Gorenje KAS35ININVDC, KAS21INTT, KAS26ININVDC, KAS35INTT, KAS26INTT User Manual

...
USERS AND INSTALLATION MANUAL UPUTE ZA UPORABU I POSTAVLJANJE UPUTE ZA UPORABU I POSTAVLJANJE UPUTE ZA UPORABU I POSTAVLJANJE ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА МОНТАЖУ
Thank you very much for purchasing this Air Conditioner. Please read this use and installation instructions carefully before installing and using this appliance and keep this manual for future reference.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
USERS AND INSTALLATION MANUAL
Thank you very much for purchasing this Air Conditioner. Please read these use and installation instructions carefully before installing and using this appliance and keep this manual for future reference.
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
РУССКИЙ ЯЗЫК
Safety introduction 1 Preparation before use 3 Safety precautions 4
Installation instructions Installation diagram
5
Select the installation locations
6
Indoor unit installation
7
Outdoor unit installation
13
Air purging
12
Maintenance
15
Protection
16
Troubleshooting
17
Identification of parts
18
Indoor unit 18 Outdoor unit
18
Display introduction
19
Remote controller operating instructions. See" remote controller instructions".
EN
-1-
1. To guarantee the unit work normally, please read the manual carefully before
installation, and try to install strictly according to this manual.
2. Do not let air enter the refrigeration system or discharge refrigerant when moving the air conditioner.
3. Properly ground the air conditioner into the earth.
4. Check the connecting cables and pipes carefully, make sure they are correct and
firm before connecting the power of the air conditioner.
5. There must be an air-break switch.
6. After installing, the consumer must operate the air conditioner correctly according to this manual, keep a suitable storage for maintenance and moving of the air conditioner in the future.
7. Fuse of indoor unit: T3.15A 250VAC or T5A 250VAC. Please refer to the screen printing on the circuit board for the actual parameters, which must be consistent with the parameters on the screen printing.
8. The installation instructions for appliances that are intended to be permanently connected to fixed wiring and have a leakage current that may exceed 10 mA, must state that the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable.
9. Warning: Risk of electric shock can cause injury or death: Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
10. The maximum length of the connecting pipe between the indoor unit and outdoor unit should be less than 5 meters. It will affect the efficiency of the air conditioner if the distance longer than that length.
11. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be made by children without supervision.
13. The batteries in remote controller must be recycled or disposed of properly. Disposal of Scrap Batteries --- Please discard the batteries as sorted municipal waste at the accessible collection point.
14. If the appliance is fixed wiring, the appliance must be fitted with means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under over voltage category III conditions, and these means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EN
-2-
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
16. The appliance must be installed in accordance with national wiring regulations.
17. The air conditioner must be installed by professional or qualified persons.
18. The appliance must not be installed in the laundry.
19. Regarding to installation, please refer to section “Installation instructions”.
20. Regarding to maintenance, please refer to section “Maintenance”.
EN
-3-
When charging refrigerant into the system, make sure to charge in liquid state, if the refrigerant of the appliance is R410A. Otherwise, chemical composition of refrigerant R410A inside the system may change and thus affect performance of
the air conditioner. According to the character of refrigerant (R410A, the value of GWP is 2088), the pressure of the tube is very high, so be sure to be careful when you install and repair the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The air conditioner must be installed by a professional engineer. The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the
interconnection cable away from the copper tube.
Before using the air conditioner, be sure to check and preset as the following. Remote Controller presetting
Each time after the remote control is replaced with new batteries or is energized, remote control auto presetting heat pump. If the air conditioner you purchased is a Cooling Only one, heat pump remote controller can also be used.
Back-light function (optional)
Hold down any button of the remote controller for about 2 seconds, the back-light will be turned on. It will be turned off automatically after about 10 seconds.
Auto Restart Presetting
The air conditioner has Auto-Restart function. You can set or cancel this function when the air conditioner is running.
Hold down the emergency button (ON/OFF) for a few seconds, this function will be set if you
hear beep twice. If you just hear beep once, this function will be canceled.
This appliance is made of recyclable or re-usable material. Scrapping must be carried out in compliance with local waste disposal regulations. Before scrapping it, make sure to cut off the mains cord so that the appliance cannot be re-used. For more detailed information on handling and recycling this product, contact your local authorities who deal with the separate collection of rubbish or the shop where you bought the appliance.
SCRAPPING OF APPLIANCE
This appliance is marked according to the European Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
Note
Preset
EN
-4-
Symbols in this Use and Care Manual are interpreted as shown below.
Be sure not to do.
Pay attention to such a situation.
Grounding is essential.
Warning: Incorrect handling could
cause a serious hazard, such as death, serious injury, etc.
Use correct power supply in accordance with the rating plate requirement. Otherwise, serious faults or hazard may occur, or a fire may break out.
Keep the power supply circuit breaker or plug from dirt. Connect the power supply cord to it firmly and correctly, lest an electric shock or a fire break out due to insufficient contact.
Do not use the power supply circuit breaker or pull off the plug to turn it off during operation. This may cause a fire due to spark, etc.
It is harmful to your health if the cool air reaches you for a long time. It is advisable to let the airflow be directed to the entire room.
Prevent the air flow from reaching the gas burners and stove.
Do not touch the operation buttons when your hands are wet.
Never insert a stick or similar obstacle to the unit. Since the fan rotates at high speed, this may cause an injury.
Do not repair the appliance by yourself. If this is done incorrectly, it may cause an electric shock, etc.
Do not put any objects on the outdoor unit.
ON
OFF
SMART MODE
TEMP.
SUPER
FAN SPE ED
TEMP.
FEEL SLEEP
It is the user's responsibility to make the appliance be grounded according to local codes or ordinances by a licensed technician.
CLOCK TIMER ON TI MER OFF
QUIET DIM MER EC ONO MY
Turn off the appliance by remote control first before cutting off power supply if malfunction occurs.
Do not knit, pull or press the power supply cord, lest the power supply cord be broken. An electric shock or fire is probably caused by a broken power supply cord.
ON
OFF
ON
OFF
EN
-5-
Distance from wall
should be over 50mm
Distance from ceiling
should be over 200 mm
Distance from the obstacle should be over 3000mm.
Distance from the wall
should be over 50mm
Distance from floor should be
over 2500mm.
Distance from the obstacle should be over 500mm.
Air intake distance from
the wall should be over 250mm
Air intake distance from the wall
should be over 250mm
Above figure is only a simple presentation of the unit, it may not match the external appearance of the unit you purchased.
Installation must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized personnel only.
over 250mm
Installation diagram
EN
-6-
Location for Installing Indoor Unit
Where there is no obstacle near the air outlet and air can be easily blown to every corner. Where piping and wall hole can be easily arranged. Keep the required space from the unit to the ceiling and wall according to the installation diagram on the previous page. Where the air filter can be easily removed. Keep the unit and remote controller 1m or more away from television, radio etc. Keep as far as possible from fluorescent lamps. Do not put anything near the air inlet to obstruct it from air absorption. Install on a wall that is strong enough to bear the weight of the unit. Install in a place that will not increase operation noise and vibration. Keep away from direct sunlight and heating sources. Do not place flammable materials or combustion apparatuses on top of the unit.
Location for Installing Outdoor Unit
Where it is convenient to install and well ventilated. Avoid installing it where flammable gas could leak. Keep the required distance from the wall.
The pipe length between indoor and outdoor unit should be not more than 5 meters in factory default status, but it can go up to maximum 15 meters with additional refrigerant charge.
Keep the outdoor unit away from greasy dirt, vulcanization gas exit. Avoid installing it by the roadside where there is a risk of muddy water. A fixed base where it is not subject to increased operation noise. Where there is not any blockage of the air outlet. Avoid installing under direct sunlight, in an aisle or sideway, or near heat sources and ventilation fans. Keep away from flammable materials, thick oil fog, and wet or uneven places.
Model
Max. allowed pipe length without additional refrigerant (m)
Limit of pipe length (m)
Limit of Elevation Difference H (m)
Required amount of
additional refrigerant (g/m)
2kW~5,3kW
5
15 5
20
6kW~7,3kW
5
15 5
30
8,8kW~10kW
5
15
5
40
If the height or pipe length is out of the scope of the table, please consult the dealer.
EN
-7-
1. Installing the Mounting Plate
Decide an installing location for the mounting plate according to the indoor unit location and piping direction. Keep the mounting plate horizontally with a horizontal ruler or dropping line.
Drill holes of 32mm in depth on the wall for fixing the plate.
Insert the plastic plugs to the hole, fix the mounting plate with tapping screws.
Inspect if the mounting plate is well fixed. Then drill a hole for piping.
Tapping screw
Mounting plate
Note: The shape of your mounting plate may be different from the one above, but the installation method is similar.
Note: As the above figure shows, the six holes matched with tapping screw on the mounting plate must be used to
fix the mounting plate, the others are prepared.
2. Drill a Hole for Piping
Decide the position of hole for piping according to the location of mounting plate.
Drill a hole on the wall. The hole should tilt a little downward toward outside.
Install a sleeve through the wall hole to keep the wall tidy and clean.
3. Indoor Unit Piping Installation
Put the piping (liquid and gas pipe) and cables through the wall hole from outside or put them through from inside after indoor piping and cables connection complete so as to connect to outdoor unit. Decide whether to saw the unloading piece off in accordance with the piping direction (as shown below).
Piping direction
trough
Unloading
piece
1
Saw the unloading piece
off along the trough
4
3
Note: When installing the pipe at the directions
1,2 or 4, saw the corresponding unloading piece
2
off the indoor unit base.
After connecting piping as required, install the drain hose. Then connect the power cords. After connecting, wrap the piping, cords and drain hose together with thermal insulation materials.
Indoor unit installation
EN
-8-
Piping Joints Thermal Insulation:
Wrap the piping joints with thermal insulation materials and then wrap with vinyl tape.
Piping Thermal Insulation:
a. Place the drain hose under the piping. b. Insulation material uses polythene foam over 6mm in thickness.
Note: Drain hose is prepared by user.
Drain pipe should point downward for easy drain flow. Do not arrange the drain pipe twisted, sticking out or wave
around, do not immerse the end of it in water. If an extension drain hose is connected to the drain pipe, make sure to thermal insulated when passing along the indoor unit.
When the piping is directed to the right, piping, power cord, and drain pipe should be thermal insulated and fixed onto the back of the unit with a piping fixer.
Base
Piping fixer
Base
drain hose
large pipe
small pipe
Piping fixer
Base
drain hose
large pipe
small pipe
Hook here
A. Insert the pipe fixer to the slot.
B. Press to hook the pipe fixer onto the base.
EN
Note: The unit of 5,3kW#,7kW#,10,5kW is bigger than the unit of 5,3kW#,7kW#,10,5kW
-9-
4. Connecting of the Cable Indoor Unit
Connect the power connecting cord to the indoor unit by connecting the wires to the terminals on the control board individually in accordance with the outdoor unit connection.
Note: For some models, it is necessary to remove the cabinet to connect to indoor unit terminal.
Outdoor Unit
1). Remove the access door from the unit by loosening the screw. Connect the wires to the terminals on the control board individually as the following.
2). Secure the power connecting cord onto the control board with cable clamp.
3). Reinstall the access door to the original position with the screw.
4) Use a recognized circuit breaker for 7kW model or above between the power source and the unit. A disconnecting device to adequately disconnected all supply lines must be fitted.
Caution:
1. Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the method of
wiring, refer to the circuit diagram posted on the inside of the access door.
2. Confirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
3.Check the wires and make sure that they are all tightly fastened after cable connection.
4. Be sure to install an earth leakage circuit breaker in wet or moist area.
Cable Specifications
Capacity
(kW)
Power cord
Power connecting cord
Power connecting cord1
Main power supply
Type
Normal cross
- sectional area
Type
Normal cross
- sectional area
Type
Normal cross
- sectional area
1,5 ~ 3,8
H05VV-F
0.75~1.5mm2X3
H07RN-F H05RN-F
1.5mm2X3
0.75~1.0mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(Heat-pump)
To indoor
4,1 ~ 7
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(Heat-pump)
To indoor
5,3 ~ 8,8
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(Heat-pump&Optional)
To indoor
5,3 ~ 8,8
H07RN-F
2.5mm2X3
H05RN-F H07RN-F
1.0mm2X3
1.0mm2X4Cooling only
H05RN-F
0.75mm2X3
(Heat-pump)
To outdoor
7 ~ 10,6
H07RN-F
2.5~4.0mm2X3
H05RN-F H07RN-F
0.75mm2X4
1.0mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(Heat-pump&Optional)
To outdoor
7 ~ 10,6
H07RN-F
1.5mm2X5
H05RN-F
0.75mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(Heat-pump)
To outdoor
The cord may be different from the list above. It may be used as the next list. And it can be larger. 0-6A, use 0.75mm2 or 18AWG. 0-10A, use 1mm2 or 16AWG. 0-16A, use 1.5mm2 or 14AWG. 0-20A, use 2.5mm2 or 14AWG. 0-25A, use 2.5mm2 or 12AWG. 0-32A, use 4mm2.
Front
Terminal
Cabine
Indoor
Chassi
Access door Terminal(ins
ide)
Outdoor unit
The figures in this manual are based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner you have selected.
EN
-10-
Wiring Diagram
Warning: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
Note: All the wires may be of different colors. The indicators ‘1L 2L 3L’ may be ‘4 5 6’ or others.
And the terminal may be different from the material object.
1,5kW~7kW Model
For above models, the power supply is connected from indoor unit. For these models, the ground wire may be connected to the electric box directly.
5,3kW~8,8kW Model
For above models, the power supply is connected from indoor unit. For these models, the ground wire may be connected to the electric box directly.
5,3kW~8,8kW Model
For these models, the power supply is connected from outdoor unit, with a circuit breaker.
EN
-11-
Warning: Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
Note: All the wires may be of different colors. The indicators ‘1L 2L 3L’ may be ‘4 5 6’ or others.
And the terminal may be different from the material object.
7kW~10,6kW Model
For these models, the power supply is connected from outdoor unit, with a circuit breaker. All the wires may be different colors.
Defrost cable (for heat-pump air conditioner only, and it`s an optional part)
After connection, the defrost wire should be well wrapped with a wrapping tape and the connector should be put inside the unit.
Overheat protection or high-pressure protection cable (it`s an optional part)
After connection, the wire should be well wrapped with a wrapping tape and the connector should be put inside the unit.
Ionizer (The ionizer is an optional part)
After connection, the ionizer will work automatically.
EN
-12-
1. Install Drain Port and Drain Hose (for heat-pump model only)
The condensate drains from the outdoor unit when the unit operates in heating mode. In order not to disturb your neighbor and protect the environment, install a drain port and a drain hose to direct the condensate water. Just install the drain port and rubber washer to the chassis of the outdoor unit, then connect a drain hose to the port as the right figure shown.
2. Install and Fix Outdoor Unit
Fix with bolts and nuts tightly on a flat and strong floor. If installed on the wall or roof, make sure to fix the supporter well to prevent it from shaking due to serious vibration or strong wind.
3. Outdoor Unit Piping Connection
Remove the valve caps from the 2-way and 3-way valve.
Connect the pipes to the 2-way and 3-way valves separately according to the required torque.
4. Outdoor Unit Cable Connection (see previous page)
The air which contains moisture remaining in the refrigeration cycle may cause a malfunction on the compressor. After connecting the indoor and outdoor units, release air and moisture from the refrigerant cycle using a vacuum pump, as shown below.
Note: To protect the environment, be sure not to discharge the refrigerant to the air directly.
Outdoor unit installation
Air purging
Drain hose (prepared by user)
Rubber pad (optional)
Place under the leg pedestal
EN
-13-
How to Purge Air Tubes: (1). Unscrew and remove caps from 2 and 3-way valves.
(2). Unscrew and remove cap from service valve. (3). Connect vacuum pump flexible hose to the service valve. (4). Start vacuum pump for 10-15 minutes until reaching a vacuum of 10 mm Hg absolutes. (5). With vacuum pump still running, close the low-pressure knob on vacuum pump manifold. Then
stop vacuum pump.
(6). Open 2-way valve 1/4 turn, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using
liquid soap or an electronic leak detector.
(7). Turn 2 and 3-way valves stem to fully the valves. Disconnect vacuum pump flexible hose. (8). Replace and tighten all valve caps.
EN
-14-
Dangerous!
Electric
shock!
Front panel maintenance
Cut off the power supply
Turn off the appliance first before disconnecting from power supply.
a
Grasp position "a" and pull outward to remove the front panel.
a
Wipe with a soft and dry cloth.
Use soft moisture cloth
Use a dry and
to clean if the front panel
soft cloth to
is very dirty;
clean it.
Never use volatile substance such as gasoline or polishing powder to clean the appliance.
Never sprinkle water onto the indoor unit
Reinstall and shut the front panel.
Reinstall and shut the front panel by pressing position "b" downward.
b
b
Air filter maintenance
Stop the appliance, cut off the power supply and remove the air filter.
1
2
3
1. Open the front panel.
2. Press the handle of the filter gently
from the front.
3. Grasp the handle and slide out the filter.
Clean and reinstall the air filter.
If the dirt is conspicuous, wash it with a solution of detergent in lukewarm water. After cleaning, dry well in shade.
Close the front panel again.
Clean the air filter every two weeks
if the air conditioner operates in an extremely dusty environment.
It is necessary to clean the air filter after using it for about 100 hours.
EN
-15-
Operating condition
The protective device maybe trip and stop the appliance in the cases listed below.
*For Tropical (T3) Climate condition models, the temperature point is 55instead of 43. The temperature of some products is allowed beyond the range. In specific situation, please consult the dealer. If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with door or window opened for a long time when relative humidity is above 80%, dew may drip down from the outlet.
Noise pollution
Install the air conditioner at a place that can bear its weight in order to operate more quietly.
Install the outdoor unit at a place where the air discharge and the operation noise would not annoy
your neighbors.
Do not place any obstacles in front of the air outlet of the outdoor unit lest it increases the noise level.
Features of protector
1. The protective device will work at following cases.
Restarting the unit at once after operation stops or changing mode during operation, you need to wait for 3 minutes. Connect to power supply and turn on the unit at once, it may start 20 seconds later.
2. If all operation has stopped, press ON/OFF button again to restart. Timer should be set again if it has been canceled.
Features of HEATING mode
Preheat
At the beginning of the HEATING operation, the airflow from the indoor unit is discharged 2-5 minutes later.
Defrost
In HEATING operation, the appliance will defrost (de-ice) automatically to raise efficiency. This procedure usually lasts 2-10 minutes. During defrosting, fans stop operation. After defrosting completes, it returns to HEATING mode automatically.
Note: Heating is NOT available for cooling only air conditioner models.
HEATING
Outdoor air temperature is over 24oC
Outdoor air temperature is below -7oC
Room temperature is over 27oC
COOLING
Outdoor air temperature is over *43oC
Room temperature is below 21oC
DRY
Room temperature is below 18oC
EN
-16-
The following cases may not always be a malfunction, please check it before asking for service.
Trouble
Does not run
Analysis
If the protector trip or fuse is blown. Please wait for 3 minutes and start again,
protector device may be preventing unit to work. . If batteries in the remote controller exhausted.
If the plug is not properly plugged.
No cooling or heating air
Is the air filter dirty? Are the intakes and outlets of the air
conditioner blocked Is the temperature set properly
Ineffective control
If strong interference (from excessive static electricity discharge, power supply voltage abnormality) presents, operation will be abnormal. In such case, disconnect from the power supply and connect back 2-3 seconds later.
Does not operate immediately
don't run
Changing mode during operation, 3 minutes will delay.
Peculiar odor
This odor may come from another source such as furniture, cigarette etc., which is sucked in the unit and blows out with the air.
A sound of flowing water
Caused by the flow of refrigerant in the air conditioner, not a trouble.
Defrosting sound in heating mode.
Cracking sound is heard
The sound may be generated by the expansion or contraction of the front panel due to change of temperature.
Spray mist from
the outlet
Mist appears when the room air becomes very cold because of cool air discharged from indoor unit during COOLING or DRY operation mode.
The compressor indicator (red) lights on constantly, and indoor fan stops.
The unit is shifting from heating mode to defrost. The indicator will turn off within ten minutes and return to heating mode.
EN
-17-
Identification of parts
Front Panel
Air Intake
Display Panel
Emergency Panel
Air Outlet
Vertical Adjustment
Louver
Horizontal Adjustment
Louver
Air Filter
Remote Controller
Air Intake
Pipes and Power
Connection Cord
Drain Hose
Note: Condensate water drains
at COOLING or DRY operation.
Air Outlet
Indoor unit
Outdoor unit
EN
The figures in this manual are based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner you have selected.
-18-
Temperature indicator
Display set temperature. It shows FC after 200 hours of usage as reminder to clean the filter. After filter cleaning press the filter reset button located on the indoor unit behind the front panel in order to reset the display (optional).
Running indicator
Run
Timer
Sleep
Comp.
It lights up when the AC is running.
It flashes during defrosting.
Timer indicator
It lights up during set time.
Sleep indicator
It lights up in sleep mode.
Compressor indicator
It lights up when the compressor is on.
Super indicator
It lights up in super mode.
Mode indicator
Heating displays orange, others display white
Fan speed indicator
8
Signal Receptor
Smart WIFI indicator 10
It lights up during WIFI is on.
9 5 4 3 2
VG/VL series
1
1
2
3
4
5
6
9
7
EN
-19-
9
4 2 1
5
VT series
3
9
5 4 3
SF/DG(Right side) series
1 2
9
4 2 1 5 3
SE series
EN
-20-
NS/DE series
NT series
4 2 1 5 3
VQ/TE/TF/DA/DG(Middle)/DH/DL(Right side) series
EN
-21-
VM series
3 5 1 2 4
4 5 1
2
4
2
9
NM/DF series
3
NK series
3
6
TA/TC series
TQ/TR series
1
optional
9
9
2
3
10
3
1
optional
4
9
9
EN
23
Timer
Comp.
Run
Sleep
The symbols may be different from these models, but the functions are similar.
28
7
1
SC series
SA/TD/TG/TS/DB/DC/DJ/DK/DL(Middle) series
Emergency button 11
To let the AC run or stop by pressing the button.
9
4 2 1 5 3
VC series
Timer
Comp.
Run
Sleep
EN
UPUTSTVO ZA UPOTREBU I POSTAVLJANJE
Zahvaljujemo na kupovini ovog klima uređaja. Molimo da pre postavljanja i upotrebe uređaja pažljivo pročitate ovo uputstvo za postavljanje i
upotrebu, kao i da ga sačuvate za buduću upotrebu.
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
РУССКИЙ ЯЗЫК
Sadržaj
Bezbednosni saveti 1 Pre upotrebe 3 Mere opreza 4
Upustvo za postavljanje Prikaz postavljanja
5
Izaberite mesta postavljanja
6
Postavljanje unutrašnje jedinice
7
Postavljanje spoljašnje jedinice
13
Čišćenje vazduhom
12
Održavanje
15
16
Uklanjanje teškoća
17
Opis delova
18
Unutrašnja jedinica 18
Spoljašnja jedinica
18
Prikaz displeja
19
Za rukovanje daljinskim upravljačem pogledajte "uputstva za upotrebu daljinskog upravljača".
HR
Sadržaj
-1-
1. Da biste obezbedili nesmetano funksionisanje uređaja, najpre pažljivo pročitate
uputstvo i striktno ga se pridržavate prilikom postavljanja uređaja.
2. Nemojte dozvoliti da vazduh prodre u rashladni sistem ili ispustite rashladno sredstvo dok pomerate klima uređaj.
3. Pravilno uzemljite klima uređaj.
4. Pažljivo proverite priključne kablove i creva i uverite su da su ispravni i
pričvršćeni pre nego što priključite klima uređaj na napon.
5. Mora postojati prekidač za isključenje vazduha.
Nakon postavljanja uređaja potrošač mora pravilno rukovati klima uređajem, u skladu sa ovim uputstvom, koje takođe mora odgovarjauće čuvati za
buduće održavanje i premeštanje klima uređaja.
6. Osigurač unutrašnje jedinice: T3.15 A 250 VAC ili T5 A 250 VAC. Za stvarne parametre pratite prikaz na natpisnoj pločici, koji moraju da budu u skladu sa parametrima na displeju.
7. U uputstvu za postavljanje uređaja namenjenih stalnom priključenju na
fiksno ožičenje sa strujom odvoda koja može da premaši 10 mA mora biti
navedeno da se preporučuje postavljanje uređaja za diferencijalnu zaštitu
(RCD) sa naznačenom preostalom radnom strujom koja ne prekoračuje 30 mA.
8. Upozorenje: opasnost od strujnog udara može da uzrokuje povrede ili smrt. Pre servisiranja isključite sve jedinice udaljenog napajanja električnom energijom.
9. Priključno crevo između unutrašnje i spoljašnje jedinice ne sme da bude duže od 5 metara. Veća dužina creva će da utiče efikasnost klima uređaja.
10. Ovaj uređaj ne smeju sa koriste osobe (uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima, kao ni osobe sa
nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako nisu dobili nadzor ili uputstvo za upotrebu uređaja od lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost. Decu morate nadgledati da biste sprečili da se igraju uređajem.
11. Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima, kao i osobe sa
nedovoljnim iskustvom i znanjem samo ako su na bezbedan način dobili nadzor ili uputstvo za upotrebu uređaja te razumeju uključene opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca bez nadzora ne smeju da
obavljaju čišćenje ni korisničko održavanje .
12. Baterije iz daljinskog upravljača moraju pravilno da se odl ažu i recikliraju. Odlaganje otpadnih baterija --- Molimo da baterije odlažete odvojeno od komunalnog otpada na odgovarajućem mestu za sakupljanje.
13. Ako je uređaj namenjen stalnom priključenju na fiksno ožičenje, mora da
bude opremljen zaštitom za isključenje iz naponske mreže sa odvojenim
kontaktima na svim polovima, koja obezbeđuje potpuno isključenje pod uslovima prenaponske kategorije III i koja mora da bude ugrađena u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima ožičenja.
HR
Sadržaj
-2-
14. Ako je priključni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni serviser, odnosno drugo kvlaifikovano lice, da bi se sprečila opasnost.
15. Uređaj mora da bude postavljen u skladu sa nacionalnim propisima od ožičenju.
16. Postavljanje klima uređaja mora da izvrši stručno, odnosno kvalifikovano osoblje.
17. Uređaj ne sme da bude postavljen u perionici veša.
18. Za postavljanje uređaja pratite poglavlje “Uputstvo za postavljanje”.
19. Za održavanje uređaja pratite poglavlje “Održavanje”.
HR
Sadržaj
-3-
Podešavanje postavki unapred
Ako je za punjenje sistema rashladnim sredstvom predviđeno sredstvo R410A, napunite uređaj rashladnim sredstvom u tečnom stanju. U suprotnom bi mogao da se promeni hemijski sastav rashladnog sredstva R410A u unutrašnjosti sistema, što bi uticalo na rad klima uređaja.
S obzirom na simbol rashladnog sredstva (R410A vrednost GWP je 2088),
pritisak cevi je veoma visok, zato budite pažljivi prilikom postavljanja i popravke
uređaja. Ako je priključni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni serviser
ili drugo kvalifikovano lice, da bi se sprečila opasnost.
Klima uređaj mora da izvrši stručno, odnosno kvalifikovano osoblje.
Neka kabl za međusobno spajanje bude udaljen od bakarne cevi, jer će
temperatura kruga rashladnog srestva biti visoka.
Pre upotrebe klima uređaja proverite i podesite postavke unapred:
Svaki put kad stavite ili zamenite baterije u daljinskom upravljaču, automatski je podešeno daljinsko upravljanje toplotne pumpe. Ako je klima uređaj koji ste kupili namenjen samo hlađenju, takođe možete da koristite daljinski upravljač toplotne pumpe.
Funkcija osvetljenja pozadine (opciono)
Pritisnite bilo koji taster daljinskog upravljača u trajanju od oko 2 sekunde i uključiće se osvetljenje pozadine. Automatski će se isključiti nakon 10 sekundi.
Automatsko ponovno pokretanje postavki podešenih unapred
Klima uređaj ima funkciju automatskog ponovnog pokretanja. Tu funkciju možete da podesite ili poništite dok klima uređaj radi.
Pritisnite taster za zaustavljanje (ON/OFF) u trajanju od nekoliko sekundi i funkcija je podešena
ako čujete dvostruki zvučni signal. Ako čujete jednostruki zvučni signal, funkcija je poništena.
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji može da se reciklira, odnosno ponovo upotrebi. Odlaganje mora da bude izvršeno u skladu sa lokalnim propisima o zbrinjavanju otpada. Pre odlaganje proverite da li je mrežni kabl odrezan da biste sprečili ponovnu upotrebu uređaja. Za više informacija o postupanju i recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim telima koja su nadležna za odvojeno sakupljanje otpada ili prodajnom mestu na kom ste kupili uređaj.
ODLAGANJE UREĐAJA
Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EC o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE).
Ovaj simbol znači da se proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom i važi širom EU. Da biste sprečili štetu za životnu sredinu ili ljudsko
zdravlje zbog nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte ovaj proizvod i dajte svoj doprinos održivoj ponovnoj upotrebi materijalnih izvora. Za vrećanje starih proizvoda koristite sisteme sakupljanja i odlaganja ili se obratite prodajnom mestu na kom ste ih kupili. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod u svrhu ekološki besprekornog recikliranja.
Napomena
HR
Sadržaj
-4-
Simbole navedene u ovom uputstvu za upotrebu i održavanje bi trebalo tumačiti u skladu sa prikazom u nastavku teksta.
Nemojte da radite.
Obratite pažnju na ovakvu
situaciju.
Uzemljenje je neophodno.
Upozorenje: nepravilno rukovanje
može da uzrokuje ozbiljnu opasnost, napr. smrt, ozbiljne povrede i sl.
Koristite ispravno napajanje u skladu sa podacima na natpisnoj pločici. U suprotnom mogu da nastupe ozbiljni kvarovi ili opasnost, odnosno
izbije požar.
Zaštitite prekidač strujnog kola ili utikač od prljavštine. Ispravno i čvrsto priključite priključni kabl da ne bi došlo do strunog udara ili požara zbog
nedovoljnog kontakta.
Nemojte da koristite prekidač strujnog kola ili izvlačite utikač za isključenje uređaja.
To bi moglo da izazove
požar zbog varnica i sl.
Duže izlaganje hladnom vazduhu je štetno za zdravlje. Preporučljivo je da vazduh
zahvata celu prostoriju.
Sprečite prodor vazduha do gasnih gorionika i peći.
Nemojte da dodirujete upravljačke
tastere mokrim rukama.
Nikada ne smete da stavljate štap ili sličnu prepreku na uređaj. Pošto se ventilator vrti velikom brzinom, to može da uzrokuje povredu.
Nemojte samostalno da popravljate uređaj. Nepravilna popravka može da uzrokuje strujni udar i sl.
Nemojte da stavljate nikakve predmete na spoljašnju jedinicu.
ON
OFF
SMART MODE
TEMP.
SUPER
FAN SPE ED
TEMP.
FEEL SLEEP
Korisnik je odgovoran za to da
uzemljenje uređaja izvrši ovlašćeni tehničar u skladu sa
lokalnim propisima.
CLOCK TIMER ON TI MER OFF
QUIET DIM MER ECON O MY
U slučaju kvara, isključite uređaj daljinskim upravljačem pre nego što isključite napajanje.
Nemojte da preplićete, vučete ili pritišćete priključni kabl da ne bi
pukao. Strujni udar ili vatra su verovatno posledica prekida priključnog kabla.
ON
OFF
HR
ON
OFF
Sadržaj
-5-
Udaljenost od zida bi trebalo da bude veća od 50 mm
Udaljenost od plafona
bi trebalo da bude veća od 200 mm
Udaljenost od prepreke bi trebalo da bude veća od 3000 mm.
Udaljenost od zida bi
trebalo da bude veća
od 50 mm
Udaljenost od poda bi trebalo
da bude veća od 2500 mm.
Udaljenost od prepreke bi trebalo da bude veća od 500 mm.
Razmak između
dovoda vazduha i zida bi trebalo da bude veći od 250 mm
Razmak između dovoda vazduha i
zida bi trebalo da bude veći od 250 mm
Na slici gore je jednostavan prikaz uređaja i možda ne odgovara spoljašnjem izgledu uređaja koji ste kupili.
Postavljanje mora da izvrši samo ovlašćeno osoblje i u skladu sa nacionalnim propisima.
više od 250 mm
Prikaz postavljanja
HR
Sadržaj
-6-
Mesto postavljanja unutrašnje jedinice
Na mestu na kom nema prepreka u blizini odvoda vazduha i vazduh može jednostavno da zahvati svaki ugao. Ne mestu na kom mogu jednostavno da se urede cevi i zidne rupe. Održite potreban prostor od jedinice do plafona i zidova u skladu sa prikazom postavljanja na prethodnoj strani.
Na mestu na kom vazdušni filter može da se ukloni bez teškoća. Neka jedinica i daljinski upravljač stoje na udaljenosti od 1 m ili više
od televizora, radija i sl.
Takođe neka bude što dalje od fluorescentnih sijalica. Nemojte ništa da postavljate u blizini dovoda vazduha da ne biste sprečili apsorpciju vazduha. Postavite jedinicu na zid koji je dovoljno jak da nosi njenu težinu. Postavite je u prostor koji neće pojačavati buku i vibracije. Nemojte da je postavljate na mestu na kom je izložena neposrednoj sunčevoj svetlosti ili izvorima grejanja. Nemojte da stavljate zapaljive
materijale ili aparate sa sagorevanjem na vrh jedinice.
Mesto postavljanja spoljašnje jedinice
Na primereno i dobro provetreno mesto.
Izbegavajte mesta na kojima može da procuri zapaljiv gas. Pobrinite se za odgovarajuću udaljenost od zida.
Cev između unutrašnje i spoljašnje jedinice ne sme da bude duža od 5 m u fabrički zadanom stanju, ali može da se produži
na maks. 15 metara uz dodatno punjenje rashladnog sredstva.
Neka spoljašnja jedinica bude što dalje od masne prljavštine
i odvoda gasa od vulkanizacije. Izbegavajte postavljanje u blizini puteva gde postoji rizik od prodora blatnjave vode. Na stalnom mestu gde nije izložena povećanoj buci. Na mestu na kom nema nikakve blokade odvoda vazduha.
Nemojte da je postavljate na mesta na kom bi bila izložena neposrednoj sunčevoj svetlosti, u hodniku ili na krivoj površini, u blizini izvora toplote i ventilatora. Neka bude
udaljena od zapaljivih materijala, gustog dima nafte, kao i vlažnih ili neravnih mesta.
Model
Maks. dozvoljena dužina cevi bez dodatnog rashladnog sredstva (m)
Ograničenje dužine cevi
(m)
Ograničenje visinske razlike H (m)
Potrebna količina
dodatnog rashladnog sredstva (g/m)
2 kW~5,3 kW
5
15
5
20
6 kW~7,3 kW
5
15 5
30
8,8 kW~10 kW
5
15
5
40
Ako visina ili dužina cevi premašuje ograničenja iz tabele, obratite se prodajnom mestu.
HR
Unutrašnja jedinica Maks. dužina cevi je 15 m Spoljašnja jedinica Visina bi trebalo da bude niža od 5 m
Spoljašnja jedinica Maks. dužina ceni je 15 m Visina bi trebalo da bude niža od 5 m Unutrašnja jedinica
Sadržaj
-7-
1. Postavljanje montažne ploče
Odredite mesto za postavljanje montažne ploče s obzirom na položaj unutrašnje jedinice i smer cevi. Montažnu ploču držite u horizontalnom položaju koristeći libelu ili uže sa utegom.
Izbušite rupe od 32 mm dubine na zid za pričvršćenje ploče.
Stavite plastične tiplove u rupe i samoureznim vijcima pričvrstite montažnu ploču.
Proverite da li je montažna ploča dobro pričvršćena. Zatim izbušite rupu za cevi.
Samourezni vijak
Montažna ploča
Napomena: oblik vaše montažne ploče može da se razlikuje od oblika koji je prikazan gore, ali slično se postavlja.
Napomena: kao što je prikazano na slici gore, za pričvršćivanje montažne ploče je potrebno šest rupa koje se poklapaju sa samoureznim vijcima na montažnoj ploči, ostale su pripremljene.
2. Bušenje rupe za cev
Odredite mesto rupe za cev prema mestu postavljene
montažne ploče. Izbušite rupu u zidu. Rupa bi trebalo da bude blago
nagnuta nadole prema spoljašnjoj strani.
Namestite rukav kroz rupu u zidu da zid ostane uredan i čist.
3. Postavljanje cevi unutrašnje jedinice
Postavite cevi (cevi za tečnost i cevi za gas) i kablove kroz rupu u zidu (sa spoljašnje ili unutrašnje strane) kad završite sa spajanjem unutrašnjeg cevovoda i kablova na spoljašnju jedinicu. Procenite da li je potrebno odrezati podesivu pločicu u odnosu na smer cevi (kao što je prikazano na slici dole).
Smer cevi
kroz podesivu
pločicu
1
Odrežite podesivu
pločicu duž korita
4
3
Napomena: prilikom postavljanja cevi u smeru
1, 2 ili 4, odgovarajuće odrežite podesivu
pločicu sa baze unutrašnje jedinice.
2
Nakon priključenja cevi u skladu sa zahtevima, postavite odvodno crevo. Zatim priključite priključne kablove. Nakon spajanja, omotajte zajedno cevi, kablove i odvodno crevo termoizolacionim materijalom.
Postavljanje unutrašnje jedinice
HR
Unutra Spolja Rukav kroz rupu u zidu (tvrda polietilenska cev koju priprema korisnik) 5 mm (nagnite prema dole)
Sadržaj
-8-
Toplotna izolacija spojeva cevi:
Omotajte spojeve cevi termoizolacionim materijalom te ih obmotajte vinilnom trakom.
Toplotna izolacija cevi:
a. Postavite odvodno crevo ispod cevi. b. Za izolacioni materijal se koristi polietilenska pena šira od 6 mm.
Napomena: odvodno crevo priprema korisnik.
Odvodno crevo mora biti usmereno nadole za jednostavnu odvodnju. Nemojte savijati, preplitati ili uvrtati odvodno crevo niti uranjati kraj cevi u vodu.
Ako je proširenje odvodnog creva spojeno na odvodnu cev, proverite da li je toplotno izolovano na prolazu duž unutrašnje
jedinice.
Kad su cevi usmerene udesno, cevi, priključni kabl i odvodno crevo treba toplotno izolovati i pričvrstiti na poleđinu jedinice koristeći fiksator cevi.
Uvucite ovde
Baza
Fiksator cevi
Baza
odvodno crevo
velika cev
mala cev
Fiksator cevi
Base
odvodno crevo
velika cev
mala cev
kukica
A. Uvucite fiksator cevi u prorez.
B. Pritisnite da okačite fiksator cevi na bazu.
HR
Large pipe-Velika cev Power cord-Priključni kabl Thermal insulation tube-Toplotno izolovana cev Power cord 1 (for heat-pump)-Priključni kabl (za toplotnu pumpu) Small pipe-Mala cev Defrost cable (for heat-pump)-Kabl za odmrzavanje (za toplotnu pumpu) Drain hose (prepared by user)-Odvodno crevo (priprema korisnik)
Omotano vinil trakom
Toplotna izolacija
Sadržaj
-9-
Spajanje cevi:
a. Pre odvrtanja velikih i malih zaptivnih poklopaca, pritisnite prstom mali
zaptivni poklopac dok buka izduvnih gasova ne prestane, a zatim sklonite prst.
b.
Cevi unutrašnje jedinice povežite koristeći dva ključa. Posebno uvažavajte odgovarajući obrtni moment, kao što je prikazano u nastavku da site sprečili
deformisanje i oštećenje cevi, priključaka i proširene matice.
c.
Prvo ih zategnite prstima, s zatim koristite ključeve.
d.
Ako ne čujete buku izduvnih gasova, obratite se prodavcu.
Jedinice 5,3 kW ,7 kW ,10,5 kW su veće od jedinica 5,3 kW ,7 kW ,10,5 kW .
Model
Veličina cevi
Obrtni
moment
Širina
matice
Min. debljina
1,5 kW – 7 kW
tečnost (φ6 mm ili 1/4 inča)
15~20 N·m
17 mm
0,5 mm
5,3 kW#; 6,5 kW; 7 kW#; 8,2 kW; 8,8 kW; 10,6 kW
tečnost (φ9.53 mm ili 3/8 inča)
30~35 N·m
22 mm
0,6 mm
1,5 kW – 3 kW
gas (φ9.53 mm ili 3/8 inča)
30~35 N·m
22 mm
0,6 mm
3,5 kW – 5,3 kW
gas (φ12 mm ili 1/2 inča)
50~55 N·m
24 mm
0,6 mm
5,3 kW#; 6,4 kW – 10,5 kW
gas (φ16 mm ili 5/8 inča)
60~65 N·m
27 mm
0,6 mm
10,5kW
#
gas (φ19 mm ili 3/4 inča)
70~75 N·m
32 mm
1,0 mm
Mala zaptivna kapa
HR
Velika zaptivna kapa
Pritisniti tu
Sadržaj
-10-
4. Priključivanje kablova Unutrašnja jedinica
Priključite priključni kabl na unutrašnju jedinicu pojedinačnim spajanjem žica na spojnice kontrolne ploče u skladu sa priključenjem spoljašnje jedinice.
Napomena: kod nekih modela je neophodno skinuti kućište pre priključenja na spojnicu unutrašnje jedinice.
Spoljašnja jedinica
1). Odvijte vijke i skinite vrata sa jedinice. Pojedinačno spojite žice na spojnice kontrolne ploče kao što je opisano u nastavku.
2). Kablovskom obujmicom pričvrstite priključni kabl na kontrolnu ploču.
3). Pričvrstite vrata vijkom na njihovo mesto.
4). Koristite odgovarajući prekidač strujnog kola za model 7kW ili više između izvora napajanja i jedinice. Neophodna je ugradnja uređaja za adekvatno odspajanje svih svih vodova.
Oprez:
1. Nikako nemojte da pravite pojedinačno strujno kolo posebno za klima uređaj. Za postupak ožičenja
pratite prikaz strujnog kola na unutrašnjoj strani vrata za pristup.
2. Proverite da li je debljina kabla u skladu sa specifikacijama izvora napajanja.
3. Proverite žice, odnosno da li su sve čvrsto pričvršćene nakon priključenja kabla.
4. Proverite da li je postavljen prekidač strujnog kola propuštanja
uzemljenja na mokrim ili vlažnim mestima. Karakteristike kabla:
Kapacitet (kW)
Priključni kabl
Mrežni kabl
Mrežni kabl 1
Glavni izvor napaja nja
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
1,5 ~ 3,8
H05VV-F
0.75~1.5mm2X3
H07RN-F H05RN-F
1.5mm2X3
0.75~1.0mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Unutra
4,1 ~ 7
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Unutra
5,3 ~
8,8
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa, opc.)
Unutra
5,3 ~
8,8
H07RN-F
2.5mm2X3
H05RN-F H07RN-F
1.0mm2X3
1.0mm2X4samo hlađenje
H05RN-F
0.75mm2X3
(toplotna pumpa)
Spolja
7 ~ 10,6
H07RN-F
2.5~4.0mm2X3
H05RN-F H07RN-F
0.75mm2X4
1.0mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa, opc.)
Spolja
7 ~ 10,6
H07RN-F
1.5mm2X5
H05RN-F
0.75mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Spolja
Kabl može da bude drugačiji od gore navedenih kablova. Može da se koristi u skladu sa sledećim spiskom. Takođe može da bude veći. 0-6 A, koristiti 0,75 mm2 ili 18 AWG. 0-10 A, koristiti 1 mm2 ili 16 AWG. 0-16 A, koristiti 1,5 mm2 ili 14 AWG. 0-20 A, koristiti 2,5 mm2 ili 14 AWG. 0-25 A, koristiti 2,5 mm2 ili 12 AWG. 0-32 A, koristiti 4 mm2.
Prednji panel
Spojnica (unutra)
Kabina
Unutr. jed.
Kućište
Vrata za pristup
spojnici
(unutrašnjost)
Spoljašnja jedinica
Slike u ovom uputstvu su zasnovane na
spoljašnjem izgledu standardnih modela. Zato izgled klima uređaja koji ste kupili može da se
razlikuje.
HR
Sadržaj
-11-
Prikaz ožičenja
Upozorenje: pre pristupa spojnicama, potrebno je isključiti sva naponska kola.
Napomena: sve žice mogu da budu različitih boja. Indikatori ‘1L 2L 3L’ mogu da budu ‘4 5 6’ ili drugi. Spojnice takođe mogu da se razlikuju od stvarnih.
Model 1,5kW~7kW
Za gore navedene modele je napajanje priključeno iz unutrašnje jedinice. Za te modele, žica uzemljenja može neposredno da se spoji na električni ormarić.
Model 5,3kW~8,8kW
Za gore navedene modele je napajanje priključeno iz unutrašnje jedinice. Za te modele, žica uzemljenja može neposredno da se spoji na električni ormarić.
Model 5,3kW~8,8kW
Za te modele, napajanje je priključeno sa spoljašnje jedinice, sa strujnim prekidačem.
HR
Sadržaj
-12-
Upozorenje: pre pristupa spojnicama, potrebno je isključiti sva naponska kola.
Napomena: sve žice mogu da budu različitih boja. Indikatori ‘1L 2L 3L’ mogu da budu ‘4 5 6’ ili drugi. Spojnice takođe mogu da se razlikuju od stvarnih.
Model 7kW~10,6kW
Za te modele, napajanje je priključeno sa spoljašnje jedinice, sa strujnim prekidačem. Sve žice mogu da budu različitih boja.
Kabl priključka za odmrzavanje (samo za klima uređaj tipa toplotne pumpe, opciono)
Nakon spajanja, kabl priključka za odmrzavanje treba da bude omotan trakom, a priključak
treba da bude postavljen unutar jedinice.
Kabl zaštite od pregrevanja ili zaštite od visokog pritiska (opciono)
Nakon spajanja, kabl treba da bude omotan trakom, a priključak treba da bude
postavljen unutar jedinice.
Jonizator (opciono)
Nakon spajanja, jonizator se automatski pokreće.
HR
Brown – Kafena Blue – Plava Gray – Siva Black – Crna Yellow/Green – Žuto/zelena Terminal – Priključne sponke Power supply – Napajanje Defrost wire – Kabal za odmrzavanje Sensor – Senzor Ionizer wire – Kabal jonizator
Sadržaj
-13-
1. Postavite odvodni priključak i crevo (samo za model toplotne pumpe).
Kondenzacija kaplje kroz spoljašnju jedinicu kad uređaj radi u režimu grejanja. Da ne biste smetali susedima i radi zaštite životne sredine, namestite odvodni priključak crevo za usmeravanje vode od kondenzacije. Postavite odvodni priključak i gumenu podlošku na kućište spoljašnje jedinice, a zatim priključite odvodno crevo na odvodni priključak, kao što je prikazano na slici desno.
2. Postavite i pričvrstite spoljašnju jedinicu
Vijcima i maticama čvrsto privčrstite jedinicu na ravan i čvrst pod.
Ako se postavlja na zidu ili krovu, pobrinite se da nosač bude dobro pričvršćen kako si se sprečilo tresenje zbog jakih vibracija ili vetra.
3. Spajanje cevi spoljašnje jedinice
Skinite poklopac ventila sa 2-smernog i 3-smernog ventila.
Pojedinačno priključite cevi na dvosmerni i trosmerni ventil u skladu sa zahtevanim obrtnim momentom.
4. Spajanje kabla spoljašnje jedinice (vidi prethodnu stranu)
Vazduh koji sadrži ostatke vlage iz rashladnog ciklusa može da uzrokuje kvar na kompresoru. Nakon priključenja unutrašnje i spoljašnje jedinice, ispustite vazduh i vlagu iz ciklusa koristeći vakumsku pumpu, kao što je prikazano na slici u nastavku.
Napomena: za zaštitu životne sredine, pazite da ne ispraznite rashladno sredstvo neposredno u vazduh.
Vakumska pumpa
unutrašnja jedinica
Smer protoka rashladnog sredstva
2-smerni ventil
3-smerni ventil
Prikaz 3-smernog ventila
priključak na unutrašnju
jedinicu
Servicni
priključak
(7) okrenite do kraja za
otvaranje ventila
(6) Otvoreno 1/4 obrtaja
(7) Okrenite do kraja za
otvaranje ventila
poklopac ventila
(1) okretanje
(8) zatezanje
otvoreni položaj
vreteno
(2) okretanje
(8) zatezanje
Jezgra ventila
(1) okretanje
(8) zatezanje
priključak na spoljašnju
jedinicu
Jezgra ventila
igla
poklopac servisnog priključka
Postavljanje spoljašnje jedinice
Čišćenje vazduhom
Odvodna cev (uradi instalater)
Gumeni podmetači
(opcijsko)
HR
Sadržaj
-14-
Kako isušiti cevi za vazduh:
(1). Odvijte i skinite poklope sa 2 i 3-trosmernog ventila. (2). Odvijte i skinite poklopac sa servisnog ventila. (3). Priključite savitljivo crevo vakumske pumpe na servisni ventil. (4). Pokrenite vakumsku pumpu u trajanju 10-15 minuta dok ne ostvari potpuni vakum od 10 mmHg. (5). Dok vakumska pumpa još radi, zatvorite dugme za niski pritisak na razdelniku vakumske pumpe.
Zatim zaustavite vakumsku pumpu.
(6). Otvorite 2-smerni ventil za 1/4 obrtaja a zatim ga zatvorite nakon 10 sekundi. Proverite
zaptivenost svih spojeva koristeći tečni sapun ili elektronički detektor ispuštanja.
(7). Okrećite 2 i 3-smerni ventil dok se potpuno ne zatvore. Odspojite savitljivo crevo vakumske pumpe. (8). Zamenite i zategnite sve poklopce ventila.
HR
Sadržaj
-15-
Dangerous!
Electric
shock!
Održavanje prednjeg panela
Isključite napajanje
Prvo isključite uređaj, a zatim isključite
napajanje.
a
Držite poziciju "a" i povucite prema spoljašnjoj
strani da biste skinuli prednji panel.
a
Obrišite mekom i suvom krpom.
Ako je prednji panel
Za čišćenje
veoma prljav, za čišćenje
koristite meku
koristite meku vlažnu krpu;
i suvu krpu.
Nikada nemojte da koristite ispariva sredstva (npr. benzin
ili prašak za poliranje) za čišćenje uređaja.
Nikada nemojte da špricate vodu
na unutrašnju jedinicu
Vratite na mesto i zatvorite prednji panel.
Vratite prednji panel na mesto i zatvorite ga tako da pritisnete poziciju "b" prema dole.
Održavanje filtera vazduha
Zaustavite uređaj, isključite
napajanje i uklonite filter vazduha.
1
2
3
1. Otvorite prednji panel.
2. Lagano pritisnite ručku sa prednje
strane filtera.
3. Držite ručku i izvucite filter.
Očistite i vratite filter vazduha.
Ako je prljavština vidljiva,
operite rastvorom
deterdženta u mlakoj vodi. Nakon čišćenja, dobro osušite u hladu.
Ponovo zatvorite prednji panel.
Očistite filter vazduha svake dve
nedelje
ako klima uređaj radi u
ekstremno prašnjavoj okolini.
Čišćenje filtera je neophodno nakon korišćenja u trajanju oko
100 sati.
HR
Sadržaj
-16-
GREJANJE
Temp. spolj. vazduha viša od 24
o
C
Temp. spolj. vazduha niža od -7 oC
Sobna temperatura viša od 27
o
C
HLAĐENJE
Temp. spolj. vazduha viša od *43
o
C
Sobna temperatura niža od 21 oC
RAZVLA-
ŽIVANJE
Sobna temperature niža od 18
o
C
Uslovi rada uređaja
Zaštitni uređaj može da isključi i zaustavi klima uređaj u slučajevima navedenim u nastavku.
*Kod modela klima uređaja Tropical (T3) tačka temperatura je 55 , a ne 43 . Za neke proizvode je dozvolje temperatura van obima. U posebnim slučajevima obratite se prodavcu.
Ako klima uređaj radi u režimu HLAĐENJE ili RAZVLAŽIVANJE, a pri tome su vrata ili prozori duže vreme otvoreni i relativna vlažnost je viša od 80 %, utičnica može da se zarosi.
Zagađenje bukom
Postavite klima uređaj na mesto koje može da podnese njegovu težinu da bi radio što tiše.
Postavite spoljašnju jedinicu na mesto pražnjenja vazduha da buka tokom rada ne bi smetao
susedima.
Nemojte da postavljate prepreke ispred odvoda vazduha spoljašnje jedinice da se ne bi povećao nivo buke.
Karakteristike zaštitnog uređaja
1. Zaštitni uređaj se uključuje u sljedećim slučajevima:
Ponovno pokretanje uređaja odmah nakon zaustavljanja rada ili zamena režima za vreme rada – potrebno je sačekati 3 minute. Priključenje napajanja i uključenje uređaja odjednom – može uzrokovati pokretanje 20 sekundi kasnije.
2. Ako se rad potpuno zaustavi, ponovo pritisnite dugme ON/OFF da biste ponovo pokrenuli uređaj. Tajmer bi trebalo ponovo da se podesi, ako je isključen.
Karakteristike režima GREJANJE
Prethodno zagrevanje
Na početku rada režima GREJANJE se protok vazduha iz unutrašnje jedinice prazni 2-5 minuta kasnije.
Odmrzavanje
U režimu rada GREJANJE se uređaj automatski odmrzava (odleđuje) da bi se povećala efikasnost. Taj postupak obično traje 2 - 10 minuta. Za vreme odmrzavanja ventilatori prestaju da rade. Po završetku odmrzavanja, uređaj se automatski vraća u režim rada
GREJANJE.
Napomena: grejanje NIJE na raspolaganju za modele klima uređaja koji su namenjeni isključivo hlađenju.
HR
Sadržaj
-17-
Primeru u nastavku možda nisu uvek kvar. Molimo da proverite pre nego što se obratite servisu.
Teškoća
Uređaj ne radi
Analiza
Ako se isključi zaštita ili osigurač. Sačekajte 3 minute i ponovo uključite,
možda zaštitni uređaj sprečava uključenje.
.
Ako su baterije daljinskog upravljača prazne. Ako utikač nije pravilno priključen.
Nema vazduha
hlađenja ili
grejanja
Da li je filter vazduha prljav? Da li su dovodi i odvodi klima
uređaja blokirani
Da li je temperatura pravilno podešena
Neefikasna kontrola
Ako su prisutne veće smetnje (zbog prekomernog pražnjenja statičkog elektriciteta, nepravilne voltaže napajanja), rad je otežan. U tom slučaju isključite napajanje i ponovo ga uključite nakon 2 - 3
sekunde.
Rad ne počinje
odmah
ne radi
Zbog zamene režima tokom rada, uključenje kasni 3 minute.
Uređaj emituje
poseban miris
Taj miris može dolaziti od drugog izvora, npr.
nameštaja, cigareta i slično, koji se upija u jedinicu te se vraća sa vazduhom.
Zvuk vode
koja teče
Uzrokovano protokom rashladnog
sredstva u klima uređaju i nije teškoća. Zvuk odmrzavanja u režimu grejanja.
Zvuk pucanja
Zvuk može da bude uzrokovan širenjem ili
skupljanjem prednjeg panela zbog promene temperature.
Iz utičnice
isparava magla
Magla se pojavljuje kad se vazduh u prostoriji veoma ohladi zbog hladnog
vazduha koji izlazi iz unutrašnje jedinice tokom rada režima HLAĐENJE ili
RAZVLAŽIVANJE.
Neprestano gori (crveno) za kompresor i
zaustavlja se unutrašnji ventilator.
Jedinica prelazi iz režima grejanja u režim
odmrzavanja. Indikator se gasi u roku od deset minuta i vraća se u režim grejanja.
HR
-18-
prednji panel
dovod vazduha
displej ploča
panel za slučaj nužde
odvod vazduha
vertikalno podešavanje
krilca
horizontalno podešavanje
krilca
filter vazduha
daljinski upravljač
dovod vazduha
cevi i priključni kabl
odvodno crevo
Napomena: voda kondenzata
kaplje dok uređaj radi u režimu
HLAĐENJE ili
RAZVLAŽIVANJE.
odvod vazduha
Slike u ovom uputstvu su zasnovane na spoljašnjem izgledu standardnih modela. Zato izgled klima uređaja koji ste izabrali može da se razlikuje.
Spoljašnja jedinica
Unutrašnja jedinica
Opis delova
HR
-19-
Indikator temperature
Prikaz postavke temperature na displeju. Ako prikazuje FC nakon 200 sati korišćenja, to je podsetnik za čišćenje filtera. Nakon čišćenja filtera pritisnite taster reset iza prednjeg panela unutrašnje jedinice da biste ponovo podesili displej.(opciono)
Indikator rada
Run
Timer
Sleep
Comp.
Svetli kad je prisutna struja.
Trepće tokom odmrzavanja.
Indikator tajmera
Svetli tokom podešavanja vremena.
Indikator spavanja
Svetli u režimu rada spavanje.
Indikator kompresora
Svetli kad je uključen kompresor.
Indikator Super
Svetli u režimu rada super.
Indikator režima rada
Grejanje svetli narandžasto, ostalo belo
Indikator brzine ventilatora
8
Prijemnik signala
Indikator Smart WIFI 1 0
Svetli kad je uključen WIFI.
9 5 4 3 2
VG/VL serije
1
1
2
3 4 5
6
9
7
HR
-20-
9
4 2 1
5
VT serije
3
9
4 2 1 5 3
SE serije
9
5 4 3
SF/DG(desna strana) serije
1
HR
2
-21-
NS/DE serije
NT serije
4 2 1 5 3
VQ/TE/TF/DA/DG(srednje)/DH/DL(desna strana)
HR
-22-
VM serije
3 5 1 2 4
4 5 1
2
4
2
9
2
3
10
3
1
opciono
9
NM/DF serije
3
NK serije
3
6
TA/TC serije
TQ/TR serije
1
opciono
9
4
9
9
HR
23
Timer
Comp.
Run
Sleep
Simboli mogu da se razlikuju prema modelima, ali funkcije su slične.
28
7
1
SC serije
SA/TD/TG/TS/DB/DC/DJ/DK/DL(srednje)
Taster za slučaj
Za uključenje ili zaustavljanje uređaja.
9
4
2 1 5
3
VC serije
Timer
Comp.
Run
Sleep
HR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU I POSTAVLJANJE
Zahvaljujemo na kupovini ovog klima uređaja. Molimo da pre postavljanja i upotrebe uređaja pažljivo pročitate ovo uputstvo za postavljanje i
upotrebu, kao i da ga sačuvate za buduću upotrebu.
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
РУССКИЙ ЯЗЫК
Sadržaj
Bezbednosni saveti 1 Pre upotrebe 3 Mere opreza 4
Upustvo za postavljanje Prikaz postavljanja
5
Izaberite mesta postavljanja
6
Postavljanje unutrašnje jedinice
7
Postavljanje spoljašnje jedinice
13
Čišćenje vazduhom
12
Održavanje
15
16
Uklanjanje teškoća
17
Opis delova
18
Unutrašnja jedinica 18
Spoljašnja jedinica
18
Prikaz displeja
19
Za rukovanje daljinskim upravljačem pogledajte "uputstva za upotrebu daljinskog upravljača".
SR
Sadržaj
-1-
1. Da biste obezbedili nesmetano funksionisanje uređaja, najpre pažljivo pročitate
uputstvo i striktno ga se pridržavate prilikom postavljanja uređaja.
2. Nemojte dozvoliti da vazduh prodre u rashladni sistem ili ispustite rashladno sredstvo dok pomerate klima uređaj.
3. Pravilno uzemljite klima uređaj.
4. Pažljivo proverite priključne kablove i creva i uverite su da su ispravni i
pričvršćeni pre nego što priključite klima uređaj na napon.
5. Mora postojati prekidač za isključenje vazduha.
Nakon postavljanja uređaja potrošač mora pravilno rukovati klima uređajem,
u skladu sa ovim uputstvom, koje takođe mora odgovarjauće čuvati za buduće održavanje i premeštanje klima uređaja.
6. Osigurač unutrašnje jedinice: T3.15 A 250 VAC ili T5 A 250 VAC. Za stvarne
parametre pratite prikaz na natpisnoj pločici, koji moraju da budu u skladu sa parametrima na displeju.
7. U uputstvu za postavljanje uređaja namenjenih stalnom priključenju na
fiksno ožičenje sa strujom odvoda koja može da premaši 10 mA mora biti
navedeno da se preporučuje postavljanje uređaja za diferencijalnu zaštitu
(RCD) sa naznačenom preostalom radnom strujom koja ne prekoračuje 30 mA.
8. Upozorenje: opasnost od strujnog udara može da uzrokuje povrede ili
smrt. Pre servisiranja isključite sve jedinice udaljenog napajanja električnom
energijom.
9. Priključno crevo između unutrašnje i spoljašnje jedinice ne sme da bude
duže od 5 metara. Veća dužina creva će da utiče efikasnost klima uređaja.
10. Ovaj uređaj ne smeju sa koriste osobe (uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima, kao ni osobe sa
nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako nisu dobili nadzor ili uputstvo za
upotrebu uređaja od lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost. Decu morate nadgledati da biste sprečili da se igraju uređajem.
11. Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima, kao i osobe sa
nedovoljnim iskustvom i znanjem samo ako su na bezbedan način dobili nadzor ili uputstvo za upotrebu uređaja te razumeju uključene opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca bez nadzora ne smeju da obavljaju čišćenje ni korisničko održavanje .
12. Baterije iz daljinskog upravljača moraju pravilno da se odlažu i recikliraju .
Odlaganje otpadnih baterija --- Molimo da baterije odlažete odvojeno od komunalnog otpada na odgovarajućem mestu za sakupljanje.
13. Ako je uređaj namenjen stalnom priključenju na fiksno ožičenje, mora da
bude opremljen zaštitom za isključenje iz naponske mreže sa odvojenim
kontaktima na svim polovima, koja obezbeđuje potpuno isključenje pod uslovima prenaponske kategorije III i koja mora da bude ugrađena u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima ožičenja.
SR
Sadržaj
-2-
14. Ako je priključni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni serviser, odnosno drugo kvlaifikovano lice, da bi se sprečila opasnost.
15. Uređaj mora da bude postavljen u skladu sa nacionalnim propisima od ožičenju.
16. Postavljanje klima uređaja mora da izvrši stručno, odnosno kvalifikovano osoblje.
17. Uređaj ne sme da bude postavljen u perionici veša.
18. Za postavljanje uređaja pratite poglavlje “Uputstvo za postavljanje”.
19. Za održavanje uređaja pratite poglavlje “Održavanje”.
SR
Sadržaj
-3-
Podešavanje postavki unapred
Ako je za punjenje sistema rashladnim sredstvom predviđeno sredstvo R410A, napunite uređaj rashladnim sredstvom u tečnom stanju. U suprotnom bi mogao da se promeni hemijski sastav rashladnog sredstva R410A u unutrašnjosti sistema, što bi uticalo na rad klima uređaja.
S obzirom na simbol rashladnog sredstva (R410A vrednost GWP je 2088),
pritisak cevi je veoma visok, zato budite pažljivi prilikom postavljanja i popravke
uređaja. Ako je priključni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni serviser
ili drugo kvalifikovano lice, da bi se sprečila opasnost.
Klima uređaj mora da izvrši stručno, odnosno kvalifikovano osoblje.
Neka kabl za međusobno spajanje bude udaljen od bakarne cevi, jer će
temperatura kruga rashladnog srestva biti visoka.
Pre upotrebe klima uređaja proverite i podesite postavke unapred:
Svaki put kad stavite ili zamenite baterije u daljinskom upravljaču, automatski je podešeno daljinsko upravljanje toplotne pumpe. Ako je klima uređaj koji ste kupili namenjen samo hlađenju, takođe možete da koristite daljinski upravljač toplotne pumpe.
Funkcija osvetljenja pozadine (opciono)
Pritisnite bilo koji taster daljinskog upravljača u trajanju od oko 2 sekunde i uključiće se osvetljenje pozadine. Automatski će se isključiti nakon 10 sekundi.
Automatsko ponovno pokretanje postavki podešenih unapred
Klima uređaj ima funkciju automatskog ponovnog pokretanja. Tu funkciju možete da podesite ili poništite dok klima uređaj radi.
Pritisnite taster za zaustavljanje (ON/OFF) u trajanju od nekoliko sekundi i funkcija je podešena
ako čujete dvostruki zvučni signal. Ako čujete jednostruki zvučni signal, funkcija je poništena.
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji može da se reciklira, odnosno ponovo upotrebi. Odlaganje mora da bude izvršeno u skladu sa lokalnim propisima o zbrinjavanju otpada. Pre odlaganje proverite da li je mrežni kabl odrezan da biste sprečili ponovnu upotrebu uređaja. Za više informacija o postupanju i recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim telima koja su nadležna za odvojeno sakupljanje otpada ili prodajnom mestu na kom ste kupili uređaj.
ODLAGANJE UREĐAJA
Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EC o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE).
Ovaj simbol znači da se proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom i važi širom EU. Da biste sprečili štetu za životnu sredinu ili ljudsko
zdravlje zbog nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte ovaj proizvod i dajte svoj doprinos održivoj ponovnoj upotrebi materijalnih izvora. Za
vrećanje starih proizvoda koristite sisteme sakupljanja i odlaganja ili se
obratite prodajnom mestu na kom ste ih kupili. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod u svrhu ekološki besprekornog recikliranja.
Napomena
SR
Sadržaj
-4-
Simbole navedene u ovom uputstvu za upotrebu i održavanje bi trebalo tumačiti u skladu sa prikazom u nastavku teksta.
Nemojte da radite.
Obratite pažnju na ovakvu
situaciju.
Uzemljenje je neophodno.
Upozorenje: nepravilno rukovanje
može da uzrokuje ozbiljnu opasnost, napr. smrt, ozbiljne povrede i sl.
Koristite ispravno napajanje u skladu sa podacima na natpisnoj pločici. U suprotnom mogu da nastupe ozbiljni kvarovi ili opasnost, odnosno
izbije požar.
Zaštitite prekidač strujnog kola ili utikač od prljavštine. Ispravno i čvrsto priključite priključni kabl da ne bi došlo do strunog udara ili požara zbog
nedovoljnog kontakta.
Nemojte da koristite prekidač strujnog kola ili izvlačite utikač za isključenje uređaja.
To bi moglo da izazove
požar zbog varnica i sl.
Duže izlaganje hladnom vazduhu je štetno za zdravlje. Preporučljivo je da vazduh
zahvata celu prostoriju.
Sprečite prodor vazduha do gasnih gorionika i peći.
Nemojte da dodirujete upravljačke
tastere mokrim rukama.
Nikada ne smete da stavljate štap ili sličnu prepreku na uređaj. Pošto se ventilator vrti velikom brzinom, to može da uzrokuje povredu.
Nemojte samostalno da popravljate uređaj. Nepravilna popravka može da uzrokuje strujni udar i sl.
Nemojte da stavljate nikakve predmete na spoljašnju jedinicu.
ON
OFF
SMART MODE
TEMP.
SUPER
FAN SPE ED
TEMP.
FEEL SLEEP
Korisnik je odgovoran za to da
uzemljenje uređaja izvrši ovlašćeni tehničar u skladu sa
lokalnim propisima.
CLOCK TIMER ON TI MER OFF
QUIET DIM MER EC ONO MY
U slučaju kvara, isključite uređaj daljinskim upravljačem pre nego što isključite napajanje.
Nemojte da preplićete, vučete ili pritišćete priključni kabl da ne bi
pukao. Strujni udar ili vatra su verovatno posledica prekida priključnog kabla.
ON
OFF
SR
ON
OFF
Sadržaj
-5-
Udaljenost od zida bi trebalo da bude veća od 50 mm
Udaljenost od plafona
bi trebalo da bude veća od 200 mm
Udaljenost od prepreke bi trebalo da bude veća od 3000 mm.
Udaljenost od zida bi
trebalo da bude veća
od 50 mm
Udaljenost od poda bi trebalo
da bude veća od 2500 mm.
Udaljenost od prepreke bi trebalo da bude veća od 500 mm.
Razmak između
dovoda vazduha i zida bi trebalo da bude veći od 250 mm
Razmak između dovoda vazduha i
zida bi trebalo da bude veći od 250 mm
Na slici gore je jednostavan prikaz uređaja i možda ne odgovara spoljašnjem izgledu uređaja koji ste kupili.
Postavljanje mora da izvrši samo ovlašćeno osoblje i u skladu sa nacionalnim propisima.
više od 250 mm
Prikaz postavljanja
SR
Sadržaj
-6-
Mesto postavljanja unutrašnje jedinice
Na mestu na kom nema prepreka u blizini odvoda vazduha i vazduh može jednostavno da zahvati svaki ugao. Ne mestu na kom mogu jednostavno da se urede cevi i zidne rupe.
Održite potreban prostor od jedinice do plafona i zidova u skladu sa
prikazom postavljanja na prethodnoj strani.
Na mestu na kom vazdušni filter može da se ukloni bez teškoća. Neka jedinica i daljinski upravljač stoje na udaljenosti od 1 m ili više
od televizora, radija i sl.
Takođe neka bude što dalje od fluorescentnih sijalica. Nemojte ništa da postavljate u blizini dovoda vazduha da ne biste sprečili apsorpciju vazduha. Postavite jedinicu na zid koji je dovoljno jak da nosi njenu težinu. Postavite je u prostor koji neće pojačavati buku i vibracije. Nemojte da je postavljate na mestu na kom je izložena neposrednoj sunčevoj svetlosti ili izvorima grejanja. Nemojte da stavljate zapaljive
materijale ili aparate sa sagorevanjem na vrh jedinice.
Mesto postavljanja spoljašnje jedinice
Na primereno i dobro provetreno mesto.
Izbegavajte mesta na kojima može da procuri zapaljiv gas. Pobrinite se za odgovarajuću udaljenost od zida.
Cev između unutrašnje i spoljašnje jedinice ne sme da bude duža od 5 m u fabrički zadanom stanju, ali može da se produži
na maks. 15 metara uz dodatno punjenje rashladnog sredstva.
Neka spoljašnja jedinica bude što dalje od masne prljavštine
i odvoda gasa od vulkanizacije. Izbegavajte postavljanje u blizini puteva gde postoji rizik od prodora blatnjave vode. Na stalnom mestu gde nije izložena povećanoj buci. Na mestu na kom nema nikakve blokade odvoda vazduha.
Nemojte da je postavljate na mesta na kom bi bila izložena neposrednoj sunčevoj svetlosti, u hodniku ili na krivoj površini, u blizini izvora toplote i ventilatora. Neka bude
udaljena od zapaljivih materijala, gustog dima nafte, kao i vlažnih ili neravnih mesta.
Model
Maks. dozvoljena dužina cevi bez dodatnog rashladnog sredstva (m)
Ograničenje dužine cevi
(m)
Ograničenje
visinske razlike H (m)
Potrebna količina
dodatnog rashladnog sredstva (g/m)
2 kW~5,3 kW
5
15
5
20
6 kW~7,3 kW
5
15 5
30
8,8 kW~10 kW
5
15
5
40
Ako visina ili dužina cevi premašuje ograničenja iz tabele, obratite se prodajnom mestu.
SR
Unutrašnja jedinica Maks. dužina cevi je 15 m Spoljašnja jedinica Visina bi trebalo da bude niža od 5 m
Spoljašnja jedinica Maks. dužina ceni je 15 m Visina bi trebalo da bude niža od 5 m Unutrašnja jedinica
Sadržaj
-7-
1. Postavljanje montažne ploče
Odredite mesto za postavljanje montažne ploče s obzirom na položaj unutrašnje jedinice i smer cevi. Montažnu ploču držite u horizontalnom položaju koristeći libelu ili uže sa utegom.
Izbušite rupe od 32 mm dubine na zid za pričvršćenje ploče.
Stavite plastične tiplove u rupe i samoureznim vijcima pričvrstite montažnu ploču.
Proverite da li je montažna ploča dobro pričvršćena. Zatim izbušite rupu za cevi.
Samourezni vijak
Montažna ploča
Napomena: oblik vaše montažne ploče može da se razlikuje od oblika koji je prikazan gore, ali slično se postavlja.
Napomena: kao što je prikazano na slici gore, za pričvršćivanje montažne ploče je potrebno šest rupa koje se poklapaju sa samoureznim vijcima na montažnoj ploči, ostale su pripremljene.
2. Bušenje rupe za cev
Odredite mesto rupe za cev prema mestu postavljene
montažne ploče. Izbušite rupu u zidu. Rupa bi trebalo da bude blago
nagnuta nadole prema spoljašnjoj strani.
Namestite rukav kroz rupu u zidu da zid ostane uredan i čist.
3. Postavljanje cevi unutrašnje jedinice
Postavite cevi (cevi za tečnost i cevi za gas) i kablove kroz rupu u zidu (sa spoljašnje ili unutrašnje strane) kad završite sa spajanjem unutrašnjeg cevovoda i kablova na spoljašnju jedinicu. Procenite da li je potrebno odrezati podesivu pločicu u odnosu na smer cevi (kao što je prikazano na slici dole).
Smer cevi
kroz podesivu
pločicu
1
Odrežite podesivu
pločicu duž korita
4
3
Napomena: prilikom postavljanja cevi u smeru
1, 2 ili 4, odgovarajuće odrežite podesivu
pločicu sa baze unutrašnje jedinice.
2
Nakon priključenja cevi u skladu sa zahtevima, postavite odvodno crevo. Zatim priključite priključne kablove. Nakon spajanja, omotajte zajedno cevi, kablove i odvodno crevo termoizolacionim materijalom.
Postavljanje unutrašnje jedinice
SR
Unutra Spolja Rukav kroz rupu u zidu (tvrda polietilenska cev koju priprema korisnik) 5 mm (nagnite prema dole)
Sadržaj
-8-
Toplotna izolacija spojeva cevi:
Omotajte spojeve cevi termoizolacionim materijalom te ih obmotajte vinilnom trakom.
Toplotna izolacija cevi:
a. Postavite odvodno crevo ispod cevi. b. Za izolacioni materijal se koristi polietilenska pena šira od 6 mm.
Napomena: odvodno crevo priprema korisnik.
Odvodno crevo mora biti usmereno nadole za jednostavnu odvodnju. Nemojte savijati, preplitati ili uvrtati odvodno crevo niti uranjati kraj cevi u vodu.
Ako je proširenje odvodnog creva spojeno na odvodnu cev,
proverite da li je toplotno izolovano na prolazu duž unutrašnje jedinice.
Kad su cevi usmerene udesno, cevi, priključni kabl i odvodno crevo treba toplotno izolovati i pričvrstiti na poleđinu jedinice koristeći fiksator cevi.
Uvucite ovde
Baza
Fiksator cevi
Baza
odvodno crevo
velika cev
mala cev
Fiksator cevi
Base
odvodno crevo
velika cev
mala cev
kukica
A. Uvucite fiksator cevi u prorez.
B. Pritisnite da okačite fiksator cevi na bazu.
SR
Large pipe-Velika cev Power cord-Priključni kabl Thermal insulation tube-Toplotno izolovana cev Power cord 1 (for heat-pump)-Priključni kabl (za toplotnu pumpu) Small pipe-Mala cev Defrost cable (for heat-pump)-Kabl za odmrzavanje (za toplotnu pumpu) Drain hose (prepared by user)-Odvodno crevo (priprema korisnik)
Omotano vinil trakom
Toplotna izolacija
Sadržaj
-9-
Spajanje cevi:
a. Pre odvrtanja velikih i malih zaptivnih poklopaca, pritisnite prstom mali
zaptivni poklopac dok buka izduvnih gasova ne prestane, a zatim sklonite prst.
b.
Cevi unutrašnje jedinice povežite koristeći dva ključa. Posebno uvažavajte odgovarajući obrtni moment, kao što je prikazano u nastavku da site sprečili deformisanje i oštećenje cevi, priključaka i proširene matice.
c.
Prvo ih zategnite prstima, s zatim koristite ključeve.
d.
Ako ne čujete buku izduvnih gasova, obratite se prodavcu.
Jedinice 5,3 kW ,7 kW ,10,5 kW su veće od jedinica 5,3 kW ,7 kW ,10,5 kW .
Model
Veličina cevi
Obrtni
moment
Širina
matice
Min. debljina
1,5 kW – 7 kW
tečnost (φ6 mm ili 1/4 inča)
15~20 N·m
17 mm
0,5 mm
5,3 kW#; 6,5 kW; 7 kW#; 8,2 kW; 8,8 kW; 10,6 kW
tečnost (φ9.53 mm ili 3/8 inča)
30~35 N·m
22 mm
0,6 mm
1,5 kW – 3 kW
gas (φ9.53 mm ili 3/8 inča)
30~35 N·m
22 mm
0,6 mm
3,5 kW – 5,3 kW
gas (φ12 mm ili 1/2 inča)
50~55 N·m
24 mm
0,6 mm
5,3 kW#; 6,4 kW – 10,5 kW
gas (φ16 mm ili 5/8 inča)
60~65 N·m
27 mm
0,6 mm
10,5kW
#
gas (φ19 mm ili 3/4 inča)
70~75 N·m
32 mm
1,0 mm
Mala zaptivna kapa
SR
Velika zaptivna kapa
Pritisniti tu
Sadržaj
-10-
4. Priključivanje kablova Unutrašnja jedinica
Priključite priključni kabl na unutrašnju jedinicu pojedinačnim spajanjem žica na spojnice kontrolne ploče u skladu sa priključenjem spoljašnje jedinice.
Napomena: kod nekih modela je neophodno skinuti kućište pre priključenja na spojnicu unutrašnje jedinice.
Spoljašnja jedinica
1). Odvijte vijke i skinite vrata sa jedinice. Pojedinačno spojite žice na spojnice kontrolne ploče kao što je opisano u nastavku.
2). Kablovskom obujmicom pričvrstite priključni kabl na kontrolnu ploču.
3). Pričvrstite vrata vijkom na njihovo mesto.
4). Koristite odgovarajući prekidač strujnog kola za model 7kW ili više između izvora napajanja i jedinice.
Neophodna je ugradnja uređaja za adekvatno
odspajanje svih svih vodova.
Oprez:
1. Nikako nemojte da pravite pojedinačno strujno kolo posebno za klima uređaj. Za postupak ožičenja pratite prikaz strujnog kola na unutrašnjoj strani vrata za pristup.
2. Proverite da li je debljina kabla u skladu sa specifikacijama izvora napajanja.
3. Proverite žice, odnosno da li su sve čvrsto pričvršćene nakon priključenja kabla.
4. Proverite da li je postavljen prekidač strujnog kola propuštanja uzemljenja na mokrim ili vlažnim mestima. Karakteristike kabla:
Kapacitet (kW)
Priključni kabl
Mrežni kabl
Mrežni kabl 1
Glavni izvor napaja nja
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
1,5 ~ 3,8
H05VV-F
0.75~1.5mm2X3
H07RN-F H05RN-F
1.5mm2X3
0.75~1.0mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Unutra
4,1 ~ 7
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Unutra
5,3 ~
8,8
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa, opc.)
Unutra
5,3 ~
8,8
H07RN-F
2.5mm2X3
H05RN-F H07RN-F
1.0mm2X3
1.0mm2X4samo hlađenje
H05RN-F
0.75mm2X3
(toplotna pumpa)
Spolja
7 ~ 10,6
H07RN-F
2.5~4.0mm2X3
H05RN-F H07RN-F
0.75mm2X4
1.0mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa, opc.)
Spolja
7 ~ 10,6
H07RN-F
1.5mm2X5
H05RN-F
0.75mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Spolja
Kabl može da bude drugačiji od gore navedenih kablova. Može da se koristi u skladu sa sledećim spiskom. Takođe može da bude veći. 0-6 A, koristiti 0,75 mm2 ili 18 AWG. 0-10 A, koristiti 1 mm2 ili 16 AWG. 0-16 A, koristiti 1,5 mm2 ili 14 AWG. 0-20 A, koristiti 2,5 mm2 ili 14 AWG. 0-25 A, koristiti 2,5 mm2 ili 12 AWG. 0-32 A, koristiti 4 mm2.
Prednji panel
Spojnica (unutra)
Kabina
Unutr. jed.
Kućište
Vrata za pristup
spojnici
(unutrašnjost)
Spoljašnja jedinica
Slike u ovom uputstvu su zasnovane na
spoljašnjem izgledu standardnih modela. Zato izgled klima uređaja koji ste kupili može da se
razlikuje.
SR
Sadržaj
-11-
Prikaz ožičenja
Upozorenje: pre pristupa spojnicama, potrebno je isključiti sva naponska kola.
Napomena: sve žice mogu da budu različitih boja. Indikatori ‘1L 2L 3L’ mogu da budu ‘4 5 6’ ili drugi. Spojnice takođe mogu da se razlikuju od stvarnih.
Model 1,5kW~7kW
Za gore navedene modele je napajanje priključeno iz unutrašnje jedinice. Za te modele, žica uzemljenja može neposredno da se spoji na električni ormarić.
Model 5,3kW~8,8kW
Za gore navedene modele je napajanje priključeno iz unutrašnje jedinice. Za te modele, žica uzemljenja može neposredno da se spoji na električni ormarić.
Model 5,3kW~8,8kW
Za te modele, napajanje je priključeno sa spoljašnje jedinice, sa strujnim prekidačem.
SR
Sadržaj
-12-
Upozorenje: pre pristupa spojnicama, potrebno je isključiti sva naponska kola.
Napomena: sve žice mogu da budu različitih boja. Indikatori ‘1L 2L 3L’ mogu da budu ‘4 5 6’ ili drugi. Spojnice takođe mogu da se razlikuju od stvarnih.
Model 7kW~10,6kW
Za te modele, napajanje je priključeno sa spoljašnje jedinice, sa strujnim prekidačem. Sve žice mogu da budu različitih boja.
Kabl priključka za odmrzavanje (samo za klima uređaj tipa toplotne pumpe, opciono)
Nakon spajanja, kabl priključka za odmrzavanje treba da bude omotan trakom, a priključak
treba da bude postavljen unutar jedinice.
Kabl zaštite od pregrevanja ili zaštite od visokog pritiska (opciono)
Nakon spajanja, kabl treba da bude omotan trakom, a priključak treba da bude
postavljen unutar jedinice.
Jonizator (opciono)
Nakon spajanja, jonizator se automatski pokreće.
SR
Brown – Kafena Blue – Plava Gray – Siva Black – Crna Yellow/Green – Žuto/zelena Terminal – Priključne sponke Power supply – Napajanje Defrost wire – Kabal za odmrzavanje Sensor – Senzor Ionizer wire – Kabal jonizator
Sadržaj
-13-
1. Postavite odvodni priključak i crevo (samo za model toplotne pumpe).
Kondenzacija kaplje kroz spoljašnju jedinicu kad uređaj radi u režimu grejanja. Da ne biste smetali susedima i radi zaštite životne sredine, namestite odvodni priključak crevo za usmeravanje vode od kondenzacije. Postavite odvodni priključak i gumenu podlošku na kućište spoljašnje jedinice, a zatim priključite odvodno crevo na odvodni priključak, kao što je prikazano na slici desno.
2. Postavite i pričvrstite spoljašnju jedinicu
Vijcima i maticama čvrsto privčrstite jedinicu na ravan i čvrst pod. Ako se postavlja na zidu ili krovu, pobrinite se da nosač bude dobro pričvršćen kako si se sprečilo tresenje zbog jakih vibracija ili vetra.
3. Spajanje cevi spoljašnje jedinice
Skinite poklopac ventila sa 2-smernog i 3-smernog ventila.
Pojedinačno priključite cevi na dvosmerni i trosmerni ventil u skladu sa zahtevanim obrtnim momentom.
4. Spajanje kabla spoljašnje jedinice (vidi prethodnu stranu)
Vazduh koji sadrži ostatke vlage iz rashladnog ciklusa može da uzrokuje kvar na kompresoru. Nakon
priključenja unutrašnje i spoljašnje jedinice, ispustite vazduh i vlagu iz ciklusa koristeći vakumsku pumpu, kao što je prikazano na slici u nastavku.
Napomena: za zaštitu životne sredine, pazite da ne ispraznite rashladno sredstvo neposredno u vazduh.
Vakumska pumpa
unutrašnja jedinica
Smer protoka rashladnog sredstva
2-smerni ventil
3-smerni ventil
Prikaz 3-smernog ventila
priključak na unutrašnju
jedinicu
Servicni
priključak
(7) okrenite do kraja za
otvaranje ventila
(6) Otvoreno 1/4 obrtaja
(7) Okrenite do kraja za
otvaranje ventila
poklopac ventila
(1) okretanje
(8) zatezanje
otvoreni položaj
vreteno
(2) okretanje
(8) zatezanje
Jezgra ventila
(1) okretanje
(8) zatezanje
priključak na spoljašnju
jedinicu
Jezgra ventila
igla
poklopac servisnog priključka
Postavljanje spoljašnje jedinice
Čišćenje vazduhom
Odvodna cev (uradi instalater)
Gumeni podmetači
(opcijsko)
SR
Sadržaj
-14-
Kako isušiti cevi za vazduh:
(1). Odvijte i skinite poklope sa 2 i 3-trosmernog ventila. (2). Odvijte i skinite poklopac sa servisnog ventila. (3). Priključite savitljivo crevo vakumske pumpe na servisni ventil. (4). Pokrenite vakumsku pumpu u trajanju 10-15 minuta dok ne ostvari potpuni vakum od 10 mmHg. (5). Dok vakumska pumpa još radi, zatvorite dugme za niski pritisak na razdelniku vakumske pumpe.
Zatim zaustavite vakumsku pumpu.
(6). Otvorite 2-smerni ventil za 1/4 obrtaja a zatim ga zatvorite nakon 10 sekundi. Proverite
zaptivenost svih spojeva koristeći tečni sapun ili elektronički detektor ispuštanja.
(7). Okrećite 2 i 3-smerni ventil dok se potpuno ne zatvore. Odspojite savitljivo crevo vakumske pumpe. (8). Zamenite i zategnite sve poklopce ventila.
SR
Sadržaj
-15-
Dangerous!
Electric
shock!
Održavanje prednjeg panela
Isključite napajanje
Prvo isključite uređaj, a zatim isključite
napajanje.
a
Držite poziciju "a" i povucite prema spoljašnjoj
strani da biste skinuli prednji panel.
a
Obrišite mekom
i suvom krpom.
Ako je prednji panel
Za čišćenje
veoma prljav, za čišćenje
koristite meku
koristite meku vlažnu krpu;
i suvu krpu.
Nikada nemojte da koristite ispariva sredstva (npr. benzin
ili prašak za poliranje) za čišćenje uređaja.
Nikada nemojte da špricate
vodu na unutrašnju jedinicu
Vratite na mesto i zatvorite prednji panel.
Vratite prednji panel na mesto i zatvorite ga tako da pritisnete poziciju "b" prema dole.
Održavanje filtera vazduha
Zaustavite uređaj, isključite
napajanje i uklonite filter vazduha.
1
2
3
1. Otvorite prednji panel.
2. Lagano pritisnite ručku sa prednje
strane filtera.
3. Držite ručku i izvucite filter.
Očistite i vratite filter vazduha.
Ako je prljavština vidljiva,
operite rastvorom
deterdženta u mlakoj vodi. Nakon čišćenja, dobro osušite u hladu.
Ponovo zatvorite prednji panel.
Očistite filter vazduha svake dve
nedelje
ako klima uređaj radi u
ekstremno prašnjavoj okolini.
Čišćenje filtera je neophodno nakon korišćenja u trajanju oko
100 sati.
SR
Sadržaj
-16-
GREJANJE
Temp. spolj. vazduha viša od 24
o
C
Temp. spolj. vazduha niža od -7 oC
Sobna temperatura viša od 27
o
C
HLAĐENJE
Temp. spolj. vazduha viša od *43
o
C
Sobna temperatura niža od 21
o
C
RAZVLA-
ŽIVANJE
Sobna temperature niža od 18
o
C
Uslovi rada uređaja
Zaštitni uređaj može da isključi i zaustavi klima uređaj u slučajevima navedenim u nastavku.
*Kod modela klima uređaja Tropical (T3) tačka temperatura je 55 , a ne 43 . Za neke proizvode je dozvolje temperatura van obima. U posebnim slučajevima obratite se prodavcu. Ako klima uređaj radi u režimu HLAĐENJE ili RAZVLAŽIVANJE, a pri tome su vrata ili prozori duže vreme otvoreni i relativna vlažnost je viša od 80 %, utičnica može da se zarosi.
Zagađenje bukom
Postavite klima uređaj na mesto koje može da podnese njegovu težinu da bi radio što tiše.
Postavite spoljašnju jedinicu na mesto pražnjenja vazduha da buka tokom rada ne bi smetao
susedima.
Nemojte da postavljate prepreke ispred odvoda vazduha spoljašnje jedinice da se ne bi povećao nivo buke.
Karakteristike zaštitnog uređaja
1. Zaštitni uređaj se uključuje u sljedećim slučajevima:
Ponovno pokretanje uređaja odmah nakon zaustavljanja rada ili zamena režima za vreme rada – potrebno je sačekati 3 minute. Priključenje napajanja i uključenje uređaja odjednom – može uzrokovati pokretanje 20 sekundi kasnije.
2. Ako se rad potpuno zaustavi, ponovo pritisnite dugme ON/OFF da biste ponovo pokrenuli uređaj. Tajmer bi trebalo ponovo da se podesi, ako je isključen.
Karakteristike režima GREJANJE
Prethodno zagrevanje
Na početku rada režima GREJANJE se protok vazduha iz unutrašnje jedinice prazni 2-5 minuta kasnije.
Odmrzavanje
U režimu rada GREJANJE se uređaj automatski odmrzava (odleđuje) da bi se povećala efikasnost. Taj postupak obično traje 2 - 10 minuta. Za vreme odmrzavanja ventilatori prestaju da rade. Po završetku odmrzavanja, uređaj se automatski vraća u režim rada
GREJANJE.
Napomena: grejanje NIJE na raspolaganju za modele klima uređaja koji su namenjeni isključivo hlađenju.
SR
Sadržaj
-17-
Primeru u nastavku možda nisu uvek kvar. Molimo da proverite pre nego što se obratite servisu.
Teškoća
Uređaj ne radi
Analiza
Ako se isključi zaštita ili osigurač. Sačekajte 3 minute i ponovo uključite,
možda zaštitni uređaj sprečava uključenje.
. Ako su baterije daljinskog upravljača prazne.
Ako utikač nije pravilno priključen.
Nema vazduha
hlađenja ili
grejanja
Da li je filter vazduha prljav? Da li su dovodi i odvodi klima
uređaja blokirani
Da li je temperatura pravilno podešena
Neefikasna kontrola
Ako su prisutne veće smetnje (zbog prekomernog pražnjenja statičkog elektriciteta, nepravilne voltaže napajanja), rad je otežan. U tom slučaju isključite napajanje i ponovo ga uključite nakon 2 - 3
sekunde.
Rad ne počinje
odmah
ne radi
Zbog zamene režima tokom rada,
uključenje kasni 3 minute.
Uređaj emituje
poseban miris
Taj miris može dolaziti od drugog izvora, npr.
nameštaja, cigareta i slično, koji se upija u jedinicu te se vraća sa vazduhom.
Zvuk vode
koja teče
Uzrokovano protokom rashladnog
sredstva u klima uređaju i nije teškoća. Zvuk odmrzavanja u režimu grejanja.
Zvuk pucanja
Zvuk može da bude uzrokovan širenjem ili
skupljanjem prednjeg panela zbog promene temperature.
Iz utičnice
isparava magla
Magla se pojavljuje kad se vazduh u prostoriji veoma ohladi zbog hladnog
vazduha koji izlazi iz unutrašnje jedinice tokom rada režima HLAĐENJE ili
RAZVLAŽIVANJE.
Neprestano gori (crveno) za kompresor i
zaustavlja se unutrašnji ventilator.
Jedinica prelazi iz režima grejanja u režim
odmrzavanja. Indikator se gasi u roku od deset minuta i vraća se u režim grejanja.
SR
-18-
prednji panel
dovod vazduha
displej ploča
panel za slučaj nužde
odvod vazduha
vertikalno podešavanje
krilca
horizontalno podešavanje
krilca
filter vazduha
daljinski upravljač
dovod vazduha
cevi i priključni kabl
odvodno crevo
Napomena: voda kondenzata
kaplje dok uređaj radi u režimu
HLAĐENJE ili
RAZVLAŽIVANJE.
odvod vazduha
Slike u ovom uputstvu su zasnovane na spoljašnjem izgledu standardnih modela. Zato izgled klima uređaja koji ste izabrali može da se razlikuje.
Spoljašnja jedinica
Unutrašnja jedinica
Opis delova
SR
-19-
Indikator temperature
Prikaz postavke temperature na displeju. Ako prikazuje FC nakon 200 sati korišćenja, to je podsetnik za čišćenje filtera. Nakon čišćenja filtera pritisnite taster reset iza prednjeg panela unutrašnje jedinice da biste ponovo podesili displej.(opciono)
Indikator rada
Run
Timer
Sleep
Comp.
Svetli kad je prisutna struja.
Trepće tokom odmrzavanja.
Indikator tajmera
Svetli tokom podešavanja vremena.
Indikator spavanja
Svetli u režimu rada spavanje.
Indikator kompresora
Svetli kad je uključen kompresor.
Indikator Super
Svetli u režimu rada super.
Indikator režima rada
Grejanje svetli narandžasto, ostalo belo
Indikator brzine ventilatora
8
Prijemnik signala
Indikator Smart WIFI 1 0
Svetli kad je uključen WIFI.
9 5 4 3 2
VG/VL serije
1
1
2
3 4 5
6
9
7
SR
-20-
9
4 2 1
5
VT serije
3
9
4 2 1 5 3
SE serije
9
5 4 3
SF/DG(desna strana) serije
1
SR
2
-21-
NS/DE serije
NT serije
4 2 1 5 3
VQ/TE/TF/DA/DG(srednje)/DH/DL(desna strana)
SR
-22-
VM serije
3 5 1 2 4
4 5 1
2
4
2
9
2
3
10
3
1
opciono
9
NM/DF serije
3
NK serije
3
6
TA/TC serije
TQ/TR serije
1
opciono
9
4
9
9
SR
23
Timer
Comp.
Run
Sleep
Simboli mogu da se razlikuju prema modelima, ali funkcije su slične.
28
7
1
SC serije
SA/TD/TG/TS/DB/DC/DJ/DK/DL(srednje)
Taster za slučaj
Za uključenje ili zaustavljanje uređaja.
9
4
2 1 5
3
VC serije
Timer
Comp.
Run
Sleep
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU I POSTAVLJANJE
Zahvaljujemo na kupovini ovog klima uređaja. Molimo da pre postavljanja i upotrebe uređaja pažljivo pročitate ovo uputstvo za postavljanje i
upotrebu, kao i da ga sačuvate za buduću upotrebu.
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
РУССКИЙ ЯЗЫК
Sadržaj
Bezbednosni saveti 1 Pre upotrebe 3 Mere opreza 4
Upustvo za postavljanje Prikaz postavljanja
5
Izaberite mesta postavljanja
6
Postavljanje unutrašnje jedinice
7
Postavljanje spoljašnje jedinice
13
Čišćenje vazduhom
12
Održavanje
15
16
Uklanjanje teškoća
17
Opis delova
18
Unutrašnja jedinica 18
Spoljašnja jedinica
18
Prikaz displeja
19
Za rukovanje daljinskim upravljačem pogledajte "uputstva za upotrebu daljinskog upravljača".
BIH
Sadržaj
-1-
1. Da biste obezbedili nesmetano funksionisanje uređaja, najpre pažljivo pročitate
uputstvo i striktno ga se pridržavate prilikom postavljanja uređaja.
2. Nemojte dozvoliti da vazduh prodre u rashladni sistem ili ispustite rashladno sredstvo dok pomerate klima uređaj.
3. Pravilno uzemljite klima uređaj.
4. Pažljivo proverite priključne kablove i creva i uverite su da su ispravni i
pričvršćeni pre nego što priključite klima uređaj na napon.
5. Mora postojati prekidač za isključenje vazduha.
Nakon postavljanja uređaja potrošač mora pravilno rukovati klima uređajem,
u skladu sa ovim uputstvom, koje takođe mora odgovarjauće čuvati za buduće održavanje i premeštanje klima uređaja.
6. Osigurač unutrašnje jedinice: T3.15 A 250 VAC ili T5 A 250 VAC. Za stvarne
parametre pratite prikaz na natpisnoj pločici, koji moraju da budu u skladu sa parametrima na displeju.
7. U uputstvu za postavljanje uređaja namenjenih stalnom priključenju na
fiksno ožičenje sa strujom odvoda koja može da premaši 10 mA mora biti
navedeno da se preporučuje postavljanje uređaja za diferencijalnu zaštitu
(RCD) sa naznačenom preostalom radnom strujom koja ne prekoračuje 30 mA.
8. Upozorenje: opasnost od strujnog udara može da uzrokuje povrede ili
smrt. Pre servisiranja isključite sve jedinice udaljenog napajanja električnom
energijom.
9. Priključno crevo između unutrašnje i spoljašnje jedinice ne sme da bude
duže od 5 metara. Veća dužina creva će da utiče efikasnost klima uređaja.
10. Ovaj uređaj ne smeju sa koriste osobe (uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima, kao ni osobe sa
nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako nisu dobili nadzor ili uputstvo za
upotrebu uređaja od lica koje je odgovorno za njihovu bezbednost. Decu morate nadgledati da biste sprečili da se igraju uređajem.
11. Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima, kao i osobe sa
nedovoljnim iskustvom i znanjem samo ako su na bezbedan način dobili nadzor ili uputstvo za upotrebu uređaja te razumeju uključene opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Deca bez nadzora ne smeju da obavljaju čišćenje ni korisničko održavanje .
12. Baterije iz daljinskog upravljača moraju pravilno da se odlažu i recikliraju .
Odlaganje otpadnih baterija --- Molimo da baterije odlažete odvojeno od komunalnog otpada na odgovarajućem mestu za sakupljanje.
13. Ako je uređaj namenjen stalnom priključenju na fiksno ožičenje, mora da
bude opremljen zaštitom za isključenje iz naponske mreže sa odvojenim
kontaktima na svim polovima, koja obezbeđuje potpuno isključenje pod uslovima prenaponske kategorije III i koja mora da bude ugrađena u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima ožičenja.
BIH
Sadržaj
-2-
14. Ako je priključni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni serviser, odnosno drugo kvlaifikovano lice, da bi se sprečila opasnost.
15. Uređaj mora da bude postavljen u skladu sa nacionalnim propisima od ožičenju.
16. Postavljanje klima uređaja mora da izvrši stručno, odnosno kvalifikovano osoblje.
17. Uređaj ne sme da bude postavljen u perionici veša.
18. Za postavljanje uređaja pratite poglavlje “Uputstvo za postavljanje”.
19. Za održavanje uređaja pratite poglavlje “Održavanje”.
BIH
Sadržaj
-3-
Podešavanje postavki unapred
Ako je za punjenje sistema rashladnim sredstvom predviđeno sredstvo R410A, napunite uređaj rashladnim sredstvom u tečnom stanju. U suprotnom bi mogao da se promeni hemijski sastav rashladnog sredstva R410A u unutrašnjosti sistema, što bi uticalo na rad klima uređaja.
S obzirom na simbol rashladnog sredstva (R410A vrednost GWP je 2088),
pritisak cevi je veoma visok, zato budite pažljivi prilikom postavljanja i popravke
uređaja. Ako je priključni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, ovlašćeni serviser
ili drugo kvalifikovano lice, da bi se sprečila opasnost.
Klima uređaj mora da izvrši stručno, odnosno kvalifikovano osoblje.
Neka kabl za međusobno spajanje bude udaljen od bakarne cevi, jer će
temperatura kruga rashladnog srestva biti visoka.
Pre upotrebe klima uređaja proverite i podesite postavke unapred:
Svaki put kad stavite ili zamenite baterije u daljinskom upravljaču, automatski je podešeno daljinsko upravljanje toplotne pumpe. Ako je klima uređaj koji ste kupili namenjen samo hlađenju, takođe možete da koristite daljinski upravljač toplotne pumpe.
Funkcija osvetljenja pozadine (opciono)
Pritisnite bilo koji taster daljinskog upravljača u trajanju od oko 2 sekunde i uključiće se osvetljenje pozadine. Automatski će se isključiti nakon 10 sekundi.
Automatsko ponovno pokretanje postavki podešenih unapred
Klima uređaj ima funkciju automatskog ponovnog pokretanja. Tu funkciju možete da podesite ili poništite dok klima uređaj radi.
Pritisnite taster za zaustavljanje (ON/OFF) u trajanju od nekoliko sekundi i funkcija je podešena
ako čujete dvostruki zvučni signal. Ako čujete jednostruki zvučni signal, funkcija je poništena.
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji može da se reciklira, odnosno ponovo upotrebi. Odlaganje mora da bude izvršeno u skladu sa lokalnim propisima o zbrinjavanju otpada. Pre odlaganje proverite da li je mrežni kabl odrezan da biste sprečili ponovnu upotrebu uređaja. Za više informacija o postupanju i recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim telima koja su nadležna za odvojeno sakupljanje otpada ili prodajnom mestu na kom ste kupili uređaj.
ODLAGANJE UREĐAJA
Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EC o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE).
Ovaj simbol znači da se proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom i važi širom EU. Da biste sprečili štetu za životnu sredinu ili ljudsko
zdravlje zbog nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte ovaj proizvod i dajte svoj doprinos održivoj ponovnoj upotrebi materijalnih izvora. Za
vrećanje starih proizvoda koristite sisteme sakupljanja i odlaganja ili se
obratite prodajnom mestu na kom ste ih kupili. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod u svrhu ekološki besprekornog recikliranja.
Napomena
BIH
Sadržaj
-4-
Simbole navedene u ovom uputstvu za upotrebu i održavanje bi trebalo tumačiti u skladu sa prikazom u nastavku teksta.
Nemojte da radite.
Obratite pažnju na ovakvu
situaciju.
Uzemljenje je neophodno.
Upozorenje: nepravilno rukovanje
može da uzrokuje ozbiljnu opasnost, napr. smrt, ozbiljne povrede i sl.
Koristite ispravno napajanje u skladu sa podacima na natpisnoj pločici. U suprotnom mogu da nastupe ozbiljni kvarovi ili opasnost, odnosno
izbije požar.
Zaštitite prekidač strujnog kola ili utikač od prljavštine. Ispravno i čvrsto priključite priključni kabl da ne bi došlo do strunog udara ili požara zbog
nedovoljnog kontakta.
Nemojte da koristite prekidač strujnog kola ili izvlačite utikač za isključenje uređaja.
To bi moglo da izazove
požar zbog varnica i sl.
Duže izlaganje hladnom vazduhu je štetno za zdravlje. Preporučljivo je da vazduh
zahvata celu prostoriju.
Sprečite prodor vazduha do gasnih gorionika i peći.
Nemojte da dodirujete upravljačke
tastere mokrim rukama.
Nikada ne smete da stavljate štap ili sličnu prepreku na uređaj. Pošto se ventilator vrti velikom brzinom, to može da uzrokuje povredu.
Nemojte samostalno da popravljate uređaj. Nepravilna popravka može da uzrokuje strujni udar i sl.
Nemojte da stavljate nikakve predmete na spoljašnju jedinicu.
ON
OFF
SMART MODE
TEMP.
SUPER
FAN SPE ED
TEMP.
FEEL SLEEP
Korisnik je odgovoran za to da
uzemljenje uređaja izvrši ovlašćeni tehničar u skladu sa
lokalnim propisima.
CLOCK TIMER ON TI MER OFF
QUIET DIM MER EC ONO MY
U slučaju kvara, isključite uređaj daljinskim upravljačem pre nego što isključite napajanje.
Nemojte da preplićete, vučete ili pritišćete priključni kabl da ne bi
pukao. Strujni udar ili vatra su verovatno posledica prekida priključnog kabla.
ON
OFF
BIH
ON
OFF
Sadržaj
-5-
Udaljenost od zida bi trebalo da bude veća od 50 mm
Udaljenost od plafona
bi trebalo da bude veća od 200 mm
Udaljenost od prepreke bi trebalo da bude veća od 3000 mm.
Udaljenost od zida bi
trebalo da bude veća
od 50 mm
Udaljenost od poda bi trebalo
da bude veća od 2500 mm.
Udaljenost od prepreke bi trebalo da bude veća od 500 mm.
Razmak između
dovoda vazduha i zida bi trebalo da bude veći od 250 mm
Razmak između dovoda vazduha i
zida bi trebalo da bude veći od 250 mm
Na slici gore je jednostavan prikaz uređaja i možda ne odgovara spoljašnjem izgledu uređaja koji ste kupili.
Postavljanje mora da izvrši samo ovlašćeno osoblje i u skladu sa nacionalnim propisima.
više od 250 mm
Prikaz postavljanja
BIH
Sadržaj
-6-
Mesto postavljanja unutrašnje jedinice
Na mestu na kom nema prepreka u blizini odvoda vazduha i vazduh može jednostavno da zahvati svaki ugao. Ne mestu na kom mogu jednostavno da se urede cevi i zidne rupe.
Održite potreban prostor od jedinice do plafona i zidova u skladu sa
prikazom postavljanja na prethodnoj strani.
Na mestu na kom vazdušni filter može da se ukloni bez teškoća. Neka jedinica i daljinski upravljač stoje na udaljenosti od 1 m ili više
od televizora, radija i sl.
Takođe neka bude što dalje od fluorescentnih sijalica. Nemojte ništa da postavljate u blizini dovoda vazduha da ne biste sprečili apsorpciju vazduha. Postavite jedinicu na zid koji je dovoljno jak da nosi njenu težinu. Postavite je u prostor koji neće pojačavati buku i vibracije. Nemojte da je postavljate na mestu na kom je izložena neposrednoj sunčevoj svetlosti ili izvorima grejanja. Nemojte da stavljate zapaljive
materijale ili aparate sa sagorevanjem na vrh jedinice.
Mesto postavljanja spoljašnje jedinice
Na primereno i dobro provetreno mesto.
Izbegavajte mesta na kojima može da procuri zapaljiv gas. Pobrinite se za odgovarajuću udaljenost od zida.
Cev između unutrašnje i spoljašnje jedinice ne sme da bude duža od 5 m u fabrički zadanom stanju, ali može da se produži
na maks. 15 metara uz dodatno punjenje rashladnog sredstva.
Neka spoljašnja jedinica bude što dalje od masne prljavštine
i odvoda gasa od vulkanizacije. Izbegavajte postavljanje u blizini puteva gde postoji rizik od prodora blatnjave vode. Na stalnom mestu gde nije izložena povećanoj buci. Na mestu na kom nema nikakve blokade odvoda vazduha.
Nemojte da je postavljate na mesta na kom bi bila izložena neposrednoj sunčevoj svetlosti, u hodniku ili na krivoj površini, u blizini izvora toplote i ventilatora. Neka bude
udaljena od zapaljivih materijala, gustog dima nafte, kao i vlažnih ili neravnih mesta.
Model
Maks. dozvoljena dužina cevi bez dodatnog rashladnog sredstva (m)
Ograničenje dužine cevi
(m)
Ograničenje
visinske razlike H (m)
Potrebna količina
dodatnog rashladnog sredstva (g/m)
2 kW~5,3 kW
5
15
5
20
6 kW~7,3 kW
5
15 5
30
8,8 kW~10 kW
5
15
5
40
Ako visina ili dužina cevi premašuje ograničenja iz tabele, obratite se prodajnom mestu.
BIH
Unutrašnja jedinica Maks. dužina cevi je 15 m Spoljašnja jedinica Visina bi trebalo da bude niža od 5 m
Spoljašnja jedinica Maks. dužina ceni je 15 m Visina bi trebalo da bude niža od 5 m Unutrašnja jedinica
Sadržaj
-7-
1. Postavljanje montažne ploče
Odredite mesto za postavljanje montažne ploče s obzirom na položaj unutrašnje jedinice i smer cevi. Montažnu ploču držite u horizontalnom položaju koristeći libelu ili uže sa utegom.
Izbušite rupe od 32 mm dubine na zid za pričvršćenje ploče.
Stavite plastične tiplove u rupe i samoureznim vijcima pričvrstite montažnu ploču.
Proverite da li je montažna ploča dobro pričvršćena. Zatim izbušite rupu za cevi.
Samourezni vijak
Montažna ploča
Napomena: oblik vaše montažne ploče može da se razlikuje od oblika koji je prikazan gore, ali slično se postavlja.
Napomena: kao što je prikazano na slici gore, za pričvršćivanje montažne ploče je potrebno šest rupa koje se poklapaju sa samoureznim vijcima na montažnoj ploči, ostale su pripremljene.
2. Bušenje rupe za cev
Odredite mesto rupe za cev prema mestu postavljene
montažne ploče. Izbušite rupu u zidu. Rupa bi trebalo da bude blago
nagnuta nadole prema spoljašnjoj strani.
Namestite rukav kroz rupu u zidu da zid ostane uredan i čist.
3. Postavljanje cevi unutrašnje jedinice
Postavite cevi (cevi za tečnost i cevi za gas) i kablove kroz rupu u zidu (sa spoljašnje ili unutrašnje strane) kad završite sa spajanjem unutrašnjeg cevovoda i kablova na spoljašnju jedinicu. Procenite da li je potrebno odrezati podesivu pločicu u odnosu na smer cevi (kao što je prikazano na slici dole).
Smer cevi
kroz podesivu
pločicu
1
Odrežite podesivu
pločicu duž korita
4
3
Napomena: prilikom postavljanja cevi u smeru
1, 2 ili 4, odgovarajuće odrežite podesivu
pločicu sa baze unutrašnje jedinice.
2
Nakon priključenja cevi u skladu sa zahtevima, postavite odvodno crevo. Zatim priključite priključne kablove. Nakon spajanja, omotajte zajedno cevi, kablove i odvodno crevo termoizolacionim materijalom.
Postavljanje unutrašnje jedinice
BIH
Unutra Spolja Rukav kroz rupu u zidu (tvrda polietilenska cev koju priprema korisnik) 5 mm (nagnite prema dole)
Sadržaj
-8-
Toplotna izolacija spojeva cevi:
Omotajte spojeve cevi termoizolacionim materijalom te ih obmotajte vinilnom trakom.
Toplotna izolacija cevi:
a. Postavite odvodno crevo ispod cevi. b. Za izolacioni materijal se koristi polietilenska pena šira od 6 mm.
Napomena: odvodno crevo priprema korisnik.
Odvodno crevo mora biti usmereno nadole za jednostavnu odvodnju. Nemojte savijati, preplitati ili uvrtati odvodno crevo niti uranjati kraj cevi u vodu.
Ako je proširenje odvodnog creva spojeno na odvodnu cev,
proverite da li je toplotno izolovano na prolazu duž unutrašnje jedinice.
Kad su cevi usmerene udesno, cevi, priključni kabl i odvodno crevo treba toplotno izolovati i pričvrstiti na poleđinu jedinice koristeći fiksator cevi.
Uvucite ovde
Baza
Fiksator cevi
Baza
odvodno crevo
velika cev
mala cev
Fiksator cevi
Base
odvodno crevo
velika cev
mala cev
kukica
A. Uvucite fiksator cevi u prorez.
B. Pritisnite da okačite fiksator cevi na bazu.
BIH
Large pipe-Velika cev Power cord-Priključni kabl Thermal insulation tube-Toplotno izolovana cev Power cord 1 (for heat-pump)-Priključni kabl (za toplotnu pumpu) Small pipe-Mala cev Defrost cable (for heat-pump)-Kabl za odmrzavanje (za toplotnu pumpu) Drain hose (prepared by user)-Odvodno crevo (priprema korisnik)
Omotano vinil trakom
Toplotna izolacija
Sadržaj
-9-
Spajanje cevi:
a. Pre odvrtanja velikih i malih zaptivnih poklopaca, pritisnite prstom mali
zaptivni poklopac dok buka izduvnih gasova ne prestane, a zatim sklonite prst.
b.
Cevi unutrašnje jedinice povežite koristeći dva ključa. Posebno uvažavajte odgovarajući obrtni moment, kao što je prikazano u nastavku da site sprečili deformisanje i oštećenje cevi, priključaka i proširene matice.
c.
Prvo ih zategnite prstima, s zatim koristite ključeve.
d.
Ako ne čujete buku izduvnih gasova, obratite se prodavcu.
Jedinice 5,3 kW ,7 kW ,10,5 kW su veće od jedinica 5,3 kW ,7 kW ,10,5 kW .
Model
Veličina cevi
Obrtni
moment
Širina
matice
Min. debljina
1,5 kW – 7 kW
tečnost (φ6 mm ili 1/4 inča)
15~20 N·m
17 mm
0,5 mm
5,3 kW#; 6,5 kW; 7 kW#; 8,2 kW; 8,8 kW; 10,6 kW
tečnost (φ9.53 mm ili 3/8 inča)
30~35 N·m
22 mm
0,6 mm
1,5 kW – 3 kW
gas (φ9.53 mm ili 3/8 inča)
30~35 N·m
22 mm
0,6 mm
3,5 kW – 5,3 kW
gas (φ12 mm ili 1/2 inča)
50~55 N·m
24 mm
0,6 mm
5,3 kW#; 6,4 kW – 10,5 kW
gas (φ16 mm ili 5/8 inča)
60~65 N·m
27 mm
0,6 mm
10,5kW
#
gas (φ19 mm ili 3/4 inča)
70~75 N·m
32 mm
1,0 mm
Mala zaptivna kapa
BIH
Velika zaptivna kapa
Pritisniti tu
Sadržaj
-10-
4. Priključivanje kablova Unutrašnja jedinica
Priključite priključni kabl na unutrašnju jedinicu pojedinačnim spajanjem žica na spojnice kontrolne ploče u skladu sa priključenjem spoljašnje jedinice.
Napomena: kod nekih modela je neophodno skinuti kućište pre priključenja na spojnicu unutrašnje jedinice.
Spoljašnja jedinica
1). Odvijte vijke i skinite vrata sa jedinice. Pojedinačno spojite žice na spojnice kontrolne ploče kao što je opisano u nastavku.
2). Kablovskom obujmicom pričvrstite priključni kabl na kontrolnu ploču.
3). Pričvrstite vrata vijkom na njihovo mesto.
4). Koristite odgovarajući prekidač strujnog kola za model 7kW ili više između izvora napajanja i jedinice.
Neophodna je ugradnja uređaja za adekvatno
odspajanje svih svih vodova.
Oprez:
1. Nikako nemojte da pravite pojedinačno strujno kolo posebno za klima uređaj. Za postupak ožičenja pratite prikaz strujnog kola na unutrašnjoj strani vrata za pristup.
2. Proverite da li je debljina kabla u skladu sa specifikacijama izvora napajanja.
3. Proverite žice, odnosno da li su sve čvrsto pričvršćene nakon priključenja kabla.
4. Proverite da li je postavljen prekidač strujnog kola propuštanja uzemljenja na mokrim ili vlažnim mestima. Karakteristike kabla:
Kapacitet (kW)
Priključni kabl
Mrežni kabl
Mrežni kabl 1
Glavni izvor napaja nja
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
Tip
Uobičajeno ukrštanje
presek
1,5 ~ 3,8
H05VV-F
0.75~1.5mm2X3
H07RN-F H05RN-F
1.5mm2X3
0.75~1.0mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Unutra
4,1 ~ 7
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X3
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Unutra
5,3 ~
8,8
H05VV-F
1.5~2.5mm2X3
H07RN-F
1.5~2.5mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa, opc.)
Unutra
5,3 ~
8,8
H07RN-F
2.5mm2X3
H05RN-F H07RN-F
1.0mm2X3
1.0mm2X4samo hlađenje
H05RN-F
0.75mm2X3
(toplotna pumpa)
Spolja
7 ~ 10,6
H07RN-F
2.5~4.0mm2X3
H05RN-F H07RN-F
0.75mm2X4
1.0mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa, opc.)
Spolja
7 ~ 10,6
H07RN-F
1.5mm2X5
H05RN-F
0.75mm2X4
H05RN-F
0.75mm2X2
(toplotna pumpa)
Spolja
Kabl može da bude drugačiji od gore navedenih kablova. Može da se koristi u skladu sa sledećim spiskom. Takođe može da bude veći. 0-6 A, koristiti 0,75 mm2 ili 18 AWG. 0-10 A, koristiti 1 mm2 ili 16 AWG. 0-16 A, koristiti 1,5 mm2 ili 14 AWG. 0-20 A, koristiti 2,5 mm2 ili 14 AWG. 0-25 A, koristiti 2,5 mm2 ili 12 AWG. 0-32 A, koristiti 4 mm2.
Prednji panel
Spojnica (unutra)
Kabina
Unutr. jed.
Kućište
Vrata za pristup
spojnici
(unutrašnjost)
Spoljašnja jedinica
Slike u ovom uputstvu su zasnovane na
spoljašnjem izgledu standardnih modela. Zato izgled klima uređaja koji ste kupili može da se
razlikuje.
BIH
Sadržaj
-11-
Prikaz ožičenja
Upozorenje: pre pristupa spojnicama, potrebno je isključiti sva naponska kola.
Napomena: sve žice mogu da budu različitih boja. Indikatori ‘1L 2L 3L’ mogu da budu ‘4 5 6’ ili drugi. Spojnice takođe mogu da se razlikuju od stvarnih.
Model 1,5kW~7kW
Za gore navedene modele je napajanje priključeno iz unutrašnje jedinice. Za te modele, žica uzemljenja može neposredno da se spoji na električni ormarić.
Model 5,3kW~8,8kW
Za gore navedene modele je napajanje priključeno iz unutrašnje jedinice. Za te modele, žica uzemljenja može neposredno da se spoji na električni ormarić.
Model 5,3kW~8,8kW
Za te modele, napajanje je priključeno sa spoljašnje jedinice, sa strujnim prekidačem.
BIH
Sadržaj
-12-
Upozorenje: pre pristupa spojnicama, potrebno je isključiti sva naponska kola.
Napomena: sve žice mogu da budu različitih boja. Indikatori ‘1L 2L 3L’ mogu da budu ‘4 5 6’ ili drugi. Spojnice takođe mogu da se razlikuju od stvarnih.
Model 7kW~10,6kW
Za te modele, napajanje je priključeno sa spoljašnje jedinice, sa strujnim prekidačem. Sve žice mogu da budu različitih boja.
Kabl priključka za odmrzavanje (samo za klima uređaj tipa toplotne pumpe, opciono)
Nakon spajanja, kabl priključka za odmrzavanje treba da bude omotan trakom, a priključak
treba da bude postavljen unutar jedinice.
Kabl zaštite od pregrevanja ili zaštite od visokog pritiska (opciono)
Nakon spajanja, kabl treba da bude omotan trakom, a priključak treba da bude
postavljen unutar jedinice.
Jonizator (opciono)
Nakon spajanja, jonizator se automatski pokreće.
BIH
Brown – Kafena Blue – Plava Gray – Siva Black – Crna Yellow/Green – Žuto/zelena Terminal – Priključne sponke Power supply – Napajanje Defrost wire – Kabal za odmrzavanje Sensor – Senzor Ionizer wire – Kabal jonizator
Sadržaj
-13-
1. Postavite odvodni priključak i crevo (samo za model toplotne pumpe).
Kondenzacija kaplje kroz spoljašnju jedinicu kad uređaj radi u režimu grejanja. Da ne biste smetali susedima i radi zaštite životne sredine, namestite odvodni priključak crevo za usmeravanje vode od kondenzacije. Postavite odvodni priključak i gumenu podlošku na kućište spoljašnje jedinice, a zatim priključite odvodno crevo na odvodni priključak, kao što je prikazano na slici desno.
2. Postavite i pričvrstite spoljašnju jedinicu
Vijcima i maticama čvrsto privčrstite jedinicu na ravan i čvrst pod. Ako se postavlja na zidu ili krovu, pobrinite se da nosač bude dobro pričvršćen kako si se sprečilo tresenje zbog jakih vibracija ili vetra.
3. Spajanje cevi spoljašnje jedinice
Skinite poklopac ventila sa 2-smernog i 3-smernog ventila.
Pojedinačno priključite cevi na dvosmerni i trosmerni ventil u skladu sa zahtevanim obrtnim momentom.
4. Spajanje kabla spoljašnje jedinice (vidi prethodnu stranu)
Vazduh koji sadrži ostatke vlage iz rashladnog ciklusa može da uzrokuje kvar na kompresoru. Nakon
priključenja unutrašnje i spoljašnje jedinice, ispustite vazduh i vlagu iz ciklusa koristeći vakumsku pumpu, kao što je prikazano na slici u nastavku.
Napomena: za zaštitu životne sredine, pazite da ne ispraznite rashladno sredstvo neposredno u vazduh.
Vakumska pumpa
unutrašnja jedinica
Smer protoka rashladnog sredstva
2-smerni ventil
3-smerni ventil
Prikaz 3-smernog ventila
priključak na unutrašnju
jedinicu
Servicni
priključak
(7) okrenite do kraja za
otvaranje ventila
(6) Otvoreno 1/4 obrtaja
(7) Okrenite do kraja za
otvaranje ventila
poklopac ventila
(1) okretanje
(8) zatezanje
otvoreni položaj
vreteno
(2) okretanje
(8) zatezanje
Jezgra ventila
(1) okretanje
(8) zatezanje
priključak na spoljašnju
jedinicu
Jezgra ventila
igla
poklopac servisnog priključka
Postavljanje spoljašnje jedinice
Čišćenje vazduhom
Odvodna cev (uradi instalater)
Gumeni podmetači
(opcijsko)
BIH
Sadržaj
-14-
Kako isušiti cevi za vazduh:
(1). Odvijte i skinite poklope sa 2 i 3-trosmernog ventila. (2). Odvijte i skinite poklopac sa servisnog ventila. (3). Priključite savitljivo crevo vakumske pumpe na servisni ventil. (4). Pokrenite vakumsku pumpu u trajanju 10-15 minuta dok ne ostvari potpuni vakum od 10 mmHg. (5). Dok vakumska pumpa još radi, zatvorite dugme za niski pritisak na razdelniku vakumske pumpe.
Zatim zaustavite vakumsku pumpu.
(6). Otvorite 2-smerni ventil za 1/4 obrtaja a zatim ga zatvorite nakon 10 sekundi. Proverite
zaptivenost svih spojeva koristeći tečni sapun ili elektronički detektor ispuštanja.
(7). Okrećite 2 i 3-smerni ventil dok se potpuno ne zatvore. Odspojite savitljivo crevo vakumske pumpe. (8). Zamenite i zategnite sve poklopce ventila.
BIH
Sadržaj
-15-
Dangerous!
Electric
shock!
Održavanje prednjeg panela
Isključite napajanje
Prvo isključite uređaj, a zatim isključite
napajanje.
a
Držite poziciju "a" i povucite prema spoljašnjoj
strani da biste skinuli prednji panel.
a
Obrišite mekom
i suvom krpom.
Ako je prednji panel
Za čišćenje
veoma prljav, za čišćenje
koristite meku
koristite meku vlažnu krpu;
i suvu krpu.
Nikada nemojte da koristite ispariva sredstva (npr. benzin
ili prašak za poliranje) za čišćenje uređaja.
Nikada nemojte da špricate
vodu na unutrašnju jedinicu
Vratite na mesto i zatvorite prednji panel.
Vratite prednji panel na mesto i zatvorite ga tako da pritisnete poziciju "b" prema dole.
Održavanje filtera vazduha
Zaustavite uređaj, isključite
napajanje i uklonite filter vazduha.
1
2
3
1. Otvorite prednji panel.
2. Lagano pritisnite ručku sa prednje
strane filtera.
3. Držite ručku i izvucite filter.
Očistite i vratite filter vazduha.
Ako je prljavština vidljiva,
operite rastvorom
deterdženta u mlakoj vodi. Nakon čišćenja, dobro osušite u hladu.
Ponovo zatvorite prednji panel.
Očistite filter vazduha svake dve
nedelje
ako klima uređaj radi u
ekstremno prašnjavoj okolini.
Čišćenje filtera je neophodno nakon korišćenja u trajanju oko
100 sati.
BIH
Sadržaj
-16-
GREJANJE
Temp. spolj. vazduha viša od 24
o
C
Temp. spolj. vazduha niža od -7 oC
Sobna temperatura viša od 27
o
C
HLAĐENJE
Temp. spolj. vazduha viša od *43
o
C
Sobna temperatura niža od 21
o
C
RAZVLA-
ŽIVANJE
Sobna temperature niža od 18
o
C
Uslovi rada uređaja
Zaštitni uređaj može da isključi i zaustavi klima uređaj u slučajevima navedenim u nastavku.
*Kod modela klima uređaja Tropical (T3) tačka temperatura je 55 , a ne 43 . Za neke proizvode je dozvolje temperatura van obima. U posebnim slučajevima obratite se prodavcu. Ako klima uređaj radi u režimu HLAĐENJE ili RAZVLAŽIVANJE, a pri tome su vrata ili prozori duže vreme otvoreni i relativna vlažnost je viša od 80 %, utičnica može da se zarosi.
Zagađenje bukom
Postavite klima uređaj na mesto koje može da podnese njegovu težinu da bi radio što tiše.
Postavite spoljašnju jedinicu na mesto pražnjenja vazduha da buka tokom rada ne bi smetao
susedima.
Nemojte da postavljate prepreke ispred odvoda vazduha spoljašnje jedinice da se ne bi povećao nivo buke.
Karakteristike zaštitnog uređaja
1. Zaštitni uređaj se uključuje u sljedećim slučajevima:
Ponovno pokretanje uređaja odmah nakon zaustavljanja rada ili zamena režima za vreme rada – potrebno je sačekati 3 minute. Priključenje napajanja i uključenje uređaja odjednom – može uzrokovati pokretanje 20 sekundi kasnije.
2. Ako se rad potpuno zaustavi, ponovo pritisnite dugme ON/OFF da biste ponovo pokrenuli uređaj. Tajmer bi trebalo ponovo da se podesi, ako je isključen.
Karakteristike režima GREJANJE
Prethodno zagrevanje
Na početku rada režima GREJANJE se protok vazduha iz unutrašnje jedinice prazni 2-5 minuta kasnije.
Odmrzavanje
U režimu rada GREJANJE se uređaj automatski odmrzava (odleđuje) da bi se povećala efikasnost. Taj postupak obično traje 2 - 10 minuta. Za vreme odmrzavanja ventilatori prestaju da rade. Po završetku odmrzavanja, uređaj se automatski vraća u režim rada
GREJANJE.
Napomena: grejanje NIJE na raspolaganju za modele klima uređaja koji su namenjeni isključivo hlađenju.
BIH
Sadržaj
-17-
Primeru u nastavku možda nisu uvek kvar. Molimo da proverite pre nego što se obratite servisu.
Teškoća
Uređaj ne radi
Analiza
Ako se isključi zaštita ili osigurač. Sačekajte 3 minute i ponovo uključite,
možda zaštitni uređaj sprečava uključenje.
. Ako su baterije daljinskog upravljača prazne.
Ako utikač nije pravilno priključen.
Nema vazduha
hlađenja ili
grejanja
Da li je filter vazduha prljav? Da li su dovodi i odvodi klima
uređaja blokirani
Da li je temperatura pravilno podešena
Neefikasna kontrola
Ako su prisutne veće smetnje (zbog prekomernog pražnjenja statičkog elektriciteta, nepravilne voltaže napajanja), rad je otežan. U tom slučaju isključite napajanje i ponovo ga uključite nakon 2 - 3
sekunde.
Rad ne počinje
odmah
ne radi
Zbog zamene režima tokom rada,
uključenje kasni 3 minute.
Uređaj emituje
poseban miris
Taj miris može dolaziti od drugog izvora, npr.
nameštaja, cigareta i slično, koji se upija u jedinicu te se vraća sa vazduhom.
Zvuk vode
koja teče
Uzrokovano protokom rashladnog
sredstva u klima uređaju i nije teškoća. Zvuk odmrzavanja u režimu grejanja.
Zvuk pucanja
Zvuk može da bude uzrokovan širenjem ili
skupljanjem prednjeg panela zbog promene temperature.
Iz utičnice
isparava magla
Magla se pojavljuje kad se vazduh u prostoriji veoma ohladi zbog hladnog
vazduha koji izlazi iz unutrašnje jedinice tokom rada režima HLAĐENJE ili
RAZVLAŽIVANJE.
Neprestano gori (crveno) za kompresor i
zaustavlja se unutrašnji ventilator.
Jedinica prelazi iz režima grejanja u režim
odmrzavanja. Indikator se gasi u roku od deset minuta i vraća se u režim grejanja.
BIH
-18-
prednji panel
dovod vazduha
displej ploča
panel za slučaj nužde
odvod vazduha
vertikalno podešavanje
krilca
horizontalno podešavanje
krilca
filter vazduha
daljinski upravljač
dovod vazduha
cevi i priključni kabl
odvodno crevo
Napomena: voda kondenzata
kaplje dok uređaj radi u režimu
HLAĐENJE ili
RAZVLAŽIVANJE.
odvod vazduha
Slike u ovom uputstvu su zasnovane na spoljašnjem izgledu standardnih modela. Zato izgled klima uređaja koji ste izabrali može da se razlikuje.
Spoljašnja jedinica
Unutrašnja jedinica
Opis delova
BIH
-19-
Indikator temperature
Prikaz postavke temperature na displeju. Ako prikazuje FC nakon 200 sati korišćenja, to je podsetnik za čišćenje filtera. Nakon čišćenja filtera pritisnite taster reset iza prednjeg panela unutrašnje jedinice da biste ponovo podesili displej.(opciono)
Indikator rada
Run
Timer
Sleep
Comp.
Svetli kad je prisutna struja.
Trepće tokom odmrzavanja.
Indikator tajmera
Svetli tokom podešavanja vremena.
Indikator spavanja
Svetli u režimu rada spavanje.
Indikator kompresora
Svetli kad je uključen kompresor.
Indikator Super
Svetli u režimu rada super.
Indikator režima rada
Grejanje svetli narandžasto, ostalo belo
Indikator brzine ventilatora
8
Prijemnik signala
Indikator Smart WIFI 1 0
Svetli kad je uključen WIFI.
9 5 4 3 2
VG/VL serije
1
1
2
3 4 5
6
9
7
BIH
-20-
9
4 2 1
5
VT serije
3
9
4 2 1 5 3
SE serije
9
5 4 3
SF/DG(desna strana) serije
1
BIH
2
-21-
NS/DE serije
NT serije
4 2 1 5 3
VQ/TE/TF/DA/DG(srednje)/DH/DL(desna strana)
BIH
-22-
VM serije
3 5 1 2 4
4 5 1
2
4
2
9
2
3
10
3
1
opciono
9
NM/DF serije
3
NK serije
3
6
TA/TC serije
TQ/TR serije
1
opciono
9
4
9
9
BIH
23
Timer
Comp.
Run
Sleep
Simboli mogu da se razlikuju prema modelima, ali funkcije su slične.
28
7
1
SC serije
SA/TD/TG/TS/DB/DC/DJ/DK/DL(srednje)
Taster za slučaj
Za uključenje ili zaustavljanje uređaja.
9
4
2 1 5
3
VC serije
Timer
Comp.
Run
Sleep
BIH
Loading...