![](/html/46/460e/460e6e8d8831d6517f1b6eb80b95f111cb0bbe77aee89ceebfb6c7921e64002d/bg1.png)
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
A
170mm
~152mm
~105mm
~154mm
48mm
64mm
G1/2"
G1/2"
MIN. 77mm
MAX. 130mm
A
A-A
BIDET MIXER WITH WALL-MOUNTED HANDLES
BIDETMISCHBATTERIE MIT WANDHANDGRIFFEN
BATTERIE POUR BIDET AVEC BOUTONS DE RÉGLAGE MURAUX
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ БИДЕ С НАСТЕННЫМИ РУКОЯТКАМИ
BATERÍA DE PAREDES DE BAJO ENLUCIDO
BATTERIA BIDET CON MANIGLIE A PARETE
Dear Customer
GB D F
Thank you for choosing our product.
We hope the item you have purchased
can fulfill all your expectations our
products are technologically advanced
and designed on the basis of our many
years of experience in the production of
sanitary fittings.
Sehr geehrte Damen und Herre
Wir bedanken uns für die Wahl un
seres Produktes. Wir hoffen, dass wir mit
unserem technologisch fortgeschrittenen
Produkt, dass auf Ba sis mehrjährigen
Erfahrungen bei der Produktion von Sa
nitärarmaturen entwickelt wurde, Ihre
Erwartungen erfüllt haben.
Cher client
Nous vous remercions pour savoir
choisi notre produit. Nous sommes cer
tains de pouvoir satisfaire pleinement
à vos attentes grâce à notre riche offre
de produits d’un niveau technologique
avancé qui résulte de notre longue expé
rience en fabrication de la robinetterie et
des accessoires des salles de bains.
Уважаемые господа
Благодарим за выбор нашего
продукта Надеемся что полностью
удовлетворим Ваши ожидания, вво
дя в эксплуатацию технологически
усовершен ствованное изделие, за
проектированное на базе многолет
него опыта в области производства
санитарной арматуры.
RUS
Muy Seńores Míos
Les agradecemos por elegir nuestro
producto. Esperamos que cumplamos
Sus deseos entre gándoles un producto
de una tecnología avanzada, diseńado a
base de la experiencia de muchos ańos en
la producción de accesorios sanitarios.
-
E
Cari Clienti
Vi ringraziamo per aver scelto il
nostro prodotto. Speriamo, di aver sod
disfatto completamente le Vostre aspet
tative, offrendo Vi un prodottotecnologi
camente avanzato, progettato in base ad
una esperienza di molti anni nell’ambito
di produzione degli accessori sanitari.
I
-
-
-
ATTENTION!
ATTENTION!
ATENCIÓN!
For care, use soft towel with soap and water only!
Under no circumstances should you use any chemicals.
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau!
En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
ACHTUNG!
ВНИМАНИЕ!
ATTENZIONE!
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen
beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой!
Ни в коем случае нельзя применять химические средства.
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido!
In nessun caso usare detergenti chimici.
TARGA
Tools required for assembly:
l adjustable spanner,
l pliers,
l 1/2” nominal couplings,
l hack-saw or copper-pipe cutter,
l Teflon tape,
l silicone or other leak stopper.
GB D F
Für die Montage werden folgende
Werkzeuge benötigt:
l Universalschlüssel,
l Kombizange,
l Nennmaßmuffen 1/2”,
l Metallsäge oder
Cu-Rohrtrenngerät,
l Gewindedichtmittel,
z.B.: Teflonband,
l Silikon oder ein anderes
Dichtmittel.
GB D F RUS E I
Pour le montage, vous aurez be
soin des outils suivants:
l clef à ouverture variable,
l pince universelle,
l raccords nominaux 1/2”,
l scie à métaux ou outil
à découper les tuyaux de cuivre,
l ruban téflon
l silicone ou autre produit
assurant l’étanchéité.
-
Для монтажа нео бходимы
следующие инструменты:
l разводной гаечный ключ,
l плоскогубцы,
l муфты номинально
размером 1/2”,
l пила по металлу или
устройство для обрезки
медных труб,
l тефлоновая лента,
RUS
Para la instalación se necesitan
las siguientes herramientas:
l llave ajustable,
l pinzas,
l racores nominales 1/2”,
l sierra para metal o cortadora
para tubos de cobre,
l cinta de teflón,
l silicona u otro sellador.
E I
Per il montaggio servono
i seguenti utensili:
l chiave registrabile,
l tenaglia,
l raccordi nominali 1/2”,
l seghetto o tagliatrice di tubi
di rame,
l nastro di teflon,
l silicone o altro tipo
di guarnizione.
l силикон или какой-либо
другой уплотнитель.
1IOG 2308.80 Rev. 1 October 2008
![](/html/46/460e/460e6e8d8831d6517f1b6eb80b95f111cb0bbe77aee89ceebfb6c7921e64002d/bg2.png)
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
48mm
48mm
64mm
48mm
48mm
64mm
13
14 15
16
17 18
19 21
20
A
B
C
2
11
3
G3/8"
G3/8"
G1/2"
G3/8"
G3/8"
G1/2"
4
5
7
8
12 11 10 9 10 11 12
6
BIDET MIXER WITH WALL-MOUNTED HANDLES
BIDETMISCHBATTERIE MIT WANDHANDGRIFFEN
BATTERIE POUR BIDET AVEC BOUTONS DE RÉGLAGE MURAUX
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ БИДЕ С НАСТЕННЫМИ РУКОЯТКАМИ
BATERÍA DE PAREDES DE BAJO ENLUCIDO
BATTERIA BIDET CON MANIGLIE A PARETE
1⁄4 turn
1⁄4 Umdrehung
1⁄4 de tour
1⁄4 оборота
1⁄4 de vuelta
Giro di 1⁄4
COUNTERCLOCKWISE OPENING
LINKSÖFFNEND
OUVERTURE VERS LA GAUCHE
ОТКРЫВАНИЕ НА ЛЕВО
SE ABRE HACIA LA IZQUIERDA
SI APRONO A SINISTRA
Geschlossen
Off
Fermé
Закрыто
Cerrado
Chiuso
On
Offen
Ouvert
Открыто
Abierto
Aperto
1⁄4 turn
1⁄4 Umdrehung
1⁄4 de tour
1⁄4 оборота
1⁄4 de vuelta
Giro di 1⁄4
COUNTERCLOCKWISE OPENING
LINKSÖFFNEND
OUVERTURE VERS LA GAUCHE
ОТКРЫВАНИЕ НА ЛЕВО
SE ABRE HACIA LA IZQUIERDA
SI APRONO A SINISTRA
Geschlossen
Off
Fermé
Закрыто
Cerrado
Chiuso
On
Offen
Ouvert
Открыто
Abierto
Aperto
GB D F RUS E I
1
2IOG 2308.80 Rev. 1 October 2008
![](/html/46/460e/460e6e8d8831d6517f1b6eb80b95f111cb0bbe77aee89ceebfb6c7921e64002d/bg3.png)
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
BIDET MIXER WITH WALL-MOUNTED HANDLES
BIDETMISCHBATTERIE MIT WANDHANDGRIFFEN
BATTERIE POUR BIDET AVEC BOUTONS DE RÉGLAGE MURAUX
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ БИДЕ С НАСТЕННЫМИ РУКОЯТКАМИ
BATERÍA DE PAREDES DE BAJO ENLUCIDO
BATTERIA BIDET CON MANIGLIE A PARETE
Spout
1
2 Aerator insert
3 Connection pipe
4 Rubber pad
5 Steel washer
6 Mounting nut
7 Seal o-ring
8 Nozzle
9 T-connection
G1/2”-G3/8” hose,
10
450mm length (2 pcs.)
G1/2”-G3/8” female/male
11
pipe connector (2 pcs.)
12 Seal (2 pcs.)
Valve (with counter-clockwise
13
opening cartridge) (2 pcs.)
14 Stem extension (2pcs.)
15 Screw (2 pcs.)
16 Protection sleeve (2 pcs.)
17 Protection cap (2 pcs.)
18 Handle base (2 pcs.)
19 Hex set screw (2 pcs.)
20 Sleeve (2 pcs.)
21 Handle assembly (2 pcs.)
A 2,5mm hex key
B 14mm special hex key
C
Special key (for cartridges)
GB D F
Auslaufg arnitur Mélangeu r Излив Caño Bocca
Luftsprudeleinsatz Insert de l’aérateur Вкладыш перлатора Insertor del aereador Cartuccia dell’aeratore
Anschlu ssrohr Tube de raccor dement Подсоеди нительная труб а Tubo de conexi ón Tubo di connes sione
Gummi-U nterlegschei be Rondelle e n caoutchouc Шайба рези новая Arand ela de caucho Rondella d i gomma
Stahl-Un terlegschei be Rondelle e n acier Шайба с тальная Arandel a de metal Rondella d i acciaio
Mutter Ecrou Гайка Tuerca de mont aje Dado
O-Ring Joint de ty pe o-ring Уплотнени е типа o-ring Sellado r de anillo (o-ring ) Guarniz ione tipo o-ri ng
Düse Buse Сопло I nyector Getto
T-Stück Té Тройник Conexió n „T” Raccordo a T
Schlauc h G1/2“-G3/8“,
450 mm lang (2 Stck.)
Muffe G1/2“-G3/8“ IG/AG (2 Stck.) Raccord à visser G1/2”-G3/8” (x 2) Футорка G1/2”-G3/8” (2 шт.)
Dichtung (2 Stck.) Joint (x 2)
Ventil (Ventilspindel gegen den
Uhrzeigesinn – nach links – öffnend)
(2 Stck.)
Spindelverlängerung (2 Stck.) Rallonge de la broche (x 2) Удлинитель штока (2 шт.) Extensión de espiga (2 piezas) Prolungamento del fuso (2 pezzi)
Blechschraube (2 Stck.) Vis (x 2) Винт (2 шт.) Tornillo (2 piezas) Vite (2 pezzi)
Schutzhülse (2 Stck.) Manchon de protection (x 2) Защитная втулка (2 шт.) Casquillo de protección (2 piezas) Manicotto di protezione (2pezzi)
Schutzdeckel (2 Stck.) Obturateur de protection (x 2) Заглушка (2 шт.) Tapón de protección (2 piezas) Tappo di protezione (2 pezzi)
Handgriffsockel (2 Stck.) Socle du bouton de réglage (x 2) Гильза рукоятки (2 шт.) Base de la manilla (2 piezas) Base maniglia (2 pezzi)
Feststellschraube (2 Stck.) Vis de stabilisation (x 2) Установочный винт (2 шт.) Tornillo del boqueno (2 piezas) Vite d’arresto (2 pezzi)
Hülse (2 Stck.) Manchon (x 2) Втулка (2 шт.) Casquillo (2 piezas) Manicotto (2 pezzi)
Handgriff komplett (2 Stck.)
Eckaufsteckschlüssel 2,5 mm Clef mâle d’angle 2,5mm Торцовый угловой ключ 2,5 мм Llave Allén 2,5mm Chiave a pipa 2,5mm
Spezialeckaufsteckschlüssel 14 mm Clef mâle d’angle spéciale 14mm
Spezials chlüssel (zum He rausschraub en von Ventilspinde ln)
Petit tuy au G1/2”-G3/8”,
de longue ur 450mm (x 2)
Robinet
(avec tête s’ouvrant dans le sens
des aiguilles d’une montre) (x 2)
Ensemble
du bouton de réglage (x 2)
Clef spéc iale (pour dess errage
des têtes)
Шланг G1/2”-G3/8”,
длина 450 мм (2 ш т.)
Уплотнительная прокладка
(2 шт.)
Клапан (с головкой, открыва
емой влево, в направлении
против часовой стрелки) (2 шт.)
Рукоятка в комплекте (2 шт.) Juego de manilla (2 piezas) Maniglia completa (2 pezzi)
Специальный торцовый
угловой ключ 14 мм
Специал ьный ключ
(для о твинчивания гол овок)
RUS
Manguer a G1/2”-G3/8”, longitu d
450mm (2 piez as)
Pieza de unión G1/2”-G3/8”
(2 piezas)
Junta (2 piezas) Guarnizione (2 pezzi)
Válvula (con cartucho que se abre
hacia la izquierda) (2 piezas)
Llave Allén especial 14mm Speciale chiave a pipa 14mm
Llave espe cial
(para los c artuchos)
E I
Flessibi le G1/2”-G3/8”,
lunghez za 450mm (2 pezzi)
Raccordo a vite G1/2”-G3/8” (2 pezzi)
Valvola (con la testa che si apre in
senso antiorario, a sinistra) (2 pezzi)
Chiave spec iale (per aprir e la
testa)
GB D F RUS E I
SPOUT INSTALLATION (see fig. 2)
1. Mount the spout (1) with shank (3) into the fitting hole in the bidet (or on the top). Align the spout to
the centre of the fitting hole.
2. From underneath the bidet place rubber washer (4), metal washer (5) on the shank (3), then screw
on the mounting nut
3. Make sure that the spout is in proper position on the bidet. Tighten the mounting nut (6) using
adjustable wrench.
4. Insert nozzle (8) and seal o-ring (7) into T-connection (9).
5. Screw the T-connection (9) onto spout shank as shown in fig.2 Do not turn the T-connection too
tightly to avoid damage to the thread.
(6). Hand tighten only.
GB
MONTAGE DES AUSLAUFES (siehe Fig. 2)
1. Den Auslauf (1) mit Anschlussrohr (3) durch die mittlere Montageöffnung in der Platte legen. Den
Auslauf in der Mitte der Öffnung anbringen.
2. Von der Unterseite des Bidets auf das Anschlussrohr (3) Gummiunterlegscheibe (4), Stahlunterleg-
scheibe (5) setzen, anschließend Mutter (6) mit Hand anschrauben.
3. Prüfen, ob der Auslauf in der richtigen Stellung auf der Bidet ist. Mutter (6) mit Hilfe des verstellbaren
Schlüssels anschrauben.
4. Düse (8) und O-Ring (7) am T-Stück (9) montieren.
5. T-Stück (9) auf das Auslaufrohr wie in Fig. 2 gezeigt setzen. Beim Anschrauben aufpassen, um nicht
zu überdrehen.
D
2
3IOG 2308.80 Rev. 1 October 2008