Gorenje ISE756USC User Manual [se]

DK
SE
NO
BRUGER- OG
VEDLIGEHOLDELSESV
EJLEDNING
BRUKSANVISNING
ANVISNING FOR BRUK
OG VEDLIKEHOLD
Kære bruger,
du har købt et produkt fra vores nye række af
indbyggede hvidevarer.
Det er vores ønske, at du
får glæde af produktet. Vi
anbefaler dig at læse brugervejledningen nøje
og følge anvisningerne.
Kära kund,
du har köpt en produkt från våran nyaste rad av
elektriska inbyggninsapparater. Vi
önskar att våran produkt vill tjäna dig bra. Därför rekommenderar vi att läsa
denna bruksanvisning och handla produkten efter dess anvisningar.
Kjære kunde,
du har nå kjøpt et produkt fra vår nye serie
elektriske apparater som
er beregnede på å bygge inn. Det er vårt ønske at produktet vårt tjener deg så godt som råd er. Vi
anbefaler deg å gjennom og studere denne bruksanvisningen
nøye og betjene produktet i tråd med
henstillingene.
VIGTIGE INFORMATIONER, ANVISNINGER OG
ANBEFALIGER
VIKTIGA INFORMATIONER,
ANVISNINGAR OCH
REKOMMENDATIONER
VIKTIGE
OPPLYSNINGER,
HENSTILLINGER OG
ANBEFALINGER
SIKKERHED
Apparatet kan bruges af
børn over 8 år og af
personer med nedsatte ysiske, sensoriske eller
SÄKERHET
Denna apparat kan
användas av barn från 8 år och uppåt och av
personer med nedsatt
SIKKERHETSTILTAK
Dette apparatet kan
brukes bruk av barn fra
åtte år og oppover og
av personer med
1
mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab, hvis de
overvåges eller er
blevet instrueret i at
bruge apparatet på en sikker måde og forstår
de farer, som kan
forekomme. Børn må
ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre det foregår
under opsyn.
Advarsel: Brandfare:
Læg ingen genstande på kogepladene.
Advarsel: Madlavning
med fedt eller olie på
kogepladen uden opsyn
kan være farlig og kan
resultere i brand. I fald af brand sluk ALDRIG flammerne med vand. Sluk apparatet og
bagefter dæk flammerne fx med et låg
fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och
kunskap, om de
övervakas eller har
instruerats om hur man
använder apparaten på
ett säkert sätt och så att
de föstår riskerna. Barn
ska inte leka med
apparaten. Barn får inte utföra rengöring och
underhåll utan tillsyn.
VARNING: Brandrisk:
Placera inga föremål på
värmezonerna.
VARNING: Oövervakad
matlagning med fett
eller olja på hällen kan
vara farlig och medför a
brandrisk. Försök ALDRIG släcka eld med vatten. Stäng av apparaten och kväv
sedan elden med exempelvis ett lock eller en våt filt.
OBSERVERA:
redusert fysisk, sensorisk eller psykisk kapasitet, eller mangel
erfaring og
kunnskap, dersom de er instruert i bruken av
apparatet på en trygg måte og forstår farene
ved bruken. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold
skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
ADVARSEL: Brannfare:
Ikke plasser
gjenstander
kokeoverflatene.
ADVARSEL: Matlaging
med fett eller olje på
koketoppen uten tilsyn
kan være farlig og kan føre til brann. Slokk aldri
brannen med vann,
men slå av apparatet og
dekk deretter flammer med f.eks. lokk eller en våt klut.
2
eller med en våd klud.
Advarsel:
kogeprocessen skal
være under opsyn.
Kortvarende
madlavning skal være
under løbende opsyn.
Efter brug af
kogepladen sluk kogepladen ved brug af kontrolapparatet, stol aldrig gryde­detektoren.
Læg ikke nogle
metalgenstande (som knive, gafler, sker og låg) induktions­kogepladen, da de kan varme op.
Advarsel: Hvis
overfladen på kogepladen eller
induktionsartiklen er revnet, sluk komfuret og
elektricitet, for at undgå
elektrisk stød.
Brug aldrig
damprensere og
Tillagningsprocessen
ska övervakas. Även en
kort tillagningsprocess
måste ständigt
övervakas.
Efter användning ska
hällen stängas av med knappen. Lita inte på
kokkärlsavkänningen.
Placera inte
metallobjekt som knivar, gafflar, skedar och lock
på spishällen eftersom
de kan bli varma.
VARNING: Använd inte
apparaten om hällens yta är sprucken och stäng av apparaten för att undvika risk för
elektriska stötar.
Använd aldrig
ångtvättar eller högtryckstvättar för att rengöra spisen. Det finns risk för elektriska
stötar.
Apparaten får inte
startas med hjälp av en
Pass på:
Kokeprosessen skal
være under oppsyn.
Kort kokeprosess skal
være under oppsyn
konstant.
Skru av kokeplaten med
dens kontrollenhet etter
bruk og ikke stol på
kjeledetektor.
Ikke plasser
metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og
lokk
induksjonsplaten, da de kan varmes opp.
ADVARSEL: Er
overflaten
platetoppen eller
kokeplaten sprukket, slå
apparatet og sikringsbryteren av, for
å unngå muligheten for
elektrisk støt.
Bruk aldri damprensere
og høytrykksvaskere for
å rengjøre apparatet. Det er en fare for å bli
3
højtryksrensere for at
rense ovnen. Der er fare for elektrisk stød.
Apparatet er ikke parat
til brug med hjælp af
eksterne timere og andre specielle kontrolsystemer.
Advarsel: brug kun
hindringer til kogepladen, som er konstruerede af komfurets producent, eller som komfurets producent har i vejledningen betegnet som velegnede, eller hindringer som er indbyggede i apparatet. Anvendelse af uegnede hindringer kan skabe uheld.
VARSEL
Komfuret kan kun
tilsluttes til elektricitet ved en service-tekinker eller ved en kompetent
extern timer eller av andra speciella fjärrstyrningssystem.
VARNING: Använd
endast hällskydd som är
konstruerade av apparatens tillverkaren eller som anges i bruksanvisningen som
lämpliga, eller hällskydd som är inbyggda i apparaten. Användning av olämpliga hällskydd
kan orsaka olyckor.
VARNING
Apparaten får endast
anslutas till
nätströmmen av en
auktoriserad servicetekniker eller en behörig elektriker.
Ändringar på apparaten
eller reparation utförd
av lekman kan resultera
i svåra personskador
eller materiella skador. Installationen och alla
truffet av elektrisk støt.
Apparatet er ikke klar til
drift ved hjelp av eksterne tidtakere og andre spesielle kontrollsystemer.
ADVARSEL: Bruk bare
de hindringer av kokepanelet som er konstruert av produsenten til kokeapparatet eller avmerket av produsenten i bruksanvisningen som er hensiktsmessig, eller de hindringer av kokepanelet, som er innebygget i apparatet. Bruk av feil hindringer kan forårsake ulykker.
ADVARSEL
Apparatet kan kobles til
strømnettet bare av en servicetekniker eller en fagutdannet person.
Manipulering med
4
person.
Manipulation med
apparatet eller uprofessionel
servicering kan føre til
risiko for alvorlig skade eller beskadigelse af apparatet. Kun en servicetekniker eller en kompetent person kan
udføre installation, alle reparationer, ændringer
og indgreb i apparatet.
I fast elektrisk ledning
foran apparatet skal placeres et udstyr til kobling af alle apparatets poler fra elektricitet, som i frakoblet tilstand har kontakternes afstand min. 3 mm (betegnes videre i teksten som hovedslukker).
Kogepladen skal være
tilsluttet en strømforsyning med den
foreskrevne spænding,
reparationer eller
ändringar får endast utföras av auktoriserad
servicetekniker eller expert.
Allpoligbrytare för att
bryta alla apparatens
poller från nätet, vars
kontakter har en
avstånd av min. 3 mm när urkopplades (nedan
kallad
huvudströmbrytaren),
måste placeras till den
fasta nätströmmen
framför apparaten.
Induktionskokhällen
måste vara ansluten till elnät med föreskriven elspänning, vilket är skrivet
standardskylten, och med en ledning, som motsvarar
strömförbrukningen av kokhäll (se ¨Elektrisk
anslutning¨).
Ha datumet av
apparatet eller uprofesjonelt inngrep
kan føre til en risiko for
alvorlige personskader,
eventuelt til skader på
produktet. Installasjon, alle reparasjoner, modifikasjoner og inngrep i apparatet må
alltid utføres av en
servicetekniker eller en fagutdannet person.
I den faste fordeling av
elektrisk strømforsyning
foran apparatet er det
nødvendig å plassere
utstyr for frakopling av alle apparatets poler fra strømnettet, som har en avstand av kontakter i den frakoplede tilstand minst 3 mm (heretter avmerket i teksten som hovedbryter).
Kokeplaten må være
tilkoblet det elektriske nettet med foreskrevet spenning, jfr. slik det er
5
der oplyses
typeskiltet, og via en ledning, der passer til kogepladens effekt (jf. "Tilslutning af kogepladen til strømforsyningen").
Datoen for montering af
kogepladen bekræftes i
Garantibeviset.
Apparatet er egnet
udelukkende til madlavning. Brug ikke
til andre formål, fx til opvarmning af værelset. Læg ikke tomme gryder
på kogezoner.
Ingen elektriske
ledninger (heller ikke de
som hører til andre elektriske apparater) må
komme i kontakt med den varme kogeplade.
Ved rensning og
reparationer sluk hovedslukkeren.
Brug ikke den
glaskeramiske
installationen nerskrivet
och bekräftat i
garantilistan.
Apparaten är endast
avsedd för matlagning. Använd den inte för andra ändamål, till
exempel
rumsuppvärmning.
Placera inga tomma
kokkärl
värmezonerna.
Apparatens nätsladdar
eller sladdar av andra
apparater får inte
komma i kontakt med hällen.
Stäng av
huvudströmbrytaren vid rengöring och
reparationer.
Använd inte
glaskeramikhäll som avställningsyta. Detta
kan resultera i repor eller andra skador. Koka inte mat i aluminiumfolier,
angitt på typemerket,
med en ledning som tilsvarer kokeplatens ytelse (vennligst se
„Tilkobling av apparatet
til det elektriske nettet“).
Be installatøren om å
bekrefte dato for utført installasjon ved å føre den i
garantiseddelen.
Produktet er bestemt
utelukket til matlaging. Ikke bruk det til andre formål, for eksempel til oppvarming av rommet. Ikke plasser tomme kokekar på kokesonen.
Strømledningen til
apparatet eller andre
apparater ikke
komme i kontakt med platetopp.
Under rengjøring og
reparasjoner skal hovedbryteren for strømforsyning slås av.
Ikke bruk den
6
kogeplade til at lægge genstande på.
Kogepladen kan kradses eller
ødelægges en anden måde. Varm ikke
maden op i aluminiumfolie, plastikbeholdere m.m., der er fare for brand, smeltning og
ødelæggelse af
kogepladen.
Når kogepladen ikke er i
brug, sørg for, at
samtlige styrekomponenter er slukket.
Ved eventuelle
ændringer af
kogepladens omgivelser (som fx arbejde med maling, lakker, lim og lign.) afbrydes strømforsyningen.
Ved flytning af
kogepladen, reparationer osv. eller
plastbehållare och
liknande. Risk för smältning, brand eller
skador på hällen.
Är inte kokplattan i
gång, ta hänsyn till att
alla dess styrfunktioner är avstängda.
I fall av förändring av
miljön där kokhällen är
installerad (arbete med
målnings material,
klister, etc.), måste
strömmanslutning alltid
vara avstängd.
Vid manipulation av
appareten, resp. vid
längre tid då spisen är ur funktion, använd säkerhetsbrytaren till att
koppla ur apparaten från elnätet.
Vi rekommenderar att
du en gång i två år
vänder dig til en
reparationsfirma med
begäran för en kotroll av hällens funktion. Du
keramiske koketoppen
til å legge ting på. Dette kan føre til riper eller
eventuelle andre skader. Ikke varm opp maten i aluminiumfolie, plastbeholdere og lignende. Det er fare for smelting, brann eller skade på koketoppen.
I de periodene
kokeplaten ikke er i drift, se til at alle dens betjeningselementer
(styringsknapper) står
på „avslått“.
I tilfelle
miljøforandringer i det
rommet som hvitevaren er installert i (arbeid med beis, maling, lim
o.l.), må hovedstrømtilførselen
alltid være slått av.
Ved håndtering av
hvitevaren, resp. ved lengre oppbevaring av hvitevaren uten at den
7
ved længerevarende
driftspause slukkes
strømafbryderen foran
kogepladen.
Det anbefales at
henvende sig til et
serviceværksted hver andet år med henblik på
tjek af kogepladens
funktion. denne
måde forebygges evt.
driftsforstyrrelser, og kogepladens levetid
forlænges.
förekommer
eventuella skador och
förlänger livslängden av
hällen.
er i bruk, skal hovedbryteren for
tilførsel av elektrisk energi foran
hvitevaren, slås av.
Vi anbefaler at du en
gang hvert andre år
henvender deg til en
reparatør med
forespørsel om å gå over og sjekke kokeplatens funksjoner. Dermed vil du kunne komme eventuelle feil i
forkjøpet og dessuten
forlenger du kokeplatens livslengde.
8
Symbolet på produktet
eller emballagen angiver, at apparatet ikke skal smides ud som normalt affald. Komfuret skal bringes til opsamlingssted af elektriske og elektroniske apparater. Ved at likvidere
komfuret på den rigtige måde undgår du
negative effekter for
miljøet og sundheden, som ville opstå ved
forkert likvidering af komfuret. Flere oplysninger om rigtig likvidation af komfuret
får du fra din kommune,
fra affald-firmaer, eller i den forretning, hvor du
har købt produktet.
Denna symbol
produktens emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa
att produkten hanteras
på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö-och hälsoeffekter vilka kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare
upplysningar om
återvinning bör du
kontakta din lokala myndighet eller
sophämtningstjänst alternativt affären där
Symbolet på produktet
eller dets emballasje indikerer at dette
produktet ikke
behandles som husholdningsavfall. Det
bringes til et
innsamlingssted for resirkulering av elektriske og Elektroniske
innretninger. Ved å sørge
for en riktig avhending av dette produktet,
hjelper du med å
forhindre negative
konsekvenser for miljøet
og menneskehelse, noe som ellers ville bli
forårsaket ved feil
avhending av dette produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
9
APPARATETS FORMÅL Komfuret er egnet til daglig madlavning i husholdninger, og skulle ikke bruges til andre
formål. De enkelte
muligheder af komfurets
brug er udførligt
beskrevne i denne vejledning.
du köpte varan på. APPARATENS
ÄNDAMÅL
Apparaten är avsedd för
normal tillagning av mat i
hushåll och ska inte användas för några andra
ändamål.
De olika
användningsalternativen beskrivs utförligt i denna
bruksanvisning.
kontakt den lokale myndigheten, tjenesten for avskaffelse av husholdningsavfall eller butikken der du kjøpte produktet.
FORMÅLET MED
APPARATET.
Apparatet er bestemt for vanlig forberedelse av maten i hjemmet, og burde ikke brukes til
andre formål. De enkelte
mulighetene for dens anvendelse er omfattende beskrevet i denne håndboken.
BEMÆRK!
Når du bruger keramisk induktionskomfur ikke lægge noget ekstra enheder (såsom de såkaldte reduktion ringe eller induktiv pad, der giver dig mulighed for at bruge kogegrej med en ikke-magnetisk base)
OBS!
Vid användning av keramisk induktionshäll inte sätta någon extra utrustning (t.ex. de så kallade minskning ringar eller induktiv pad som
tillåter dig att använda kokkärl med en icke-
magnetisk bas) mellan
OBS!
Ved bruk keramisk induksjonstopp ikke sette noen ytterligere enheter
(for eksempel de såkalte
reduksjon ringer eller induktiv pad som lar deg bruke kokekar med en ikke-magnetisk base) mellom bunnen av
10
mellem bunden af beholderen og overfladen af den keramiske plade. Brug af sådanne enheder kan beskadige apparatet, og kan forekomme i høj risiko for forbrændinger.
botten av behållaren och ytan keramiska plattan. Användning av sådana anordningar kan skada apparaten och kan
förekomma vid hög risk för brännskador.
beholderen og overflaten av den keramiske platen. Ved hjelp av slike enheter kan skade apparatet og
kan oppstå ved høy risiko
for forbrenning.
ADVARSEL!
Ved konstatering af revner i kogepladen kobles denne straks fra strømforsyningen.
VARNING!
Upptäcker du synliga sprickor på kokhällens yta koppla omedelbart från
elektriciteten till apparaten.
NB!
Dersom det på overflaten
av kokeplaten skulle dannes sprekker av noe
slag, må hvitevaren med
en gang kobles fra strømnettet.
BESKRIVELSE OG BETJENING
AF KOGEPLADEN
BESKRIVNING OCH
ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG BETJENING
AV APPARATET
11
1. Kogezoner
2. Betjeningspanel – BETJENING VIA BERØRING (TOUCH CONTROL)
1. Kokzoner
2. Kontrollpanel – sensor kontroll (TOUCH CONTROL)
1. Soner
2. Styringspanel – BETJENING GJENNOM BERØRING (TOUCH CONTROL)
Kogepladen skal placeres i
udskæringen i køkkenbordet eller
lign..
Gummitætning langs kogepladens
kant forhindrer indtrængen af væske
under kogepladen.
Kogepladen består primært af en
glaskeramisk kogeplade og endvidere af bære- og kapslingskomponenter samt el-delen.
Kogezonernes flader svarer til
sædvanlige størrelser af gryder.
Kogezonernes diametre passer til
gængse gryder.
Det frarådes at anvende gryder med
større diameter en den aftegnede
kogezone.
Overophedning af induktionssystemet
hindres af en temperaturbegrænser.
Restvarmeindikatorer signalerer
forhøjet temperatur på kogezonens
overflade efter slukning. Energien fra den varme kogezone kan med fordel anvendes. Indikatorlyset slukker efter
afkøling af kogezonen til en temperatur, der ikke længere kan forårsage forbrændinger.
Apparaten är avsedd till att inbyggas
in i utskärningen av en arbetsskiva i köksmöblern.
Isolationsgummi som är fastklistrat på
kanten av kokhällen hindrar vätskor från att läcka in under hällen.
Grunddelen av apparaten är
glaskeramisk induktionskokhäll. Bundna på den är dom andra bär-, täck- och eletroniska delarna av
apparaten ,
Kokzonernas ytor härrör från vanliga
mått på kokkkärl.
Diameterna av kokzonerna är gjorda
efter normala storlekar av kokkärl.
Vi rekommenderar inte att använda
kokkärl som har större storlek än
markeringen av kokzonen.
Överhättning av
induktionselektroniken förhindras med en värmereduktion.
Signalering av restvärme visar höjd
värmeeffekt på ytan av kokzonen efter att ha blivit avstängd.Kontrollampan
slocknar efter att kokplatsen kylit ner
sig så att det inte finns någon fara för brännskada.
Apparatet er beregnet på innbygging i
en utskjæring i kjøkkeninnredningens arbeidsbenk.
Tetningsgummien som er limt rundt
på kanten av kokeplaten hindrer at væske renner inn under kokeplaten.
Apparatets grunnleggende deler
omfatter den glasskeramiske
kokeplaten, som de andre bærende,
tildekkende og elektriske delene av apparatet er forbundet med.
Størrelsen på sonene gjenspeiler
vanlige størrelser på kjeler.
Kokefeltenes diametre kopierer
kokekars vanlige mål.
Vi anbefaler at det ikke blir anvendt
kokekar, hvis størrelse overskrider størrelsen på den tegningen som
viser kokefeltet.
Overopphetelse av
induksjonselektronikken forhindres av en temperaturbegrensende mekanisme.
Signaliseringen for restvarme
signaliserer en forhøyet temperatur på kokefeltets overflate etter avslåing.
Dette varme kokestedet kan utnyttes energetisk. Signallampen slukkes
etter en slik avkjøling av kokestedet, når det ikke lenger er noen fare for å
brenne seg.
NORMALT STØJNIVEAU VED
BRUG AF INDUTIONSKOMFURET
Når komfuret er tændt for maksimal
effekt, eller ved brug af nogle typer af
gryder kan komfuret gøre lyd som brummen, fløjten eller knistren. Dette støj forsvinder når du indstiller komfuret
NORMAL BULLENIVÅ VID DRIFT AV APPARAT MED INDUKTIONSVÄRME
När du slår på värme till högsta effekt eller beroende på vald typ a av kokkärl kan apparetn avge ljud såsom bullrande,
visslande eller sprakande. Ljud kan
försvinna genom att sänka
VANLIG STØY UNDER DRIFT AV ET APPARAT MED INDUKSJONSOPPVARMING
Når du slår oppvarming på maksimal
effekt eller avhengig av hvilken type gryter du har valgt, kan apparatet lage lyder som f.eks. summing, plystring eller
spraking. Lydene forsvinner når man
12
Loading...
+ 30 hidden pages