Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
A l'aide des touches, vous pouvez inscrire/
appairer les combinés sur la base, rechercher des combinés (« Paging », voir p. 49)
et utiliser le répondeur intégré
(Gigaset S675 uniquement).
Base Gigaset S675
Voyant
7
1
2
Pendant l'écoute des messages :
3Touche Ecoute/Pause:
Appui bref : Ecoute des seuls nouveaux
messages / Interruption de l'écoute.
Appui long : Ecoute des anciens et nouveaux messages.
4 Passage au message suivant (appuyer 1 x)
ou à celui situé après (appuyer 2 x).
5 Passage au début du message (appuyer 1 x)
ou au message précédent (appuyer 2 x).
6 Suppression du message en cours.
7 Réglage du volume pendant l'écoute des
messages :
Lors de la signalisation d'un appel entrant :
réglage du volume de la sonnerie.
ð = moins fort ; ñ =plus fort.
A noter :
u Si le répondeur est utilisé depuis un
combiné ou s'il enregistre un message,
il ne peut pas être simultanément uti-
lisé à partir de la base.
u Si le voyant clignote, alors que le répon-
deur est désactivé, cela signifie qu'il
reste encore au moins un nouveau
message non écouté sur le répondeur.
Base Gigaset S67 0
Version 4, 16.09.2005
6
5
1 Touche d'inscription/paging :
Appui bref : recherche de combinés
(« Paging », voir p. 49).
Appui long : Inscrire/Appairer des combinés
et appareils DECT, voir p. 48.
2 Touche « Marche/Arrêt » : activation et
désactivation du répondeur.
Allumée : le répondeur est activé.
Clignote : il y a au moins un nouveau message.
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les ris-
ques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base ou le
$
chargeur.
N'insérer que les batteries rechargeables recommandées (p. 71) ! En d'autres
termes, ne jamais utiliser de batteries autres ou des piles non rechargeables,
susceptibles d'endommager le combiné, d'entraîner un risque pour la santé et
de provoquer des blessures.
Les batteries ne font pas partie des déchets ménagers. Au besoin, consulter la
réglementation locale sur l'élimination des déchets, que vous pouvez demander
à votre commune ou au revendeur du produit.
Consignes de sécurité
ƒ
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction
« Mains-libres » est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils
auditifs.
Ne pas installer la base et le support chargeur en extérieur ou dans une pièce
humide (cuisine, salle de bains etc...).
La base, le support chargeur comme le combiné ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 66).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par exemple, ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
Débrancher les stations de base défectueuses ou les faire réparer par le service
clients Siemens. Elles peuvent perturber le fonctionnement d'autres appareils
radio.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de
celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par
le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/
CE s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une
condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre
mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays ni avec tous les réseaux utilisés. Elles peuvent être assu-jetties à des abonnements
spécifiques.
Votre téléphone est doté d'un écran graphique couleur (65 000 couleurs). Il ne se
contente pas de permettre l'envoi et la
réception des SMS sur le réseau fixe, et
aussi l'enregistrement d'un répertoire
d'environ 250 contacts multi critères (maison, bureau, mobile, adresse E-Mail,
etc...) (p. 22) – il sait faire beaucoup plus
que cela, vous pouvez :
u Diminuer la puissance d'émission en
activant le mode éco (p. 13).
u Associer les numéros d'appel impor-
tants ou les fonctions couramment utilisées aux touches de votre téléphone.
Il suffit alors d'une seule pression de
touche pour accéder directement au
numéro ou à la fonction associé(e)
(p. 53).
u Téléphoner aisément en utilisant les
services réseau (p. 20).
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants : vous pourrez ainsi
reconnaître leurs appels grâce à une
sonnerie spécifique (p. 23).
u Associer des images à vos correspon-
dants. Vous pourrez ainsi reconnaître la
personne qui vous appelle sur l'écran
de votre combiné.
Condition : présentation du numéro
(CLIP, p. 17)
u Transférer les entrées importantes du
répertoire sous forme de vCard à votre
répertoire réseau : ces numéros peuvent alors être utilisés depuis n'importe
quel téléphone.
u Enregistrer les rendez-vous (p. 59) et
dates anniversaires de vos proches
(p. 25). Le téléphone vous les rappellera en temps utile.
Appréciez votre nouveau téléphone !
Portée et intensité de la réception
Portée :
u Dans des espaces ouverts : jusqu'à
300 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
La portée diminue lorsque le mode éco est
activé (voir p. 13).
Premières étapes
Contenu de l'emballage
u une base Gigaset S670/S675 avec bloc
secteur,
u un combiné Gigaset S67H,
u un cordon téléphonique,
u deux batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un mode d’emploi.
Installation de la base
La base est prévue pour fonctionner dans
des locaux fermés et secs, dans une plage
de températures comprise entre +5 °C et
+45 °C.
Il convient de placer la base en un endroit
central de la maison ou de l'habitation.
Vous trouverez à la fin de ce mode
d'emploi des indications sur la façon de
procéder à un montage mural de la base.
la prise téléphonique comme illustré ciaprès et insérer le cordon dans la rainure prévue à cet effet.
Gigaset S670
1
1
Gigaset S675
1
1
1 Bloc secteur 230 V
2 Fiche téléphonique avec cordon
A noter :
u Le bloc secteur doit toujours être
branché sur une prise alimentée en
permanence (230 V). Le téléphone ne
peut fonctionner sans alimentation
électrique.
u Utiliser uniquement le bloc secteur et le
cordon téléphonique fournis.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôler le brochage des fils
téléphoniques.
Brochage correct de la fiche téléphonique
1libre
3
2
1
4
2libre
5
3a
6
4b
5libre
6libre
2
2
Mise en service du combiné
L’écran est protégé par un
film. Retirez-le !
Remarque :
Langue d'affichage par défaut : Français
Pour changer la langue se reporter p. 54.
Insertion des batteries
Attention :
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens (p. 71).
En d'autres termes, ne jamais utiliser de piles
normales (non rechargeables) car elles peuvent endommager le combiné et représenter
un risque pour la santé. L'enveloppe des piles
ou des batteries pourrait p. ex. se désagréger
et les batteries pourraient exploser. En outre,
l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries en respectant la
polarité (voir illustration).
La polarité est indiquée sur ou dans le
compartiment de batterie.
A la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip
ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que les ergots
s'encliquettent dans les encoches.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est monté.
¤ Engager le doigt dans l'enfoncement
du boîtier et tirer le couvercle de la batterie vers le haut.
Inscription / Appairage du combiné à
la base
¤ Poser le combiné sur la base, l'écran
vers le haut.
Le combiné s'appaire automatiquement.
Remarques :
Le combiné est livré avec des batteries faiblement chargées. La phase d'inscription peut
durer plusieurs minutes (jusqu'à 5mn), le
temps pour les batteries d'atteindre le niveau
de charge suffisant pour réaliser cette opération. Ceci est normal, soyez patient.
Pendant ce temps, l'écran affiche Proces-
sus Inscr. et le nom de la base, par exemple
Base 1, clignote. Le combiné obtient le
plus petit numéro interne disponible
(1–6).
Après une inscription réussie, l'écran affiche p. ex. INT 1, ce qui signifie que le
numéro interne 1 a été attribué au combiné. Si les numéros internes 1-6 sont déjà
attribués à d'autres appareils, le numéro 6
est remplacé.
Remarques :
– L'appairage automatique n'est possible que
si aucune communication n'est en cours à
partir de la base sur laquelle vous souhaitez
inscrire votre combiné.
– Appuyez sur une touche pour interrompre
l'inscription.
– Si l''appairage automatique ne fonctionne
pas, vous devez inscrire le combiné
manuellement (p. 48).
– Vous pouvez changer le nom du combiné
(p. 51).
Remarques :
– Si le combiné s'est arrêté parce que les bat-
teries étaient déchargées, il se met automatiquement en marche lorsque vous le placez sur le support chargeur.
– Le combiné doit uniquement être posé sur
un support chargeur ou une base prévus à
cet effet.
Vous pouvez raccorder entre autres les kits
oreillette (avec une prise de 2,5 mm) du
type HAMA Plantronics M40, MX100 et
MX150.
Vous trouverez une liste des micro-casques et oreillettes compatibles testés à
l'adresse
www.plantronics.com/productfinder
.
Premier cycle de charge et décharge
de la batterie
Pour charger les batteries, poser le combiné sur la base.
Si le combiné est sous tension, la charge
du bloc de batteries est indiquée en haut à
droite sur l'écran, par le clignotement de
l'icône de la batterie e.
Lorsque le combiné est en fonctionnement, l'icône de la batterie indique le
niveau de charge des batteries (p. 1). Un
affichage correct du niveau de charge
n'est possible qu'après un premier cycle
complet de charge puis de décharge des
batteries.
¤ Pour ce faire, vous devez laisser le com-
biné sur la base, sans le retirer, pen-
dant environ 7 heures. Il n'est pas
nécessaire que le combiné soit allumé
pour qu'il se charge.
¤ Retirer le combiné de sur la base et ne
pas l'y replacer avant que les batteries
ne soient complètement déchargées
après utilisation.
Remarque :
Après le premier cycle de charge et de
décharge, vous pouvez replacer votre combiné
sur la base après chaque communication.
A noter :
u Toujours répéter la procédure de
charge et décharge après le retrait et la
réinsertion des batteries du combiné.
u Il est possible que les batteries chauf-
fent durant la charge. Ce phénomène
n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au fil
du temps et peut nécessiter à terme
leur remplacement.
Intensité de la réception :
Le téléphone indique la qualité de la
liaison radio entre la base et le combiné :
u bonne à faible : ÐiÑÒ,
u aucune réception : | clignote.
Réglage de la date et de l'heure
Il es t nécessaire de régler la date et l'heure
afin, par ex., de connaître l'heure exacte
d'un appel entrant et de pouvoir utiliser
les fonctions réveil et calendrier.
¤ Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran
pour ouvrir le champ de saisie.
Pour régler l'heure, ouvrir le champ de saisie comme suit :
Lorsque le téléphone est appairé à la base
et que l'heure est réglée, l'affichage en
état de repos est le suivant (exemple). Si le
répondeur est activé, l'icône du répondeur
× s'affiche également en haut de l'écran :
ÐV
INT 1
15.11.0707:15
?SMS
Le répondeur est configuré par défaut
avec une annonce standard.
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner.
Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de votre téléphone, reportez-vous à la
rubrique de dépannage (« Questionsréponses », p. 66) ou prenez contact avec
le service clients (Customer Care, p. 68).
Utilisation du combiné
Marche / Arrêt du combiné
aMaintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée
(tonalité de validation).
Verrouillage/déverrouillage du clavier
#Maintenir la touche « Dièse »
enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Il se désactive automatiquement lors de la
réception d'un appel, après quoi il est réactivé.
Touche de navigation
Dans ce mode d'emploi, le côté de la touche de navigation sur lequel vous devez
appuyer pour exécuter une commande est
repéré en noir (en haut, en bas, à droite, à
gauche). Exemple : v signifie « appuyer
à droite sur la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différentes fonctions :
En mode veille du combiné
s Ouvrir le répertoire.
v Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste de combinés
appairés (Appels internes).
tAccéder au menu de réglage
des volumes d'écoute (p. 56),
de sonneries (p. 56) et de
tonalités d'avertissement
(p. 58) du combiné.
Dans le menu principal et les champs de
saisie
A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas s,
la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / sFaire défiler vers le haut ou
vers le bas ligne par ligne.
vOuvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
uRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
Pendant une communication
s Ouvrir le répertoire.
u Activer et désactiver le double
pour le mode « Ecouteur » ou
le mode « Mains-libres ».
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient
selon la situation. Exemple :
?SMS
1 Les fonctions en cours des touches écran
sont affichées en regard au bas de l'écran.
2 Touches écran
Les principales icônes de l'écran sont :
}Touche écran programmable ,
tant qu'aucune fonction ne lui
est attribuée (p. 53).
¨Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite
vers la gauche.
ÎRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler une
opération.
ŒRechercher une adresse e-mail
dans le répertoire.
ÓCopier un numéro dans le
répertoire.
ŸTransférer un appel externe au
répondeur.
(S675 uniquement).
• Ouvrir la liste des numéros bis.
1
2
Retour en mode veille
Vous pouvez revenir en mode veille depuis
un endroit quelconque du menu en procédant comme suit :
¤ Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati-
quement en mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées avec
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran en mode veille est
illustré à la p. 1.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
Navigation par menu
Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs
niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ En mode veille du combiné, appuyer
sur v pour ouvrir le menu principal.
Les fonctions du menu principal s'affichent en couleur sur l'écran sous forme
d'icônes et de noms et donnent accès aux
sous menus correspondant (second
niveau) :
¤ Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de
la touche de navigation q/r.
Appuyer sur la touche écran
§OK§.
Sous-menus
La fonction du menu principal sélectionnée s'affiche en tête d'écran, suivie du
sous-menu correspondant sous forme de
liste d'options.
Pour accéder à une option :
¤ Sélectionner l'option avec la touche de
navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Saisir la séquence de chiffres corres-
pondante (p. 14).
Appuyer une fois brièvement sur la tou-
che « Raccrocher » a, pour revenir au
niveau de menu précédent ou annuler
l'opération.
L'affichage :
v¢ Т Date/Heure
signifie :
vAppuyer sur la touche pour
afficher le menu principal.
ÐAvec la touche de
navigation q, faire défiler les
informations jusqu'au sousmenu Réglages, puis appuyer
§OK§.
sur
Date/Heure Sélectionner la fonction avec
la touche de navigation q et
appuyer sur
§OK§.
Autres types d'affichages :
c / Q / *, etc.
Appuyer sur la touche représentée par le combiné.
~Saisir des chiffres ou des let-
tres.
Vous trouverez des exemples détaillés
d'entrées de menus et d'entrées à
plusieurs lignes dans l'annexe de ce mode
d'emploi, p. 72.
Correction d'erreurs de saisie
Vous pouvez corriger les erreurs de saisie
en vous positionnant sur l'entrée incorrecte avec la touche de navigation. Vous
pouvez alors :
u effacer le caractère à gauche du cur-
seur avec X,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
ECO DECT
ECO DECT permet des économies d'énergie grâce à l'utilisation d'une alimentation
basse consommation.
ECO DECT c'est aussi la réduction de la
puissance d'émission de la base.
Lorsqu'un seul combiné est inscrit et se
trouve sur la base, le mode éco est toujours automatiquement activé. Dans ce
cas, la puissance d'émission de la base est
réduite à son minimum.
Vous pouvez régler manuellement sur
votre combiné la réduction de la puissance
d'émission de la base, même lorsque
celui-ci ne se trouve pas dans la base.
Ce réglage entraîne aussi la réduction de
la puissance d'émission de la base lorsque
plusieurs combinés y sont inscrits.
En outre, votre combiné adapte la réduction de la puissance en fonction de la distance qui le sépare de la base.
Activation/désactivation du mode éco :
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Autres fonctions
¢ Mode Eco
§OK§ Appuyer sur la touche écran
Si le mode éco a été activé manuellement,
le symbole
supérieure de l’écran.
Si le mode éco est activé automatique-ment (un seul combiné est inscrit et se
trouve sur la base) et s'il n'apparaît pas
dans le menu, aucun symbole ne s'affiche
à l'écran.
Remarques :
– Lorsque le mode éco est activé, la portée de
la base est plus faible.
– Le mode éco et un répéteur (voir p. 63) ne
peuvent pas être utilisés simultanément.
– Si vous utilisez d'autres combinés (GAP) et
d'anciens combinés de la gamme Gigaset,
votre combiné ne diminue pas automatiquement la puissance de la liaison radio
avec la base.
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il
suffit d'ouvrir le menu et d'entrer une combinaison de chiffres (« raccourci »).
Exemple :vN22 pour « Configurer la sonnerie pour les appels
externes ».
En mode veille du téléphone, appuyer sur v (ouvrir le menu principal) :
1 SMS î
Vous n'avez pas activé de boîtes aux lettres SMS privées
1-1Créer texte(p. 31)
1-2Réception 0(p. 34)
1-3Brouillons 0(p. 32)
Vous avez activé une ou plusieurs boîtes aux lettres SMS privées (1-3)
1-1B.à.L commune1-1-1Créer texte(p. 31)
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~cEntrer le numéro et appuyer
sur la touche « Décrocher ».
ou :
c~Maintenir la touche
« Décrocher » c enfoncée,
puis saisir le numéro.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a
pour interrompre la numérotation.
Pendant la communication, la durée de
l'appel est affichée.
Remarque :
L'utilisation des répertoires (p. 1, p. 22) ou du
journal des appels et de la liste des numéros
bis (p. 28/p. 26) vous évite de retaper les
numéros.
Fin de la communication
aAppuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : la sonnerie, une
indication à l'écran et le clignotement de
la touche « Mains-libres » d.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
¤ Appuyer sur la touche
« Décrocher » c.
¤ Appuyer sur la touche « Mains-
libres » d.
¤ Gigaset S670 : appuyer sur la
touche écran
¤ Gigaset S675 : appuyer sur la touche
écran Ÿ pour transférer l'appel
sur le répondeur (p. 43).
§Accept.§.
¤ Si le combiné est placé sur le chargeur
et si la fonction Décroché auto. est activée (p. 56), il suffit de retirer le combiné du chargeur pour prendre un
appel.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer
sur la touche écran
prendre l'appel tant qu'il est affiché à
l'écran.
Présentation du numéro et du
nom
Lors d'un appel, le numéro et éventuellement le nom de l'appelant s'affiche à
l'écran aux conditions suivantes :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom
de l'appelant » auprès de votre opérateur réseau.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par
appel ».
Affichage du numéro de l'appelant
Si le numéro de l'appelant est enregistré
dans le répertoire de votre téléphone associé à un nom, ce dernier s'affiche. Si vous
lui avez en plus associé un portrait CLIP,
celle-ci s'affiche également.
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 20).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
Gigaset S675
1
2
Affichage du numéro et du nom de
l'appelant
Lorsque vous avez souscrit au service
« Présentation du nom de l'appelant »,
l'écran affiche en plus du numéro, le nom
de l'appelant tel qu'enregistré et transmis
par l'opérateur réseau. Si le numéro de
l'appelant est enregistré dans votre répertoire, l'affichage du numéro et du nom de
l'appelant est remplacé par l'entrée correspondante du répertoire.
1234567890
Anne Dupont,
1 Numéro de l'appelant
2Nom
L’écran indi que :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non
souscrit).
1
2
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par
Appel » (p. 20).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
Mode « Mains-libres »
En mode « Mains-libres », vous ne maintenez pas le combiné sur l'oreille, mais vous
le laissez par exemple devant vous sur la
table. Vous pouvez ainsi permettre à
d'autres personnes de participer à la conversation.
Activation/Désactivation du mode
«Mains-libres»
Activation lors de la numérotation
~dEntrer un numéro et appuyer
sur la touche « Mains-libres ».
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre correspondant.
Passage du mode écouteur au mode
«Mains-libres»
dAppuyer sur la touche « Mains-
libres ».
Pendant une communication et lorsque
vous écoutez les messages du répondeur
(uniquement Gigaset S675), vous pouvez
activer ou désactiver le mode « Mainslibres ».
Pour placer le combiné sur le chargeur
sans interrompre la communication en
mode « Mains-libres » :
¤ Maintenir la touche « Mains-
libres » d enfoncée lors du placement sur la base. Si la touche « Mainslibres » d ne s'allume pas, appuyer
une nouvelle fois dessus.
Pour savoir comment régler le volume
d'écoute, voir p. 56.
Les services réseaux sont des fonctionnalités proposées par votre opérateur et pour
la plupart desquelles l'accès est assujetti
à la souscription d'un abonnement
spécifique.
¤ Renseignez-vous auprès de votre
opérateur.
Services applicables
au seul appel suivant
Secret app/appel
Masquer la présentation de votre
numéro au destinataire de l'appel
suivant.
¢ ê ¢ Secret app/appel
v
~ Saisir le numéro.
cAppuyer sur la touche
« Décrocher ».
Services applicables
à tous les appels suivants
A l'issue de l'une des procédures suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
Vous pouvez paramétrer les fonctionnalités suivantes :
Transfert d'appel
v ¢ ê ¢ Tous appels
¢ Transfert appel
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand :
Sélectionner Immédiat.
No :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le numéro destinataire du transfert.
ou :
appuyer sur s. Sélectionner un
numéro dans le répertoire et appuyer
§OK§.
sur
Pour enregistrer, appuyer sur
Etat :
Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
§Modifier§.
§Sauver§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
aAprès l'annonce, appuyer sur
la touche « Raccrocher ».
Signal d'appel : Marche/Arrêt
v ¢ê ¢ Tous appels ¢Signal d’appel
Etat : Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
§Envoi§Appuyer sur la touche écran.
Services applicables
durant un appel
AutoRappel sur occupation
Vous entendez le message d'occupation
diffusé par le réseau.
u Répertoire principal,
u Répertoire spécial,
u Répertoire réseau,
u Liste des numéros bis,
u Liste des SMS,
u Journal des appels,
u Liste des appels perdus,
u Journal du répondeur
(Gigaset S675 uniquement).
Répertoire principal / spécial
Vous pouvez enregistrer au max.
250 fiches pour l'ensemble des
répertoires principal et spécial.
Dans une configuration multi combinés,
chaque combiné possède ses propres
répertoires. Il est cependant possible de
copier tout ou parties de ces répertoires
d'un combiné à l'autre (p. 24).
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du
répertoire principal (numéro abrégé), vous
pouvez affecter une touche de raccourci à la
fiche correspondante du répertoire (p. 54).
Répertoire principal
Dans le répertoire principal, vous pouvez
enregistrer pour chaque contact outre le
nom et le prénom :
u jusqu'à trois numéros (maison, bureau,
mobile),
u une mention VIP ou sonnerie VIP
(en option),
u une adresse e-mail (en option),
u un portrait CLIP (en option),
u une date anniversaire avec notification.
¤ En mode veille, ouvrir le répertoire avec
la touche s.
Longueur des entrées (répertoire)
3 numéros :
max. 32 chiffres chacun
Nom et prénom :
max. 16 caractères chacun
Adresse e-mail :
max. 60 caractères
Répertoire spécial
Dans le répertoire spécial, vous enregistrez des numéros spéciaux (préfixes, N° de
services, N° fréquemment utilisés, etc.).
¤ Ouvrir lale répertoire spécial en mode
veille avec la touche C.
Longueur des entrées
Numéro : max. 32 chiffres
Nom : max. 16 caractères
Saisie d'une nouvelle fiche
Répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Prénom / Nom :
Entrer un nom dans au moins un des
champs.
Téléph. (Maison) / Téléph. (Bureau) /
Téléph. (Mobile)
Entrer un numéro dans au moins un
des champs.
E-mail
Entrer l'adresse e-mail.
Annivers.:
Sélectionner :
Act.(Activer) ou Dés.(Désactiver)
Une fois activé, saisir Anniversaire (Date)
et Annivers. (Heure) (p. 25), puis sélectionner le mode de notification : Anni-
Le cas échéant, sélectionner l'image
qui s'affichera en cas d'appel de ce contact du répertoire (voir Album média,
p. 57).
Condition : présentation du numéro de
l'appelant (CLIP).
¤ Enregistrer les modifications (p. 73).
Répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Nom :
Entrer le nom.
Numéro :
Saisir le numéro.
Classement des fiches
En règle générale, les fiches des répertoires sont classées par ordre alphabétique
des noms de famille. Les espaces et les
chiffres sont prioritaires. Si un prénom est
entré dans le répertoire sans nom de
famille, il est classé par ordre alphabétique
avec les noms de famille.
L'ordre de tri est le suivant :
1. Espace
2. Chiffres (0 – 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères
Pour qu'une entrée ne soit pas classée par
ordre alphabétique, faire précéder le nom
d'un espace ou d'un chiffre. L'entrée s'affiche alors au début du répertoire. Les noms
précédés d’un astérisque se trouvent à la
fin du répertoire.
Sélection d'une fiche
s / C Ouvrir l'un des répertoires
principal/spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Faire défiler la liste à l'aide de la touche
s jusqu'à ce que le nom recherché
soit sélectionné.
u Entrer le premier caractère du nom
(dans le répertoire : premier caractère
du nom ou du prénom si seul le prénom a été saisi) puis affiner la recherche avec s.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No
Modifier entrée
Effacer entrée
Entrer comme VIP (uniquement pour le
répertoire principal)
Copier entrée
Effacer liste
Copier liste
Mémoire dispo.
¢ §Options§ (ouvrir le menu)
Modifier ou compléter un numéro
enregistré ou enregistrer une nouvelle
entrée ; après l'affichage du numéro,
appuyer sur Ó.
Modifier l'entrée sélectionnée.
Supprimer l’entrée sélectionnée.
Marquer une entrée du répertoire
comme VIP (Very Important Person) et
lui attribuer une sonnerie particulière.
Vous pourrez reconnaître les appels VIP
à leur sonnerie.
Condition : présentation du numéro
de l'appelant (p. 17).
Copier l'entrée vers un autre combiné
INT (p. 24).
Envoyer une fiche (format VCard) :
– via SMS vers un téléphone
compatible
– via SMS vers votre répertoire
« Mes contacts » hébergé sur le
réseau (voir aussi (p. 26))
Effacer toutes les entrées du répertoire
principal ou spécial.
Copier le répertoire complet d'un
combiné à l'autre (p. 24).
Afficher le nombre d'entrées libres
dans l'ensemble des répertoires
principal/spécial (p. 22).
Numérotation abrégée à l'aide des
touches de raccourci
¤ Maintenir la touche de raccourci
enfoncée (p. 53).
Copie de répertoire entre combinés
Conditions :
u Le combiné destinataire et l'émetteur
sont inscrits / appairés à la même base.
u L'autre combiné et la base peuvent
recevoir et envoyer des entrées de
répertoire.
s / C
entrée)
¢ s (sélectionner une
¢ §Options§ (ouvrir le menu)
¢ Copier entrée / Copier liste
¢ vers combiné INT
sSélectionner le numéro
interne du combiné destinataire et appuyer sur la touche
§OK§.
Vous pouvez copier plusieurs entrées successivement en répondant
tion Copier autres entrées?.
La réussite de l'opération de transfert est
signalée par un message et par la tonalité
de validation sur le combiné destinataire.
§Oui§ à la ques-
Remarque :
Vous avez également la possibilité d'envoyer le
répertoire complet, sans l'ouvrir, par transfert
de données :
v ¢ í ¢ Echange de données
¢ Répertoire
A noter :
u Les entrées avec des numéros identi-
ques ne sont pas remplacées sur le
combiné destinataire.
u Le transfert s'interrompt si le téléphone
sonne ou si la mémoire du combiné
destinataire est pleine.
Version 4, 16.09.2005
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.