Gorenje WA7449 User Manual [de]

D
DETAILLIERTE GEBRAUCHSANLEITUNG
ZUM GEBRAUCH DER WASCHMASCHINE
www.gorenje.com
Wir bedanken uns für das
das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unserer Waschmaschine erwiesen haben. Ihre neue Waschmaschine entspricht den Anforderungen zeitgemäßer Wäschepflege. Ihre Wäsche wird durch die Verwendung spezieller Waschprogramme wie z.B. Ultra White auch bei niedrigen Waschtemperaturen strahlend weiß. Die SensoCare Technologie gewährleistet eine einfache Bedienung Ihrer neuen Waschmaschine. Ihre neue Waschmaschine von Gorenje spart elektrische Energie, Wasser und Waschmittel. Die Waschmaschine ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt, zum Waschen von Wäsche, die zum Waschen in der Waschmaschine geeignet ist.
INHALT
4 SICHERHEITSHINWEISE
8 WASCHMASCHINE
9 Technische Angaben 10 Beschreibung der Frontplatte
12 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
12 Entfernung der Transportsicherungen 13 Auswahl des Aufstellungsplatzes 13 Aufstellung 15 Anschluss an das Wasserversorgungsnetz 16 Aqua - stop 16 Totaler aqua - stop 17 Montage des Ablaufschlauchs 18 Anschluss an das Stromversorgungsnetz 19 Tragen und Transport 19 Erneuter Transport
20 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
21 WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1 - 7)
21 1. Schritt: Beachten Sie die Etiketten auf den Wäschestücken 22 2. Schritt: Vorbereitung der Wäsche 24 3. Schritt: Programm wählen 27 4. Schritt: Auswahl der Einstellungen 29 5. Schritt: Auswahl von Zusatzfunktionen 31 6. Schritt: Programm starten 31 7. Schritt: Ende des Waschvorgangs
EINFÜHRUNG
VORBEREITUNG DES GERÄTS
WASCH­VORGANG IN SCHRITTEN
32 REINIGUNG UND PFLEGE
32 Reinigung des Waschmittelbehälters 33 Reinigung des Waschmittelbehälters, des Siebs des Zulaufschlauchs und der Gummidichtung an der Gerätetür 34 Reinigen des Filters 35 Reinigung der Waschmaschine
36 PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN
38 Was tun? 39 Tabelle Störungen und Fehler
42 TIPPS ZUM WASCHEN UND SPARSAMEN BETRIEB DER WASCHMASCHINE
44 Omas Hausrezepte zur Fleckenbeseitigung
47 ENTSORGUNG 48 TABELLE DER VERBRAUCHSWERTE
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
SONSTIGES
3
351675
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauchen Sie die Waschmaschine nicht,
bevor Sie die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch der Waschmaschine unbedingt die Transportsicherungen, sonst kann es beim Einschalten der blockierten Waschmaschine zu schweren Beschädigungen des Geräts kommen. Die Garantie gilt nicht für Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen!
Benutzen sie beim Anschluss der Waschmaschine an das Wassernetz
unbedingt den beigelegten Zulaufschlauch und die beigelegten Dichtungen.
Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung bzw. ein
unfachmännischer Gebrauch der Waschmaschine kann Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht in einem Raum auf, in welchem Temperaturen unter 0°C herrschen, da gefrorenes Wasser
die Geräteteile beschädigen kann.
Stellen Sie die Waschmaschine ausgerichtet und stabil auf einen festen Boden (Beton).
Das Ende des Ablaufschlauchs darf nicht in das abfließende Wasser eingetaucht sein. Drücken Sie die Gerätetür vor Waschbeginn an der gekennzeichneten Stelle, damit sie gut schließt, dabei muss sie hörbar einschnappen.
Während des Betriebs der Waschmaschine kann die Tür nicht geöffnet werden.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Waschvorgang eventuelle
Verschmutzungen der Waschtrommel durch das Selbstreinigungsprogramm zu beseitigen (siehe Kapitel Auswahl von Zusatzfunktionen).
Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Wasch­und Pflegemittel. Für eventuelle
Beschädigungen und Verfärbungen der Dichtungen und Kunststoffteile des Geräts, die Folge einer unsachgemäßen Verwendung von Bleich- und Färbemitteln sind, übernehmen wir keine Haftung.
Verwenden Sie zur Entfernung von Kalksteinablagerungen Kalksteinentferner mit Korrosionsschutzzusatz. Bitte
dabei unbedingt die Hinweise des Herstellers beachten. Schließen Sie die Kalksteinentfernung mit mehreren Spülgängen ab, damit alle Säurereste (z.B. Essig) entfernt werden.
Berücksichtigen Sie die Anleitung für die fachgerechte Aufstellung und Anschluss an das Wasser- und Stromversorgungsnetz (siehe Kapitel Aufstellung und Anschluss).
351675
4
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, da die Möglichkeit einer Giftgasentwicklung, Beschädigung der Maschine bzw. Brand- und Explosionsgefahr besteht.
Während des Waschvorgangs werden keine Silberionen frei.
Schließen Sie nach Beendigung des Waschvorgangs den Wasserhahn und trennen Sie das Gerät vom Stromversorgungsnetz.
Blockieren Sie vor erneutem Transport die Waschmaschine durch Einsetzen mindestens einer Transportsicherung. Trennen Sie die Maschine davor unbedingt vom elektrischen Versorgungsnetz!
Das Typenschild mit den gerätespezifischen
Daten ist unter der Gerätetür angebracht.
Überlassen Sie Eingriffe und Reparaturen der Waschmaschine nur einem autorisierten
Elektrofachmann. Wegen unfachmännischer Reparaturen können Unfälle oder Betriebsstörungen verursacht werden.
Die Garantie deckt kein Verbrauchsmaterial sowie geringe Farbabweichungen, intensivere Geräuschentwicklung, die Folge von Alterung sind, sowie Schönheitsfehler, die auf die Funktionalität des Geräts keinen Einfluss nehmen.
Die Waschmaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Falls das Gerät für berufliche, gewerbliche und professionelle Zwecke bzw. für Zwecke verwendet wird, welche die übliche Verwendung im Haushalt überschreiten, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die nicht mit dem Verbraucher identisch ist, gilt die Garantiefrist nur so lange, wie die kürzeste Garantiezeit, die durch die gültige Gesetzgebung festgelegt ist.
351675
5
LASSEN SIE KINDER UNTER DREI JAHREN NICHT IN DIE NÄHE DES GERÄTS, ES SEI DENN SIE SIND DIE GANZE ZEIT UNTER AUFSICHT.
DAS GERÄT WURDE GEMÄSS DEN VORGESCHRIEBENEN SICHERHEITSNORMEN HERGESTELLT.
PERSONEN (EINSCHL. KINDERN AB 8 JAHREN), DIE AUFGRUND IHRER PHYSISCHEN, SENSORISCHEN, GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ODER IHRER UNERFAHRENHEIT ODER UNKENNTNIS NICHT IN DER LAGE SIND, DAS GERÄT SICHER ZU BENUTZEN, DÜRFEN DIESES GERÄT NICHT OHNE AUFSICHT ODER ANWEISUNG DURCH EINE FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHE PERSON BENUTZEN. KINDER SOLLTEN MIT DEM GERÄT NICHT SPIELEN. KINDER SOLLTEN DAS GERÄT NICHT OHNE AUFSICHT VON ERWACHSENEN REINIGEN.
351675
6
VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS
Bevor Sie das Gerät an das Stromversorgungsnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchlesen. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs des Geräts entstanden ist, wird nicht von der Garantie gedeckt.
Beim Anschluß des Geräts an das Wasserversorgungsnetz muß ein neues Anschlußrohr verwendet werden; das alte Anschlußrohr darf nicht wieder verwendet werden.
Das beschädigte Anschlusskabel darf nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden, im Gegenfall kann es zu gefährlichen Situationen kommen.
351675
7
WASCHMASCHINE
(BESCHREIBUNG DES GERÄTS)
VORNE
1 Bedieneinheit 2 Dosierbehälter 3 Gerätetür 4 Filter
HINTEN
1 Zulaufschlauch 2 Anschlusskabel 3 Ablaufschlauch 4 Verstellbare Gerätefüße
1
2
3
4
2
351675
3
1
4
4
4
4
8
TECHNISCHE ANGABEN
(ABHÄNGIG VOM MODELL)
Das Typenschild mit allen Gerätedaten ist unter der Gerätetür angebracht.
Max. Beladung Siehe Typenschild Siehe Typenschild (SLIM) Breite Höhe Tiefe Tiefe bei geöffneter Tür Gewicht der
Waschmaschine Nennspannung Anschlussleistung Anschluss Wasserdruck Strom Frequenz
600 mm 600 mm 850 mm 850 mm 600 mm 440 mm 108 cm 92 cm
x kg (abhängig vom Modell) x kg (abhängig vom Modell)
Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild GSiehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild
Typenschild
TYPE: PS10/XXX Art.No.: XXXXXX AC 220-240V 50/60 Hz 10A Pmax.: 2400W 2000W XXX/min 0,05-0,8 MPa
IPX4
MODEL: XXXXXX Ser.No.: XXXXXX
kg
X
MADE IN SLOVENIA
351675
9
BESCHREIBUNG DER FRONTPLATTE
2a
2b
3a
1
EIN-/AUS-
1
SCHALTER und
Programmwahlknebel
a , b, c Taste ART DES
2
PROGRAMMS - MODUS
(SensoCare)
2a ECOcare (Öko) 2b ALLERGYcare
(Anti- Allergie)
2c TIMEcare (Schnell)
2c
2
Taste
3
TEMPERATURAUSWAHL
3a INDIKATORLÄMPCHEN
WASCHTEMPERATUR / KALTWÄSCHE
3
351675
10
4a
5b
6a
h
6b
5a
4
Taste AUSWAHL der
4
SCHLEUDERDREHZAHL (Schleudern) / PUMPEN / PUMPE STOP
4a INDIKATORLÄMPCHEN
SCHLEUDERDREHZAHL (Schleudern)/ PUMPEN/ PUMPE STOP
TASTE
5
STARTZEITVORWAHL
5a Anzeige
STARTZEITVORWAHL bzw. verbliebene Zeit bis zum Abschluss des Waschvorgangs 5b Indikatorlämpchen KINDERSICHERUNG
5
a , b, c Tasten
6
ZUSATZFUNKTIONEN 6a Vörwasche 6b Wasser plus 6c Hygiene
6c
7
START|PAUSE
Taste START/PAUSE
7
zum Starten und zum
Abbruch des Programms
Das Indikatorlämpchen in der Taste blinkt beim Einschalten, nach dem Start leuchtet es.
351675
11
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
ENTFERNUNG DER TRANSPORTSICHERUNGEN
Schieben Sie
1
die Schläuche zur Seite. Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Geräts.
Nehmen Sie die
2
Eckstücke ab.
Stecken Sie die
3
Eckstücke in die Aussparung auf dem Blockierstab ein – drehen Sie das rechte Eckstück auf die andere Seite.
Schließen Sie die Öffnungen mit den beigelegten Kunststoffstöpseln. Bewahren Sie die
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verletzen!
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird.
Entfernen Sie die Transportsicherungen, damit beim Einschalten der blockierten Waschmaschine keine Beschädigungen entstehen. Transportsicherungen für einen eventuellen späteren Transport auf.
Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen werden nicht von der Garantie gedeckt!
351675
12
Drehen Sie die
4
Blockierstäbe unter Zuhilfenahme der Eckstücke um 90° und ziehen Sie sie heraus.
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES
Der Boden, auf dem das Gerät steht, muss eine Betonunterlage besitzen, trocken und sauber sein, da im Gegenfall das Gerät verrutschen kann. Reinigen Sie auch die verstellbaren Gerätefüße.
AUFSTELLUNG
Verwenden Sie dazu eine Wasserwaage, einen Steckschlüssel Nr. 32 für die Gerätefüße und einen Steckschlüssel Nr. 17 für die Muttern.
Richten Sie
1
die Maschine durch Verdrehen der einstellbaren Gerätefüße in die waagrechte Stellung aus. Die Gerätefüße ermöglichen eine Ausrichtung von ±1 cm.
Ziehen Sie nach
2
dem Ausrichten des Geräts die Kontramuttern der Gerätefüße fest – in Richtung Bodenplatte!
Vibrationen, Verrutschen des Geräts im Raum und laute Betriebsgeräusche wegen unsachgemäßen Ausrichtens der einstellbaren Gerätefüße, sind nicht Gegenstand der Garantie.
351675
13
Aufstellung des Wäschetrockners auf der Waschmaschine unter Verwendung von Vakuumfüßen oder Aufstellung neben der Waschmaschine.
4X
351675
Warten Sie vor dem Anschluss an das Stromversorgungsnetz ab, bis sich das Gerät auf die Zimmertemperatur erwärmt hat (mindestens 2 Stunden).
14
ANSCHLUSS AN DAS WASSERVERSORGUNGSNETZ
Setzen Sie in die Mutter des geraden Anschlussstutzens des Zulaufschlauchs die Dichtung mit dem Filtersieb ein und schrauben Sie den Schlauch auf den Wasserhahn (bei bestimmten Modellen ist die Dichtung mit dem Filtersieb schon vom Werk aus montiert und muss nicht in die Mutter des geraden Anschlussstücks eingesetzt werden).
A
AQUASTOP
A
B
TOTALER
B
AQUASTOP
C
C
GEWÖHNLICHER ANSCHLUSS
Für einen störungsfreien Betrieb der Waschmaschine muss der Wasserdruck in Ihrer Wasserleitung zwischen 0,05 und 0,8 Mpa betragen. Den Minimalwasserdruck können Sie anhand der Menge des ausgeflossenen Wassers feststellen. Innerhalb von 15 Sekunden muss aus dem voll geöffneten Wasserhahn 3 l Wasser ausfließen.
Wenn Sie ein Modell mit Warm- und Kaltwasseranschlüssen haben, schließen Sie einen Schlauch an den Kaltwasseranschluss (die Flügelmutter ist blau bzw. der Schlauch ist mit blauer Farbe markiert) und das andere Rohr an den Warmwasseranschluss (die Flügelmutter ist rot bzw. der Schlauch ist mit roter Farbe markiert) an, so wie es auf der Rückseite des Geräts gekennzeichnet ist. Die Buchstaben C und H sind eingeprägt (C-cold = kalt und H-hot = warm). Warmes Wasser (Mischung von kaltem und warmem Wasser) wird nur bei Programmen mit Waschtemperaturen von 60° oder mehr dosiert.
Schrauben Sie den Zulaufschlauch mit der Hand so fest, dass er gut dichtet. Überprüfen Sie anschließend, ob der Schlauch gut dichtet. Die Verwendung von Zangen oder ähnlichem Werkzeug ist bei der Montage des Schlauchs nicht erlaubt, weil dadurch das Gewinde der Mutter beschädigt werden kann.
351675
15
AQUA - STOP (NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das Aqua-Stop System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht. Das Sichtfenster (A) färbt sich in einem solchen Fall rot. Der Zulaufschlauch muss ausgetauscht werden.
A
TOTALER AQUA - STOP
Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das Aqua-Stop System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht. Das Aqua-Stop System erkennt auch, ob es im Geräteinneren zum Wasserausfluss gekommen ist. In diesem Fall wird das Waschprogramm unterbrochen, die Wasserzufuhr wird unterbrochen, die Pumpe wird eingeschaltet und eine Fehlermitteilung erscheint auf dem Display.
Die Anschlussschläuche des Aqua-Stop Sicherheitssystems dürfen nicht in Wasser getaucht werden, da sie ein Magnetventil enthalten!
(NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
351675
16
Loading...
+ 36 hidden pages