trico E de la toma de corriente de la pared.
4 Retire el aparato de la peana de
carga D.
Notas:
7
Antes del primer uso o si no ha utilizado la afeitadora corporal durante un periodo prolongado, realice una carga completa de las baterías (unas 14 horas). Posteriormente, el tiempo de carga será de unas 8 horas aproximadamente.
7
Este aparato se ha diseñado para su recarga y funcionamiento sin contratiempos en un rango de temperaturas de 15 a 40 ºC.
7
Si enciende el aparato durante la recarga, ésta se interrumpirá.
7
Tras una recarga completa, la afeitadora corporal tiene una autonomía de unos 50 minutos. No se recomienda recargar las baterías tras cada uso. Por lo general, las baterías deben recargarse una vez estén com­pletamente descargadas. De esta forma se logra prolongar su vida útil.
ESPAÑOL
24
FUNCIONAMIENTO ___________________
Notas
7
Cuando empiece a utilizar el aparato, permítase un tiempo para familiarizarse con su uso. Las áreas sensibles de su cuerpo precisan de un cierto tiempo para acostumbrarse al afeitado.
7
El aparato está diseñado para afeitar vello por debajo del cuello, especialmente en brazos, axilas, pecho, abdomen, hom­bros, espalda y zonas íntimas. No utilice el aparato para afeitarse la cara o la cabeza.
7
El aparato puede utilizarse con el vello seco o mojado.
7
Para el vello de más de 10 mm, utilice la función de recorte antes del afeitado.
Afeitado
1 Si alguno de los peines de
recorte G, H o I está acoplado al aparato, tire suavemente de él para retirarlo.
2 Encienda la afeitadora corporal
pulsando el interruptor de encen­dido/apagado B.
– El aparato se pone en marcha.
3 Apoye el cabezal de afeitado A
sobre su piel.
4 Mueva el cabezal de afeitado
A
en la dirección contraria al crecimiento del vello. Al afeitar, aplique una ligera presión con movimientos lentos y suaves. Asegúrese de que su piel está totalmente en contacto con el cabezal de afeitado A.
5 Tras el uso, apague el aparato
pulsando el interruptor de encen­dido/apagado B.
Recorte
Notas:
7
Los peines de recorte cortan el vello a tres longitudes diferentes: 3, 6 y 10 mm.
7
Si su vello está húmedo puede utilizar espuma de afeitado.
1 Coloque uno de los peines de
recorte G, H o I en el cabezal de afeitado A. Asegúrese de que el peine de recorte esté correcta­mente posicionado, de forma que las pequeñas muescas del cabezal de afeitado A concuer­den con los pequeños orificios del peine de recorte.
ESPAÑOL
25
FUNCIONAMIENTO ___________________
2 Encienda el aparato pulsando el
interruptor de encendido/apa­gado B.
– El aparato se pone en marcha.
3 Apoye el cabezal de afeitado A
sobre su piel.
4 Mueva el cabezal de afeitado
A
en la dirección contraria al crecimiento del vello. Al afeitar, aplique una ligera presión con movimientos lentos y suaves. Asegúrese de que su piel esté totalmente en contacto con el cabezal de afeitado A.
5 Tras el uso, apague el aparato
pulsando el interruptor de encen­dido/apagado B.
Consejos prácticos
7
Estire la piel para afeitar zonas difíciles.
7
La dirección del afeitado debe ser siempre la contraria a la dirección natural de crecimiento del vello.
7
Si su vello es tan grueso o tupido que no puede eliminarlo com­pletamente con una sola pasada, haga un primer afeitado rápido y a continuación una segunda pasada más apurada.
ESPAÑOL
26
LIMPIEZA Y CUIDADO _________________
Información general
El aparato debe limpiarse con regu­laridad para poder seguir gozando de su gran rendimiento y sus ópti­mos resultados. Limpie el aparato con un paño suave y un detergente neutro. No utilice productos de limpieza.
Limpieza
1 Apague el aparato pulsando el
interruptor de encendido/apa­gado B.
Atención
7
El aparato debe desconectarse del adaptador eléctrico.
2 Si alguno de los peines de corte
G, H
o I está acoplado al aparato, tire suavemente de él para retirarlo.
3 Retire la lámina de afeitado del
cabezal de afeitado A.
4 Utilice el cepillo de limpieza J
para eliminar el vello del cabezal de afeitado A, la lámina de afei­tado y los peines de recorte , H y I.
5 Haga encajar la lámina de afei-
tado en su sitio en el cabezal de afeitado A.
G
6 Enjuague el cabezal de afeitado
A
bajo un chorro de agua cor-
riente.
7 Elimine la humedad restante sacu-
diendo con suavidad el aparato y séquelo con un paño limpio.
Nota
7
Vierta una gota de aceite lubri­cante en la lámina de afeitado cada 6 meses.
Atención
7
En caso de daños o desgaste de la lámina de afeitado, sustitúyala inmediatamente para evitar lesiones.
7
Durante la limpieza, la lámina podría sufrir daños irreparables. Ejerza la presión de manera muy suave.
ESPAÑOL
27
LIMPIEZA Y CUIDADO _________________
7
Para garantizar un afeitado suave, la lámina de afeitado debe estar correctamente colo­cada en el cabezal de afeitado. Nunca extraiga las láminas de afeitado del marco.
ESPAÑOL
28
INFORMACIÓN ______________________
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y completamente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del al­cance de los niños.
Nota sobre el medio ambiente
En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materi­ales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse.
Este aparato utiliza tecnología Wet & Dry, que protege los componentes eléctricos internos y la batería de los fluidos.
Por lo tanto, la batería no puede extraerse; esta operación la realiza nuestro socio de reciclado al final de la vida útil del aparato.
No arroje este producto a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes eléctricos y electrónicos. Este sím­bolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte a las autori­dades locales para aver­iguar el punto de recogida más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente recic-
lando los productos usados.
ESPAÑOL
29
INFORMACIÓN ______________________
Datos técnicos
Este producto cumple las direc­tivas europeas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC.
Adaptador eléctrico:
Entrada: 100 - 240 V∼, 50/60 Hz Salida: 3,2 V CC 120 mA Baterías: Níquel-metal hidruro
Ni-MH
Ni-MH
Sumergible (IPX7)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
30
Loading...
+ 83 hidden pages