BRUGER- OG
VEDLIGEHOLDELSESV
EJLEDNING
ANVISNING FOR BRUK
OG VEDLIKEHOLD
Kære bruger,
du har købt et produkt fra
vores nye række af
indbyggede hvidevarer.
Det er vores ønske, at du
får glæde af produktet. Vi
anbefaler dig at læse
brugervejledningen nøje
og følge anvisningerne.
Kära kund,
du har köpt en produkt
från våran nyaste rad av
elektriska
inbyggninsapparater. Vi
önskar att våran produkt
vill tjäna dig bra. Därför
rekommenderar vi att läsa
denna bruksanvisning
och handla produkten
efter dess anvisningar.
Kjære kunde,
du har nå kjøpt et produkt
fra vår nye serie
elektriske apparater som
er beregnede på å bygge
inn. Det er vårt ønske at
produktet vårt tjener deg
så godt som råd er. Vi
anbefaler deg å gå
gjennom og studere
denne bruksanvisningen
nøye og betjene
produktet i tråd med
henstillingene.
Hyvä asiakkaamme,
Olette ostanut
uutuussarjamme tuotteen,
jossa on
sisäänrakennettu
sähkölaitteisto.
Toivomme, että tämä
tuote palvelee teitä hyvin
ja pitkään.
Suosittelemme, että
tutustutte käyttöohjeisiin
ennen käyttöönottoa ja
noudatatte niitä ohjeita
laitteen käytössä.
VIGTIGE
INFORMATIONER,
ANVISNINGER OG
ANBEFALIGER
VIKTIGA
INFORMATIONER,
ANVISNINGAR OCH
REKOMMENDATIONER
VIKTIGE
OPPLYSNINGER,
HENSTILLINGER OG
ANBEFALINGER
TÄRKEÄÄ TIETOA,
OHJEITA JA
SUOSITUKSIA
SIKKERHED
Apparatet kan bruges af
børn over 8 år og af
personer med nedsatte
ysiske, sensoriske eller
SÄKERHET
Denna apparat kan
användas av barn från 8
år och uppåt och av
personer med nedsatt
SIKKERHETSTILTAK
Dette apparatet kan
brukes bruk av barn fra
åtte år og oppover og
av personer med
TURVATOIMET
Vähintään 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen
terveystila aiheuttaa
1
mentale evner eller
manglende erfaring eller
kendskab, hvis de
overvåges eller er
blevet instrueret i at
bruge apparatet på en
sikker måde og forstår
de farer, som kan
forekomme. Børn må
ikke lege med
apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn,
medmindre det foregår
under opsyn.
Advarsel: Brandfare:
Læg ingen genstande
på kogepladene.
Advarsel: Madlavning
med fedt eller olie på
kogepladen uden opsyn
kan være farlig og kan
resultere i brand. I fald
af brand sluk ALDRIG
flammerne med vand.
Sluk apparatet og
bagefter dæk
flammerne fx med et låg
fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller
bristfällig erfarenhet och
kunskap, om de
övervakas eller har
instruerats om hur man
använder apparaten på
ett säkert sätt och så att
de föstår riskerna. Barn
ska inte leka med
apparaten. Barn får inte
utföra rengöring och
underhåll utan tillsyn.
VARNING: Brandrisk:
Placera inga föremål på
värmezonerna.
VARNING: Oövervakad
matlagning med fett
eller olja på hällen kan
vara farlig och medför a
brandrisk. Försök
ALDRIG släcka eld med
vatten. Stäng av
apparaten och kväv
sedan elden med
exempelvis ett lock eller
en våt filt.
OBSERVERA:
redusert fysisk,
sensorisk eller psykisk
kapasitet, eller mangel
på erfaring og
kunnskap, dersom de er
instruert i bruken av
apparatet på en trygg
måte og forstår farene
ved bruken. Barn skal
ikke leke med
apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold
skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
ADVARSEL: Brannfare:
Ikke plasser
gjenstander på
kokeoverflatene.
ADVARSEL: Matlaging
med fett eller olje på
koketoppen uten tilsyn
kan være farlig og kan
føre til brann. Slokk aldri
brannen med vann,
men slå av apparatet og
dekk deretter flammer
med f.eks. lokk eller en
våt klut.
rajoituksia tai joiden
taidot, kokemukset tai
tiedot eivät ole riittäviä,
saavat käyttää tuotetta
vain valvonnan alaisina
tai sen jälkeen kun heitä
on opastettu
käyttöturvallisuudesta ja
käyttöön liittyvistä
vaaratilanteista.
Vähintään 8-vuotiaat
lapset saavat puhdistaa
laitetta vain valvonnan
alaisina.
VAROITUS: Palovaara:
älä aseta esineitä
keittoalueelle.
VAROITUS: Ruoanlaitto
ilman valvontaa voi olla
vaarallinen, jos rasvaa
tai öljyä on
keittoalueella, sillä ne
voivat aiheuttaa
tulipalon. ÄLÄ
KOSKAAN sammuta
tulta veden avulla, vaan
kytke laite pois päältä ja
peitä tuli kannella tai
2
eller med en våd klud.
Advarsel:
kogeprocessen skal
være under opsyn.
Kortvarende
madlavning skal være
under løbende opsyn.
Efter brug af
kogepladen sluk
kogepladen ved brug af
kontrolapparatet, stol
aldrig på grydedetektoren.
Læg ikke nogle
metalgenstande (som
knive, gafler, sker og
låg) på induktionskogepladen, da de kan
varme op.
Advarsel: Hvis
overfladen på
kogepladen eller på
induktionsartiklen er
revnet, sluk komfuret og
elektricitet, for at undgå
elektrisk stød.
Brug aldrig
damprensere og
Tillagningsprocessen
ska övervakas. Även en
kort tillagningsprocess
måste ständigt
övervakas.
Efter användning ska
hällen stängas av med
knappen. Lita inte på
kokkärlsavkänningen.
Placera inte
metallobjekt som knivar,
gafflar, skedar och lock
på spishällen eftersom
de kan bli varma.
VARNING: Använd inte
apparaten om hällens
yta är sprucken och
stäng av apparaten för
att undvika risk för
elektriska stötar.
Använd aldrig
ångtvättar eller
högtryckstvättar för att
rengöra spisen. Det
finns risk för elektriska
stötar.
Apparaten får inte
startas med hjälp av en
Pass på:
Kokeprosessen skal
være under oppsyn.
Kort kokeprosess skal
være under oppsyn
konstant.
Skru av kokeplaten med
dens kontrollenhet etter
bruk og ikke stol på
kjeledetektor.
Ikke plasser
metallgjenstander som
kniver, gafler, skjeer og
lokk på
induksjonsplaten, da de
kan varmes opp.
ADVARSEL: Er
overflaten på
platetoppen eller
kokeplaten sprukket, slå
apparatet og
sikringsbryteren av, for
å unngå muligheten for
elektrisk støt.
Bruk aldri damprensere
og høytrykksvaskere for
å rengjøre apparatet.
Det er en fare for å bli
märällä pyyhkeellä.
HUOMIO: Ruoanlaitto
tulee suorittaa
valvonnanalaisesti.
Myös lyhyehkö
ruoanlaitto tulisi
suorittaa
valvonnanalaisesti.
Sammuta keittoalue
pois päältä käytön
jälkeen vastaavalla
säätimellä, älä luota
astian tunnistimeen.
Älä aseta induktiolevylle
metallisia esineitä,
kuten esim. haarukoita,
lusikoita ja kansia, sillä
ne voivat kuumentua.
VAROITUS: Jos lieden
pintaan ilmestyy
halkeama, tällöin kytke
laite pois päältä ja irrota
se virtalähteestä
välttääksesi sähköiskun
vaaraa.
Älä koskaan käytä
höyry- tai painepesuria
laitteen
3
højtryksrensere for at
rense ovnen. Der er
fare for elektrisk stød.
Apparatet er ikke parat
til brug med hjælp af
eksterne timere og
andre specielle
kontrolsystemer.
Advarsel: brug kun
hindringer til
kogepladen, som er
konstruerede af
komfurets producent,
eller som komfurets
producent har i
vejledningen betegnet
som velegnede, eller
hindringer som er
indbyggede i apparatet.
Anvendelse af uegnede
hindringer kan skabe
uheld.
VARSEL
Komfuret kan kun
tilsluttes til elektricitet
ved en service-tekinker
eller ved en kompetent
extern timer eller av
andra speciella
fjärrstyrningssystem.
VARNING: Använd
endast hällskydd som är
konstruerade av
apparatens tillverkaren
eller som anges i
bruksanvisningen som
lämpliga, eller hällskydd
som är inbyggda i
apparaten. Användning
av olämpliga hällskydd
kan orsaka olyckor.
VARNING
Apparaten får endast
anslutas till
nätströmmen av en
auktoriserad
servicetekniker eller en
behörig elektriker.
Ändringar på apparaten
eller reparation utförd
av lekman kan resultera
i svåra personskador
eller materiella skador.
Installationen och alla
truffet av elektrisk støt.
Apparatet er ikke klar til
drift ved hjelp av
eksterne tidtakere og
andre spesielle
kontrollsystemer.
ADVARSEL: Bruk bare
de hindringer av
kokepanelet som er
konstruert av
produsenten til
kokeapparatet eller
avmerket av
produsenten i
bruksanvisningen som
er hensiktsmessig, eller
de hindringer av
kokepanelet, som er
innebygget i apparatet.
Bruk av feil hindringer
kan forårsake ulykker.
ADVARSEL
Apparatet kan kobles til
strømnettet bare av en
servicetekniker eller en
fagutdannet person.
Manipulering med
puhdistamiseksi. Tämä
voi aiheuttaa
sähköiskun vaaraa.
Laite ei sovellu
käytettäväksi ulkoisilla
ajastimilla tai muilla
erikoisilla
ohjauslaitteilla.
VAROITUS: Käytä
laitteen valmistajan
suunnittelemaa
ohjauspaneelin suojaa
tai suojaa, joka on
käyttöohjeessa
merkattu laitteelle
sopivaksi, tai
suojalaitetta, joka on
rakennettu suoraan
laitteeseen. Väärän
suojalaitteen käyttö voi
aiheuttaa vahinkoja.
HUOMIO
Vain valtuutettu
huoltomies tai vastaava
valtuutettu henkilö voi
kytkeä laitteen
virtalähteeseen.
4
person.
Manipulation med
apparatet eller
uprofessionel
servicering kan føre til
risiko for alvorlig skade
eller beskadigelse af
apparatet. Kun en
servicetekniker eller en
kompetent person kan
udføre installation, alle
reparationer, ændringer
og indgreb i apparatet.
I fast elektrisk ledning
foran apparatet skal
placeres et udstyr til
kobling af alle
apparatets poler fra
elektricitet, som i
frakoblet tilstand har
kontakternes afstand
min. 3 mm (betegnes
videre i teksten som
hovedslukker).
Kogepladen skal være
tilsluttet en
strømforsyning med den
foreskrevne spænding,
reparationer eller
ändringar får endast
utföras av auktoriserad
servicetekniker eller
expert.
Allpoligbrytare för att
bryta alla apparatens
poller från nätet, vars
kontakter har en
avstånd av min. 3 mm
när urkopplades (nedan
kallad
huvudströmbrytaren),
måste placeras till den
fasta nätströmmen
framför apparaten.
Induktionskokhällen
måste vara ansluten till
elnät med föreskriven
elspänning, vilket är
skrivet på
standardskylten, och
med en ledning, som
motsvarar
strömförbrukningen av
kokhäll (se ¨Elektrisk
anslutning¨).
Ha datumet av
apparatet eller
uprofesjonelt inngrep
kan føre til en risiko for
alvorlige personskader,
eventuelt til skader på
produktet. Installasjon,
alle reparasjoner,
modifikasjoner og
inngrep i apparatet må
alltid utføres av en
servicetekniker eller en
fagutdannet person.
I den faste fordeling av
elektrisk strømforsyning
foran apparatet er det
nødvendig å plassere
utstyr for frakopling av
alle apparatets poler fra
strømnettet, som har en
avstand av kontakter i
den frakoplede tilstand
minst 3 mm (heretter
avmerket i teksten som
hovedbryter).
Kokeplaten må være
tilkoblet det elektriske
nettet med foreskrevet
spenning, jfr. slik det er
Laitteen muokkaus tai
asiantuntematon huolto
voi johtaa vakavaan
henkilövahinkoon tai
laitteen vaurioitumiseen.
Asennus, korjaukset, ja
muut muutokset tulee
suorittaa vain
valtuutetun
huoltomiehen tai
vastaavan valtuutetun
henkilön puolesta.
Laitteen kaikki navat
tulee katkaista
pääkytkimestä ennen
kun laite kytketään
virtapiiriin, jossa
koskettimien etäisyys
katkaistussa tilassa on
vähintään 3mm
(jäljempänä nimitetty
tekstissä kuin
pääkytkin).
Keittolevyn
sähköasennuksessa on
huomioitava, että
syöttövirtaa vastaa
keittolevyn käyttövirtaa
5
der oplyses på
typeskiltet, og via en
ledning, der passer til
kogepladens effekt (jf.
"Tilslutning af
kogepladen til
strømforsyningen").
Datoen for montering af
kogepladen bekræftes i
Garantibeviset.
Apparatet er egnet
udelukkende til
madlavning. Brug ikke
til andre formål, fx til
opvarmning af værelset.
Læg ikke tomme gryder
på kogezoner.
Ingen elektriske
ledninger (heller ikke de
som hører til andre
elektriske apparater) må
komme i kontakt med
den varme kogeplade.
Ved rensning og
reparationer sluk
hovedslukkeren.
Brug ikke den
glaskeramiske
installationen nerskrivet
och bekräftat i
garantilistan.
Apparaten är endast
avsedd för matlagning.
Använd den inte för
andra ändamål, till
exempel
rumsuppvärmning.
Placera inga tomma
kokkärl på
värmezonerna.
Apparatens nätsladdar
eller sladdar av andra
apparater får inte
komma i kontakt med
hällen.
Stäng av
huvudströmbrytaren vid
rengöring och
reparationer.
Använd inte
glaskeramikhäll som
avställningsyta. Detta
kan resultera i repor
eller andra skador.
Koka inte mat i
aluminiumfolier,
angitt på typemerket,
med en ledning som
tilsvarer kokeplatens
ytelse (vennligst se
„Tilkobling av apparatet
til det elektriske nettet“).
Be installatøren om å
bekrefte dato for utført
installasjon ved å føre
den på i
garantiseddelen.
Produktet er bestemt
utelukket til matlaging.
Ikke bruk det til andre
formål, for eksempel til
oppvarming av rommet.
Ikke plasser tomme
kokekar på kokesonen.
Strømledningen til
apparatet eller andre
apparater må ikke
komme i kontakt med
platetopp.
Under rengjøring og
reparasjoner skal
hovedbryteren for
strømforsyning slås av.
Ikke bruk den
mikä on merkitty
tuotekilpeen. (Katso
kohta laitteen
kytkeminen
verkkovirtaan).
Vahvistakaa
asennuspäivämäärää
takuutodistukseen.
Tuote on suunniteltu
ainoastaan
ruoanlaittoon. Älä käytä
sitä muuhun
tarkoitukseen, kuten
esim. huoneen
lämmittämiseen. Älä
laita tyhjiä kattiloita
keittoalueelle.
Kyseisen tai muun
laitteen virtajohto ei saa
koskea lieden pintaa.
Kytke pääkytkin pois
päältä ennen kun
puhdistat tai korjaat
laitetta.
Älä käytä lasikeraamista
pintaa hyllynä. Näin
voidaan aiheuttaa
halkeamia tai muuta
6
kogeplade til at lægge
genstande på.
Kogepladen kan
kradses eller
ødelægges på en
anden måde. Varm ikke
maden op i
aluminiumfolie,
plastikbeholdere m.m.,
der er fare for brand,
smeltning og
ødelæggelse af
kogepladen.
Når kogepladen ikke er i
brug, sørg for, at
samtlige
styrekomponenter er
slukket.
Ved eventuelle
ændringer af
kogepladens omgivelser
(som fx arbejde med
maling, lakker, lim og
lign.) afbrydes
strømforsyningen.
Ved flytning af
kogepladen,
reparationer osv. eller
plastbehållare och
liknande. Risk för
smältning, brand eller
skador på hällen.
Är inte kokplattan i
gång, ta hänsyn till att
alla dess styrfunktioner
är avstängda.
I fall av förändring av
miljön där kokhällen är
installerad (arbete med
målnings material,
klister, etc.), måste
strömmanslutning alltid
vara avstängd.
Vid manipulation av
appareten, resp. vid
längre tid då spisen är
ur funktion, använd
säkerhetsbrytaren till att
koppla ur apparaten
från elnätet.
Vi rekommenderar att
du en gång i två år
vänder dig til en
reparationsfirma med
begäran för en kotroll av
hällens funktion. Du
keramiske koketoppen
til å legge ting på. Dette
kan føre til riper eller
eventuelle andre
skader. Ikke varm opp
maten i aluminiumfolie,
plastbeholdere og
lignende. Det er fare for
smelting, brann eller
skade på koketoppen.
I de periodene
kokeplaten ikke er i drift,
se til at alle dens
betjeningselementer
(styringsknapper) står
på „avslått“.
I tilfelle
miljøforandringer i det
rommet som hvitevaren
er installert i (arbeid
med beis, maling, lim
o.l.), må
hovedstrømtilførselen
alltid være slått av.
Ved håndtering av
hvitevaren, resp. ved
lengre oppbevaring av
hvitevaren uten at den
vahinkoa lieden pintaan.
Älä lämmitä ruokaa,
joka on peitetty
alumiinifoliolla,
muovisilla astioilla tai
muilla samankaltaisilla
materiaaleilla.
Varmista, että kaikki
säätimet on käännetty
pois päältä silloin kun
levy ei ole käytössä.
Mikäli keittolevyn
ympäristössä tehdään
muutoksia
(maalaaminen,
saumaaminen ym.)
tulee laite kytkeä pois
päältä pääkatkaisijasta).
Kytke laite pois päältä
pääkatkaisijasta kun
tehdään muutostöitä tai
kun laite ei ole käytössä
pitkään aikaan.
Suosittelemme, että
kerran tai kaksi
vuodessa pyydätte
paikalle huoltomiehen
tarkastamaan levyjen
7
ved længerevarende
driftspause slukkes
strømafbryderen foran
kogepladen.
Det anbefales at
henvende sig til et
serviceværksted hver
andet år med henblik på
tjek af kogepladens
funktion. På denne
måde forebygges evt.
driftsforstyrrelser, og
kogepladens levetid
forlænges.
förekommer så
eventuella skador och
förlänger livslängden av
hällen.
er i bruk, skal
hovedbryteren for
tilførsel av elektrisk
energi foran på
hvitevaren, slås av.
Vi anbefaler at du en
gang hvert andre år
henvender deg til en
reparatør med
forespørsel om å gå
over og sjekke
kokeplatens funksjoner.
Dermed vil du kunne
komme eventuelle feil i
forkjøpet og dessuten
forlenger du
kokeplatens livslengde.
toimintaan. Näin
ennakoidaan
mahdolliset vikatilanteet
ja pidennätte laitteen
käyttöikää.
8
Symbolet på produktet
eller emballagen
angiver, at apparatet
ikke skal smides ud
som normalt affald.
Komfuret skal bringes
til opsamlingssted af
elektriske og
elektroniske apparater.
Ved at likvidere
komfuret på den rigtige
måde undgår du
negative effekter for
miljøet og sundheden,
som ville opstå ved
forkert likvidering af
komfuret. Flere
oplysninger om rigtig
likvidation af komfuret
får du fra din kommune,
fra affald-firmaer, eller i
den forretning, hvor du
har købt produktet.
Denna symbol på
produktens emballaget
anger att produkten inte
får hanteras som
hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för
återvinning av
elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa
att produkten hanteras
på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt
negativa miljö-och
hälsoeffekter vilka kan
uppstå om produkten
kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare
upplysningar om
återvinning bör du
kontakta din lokala
myndighet eller
sophämtningstjänst
alternativt affären där
Symbolet på produktet
eller dets emballasje
indikerer at dette
produktet ikke må
behandles som
husholdningsavfall. Det
må bringes til et
innsamlingssted for
resirkulering av
elektriske og
Elektroniske
innretninger. Ved å sørge
for en riktig avhending
av dette produktet,
hjelper du med å
forhindre negative
konsekvenser for miljøet
og menneskehelse, noe
som ellers ville bli
forårsaket ved feil
avhending av dette
produktet. For mer
detaljert informasjon om
resirkulering av dette
produktet, vennligst
Laitteella tai sen paketilla
oleva symboli osoittaa,
ettei kyseistä laitetta
tulisi heittää
kotitalousjätteiden
sekaan. Se tulee
toimittaa sähkölaitteiden
kierrätyspisteeseen.
Oikea laitteen
kierrättäminen auttaa
välttämään negatiivisia
seurauksia ympäristölle
ja ihmisen terveydelle,
joka voi muuten tapahtua
ilman oikeaoppista
laitteen kierrättämistä.
Lisätietoja laitteen
kierrättämisestä saat
paikallisilta viranomaisia,
kotitalousjätteiden
kierrätyspisteestä tai
kaupasta, josta laitteen
ostitte.
9
APPARATETS FORMÅL
Komfuret er egnet til
daglig madlavning i
husholdninger, og skulle
ikke bruges til andre
formål. De enkelte
muligheder af komfurets
brug er udførligt
beskrevne i denne
vejledning.
du köpte varan på.
APPARATENS
ÄNDAMÅL
Apparaten är avsedd för
normal tillagning av mat i
hushåll och ska inte
användas för några andra
ändamål.
De olika
användningsalternativen
beskrivs utförligt i denna
bruksanvisning.
kontakt den lokale
myndigheten, tjenesten
for avskaffelse av
husholdningsavfall eller
butikken der du kjøpte
produktet.
FORMÅLET MED
APPARATET.
Apparatet er bestemt for
vanlig forberedelse av
maten i hjemmet, og
burde ikke brukes til
andre formål. De enkelte
mulighetene for dens
anvendelse er omfattende
beskrevet i denne
håndboken.
LAITTEEN
KÄYTTÖTARKOITUS
Laite on suunniteltu
ruoanvalmistamiseen
kotitalouksissa eikä sitä
saa käyttää muuhun
tarkoitukseen. Yksittäiset
käyttömahdollisuudet ovat
esitelty käyttöohjeessa.
BEMÆRK!
Når du bruger keramisk
induktionskomfur ikke
lægge noget ekstra
enheder (såsom de
såkaldte reduktion ringe
eller induktiv pad, der
giver dig mulighed for at
bruge kogegrej med en
ikke-magnetisk base)
OBS!
Vid användning av
keramisk induktionshäll
inte sätta någon extra
utrustning (t.ex. de så
kallade minskning ringar
eller induktiv pad som
tillåter dig att använda
kokkärl med en icke-
magnetisk bas) mellan
OBS!
Ved bruk keramisk
induksjonstopp ikke sette
noen ytterligere enheter
(for eksempel de såkalte
reduksjon ringer eller
induktiv pad som lar deg
bruke kokekar med en
ikke-magnetisk base)
mellom bunnen av
HUOMIO!
Käytettäessä keraamisia
Induktiokeittotason EI
laittaa mitään lisälaitteita
(kuten ns vähentämiseen
renkaat tai induktiivinen
pad, jonka avulla voit
käyttää astioita, jossa on
ei-magneettinen base)
välillä säiliön pohjan ja
10
mellem bunden af
beholderen og overfladen
af den keramiske plade.
Brug af sådanne enheder
kan beskadige apparatet,
og kan forekomme i høj
risiko for forbrændinger.
botten av behållaren och
ytan på keramiska
plattan. Användning av
sådana anordningar kan
skada apparaten och kan
förekomma vid hög risk
för brännskador.
beholderen og overflaten
av den keramiske platen.
Ved hjelp av slike enheter
kan skade apparatet og
kan oppstå ved høy risiko
for forbrenning.
pinnan keraamiselle
lautaselle. Käyttämällä
näitä laitteita voi
vahingoittaa laitetta ja
voivat esiintyä suuressa
vaarassa palovammoja.
ADVARSEL!
Ved konstatering af
revner i kogepladen
kobles denne straks fra
strømforsyningen.
VARNING!
Upptäcker du synliga
sprickor på kokhällens yta
koppla omedelbart från
elektriciteten till
apparaten.
NB!
Dersom det på overflaten
av kokeplaten skulle
dannes sprekker av noe
slag, må hvitevaren med
en gang kobles fra
strømnettet.
HUOM!
Kytke laite irti
verkkovirrasta mikäli
huomaat halkeamia
keittolevyn pinnassa.
BESKRIVELSE OG BETJENING
AF KOGEPLADEN
BESKRIVNING OCH
ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG BETJENING
AV APPARATET
LAITTEEN KUVAUS JA
OMINAISUUDET
11
1. Kogezoner
2. Betjeningspanel – BETJENING
VIA BERØRING (TOUCH CONTROL)
1. Kokzoner
2. Kontrollpanel – sensor kontroll
(TOUCH CONTROL)
1. Soner
2. Styringspanel – BETJENING
GJENNOM BERØRING (TOUCH
CONTROL)
1. Keittoalueet
2. Ohjauspaneeli –
KOSKETINSÄÄDÖT (TOUCH
CONTROL)
Kogepladen skal placeres i
udskæringen i køkkenbordet eller
lign..
Gummitætning langs kogepladens
kant forhindrer indtrængen af væske
under kogepladen.
Kogepladen består primært af en
glaskeramisk kogeplade og endvidere
af bære- og kapslingskomponenter
samt el-delen.
Kogezonernes flader svarer til
sædvanlige størrelser af gryder.
Kogezonernes diametre passer til
gængse gryder.
Det frarådes at anvende gryder med
større diameter en den aftegnede
kogezone.
Overophedning af induktionssystemet
hindres af en temperaturbegrænser.
Restvarmeindikatorer signalerer
forhøjet temperatur på kogezonens
overflade efter slukning. Energien fra
den varme kogezone kan med fordel
anvendes. Indikatorlyset slukker efter
afkøling af kogezonen til en
temperatur, der ikke længere kan
forårsage forbrændinger.
Apparaten är avsedd till att inbyggas
in i utskärningen av en arbetsskiva i
köksmöblern.
Isolationsgummi som är fastklistrat på
kanten av kokhällen hindrar vätskor
från att läcka in under hällen.
Grunddelen av apparaten är
glaskeramisk induktionskokhäll.
Bundna på den är dom andra bär-,
täck- och eletroniska delarna av
apparaten ,
Kokzonernas ytor härrör från vanliga
mått på kokkkärl.
Diameterna av kokzonerna är gjorda
efter normala storlekar av kokkärl.
Vi rekommenderar inte att använda
kokkärl som har större storlek än
markeringen av kokzonen.
Överhättning av
induktionselektroniken förhindras
med en värmereduktion.
Signalering av restvärme visar höjd
värmeeffekt på ytan av kokzonen efter
att ha blivit avstängd.Kontrollampan
slocknar efter att kokplatsen kylit ner
sig så att det inte finns någon fara för
brännskada.
Apparatet er beregnet på innbygging i
en utskjæring i kjøkkeninnredningens
arbeidsbenk.
Tetningsgummien som er limt rundt
på kanten av kokeplaten hindrer at
væske renner inn under kokeplaten.
Apparatets grunnleggende deler
omfatter den glasskeramiske
kokeplaten, som de andre bærende,
tildekkende og elektriske delene av
apparatet er forbundet med.
Størrelsen på sonene gjenspeiler
vanlige størrelser på kjeler.
Kokefeltenes diametre kopierer
kokekars vanlige mål.
Vi anbefaler at det ikke blir anvendt
kokekar, hvis størrelse overskrider
størrelsen på den tegningen som
viser kokefeltet.
Overopphetelse av
induksjonselektronikken forhindres av
en temperaturbegrensende
mekanisme.
Signaliseringen for restvarme
signaliserer en forhøyet temperatur på
kokefeltets overflate etter avslåing.
Dette varme kokestedet kan utnyttes
energetisk. Signallampen slukkes
etter en slik avkjøling av kokestedet,
når det ikke lenger er noen fare for å
brenne seg.
Laite on tarkoitettu upotettavaksi
keittiötasoon tai kaapistoon.
Reunoille liimattu kumitiiviste estää
nesteiden valumisen keittolevyn alle.
Laitteen pääkomponentti on
keraamisesta lasista valmistettu
keittolevy johon kaikki muut tuki-,
suoja- ja sähkökomponentit on
kiinnitetty.
Keittoalueen pinnan mitat vastaavat
tavanomaisten kattiloiden mittoihin.
Alueiden koot vastaavat yleisimpien
ruuanvalmistusastioiden pohjan
kokoja.
Ei ole suositeltavaa pitää
ruuanvalmistusastioita merkittyjen
alueiden ulkopuolella.
Induktiosähköelementtien
ylikuumeneminen on estetty
lämpöreleen avulla.
Keittoalue pysyy kuumana vielä sen
jälkeen kun levy on sammutettu,
varoitusvalo palaa kunnes levy on
jäähtynyt riittävästi eikä
polttamisvaaraa.
NORMALT STØJNIVEAU VED
BRUG AF
INDUTIONSKOMFURET
Når komfuret er tændt for maksimal
effekt, eller ved brug af nogle typer af
gryder kan komfuret gøre lyd som
brummen, fløjten eller knistren. Dette
støj forsvinder når du indstiller komfuret
NORMAL BULLENIVÅ VID DRIFT
AV APPARAT MED
INDUKTIONSVÄRME
När du slår på värme till högsta effekt
eller beroende på vald typ a av kokkärl
kan apparetn avge ljud såsom bullrande,
visslande eller sprakande. Ljud kan
försvinna genom att sänka
VANLIG STØY UNDER DRIFT AV
ET APPARAT MED
INDUKSJONSOPPVARMING
Når du slår oppvarming på maksimal
effekt eller avhengig av hvilken type
gryter du har valgt, kan apparatet lage
lyder som f.eks. summing, plystring eller
spraking. Lydene forsvinner når man
INDUKTIOLAITTEEN TOIMINNAN
AIKANA KUULUVA MELU
Maksimiteholla toimiessa tai tietynlaisten
kattiloiden käytön yhteydessä voi
laitteesta kuulua melua, esim. surinaa,
vinkunaa tai räsähdyksiä. Melu poistuu,
kun valitaan pienempi käyttöteho. Melun
voimakkuuteen voivat vaikuttaa
12