1 Repertory keys
2 Redial key
3 Recall key
4Mute key
5Shift key
6Quiet key
7 Loudspeaker key (handsfree)
8Loud key
9Set key
10 Up key
11 Down key
12 OK key (dial number displayed)
Display symbols
PIn setting mode
‡Shift key pressed
---Ready for use
yMicrophone off
èBaby Call (direct call) number set
oEntry mark when setting (e.g. volume)
u
P
z
Recall key pressed
Pause
No memory content
{Telephone locked
zzzz
0
–
9
With tone dialling:
n
-
With additional services from public network providers:
When trying to connect: telephone locked
Phone number
– * key pressed
– # key pressed
|New call in calls list
†(Flashing) A new message has arrived
ëCall waiting
™Call forwarding immediately
˜Call forwarding on no reply
—Call forwarding when busy
šAnonymous call on
Safety precautions
When installing, connecting and operating the telephone,
always observe the following precautions:
◆ Only use the plugs and leads supplied.
◆ Only connect the connecting lead to the socket/jack
provided for that purpose.
◆ Only connect approved accessories.
◆ Arrange the connecting lead where it will not cause
accidents.
◆ Position the telephone on a non-slip surface.
◆ For your safety and protection, the telephone must not
be used in bath or shower rooms (wet locations).
The telephone is not splash proof.
◆ Never expose the telephone to sources of heat, direct
sunlight or other electrical devices.
◆ Protect your telephone from moisture, dust, corrosive
liquids and vapours.
◆ Never open up the telephone yourself.
◆ Do not touch the plug contact with pointed or metallic
objects.
◆ Do not carry the telephone by the leads.
◆ If you give your Euroset 5020 to someone else, make
sure you also give them the user guide.
Page 2
All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream
via designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities.
This crossed-out wheeled bin symbol on the product means
the product is covered by the European Directive 2002/96/
EC.
The correct disposal and separate collection of your old
appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and recycling of used electrical and electronic equipment.
For more detailed information about disposal of your old
appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Preparing the telephone for use
Recommended installation of telephone
◆ Do not expose the telephone to direct sunlight or other
sources of heat.
◆ Operate at temperatures between +5°C and +40°C.
◆ Maintain a distance of at least one metre between the
telephone and radio equipment, e.g. wireless
telephones, wireless pagers or TV sets. Otherwise,
telephone communication could be impaired.
◆ Do not install the telephone in dusty areas as this can
shorten the service life of the telephone.
◆ To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
◆ Furniture lacquer and polish can be damaged by contact
with parts of the unit (e.g. device feet).
Connecting
Insert the short end of the coiled handset cord in the socket
provided in the handset and the long end in the socket
marked with an
phone cord into the outlet on the wall and the other end
into the socket marked with a
device. Then your telephone is ready to use.
a on the underside of the device. Plug the
Y on the underside of the
2
GB
Setting the internal clock
?3Initiate function.
The current set time is displayed in 24-hour
mode (default setting: 00:00).
oEnter the correct time in hours <hh> and
minutes <mm> (24-hour mode).
?Press the Set key.
Making calls
Dialling a number
coLift handset, dial number.
or ...
o Bc Dial number (you can delete wrongly entered
Any digits after the 20th digit are moved from right to left in
the display. The Last number redial key
insert pauses when dialling, starting from the 2nd digit.
Select phone number from the calls list (if available):
see 6.
digits with
digit) and press the OK key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
A and then enter the correct
; can be used to
Page 3
GB
3
Activating/deactivating handsfree talking
With this telephone you can also make calls (handsfree
mode) or settings without lifting the handset. The best
distance from the microhone for speaking is about 50 cm.
◆ Activating during a call via the handset
L + a With the Loudspeaker key pressed replace the
handset.
◆ Activating before dialling the number
LBefore dialling: hold down the Loudspeaker
key until you can hear the dialling tone.
Deactivating handsfree talking
cLift the handset during the call.
Last number redial
The last 5 numbers dialled (up to 32 digits) are saved
automatically. You can retrieve these numbers from the last
number redial list and dial them again:
Redialling the last number dialled
c;Lift the handset and press the last number
redial key. The last number dialled is redialled
immediately.
Dialling from the last number redial list
;Without lifting the handset: Press the last
number redial key.
The last number dialled is displayed. (You can
leave the last number redial list at any time by
pressing
>.)
A...C Using the Down/Up key, scroll through the list
to the desired number.
BPress OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
Dialling using the repertory keys
cLift handset. (If necessary, press = for a 2nd
level repertory key).
:Press repertory key.
or ...
:Press repertory key. (If necessary, press = for
a 2nd level repertory key).
BcPress OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
Saving numbers
Different telephone settings must be completed with the
Set key
? so that they are available permanently.
In order to cancel without saving, e. g. after an incorrect
entry, replace the handset instead of pressing
end. The original setting is then retained.
Saving with notebook function
You can also save phone numbers during a conversation
with the notebook function.
Saving repertory numbers
You can save up to 20 phone numbers (or even functions,
see page 7) on both levels of the repertory keys.
?Press the Set key. (For 2nd memory level, also
press
=.)
:Press the repertory key under which you want
to save the repertory number.
A number that has already been saved is
shown in the display. If the memory for this
repertory key is empty,
z
appears in the display
o Enter the number to be saved (up to 32 digits).
or ...
Saving from the calls list (if service is available)
A...C Press the Down/Up key until the desired
number appears in the display.
or ...
Saving from the redial list:
;Press the last number redial key.
A...C If necessary, press the Down/Up key until the
desired number appears in the display.
To terminate the process:
?Press the Set key.
Saving during a call
You can also save phone numbers in the same way during a
call (notebook function).
Note:
After the 20th digit, any following digits are moved from right to left
in the display.
Delete all repertory numbers
?1251
Initiate function.
?Press the Set key.
? at the
Page 4
GB
4
Adjusting the telephone
Adjusting the ringer volume
The volume of the ringer can be set to one of 4 levels and
can also be deactivated completely (default setting: level 4).
◆ To adjust when the telephone is idle:
?5Initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
?Press the Set key.
◆ To adjust while the telephone is ringing:
Press
H...I before lifting the handset.
The last value set is saved.
Setting the ringer frequency
The frequency (speed) of the ringer can be set to one of
three levels (default setting: level 3).
?6Initiate function.
1...3 Press one of the keys 1...3:
?Press the Set key.
Setting the ringtone
Ten different ringtones can be set for the ringer (default
setting: ringtone 9).
◆ To set with the telephone is idle:
?7Initiate function.
0...9 Press one of the keys 0 ... 9
?Press the Set key.
◆ To set while the telephone is ringing:
0...9 Press one of the keys 0 to 9.
Setting the handset volume
The volume on the handset can be set to one of 3 levels and
saved (default setting: level 1).
?9Initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
?Press the Set key.
Mute
You can deactivate the telephone's handset and
microphone. Then the other party can no longer hear you.
JDuring a call: Press the Mute key
1: highest frequency; 3: lowest frequency.
Activate: Press the key again.
Adjusting the loudspeaker
While in handsfree mode, you can set the volume to one of
7 levels and save it (default setting: 1).
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
Activating/deactivating the mute melody
You can activate and deactivate the mute melody for the
mute (default setting: on).
?19 #
Initiate function.
0/10: deactivate; 1: activate.
?Press the Set key.
Baby call (direct call) number setting
If a phone number is set for the Baby Call function, it is
dialled automatically when the telephone is locked
(s. "Activating/deactivating the telephone lock") after you
lift the handset (or press the Loudspeaker key) and press
any key (except
does not allow other phone numbers to be dialled, but
incoming calls can be received.
?, L,H and I). The telephone
?82
Initiate function.
oEnter direct call number (max. 32 digits).
?Press the Set key.
When the baby call function is activated, you will see
and
{ in the display.
Deactivating
è
?80
Initiate function.
?Press the Set key.
Deleting a baby call phone number
?1253
Initiate function.
?Press the Set key.
Activating/deactivating the telephone lock
The telephone can be locked completely (with the exception
of a baby call phone number if set) so that it cannot dial any
phone numbers, including the baby call phone number. You
can continue to receive incoming calls.
?8Initiate function..
0/ 10: unlock; 1: lock
?Press the Set key.
Page 5
GB
5
When the telephone is locked, you will see { in the
display.
Activate/deactivate call duration display
The telephone can display the approximate call duration in
the d isplay ( up to 99 min . 59 se c., de fault se tting: o n). If the
call duration display is activated, the time display begins
8 seconds after the last digit is dialled.
?18#
Initiate function.
0/ 10: deactivate; 1: activate.
?Press the Set key.
Setting the pause time
If necessary, the pause time of the Pause key ; (pause
function from second input position) can be changed to 1,
3 or 6 seconds (default setting: 3 seconds).
?102
Initiate function.
0...2 0: 1 sec.; 1: 3 sec.; 2: 6 sec..
?Press the Set key.
Changing the dialling mode
?#Initiate function.
1/ 21: Tone dialling.
2: Pulse dialling without flash function.
?Press the Set key.
Changing dialling modes during a call
If your telephone is set to pulse dialling and you want to use
functions that require tone dialling (e.g. remote access to
an answering machine), you can change the dialling mode
during a call.
*With an open connection: press the star key.
oEnter digits for remote control/data transfer.
The telephone is reset to the original dialling mode by hanging up the handset.
Operation on a PABX
Enter/delete an external line prefixe
If you are using your telephone on a PABX, you may have to
save one or more external line prefixes. A dialling pause is
set automatically with the external line prefixe. You can save
up to three external line prefixes.
?0Initiate function.
If no external line prefixe has been set in a
location,
If several external line prefixes are saved, these
are displayed next to one another; the current
external line prefixe to be edited flashes.
If necessary, use the
between the external line prefixes displayed,
to edit them as follows:
To d e l ete an external line prefix:
?Press the Set key.
To e n ter an external line prefixe:
oEnter a one- to three-digit code.
Enter additional external line prefixes:
; oPress the Redial key, enter next external line
prefixe.
?Press the Set key.
Recall key (on a PABX)
During an external call, you can make a recall or divert the
call. To do this, press the Recall key
procedure depends on your PABX. By default, the Recall key
is preset to a flash time (interruption time) of 90 ms for use
of new features on public telephone systems. With a
connection to a PABX, it may be necessary to change the
flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the
operating instructions for your PABX.
Using functions for additional services of
public telephone systems
If you want to use services that are to be triggered with the
Recall key, make sure beforehand that the correct flash time
is set for the key.
Recall key (in public telephone systems)
In public telephone systems, this key is required to use
certain additional services.
The appropriate flashtime for the specific country must be
set before using the Recall key can be used:
◆ Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms
(access code 1)
◆ France, Luxemburg, Portugal, Germany, Greece: 270 ms
(access code 2)
◆ other European countries: 90 ms (access code 0).
Using Calling Line Identification
Under the following conditions, the phone numbers of
incoming calls are
(a) shown on the display (up to the first 20 digits) and
(b) automatically saved in a calls list:
◆ Both your network provider and the caller's network
provider must offer Calling Line Identification.
◆ Both you and the caller must have requested this service
(if necessary) from your respective network providers.
If these conditions are met, but a caller has suppressed
Calling Line Identification before making the call, you will
see
---P--- on the display instead of the phone number. If it
has not been possible to identify the number for other (technical) reasons, you will see
Up to 20 digits can be shown on the display. Longer phone
numbers are shown with the end of the number shortened.
---0--- or ---E--- on the display.
Calls list
The calls list includes up to 50 entries. If the same subscriber
calls more than once, a new entry is not created. Up to 99
repeated calls are displayed in the additional information.
Sequence of list entries: The most recent call is displayed
in the first position (position number "01"). Older entries are
moved downwards with each new incoming phone number
until they are deleted from the list.
In the calls list
◆ you can scroll through the phone numbers displayed,
◆ query additional information:
(a) date and time, if this is transferred from the
telephone system, otherwise only the time according to
the telephone's internal clock,
(b) frequency of an incoming phone number,
◆ delete entries,
◆ save phone numbers from the calls list to a repertory key
(see page 3),
◆ dial a displayed phone number directly.
Viewing caller histories and dialling phone numbers
If there are entries in the calls list that have you have not yet
seen,
| flashes in the display.
You can retrieve the calls list, scroll through its entries, view
additional information about a call and call back directly:
APress the Down key.
The phone number of the most recent call
appears in the display. Its position number "01"
is displayed to the left of the number.
If the phone number contains more than
17 digits, the first 17 digits will be displayed
first, then the rest after one second. (You can
leave the calls list at any time by pressing
To scroll through the calls list:
>.)
A...C Press the Down/Up key.
To view additional information:
=Press the Shift key.
The date and time of the displayed entry is displayed with the number of calls (on the right).
Back to the calls list (calling line display):
=Press the Shift key again.
Dial the phone number:
BPress OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
Page 7
GB
7
Deleting entries in the calls list
Delete all entries at the same time
A/CPress the Down/Up key.
?*?Press the Set key, star key and Set key one after
another.
The calls list is deleted and closed.
Delete individual entries
A...C Scroll to the desired entry.
??Press the Set key twice.
The entry is deleted.
Activating/deactivating display of the area code
You can set the telephone so that the area code is not displayed for incoming calls. This can be useful, for example, if
you cannot see the last digits of a long phone number on
the display.
You can deactivate the display for 2 area codes (up to
5digits each).
?4Initiate function.
If no number has been set in a storage location
z
appears in the display.
If both storage locations are in use, these are
displayed side by side; the current storage
location to be edited flashes. If necessary, use
the
; key to toggle between the storage
locations displayed to edit them as follows:
Delete a number:
?Press the Set key.
Enter a number:
oEnter a one to five digit number.
Enter another prefix:
; oPress the last number redial key, enter next
prefix.
?Press the Set key.
"You have a message" display
Different network providers offer services for saving
messages (e.g. voice mail services).
If one or more newly received messages have been stored
with the network provider, it may inform you via your telephone. In the display, this notification from the network
provider is displayed with the flashing
phone number.
You can now dial the corresponding phone number in order
to check the stored messages. If there are no more new
messages for you, the
† symbol disappears.
† symbol and the
Using the repertory keys as "function keys"
Different public telephone services/functions – possibly by
order/request – can be selected via predetermined key combinations which you can obtain from your network provider.
You can save the necessary key combinations like normal
phone numbers on repertory keys and similarly "select" and
also deactivate the service again.
Note:
If you activate the symbol display and save the function calls
on the 2nd level of the repertory keys, you can link the
activation and deactivation of different services for each
"function key" with the display or hiding of certain symbols
on the display.
Therefore, when setting the repertory keys on the 2nd
level, bear in mind that activating and deactivating the display symbols
keys in the 2nd level – regardless of the phone numbers or
function calls stored on it!
™, ˜, —,ë and š is linked to very specific
Deactivating/activating the symbol display for additional
services
Displaying the symbols can be activated or deactivated as
needed. In the default setting, the display is activated.
?145
Initiate function.
0/10: deactivate; 1: activate.
?Press the Set key.
Recommended assignment of symbols to keys
When the symbol display
press one of the following repertory keys, the display symbol assigned to each is activated or deactivated respectively
(key numbering from top to bottom):
= is activated and you then
=+AssignmentDisplay
icon
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Call forwarding immediately
2off
Call forwarding on no reply
4off
Call forwarding when busy
6off
Call waiting
8off
: 9 Anonymous call (only the next call)
on
on
on
on
™
˜
—
ë
š
Page 8
GB
8
Assigning/changing function keys
?=Initiate function.
:Press the function key (=repertory key) that is
to be assigned.
If the function key is already assigned, the key
assignment appears in the display. If the memory for this function key is empty,
the display.
z
appears in
oEnter the key combination/code for the desired
service.
Important!
If a part of the key combination to be saved
includes numbers/characters that must be
changeable (e.g. a phone number for a
forwarded call destination, or a time for the
appointment reminder), the shift key
must be used in this place.
During a later activation of the service, this key
makes the cursor for entering the changeable
part flash.
=
?Press the Set key.
Example: Call forwarding
In the following, you will see an example of repertory keys
used as "function keys". If the symbol display is activated, in
the "call forwarding" example when the service is activated,
the symbol provided for it is displayed, or hidden when the
service is deactivated.
The key sequence for activating the function "call forwarding immediately" from your network provider consists of
e.g. three parts:
Select functionForwarded call destination End of
*21*
You now have the following options:
◆ You can dial the entire key sequence each time on the
keypad.
◆ You can save the key sequence on Repertory keys as an
entire function together with the phone number of a
set forwarded call destination
or
only the select function and the function end. With
this, you still have the option to set a forwarded call
destination that may change on a case-by-case basis.
Phone number of the
forwarded call destination
function
#
Saving call forwarding on a function key
?=Initiate function.
:Press the repertory key that is designated for
the symbol display "
activating the symbol display for additional
services" on page 7.
A number already saved is shown in the
display. If the memory for this repertory key is
empty,
z
appears in the display.
™
on", see "Deactivating/
*21*
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
(a) Set the phone number for the
call forwarding
oEnter the phone number of the forwarded call
destination.
#Press the hash key to mark the function end.
?Press the Set key.
or ...
(b) Reserve changeable call forwarding
=Press the Shift key.
When "Call forwarding immediately" is activated later, this key makes the cursor for entering the phone number of the forwarded call
destination flash.
#Press the hash key to mark the function end.
?Press the Set key.
Activating call forwarding with a function key
c =Lift handset, press Shift key.
:Press the repertory key for the symbol display
"
™
on".
™
appears in the display.
(a) Phone number for call forwarding set
You may hear an announcement that the
service is activated.
aReplace the handset.
From now on, incoming calls will be forwarded
to the forwarded call destination. Your telephone will not ring.
Page 9
GB
9
(b) Changeable call forwarding
o ;Enter the phone number of the forwarded call
destination, press the last number redial key to
mark the end of the phone number entered.
You may hear an announcement that the
service is activated.
aReplace the handset.
Incoming calls will be forwarded from now on
to the forwarded call destination. Your telephone will not ring.
Saving "Deactivate call forwarding" on a function key
The call forwarding, as described in the previous example,
can be deactivated again with your network provider e.g.
with key sequence
You can save this key sequence on a dedicated repertory key
as well. If the symbol display is activated and the service is
activated as described, the
pears after the service is deactivated.
#21#.
™ symbol in the display disap-
?=Initiate function.
:Press the repertory key that is designated for
symbol display "
vating the symbol display for additional services" on page 7.
™ off", see "Deactivating/acti-
#21#
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
?Press the Set key.
Deactivating call forwarding with a function key
c=Lift handset, press the Shift key.
:aPress the repertory key for symbol display
"
™ off". Replace handset.
The
™ symbol disappears. You may hear an announcement
that the service is deactivated.
Appendix
Care
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
If your telephone is not working perfectly
No signal tone: The tone volume might be set to 0.
Lift handset, no dialling tone: Is the connecting lead
correctly plugged into the telephone and the telephone
socket?
Dialling tone audible but telephone will not dial:
The connection is OK. Is the dialling mode set correctly
(see page 5)?
PABX only: No connection or incorrect connection when
dialling from memory (e. g. redial, speed dial):
Program external line prefixe.
The other party cannot hear you: Have you pressed the
Mute key? Press the key again. Is the plug from the handset
cord inserted correctly?
Recall key does not work: Set appropriate flash time.
The caller's phone number and the calls list are not
displayed:
Is the adapter connected (see page 2)?
Can Calling Line Identification be used (see page 6)?
Insert strips
Blank insert strips for the repertory keys can be found on the
Internet at http://www.siemens.com/euroset.
Contacts
If you should encounter any problems when operating the
telephone connected to a communication system with
analogue network access, please contact the network
operator responsible or your dealer.
Authorisation
This device is intended for analogue phone lines in your network.
Country-specific requirements have been taken into consideration.
We, Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, declare that this device meets the essential
requirements and other relevant regulations laid down in
Directive 1999/5/EC.
A copy of the 1999/5/EC Declaration of Conformity is available at this Internet address:
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Page 10
1
F
Présentation Euroset 5020
1
1211109
8
7
6
45
23
Touches
1 Touches d'accès rapide
2Touche bis
3 Touche de double appel
4 Touche de mode secret (Mute)
5Touche Shift
6 Touche de réduction du volume
7 Touche haut-parleur (mode mains libres)
8 Touche d'augmentation du volume
9 Touche Enregistrer
10 Touche de retour
11 Touche d'avance
12 Touche OK (composer le numéro affiché)
Icônes d'affichage
PMode mémoire activé
‡Touche Shift enfoncée
---Opérationnel
yMicro éteint
}Haut-parleur activé
èNuméro d'appel baby call (appel direct) enre-
gistré
oCurseur de saisie des paramètres
(par ex. volume)
u
P
z
Touche de double appel enfoncée
Pause
Aucun contenu mémorisé
{Téléphone verrouillé
zzzz
0
–
9
En mode fréquence vocale :
n
-
Pour les services supplémentaires proposés par des opérateurs publics :
Pendant une tentative de connexion :
téléphone verrouillé
Numéro d'appel
– Touche * enfoncée
– Touche # enfoncée
|Nouvel appel dans le journal d'appels
†(clignotant) nouveau message
ëSignal d'appel activé
™Renvoi d'appel immédiat
˜Renvoi d'appel si non réponse
—Renvoi d'appel si occupé
šAppel anonyme activé
Consignes de sécurité
Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'utilisation du téléphone, respecter absolument les consignes
suivantes :
◆ Utiliser uniquement les fiches et cordons livrés avec
l'appareil.
◆ Enficher le cordon de raccordement uniquement dans la
prise/douille prévue à cet effet.
◆ Ne jamais raccorder d'accessoire non autorisé.
◆ Disposer le cordon de raccordement de façon à éviter
tout risque d'accident.
◆ Placer le téléphone à un endroit où il ne risque pas de
glisser.
◆ Pour des raisons de sécurité, le téléphone ne doit pas
être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain,
etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
◆ Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur
telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement
d'appareils électriques.
◆ Protéger le téléphone contre l'humidité, la poussière et
les vapeurs et liquides corrosifs.
◆ Ne jamais ouvrir le téléphone sans les conseils d'un
spécialiste.
Page 11
2
F
◆ Ne jamais toucher les contacts à fiches avec des objets
métalliques et pointus.
◆ Ne jamais porter le téléphone par les cordons.
◆ Lorsque vous confiez votre téléphone Euroset 5020 à un
tiers, joignez-y toujours le mode d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et
électroniques diffère de celle des déchets municipaux
et nécessite l'intervention de services désignés par le
gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive
européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à
prévenir toute conséquence négative pour l'environnement
ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou
le revendeur du produit.
Mise en service du téléphone
Conseils pour l'installation du téléphone
◆ Ne pas exposer le téléphone aux rayons du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
◆ Utiliser le téléphone à une température comprise entre
+5°C et +40°C.
◆ Prévoir une distance minimale d'un mètre entre le
téléphone et les appareils radio, par ex. téléphones ou
dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de
télévision, car des interférences risqueraient de
perturber les communications téléphoniques.
◆ Ne pas installer le téléphone dans un endroit
poussiéreux, au risque de réduire sa durée de vie.
◆ Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
◆ Les peintures et vernis des meubles en contact avec des
composants du téléphone (par ex. pieds) risquent de
subir des détériorations.
Raccordement
Brancher l'extrémité courte du cordon en spirale sur la prise
prévue à cet effet sur le combiné, et l'extrémité longue sur
la prise signalée par l'icône
cordon du téléphone sur la prise de téléphone murale, et insérer l'autre extrémité dans la prise signalée par l'icône
sous l'appareil. Votre téléphone est prêt à fonctionner.
a sous l'appareil. Brancher le
Y
Régler l'horloge
?3Introduire la fonction.
L'heure configurée est affichée en mode
24 heures (par défaut à la livraison : 00:00).
oSaisir l'heure exacte en heures <hh> et minutes
<mm> (mode 24 heures).
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Page 12
3
F
Téléphoner
Composer un numéro d'appel
coDécrocher le combiné, composer un numéro.
ou ...
o Bc Composer un numéro (vous pouvez effacer les
Si le numéro excède 20 caractères, les chiffres se décalent sur
l'écran de la droite vers la gauche. La touche
d'insérer des pauses dans la numérotation à partir du
deuxième caractère.
Composer un numéro à partir du journal d'appels (si ce
service est disponible) : p. 7.
Activer/Désactiver le mode mains libres
Cet appareil vous permet, même lorsque le combiné est raccroché, de téléphoner (mode mains libres) ou de modifier
des paramètres. La distance optimale par rapport au microphone est d'environ 50 cm.
◆ Activation au cours d'une communication :
L + a La touche haut-parleur étant enfoncée, raccro-
◆ Activation avant la composition du numéro :
LAvant de composer le numéro : appuyer sur la
Désactiver le mode mains libres
cDécrocher le combiné pendant la communi-
Rappel (Bis)
Les 5 derniers numéros composés (32 caractères maxi) sont
automatiquement sauvegardés. Vous pouvez consulter ces
numéros dans la liste de numéros bis, et les composer à
nouveau à partir de cette liste.
Rappel du dernier numéro appelé
c;Décrocher le combiné et appuyer sur la touche
chiffres erronés en appuyant sur
retaper le numéro correct), confirmer avec la
touche OK.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez
l'utiliser pour la communication.
A puis
; permet
cher le combiné.
touche haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité
soit audible.
cation.
bis.
Le dernier appel composé est composé automatiquement.
Composer un numéro à partir de la liste de numéros bis
;Avec le combiné raccroché : appuyer sur la
touche bis. Le dernier numéro composé s'affiche. (La touche
tout moment la liste des numéros bis.)
> vous permet de quitter à
A...C Avec les touches d'avance et de retour, faire
défiler la liste jusqu'au numéro à appeler.
BAppuyer la touche OK ou L.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utiliser pour la communication.
Composer un numéro avec les touches d'accès
rapide
cDécrocher le combiné (au besoin, appuyer sur
la touche
d'accès rapide de second niveau).
= pour accéder à une touche
:Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
priée.
ou ...
:Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
priée (au besoin, appuyer sur la touche
pour accéder à une touche d'accès rapide de
second niveau).
=
BcAppuyer la touche OK ou L.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utiliser pour la communication.
Enregistrer un numéro d'appel
Pour être disponibles en permanence, certains paramétrages du téléphone doivent être confirmés avec la touche
Enregistrer
Pour interrompre le paramétrage (par ex. après une saisie
incorrecte) sans sauvegarder, raccrocher au lieu d'appuyer
sur la touche
mémoire.
Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes
Vous pouvez enregistrer des numéros pendant une communication au moyen de la fonction bloc-notes.
?.
?. Le réglage précédent reste ainsi en
Page 13
4
F
Enregistrer un numéro d'accès rapide
Grâce aux deux niveaux de touches d'accès rapide, vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (ou fonctions, voir
p. 8).
?Appuyer sur la touche Enregistrer (pour accé-
der au second niveau de mémoire, appuyer en
plus sur la touche
=).
:Appuyer sur la touche d'accès rapide sous
laquelle le numéro d'accès rapide doit être
mémorisé.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
touche, il s'affiche à l'écran. Si aucun numéro
n'est enregistré sur cette touche, l'icône
s'affiche à l'écran.
z
o Saisir le numéro d'appel à enregistrer
(32 caractères maxi).
ou ...
Enregistrer un numéro à partir du journal d'appels (si ce
service est disponible) :
A...C Appuyer sur les touches d'avance et de retour
jusqu'à ce que le numéro à enregistrer s'affiche
à l'écran.
ou ...
Enregistrer un numéro à partir de la liste des numéros
bis :
;Appuyer sur la touche bis.
A...C Appuyer si nécessaire sur les touches d'avance
et de retour jusqu'à ce que le numéro d'appel à
enregistrer s'affiche à l'écran.
Pour terminer l'opération :
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Enregistrer en cours de communication
De la même manière, vous pouvez enregistrer des numéros
en cours de communication (fonction bloc-notes).
Remarque :
Lorsque le numéro excède 20 chiffres, les caractères suivants se
décalent sur l'écran de la droite vers la gauche.
Effacer tous les numéros d'accès rapide
?1251
Introduire la fonction.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Réglages téléphone
Régler le volume de la sonnerie
Il existe 4 niveaux de réglage de la sonnerie, qui peut également être désactivée (par défaut à la livraison : niveau 4).
◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
?5Introduire la fonction.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur
Le dernier volume réglé est mémorisé.
Régler la fréquence de sonnerie
Il existe 3 niveaux de réglage de la fréquence (rapidité) de la
sonnerie (par défaut à la livraison : niveau 4).
?6Introduire la fonction.
1...3 Appuyer sur une des touches de 1 à 3 :
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Régler la mélodie de la sonnerie
10 mélodies différentes sont disponibles pour la sonnerie
(par défaut à la livraison : mélodie 9).
◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
?7Introduire la fonction.
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
Régler le volume de l’écouteur du combiné
Il existe 3 niveaux de réglage et de mémorisation du volume
de l'écouteur du combiné (par défaut à la livraison :
niveau 1).
?9Introduire la fonction.
H...I Régler le volume au moyen des touches
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
tation et de diminution du volume.
H...I avant de décrocher.
1 : fréquence la plus élevée ;
3 : fréquence la plus faible.
d'augmentation et de diminution du volume.
Page 14
5
F
Mode secret (Mute)
Vous pouvez désactiver le combiné et le microphone du
téléphone ; votre interlocuteur ne vous entendra plus.
JPendant la communication : appuyer sur la
touche de mode secret.
Réactiver : appuyer à nouveau sur la touche.
Régler le haut-parleur
En mode mains libres, vous pouvez régler le volume sur
7 niveaux et le mémoriser (par défaut à la livraison : 1).
H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
tation et de réduction du volume.
Activer/Désactiver la mélodie de mode secret
Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie pour le mode
secret (par défaut à la livraison : activée).
?19#
Introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Baby call (appel direct)
Si un numéro d'appel direct (Baby Call) est configuré et que
le téléphone est verrouillé (voir « Verrouiller/Déverrouiller
le téléphone »), il suffit de décrocher le combiné (ou
d'appuyer sur la touche haut-parleur) et d'appuyer sur
n'importe quelle touche (à l'exception des touches
?,
L,H et I) pour qu'il soit automatiquement com-
posé. Le téléphone étant verrouillé, vous ne pouvez composer d'autres numéros d'appel, mais vous pouvez répondre
aux appels entrants.
?82
Introduire la fonction.
oSaisir le numéro d'appel direct (32 caractères
maxi).
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Lorsque la fonction baby call est activée, les icônes
s'affichent à l'écran.
Désactiver la fonction baby call
è et {
?80
Introduire la fonction.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Effacer un numéro d'appel baby call
?1253
Introduire la fonction.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Verrouiller/Déverrouiller le téléphone
Il est possible de verrouiller complètement le téléphone afin
de bloquer la numérotation de numéros d'appels (à l'exception d'un éventuel numéro baby call). Cela n'empêche pas
cependant de répondre aux appels entrants.
?8Introduire la fonction.
0/ 10 : déverrouiller ; 1 : verrouiller
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Lorsque le téléphone est verrouillé, l'icône
l'écran.
{ s'affiche à
Activer/Désactiver l'affichage de la durée de
communication
Il est possible d'afficher à l'écran la durée approximative de
la communication (durée maxi 99 min 59 s, par défaut à la
livraison : activé). Lorsque cette fonction est activée, l'affichage de la durée de communication démarre 8 secondes
après la composition du dernier chiffre.
?18#
Introduire la fonction.
0/ 10 : désactiver ; 1 : activer.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Régler une durée de pause
Au besoin, vous pouvez régler la durée de pause de la
touche
; (fonction de pause à partir de la 2
saisie) sur 1, 3 ou 6 secondes (par défaut à la livraison :
3secondes).
e
position de
?102
Introduire la fonction.
0...2 0 : 1 s ; 1 : 3 s ; 2 : 6 s
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Changer de mode de numérotation
?#Introduire la fonction.
1/ 21 : mode fréquence vocale
2 : mode de numérotation par impulsions sans
flashing.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Changer de mode de numérotation pendant la
communication
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impulsions et que vous voulez utiliser des fonctions nécessitant le
mode fréquence vocale (par ex. consultation à distance du
répondeur), vous pouvez changer de mode de numérotation au cours de la communication.
Page 15
6
F
*Pendant la communication : appuyer sur la
touche Etoile.
oSaisir les chiffres correspondant à la com-
mande à distance/au transfert de données.
Raccrocher pour revenir au mode de numérotation précédent.
Fonctionnement sur autocommutateurs
privés (IP)
Saisir/Effacer les indicatifs de sortie
Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé,
il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indicatifs de sortie. La mémorisation d'un indicatif de sortie prévoit automatiquement une pause. Vous pouvez enregistrer
3 indicatifs de sortie au maximum.
?0Introduire la fonction.
Si l'espace de mémoire ne contient pas d'indicatif de sortie, l'icône
Si plusieurs indicatifs de sortie sont enregistrés, ils sont affichés les uns à la suite des
autres ; l'indicatif dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote.
La touche
de sortie à l'autre. Vous pouvez alors effectuer
les opérations suivantes :
Effacer un indicatif de sortie :
; permet de passer d'un indicatif
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Saisir un indicatif de sortie :
oSaisir un indicatif de sortie comportant de 1 à
3 chiffres.
Saisir des indicatifs de sortie
supplémentaires :
; oAppuyer sur la touche bis et saisir l'indicatif
supplémentaire.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Touche de double appel (sur autocommutateurs
privés)
Au cours d'une communication externe, vous pouvez utiliser la fonction de double appel ou de renvoi d'appel. Pour
cela, appuyez sur la touche de double appel
des commandes dépend de votre autocommutateur (IP).
A la livraison, la durée de flashing (interruption) programmée pour la touche de double appel est de 90 ms pour
permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des
z
s'affiche à l'écran.
>. La suite
systèmes téléphoniques publics. Pour le raccordement aux
autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modifier la durée de flashing (par ex. 600 ms). Consulter à ce
sujet le mode d’emploi de l'autocommutateur privé (IP).
Réglage de la durée de flashing de la touche de double
appel
?195
Introduire la fonction.
0...4 Saisir le préfixe correspondant à la durée de
flashing souhaitée :
0 : 90 ms (à la livraison) ;1 :120ms;
2 :270ms; 3: 375 ms ; 4 : 600 ms.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Utiliser les fonctionnalités supplémentaires
proposées sur les systèmes téléphoniques
publics
Si vous voulez utiliser des services dont l'activation se fait au
moyen de la touche de double appel, assurez-vous que la
touche dispose de la durée de flashing adéquate.
Touche de double appel (sur systèmes téléphoniques
publics)
Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
nécessaire à l'utilisation de certains services supplémentaires.
Avant d'utiliser la touche de double appel, il convient de
régler la durée de flashing correcte, en fonction du pays :
◆ Belgique, Pays-Bas, Suisse : 120 ms (code 1)
◆ France, Luxembourg, Portugal, Allemagne, Grèce :
270 ms (code 2)
◆ autres pays européens : 90 ms (code 0)
Utilisation de la présentation de numéro de l'appelant
Si les conditions suivantes sont réunies, les numéros
d'appels entrants
(a) s'affichent à l'écran (les 20 premiers caractères maxi) et
(b) tous les appels entrants sont automatiquement sauvegardés dans un journal d'appels :
◆ Votre opérateur et celui de l'appelant proposent la fonc-
tion de présentation de numéro.
◆ L'appelant et vous-même avez (si nécessaire) demandé à
bénéficier de ce service auprès de l'opérateur compétent.
Page 16
7
F
Si ces conditions sont réunies, mais qu'un appelant a supprimé la fonction de présentation du numéro avant l'appel,
---P--- apparaît à l'écran au lieu du numéro. Si, pour
d'autres raisons (techniques), le numéro n'a pas été transmis,
---0--- ou ---E --- apparaît à l'écran.
L'écran peut afficher jusqu'à 20 chiffres d'un numéro. Pour
les numéros plus longs, la fin du numéro n'est pas visible.
Journal d’appels
Le journal d'appels contient 50 numéros au maximum. Si un
correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n'est listé
qu'une fois. Les appels répétés de ce type (99 maxi), sont
affichés sous Informations supplémentaires.
Ordre d'apparition des éléments du journal : le dernier
appel reçu est affiché en première position (position « 01 »).
Les entrées précédentes se décalent d'une position à
chaque nouvel appel, jusqu'à disparaître de la liste. Dans le
journal d'appels vous pouvez
◆ faire défiler les numéros d'appel affichés,
◆ consulter des informations supplémentaires :
(a) Date et heure, si ces données sont transmises par le
système, dans le cas contraire uniquement l'heure
donnée par l'horloge du téléphone
(b) Fréquence de réception d'un numéro d'appel entrant,
◆ effacer des numéros,
◆ enregistrer des numéros du journal d'appels sur une
touche d'accès rapide (voir p. 4),
◆ composer directement un numéro d'appel affiché.
Visualiser le journal d'appels et composer un numéro
Si le journal contient des numéros qui n'ont pas encore été
visualisés, l'icône
Vous pouvez consulter le journal d'appels, faire défiler les
numéros qu'il contient, afficher les informations supplémentaires pour un appel et rappeler directement un
numéro :
| clignote à l'écran.
AAppuyer sur la touche d'avance.
Le numéro du dernier appel reçu apparaît à
l'écran. La position correspondante « 01 » est
affichée à gauche du numéro d'appel.
Si le numéro comporte plus de 17 chiffres, les
17 premiers caractères sont affichés d'abord,
puis, après 1 seconde, les caractères restant.
(La touche
moment le journal d'appels.)
Faire défiler le journal d'appels :
> vous permet de quitter à tout
A...C Appuyer sur les touches d'avance/de retour.
Afficher des informations
supplémentaires :
=Appuyer sur la touche Shift.
La date et l'heure d'appel du numéro concerné
s'affichent, ainsi que le nombre d'appels correspondant (à droite).
Retour au journal d'appels (affichage des
numéros d'appel) :
=Appuyer une nouvelle fois sur la touche Shift.
Composer un numéro :
BAppuyer la touche OK ou L.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utiliser pour la communication.
Effacer les numéros du journal d'appels
Effacer tous les numéros à la fois
A/ CAppuyer sur la touche d'avance ou de retour.
?*?Appuyer successivement sur la touche Enregis-
trer, la touche Etoile puis la touche Enregistrer.
Le journal d'appels est effacé.
Effacer un numéro
A...C Faire défiler la liste jusqu'au numéro à effacer.
??Appuyer deux fois sur la touche Enregistrer.
Le numéro est effacé.
Activer/Désactiver l'affichage des préfixes locaux
Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce
que, lorsqu'un appel entrant est signalé, le préfixe local ne
soit pas affiché. Cela est notamment judicieux lorsqu'un
numéro est trop long et que vous ne pouvez pas voir les derniers chiffres qui le composent.
Vous pouvez désactiver l'affichage de 2 préfixes locaux
(jusqu'à 5 chiffres chacun).
?4Introduire la fonction.
Si l'espace de mémoire est vide, l'icône
s'affiche à l'écran.
Si les deux espaces de mémoire contiennent
un numéro, ceux-ci sont affichés l'un à côté de
l'autre ; le numéro dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote.
La touche
de mémoire à l'autre. Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes :
; permet de passer d'un espace
z
Page 17
8
F
Effacer un numéro :
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Saisir un numéro :
oSaisir un numéro de un à cinq chiffres.
Saisir un préfixe supplémentaire :
; oAppuyer sur la touche bis et saisir le préfixe
supplémentaire.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Affichage « Nouveau message »
Plusieurs opérateurs proposent des services d'enregistrement des messages laissés par un appelant (par ex. services
de répondeur).
Si un ou plusieurs nouveaux messages ont été enregistrés
chez l'opérateur, celui-ci peut éventuellement vous le signaler sur votre téléphone. Cette information de l'opérateur est
affichée à l'écran avec l'icône clignotante
d'appel.
Vous pouvez alors composer le numéro afin de consulter les
messages enregistrés. Lorsque vous avez consulté tous les
messages, l'icône
† s'efface.
† et un numéro
Utiliser les touches d'accès rapide comme « Touches
de fonction »
Pour accéder à certains services/fonctions proposés par les
systèmes téléphoniques publics – éventuellement sur abonnement/demande – vous devez composer des combinaisons de touches fixes, communiquées par votre opérateur.
Vous pouvez enregistrer les combinaisons de touches
nécessaires comme de simples numéros d'appel sur des
touches d'accès rapide et les « composer » de la même
manière. Il est aussi possible de désactiver ce service.
Remarque :
Si, l'affichage d'icônes étant activé, vous enregistrez l'appel
de fonctions sur des touches d'accès rapide de second niveau, vous pouvez combiner l'activation et la désactivation de différents services avec l'affichage et le masquage
de certaines icônes à l'écran, par l'intermédiaire d'une
«touche de fonction».
Lorsque vous attribuez une fonction aux touches d'accès
rapide de second niveau, sachez que l'affichage et le mas-
quage des icônes
touches de second niveau bien déterminées – indépendamment des numéros d'appel ou des appels de fonction enregistrés sur ces touches !
™, ˜, —,ë et š s'appliquent à des
Activer/Désactiver l'affichage d'icônes pour les services
supplémentaires
En fonction de vos besoins, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage d'icônes. A la livraison, l'affichage est activé.
?145
Introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Recommandations pour l'attribution d'icônes aux
touches
Si l'affichage d'icônes est activé et que vous appuyez sur la
touche
= puis sur l'une des touches d'accès rapide suivan-
tes, l'icône en question s'affichera à l'écran, ou disparaîtra
(numérotation des touches du haut vers le bas) :
=+FonctionAffi-
chage
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Renvoi d'appel immédiat
2désactivé
Renvoi d'appel si
non réponse
4désactivé
Renvoi d'appel si occupé
6désactivé
Signal d'appel
8désactivé
: 9 Appel anonyme (appel suivant seule-
ment)
activé
activé
activé
activé
™
˜
—
ë
š
Attribuer une fonction aux touches de fonction/
Modifier cette fonction
?=Introduire la fonction.
:Appuyer sur la touche de fonction (= touche
d'accès rapide) à laquelle vous voulez attribuer
une fonction.
Si cette touche possède déjà une fonction,
celle-ci s'affiche à l'écran. Si aucune fonction
n'est mémorisée sur cette touche, l'icône
s'affiche.
z
oSaisir une combinaison de touches/un numéro
pour le service souhaité.
Page 18
9
F
Important !
Si la combinaison de touches comporte des
chiffres/caractères susceptibles de varier
(par ex. un numéro d'appel pour une cible de
renvoi ou l'heure d'un rappel de rendez-vous),
la touche Shift
endroit.
Grâce à cette touche, lorsque le service sera
activé ultérieurement, le curseur clignotera
pour la saisie du segment variable.
= doit être enregistrée à cet
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Exemple : renvoi d'appel
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de
touches d'accès rapide comme « touches de fonction ».
Dans notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône
correspondant au « Renvoi d'appel » s'affiche à l'écran
lorsque ce service est activé, et disparaît lorsqu'il est
désactivé.
Chez votre opérateur, la combinaison de touches pour
activer la fonction « Renvoi d'appel immédiat » comporte
par ex. trois parties :
Appel de la
fonction
*21*
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes :
Cible de renvoiFin de la
Numéro d'appel
fonction
#
◆ Composer la combinaison de touches complète sur le
clavier à chaque fois.
◆ Enregistrer la combinaison de touches sur des touches
d'accès rapide comme fonction complète, avec le
numéro d'appel d'une cible de renvoi fixe,
ou
enregistrer uniquement l'appel de fonction et la fin.
Vous conservez ainsi la possibilité de déterminer une
cible de renvoi variable.
Enregistrer un renvoi d'appel sur une touche de fonction
?=Introduire la fonction.
:Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
pour l'affichage de «
Désactiver l'affichage d'icônes pour les services supplémentaires » p. 8.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
touche d'accès rapide, il s'affiche à l'écran.
Si au cun numéro n'est enregistré sur la touche,
l'icône
z
s'affiche à l'écran.
™
activé », voir « Activer/
*21*
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
(a) Déterminer le numéro d'appel de la cible
de renvoi
oSaisir le numéro d'appel de la cible de renvoi.
#Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
ou ...
(b) Prévoir une cible de renvoi variable
=Appuyer sur la touche Shift.
Grâce à cette touche, lorsque la fonction
« Renvoi d'appel immédiat » sera activée ultérieurement, le curseur clignotera pour la saisie
du numéro de la cible de renvoi.
#Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Activer le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c =Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
Shift.
:Appuyer sur la touche d'accès rapide pour
l'affichage de «
L'icône
(a) Si un numéro d'appel a été déterminé
pour la cible de renvoi
Eventuellement, une annonce vous indique
que le service est activé.
™
™
activé ».
s'affiche à l'écran.
aRaccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
(b) Si la cible de renvoi est variable
o ;Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi,
appuyer sur la touche bis pour marquer la fin
du numéro saisi.
Eventuellement, une annonce vous indique
que le service est activé.
aRaccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
Page 19
10
F
Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une touche de
fonction
Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi
d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la
combinaison de touches
Vous pouvez aussi enregistrer cette combinaison de touches
sur une touche d'accès rapide prévue à cet effet. Si l'affichage d'icônes est activé et que vous activez le service
comme décrit ci-dessus, l'icône
désactivation du service.
#21#.
™ disparaîtra de l'écran à la
?=Introduire la fonction.
:Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
pour l'affichage de l'icône «
voir « Activer/Désactiver l'affichage d'icônes
pour les services supplémentaires » p. 8.
™ désactivé »,
#21#
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
?Appuyer sur la touche Enregistrer.
Désactiver le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c:Décrocher le combiné, appuyer sur la
touche Shift.
: aAppuyer sur la touche d'accès rapide
correspondant à l'affichage de l'icône
«
™ désactivé ». Raccrocher.
L'icône
™ disparaît. Eventuellement, un message vous
indique que le service est désactivé.
Annexe
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
Si votre téléphone ne fonctionne pas correctement
Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie
est peut-être réglé sur 0.
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné : le cordon de raccordement est-il bien enfiché dans le téléphone
et/ou dans la prise téléphone ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonctionne pas : le raccordement est correct. Le mode de numé-
rotation réglé est-il le bon (voir p. 5) ?
Uniquement sur les autocommutateurs privés : Pas de
connexion ou connexion incorrecte après numérotation
à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro abrégé) :
programmer l'indicatif de sortie.
Votre interlocuteur ne vous entend pas : mode secret
activé ? Appuyer une nouvelle fois sur la touche. Le connecteur du cordon du combiné est-il correctement enclenché ?
La touche de double appel ne fonctionne pas : régler la
durée de flashing adéquate.
Le numéro de l'appelant et le journal d'appels ne s'affichent pas : le bloc-secteur est-il connecté (voir p. 2) ?
La présentation du numéro peut-elle être utilisée (voir
p. 6) ?
Etiquettes mémoire
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
rapide sont disponibles sur internet, à l'adresse
http://www.siemens.com/euroset.
Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisation concernant le raccordement au système de communication et la connexion analogique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
détaillant.
Homologation
Le téléphone que vous venez d'acquérir est conçu pour être
utilisé dans le pays où vous l'avez acheté, comme indiqué
sur l'emballage et sur l'appareil.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CE) est
confirmée par le label CE.
Homologation
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique
dans le pays où vous l'avez acheté.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil
est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à
l'adresse :
http://www.siemens.com/gigasetdocs
ввод при настройке (напр. громкость)
нажата клавиша наведения справки
пауза
z
память пуста
{телефон заблокирован
1
zzzz
–
0
9
В тоновом режиме:
n
-
При дополнительных услугах городской АТС:
при попытки соединения: телефон
заблокирован
номер телефона
– нажатаклавиша *
– нажатаклавиша #
|новый вызов в списке вызовов
†(мигающий) поступилоновоесообщение
ëожидание вызова
™немедленная переадресация вызова
˜переадресация вызова при неответе
—переадресация вызова, если занято
šабонент неопределен
Меры предосторожности
При установке, подключении и использовании
телефона следует обязательно выполнять следующие
требования:
◆ Используйте только прилагаемые штекеры и шнуры!
◆ Подключайте соединительный шнур только к
предназначенной для этого розетке.
◆ Подключайте толькоразрешенные к использованию
аксессуары.
◆ Прокладывайте соединительный шнур так, чтобы
исключить возможность несчастного случая!
◆ Устанавливайте телефон на нескользкую
поверхность!
◆ Для обеспечения вашей безопасности телефон не
следует использовать в ванной или в душе
(помещениях с повышенной влажностью). Телеф он
не защищен от брызг.
◆ Не подвергайтетелефонвоздействиюисточников
тепла, прямых солнечных лучей или других
электрических устройств.
◆ Защищайте телефон от влаги, пыли, агрессивных
жидкостей и паров.
◆ Никогда не разбирайте телефон самостоятельно!
◆ Не прикасайтесь к контактам острыми и
металлическими предметами!
◆ Не переносите телефон, держа его за шнур!
◆ Передавайте телефон Euroset 5020 другим только
вместе с этой инструкцией по эксплуатации.
Page 21
Подготовка к работе
Рекомендации по установке телефона
◆ Теле фон не должен подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей или других источников
тепла.
◆ Рабочая температура от +5°C до +40°C.
◆ Расстояние между телефоном и
радиоустройствами, например, радиотелефонами,
пейджерами или телевизорами должно быть не
менее одного метра. Если это требование не
выполнено, возможно создание помех телефонной
связи.
◆ Не устанавливайтетелефон в пыльных
помещениях, так как это сокращает срок службы
телефона.
◆ Для чистки телефона используйте влажную ткань
или антистатическую салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью (опасность
электростатического разряда) или сильными
чистящими средствами!
◆ Мебельный лак и полировкамогутпортитьсяпри
контакте с частями телефона (например, ножками).
Подключение
Подключите короткий конец витого кабеля телефонной
трубки в гнездо трубки, а длинный конец - в гнездо в
нижней части устройства, обозначенное символом
Подключите телефонный кабель в настенную розетку, а
второй конец кабеля в гнездо в нижней части телефона,
обозначенное символом
Y. Телеф онготовкработе.
a.
2
RU
Настройка внутренних часов телефона
?3Включите функцию.
Текущее установленное время
отображается в 24-часовом режиме (по
умолчанию: 00:00).
oВведите верноевремя в часах <чч> и
минутах <мм> (24-часовой режим).
?Нажмите клавишу сохранения.
Разговор по телефону
Набор номера
coСнимите трубку, наберите номер.
или...
o Bc Наберите номер (неверно введенные
Цифры после 20-й позиции смещаются на дисплее
справа налево. С помощью клавиши
добавлять паузы при наборе, начиная со второй
позиции.
цифры можно удалить с помощью клавиши
A иввестизаново), нажмитеклавишу
OK.
Через 2 сек. начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить
через трубку.
Вы также можете разговаривать по телефону, не
поднимая трубку (громкая связь) или осуществлять
настройки. Оптимальное расстояние от говорящего до
микрофона составляет около 50 см.
◆ Включение функциивовремяразговора с
использованием телефонной трубки:
L + a Нажмите клавишудинамика и положите
трубку.
◆ Включение набора номера
LПеред набором: Удерживайте клавишу
динамика нажатой до тех пор, пока не
услышите гудок набора.
Отключение громкой связи
cСнимите трубку во время разговора.
Повторный набор
Последние 5 набранных номеров (максимум 32 цифры)
сохраняются автоматически. Вы можете вызвать
данные номера из списка повторного набора и еще раз
набрать номер.
Повторный набор последнего набранного номера
c;Снимите трубку, нажмите клавишу
повторного набора.
Набирается последний набранный ранее
номер.
Вызов из списка повторного набора
;При положенной трубке: нажмите клавишу
повторного набора.
Отображается последний набранный
номер. (В любое время вы можете выйти из
списка повторного набора, нажав клавишу
>.)
A...C С помощью клавиш Вверх/Вниз выберите
необходимый номер.
BНажмите клавишу OK или L.
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
Быстрый набор
cСнимите трубку. (Если необходимо,
нажмите клавишу
второго ряда клавиш быстрого набора).
= дляиспользования
:Нажмите клавишу быстрого набора.
или...
:Нажмите клавишу быстрого набора. (Если
необходимо, нажмите клавишу
использования второго ряда клавиш
быстрого набора).
= для
BcНажмите клавишу OK или L.
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
Сохранение номеров
Различные настройки телефона должны завершаться
нажатием клавиши сохранения
оставались доступными длительное время.
Для того, чтобы прервать настройку без сохранения
(например, при неправильном вводе), положите трубку,
не нажимая клавишу сохранения
сохраняется старая настройка.
Сохранение номеров быстрого набора
На обоих уровнях клавиш быстрого набора вы можете
сохранить до 20 абонентских номеров (или функций,
см. стр.8).
?Нажмите клавишу сохранения. (Для
второго уровня дополнительно нажмите
клавишу регистра
:Нажмите клавишу быстрого набора, для
которой вы хотите сохранить номер.
На дисплее отображается уже
сохраненный номер. Если ячейка памяти
данной клавиши быстрого набора пуста, на
дисплее отображается
o Введите номер, который вы хотите
сохранить (максимум 32 цифры).
?, чтобынастройки
?. В этом случае
=.)
z
Page 23
RU
4
или ...
Сохранение из списка вызовов (еслиуслуга
доступна)
A...C Нажимайте клавишу Вверх/Вниздо тех пор,
пока на дисплее не отобразится
необходимый номер.
или ...
Сохранение из списка повторного набора:
;Нажмите клавишу повторного набора.
A...C Если необходимо, нажимайте клавишу
Вверх/Вниз до тех пор, пока на дисплее не
отобразится необходимый номер.
Для завершения процедуры:
?Нажмите клавишу сохранения.
Сохранение во время соединения
Вы можете сохранять номера во время соединения,
выполнив описанную выше процедуру (функция
записной книжки).
Рекомендация:
После двадцатой цифры последующие цифры на дисплее
сдвигаются справа налево.
Удаление всех номеров быстрого набора
?1251
Активируйте функцию.
?Нажмите клавишу сохранения.
Настройки телефона
Громкость звонка
Вы можете выбрать один из четырех уровней громкости
звонка и полностью отключить звонок (настройка при
поставке: 4).
◆ Настройка в режиме готовности:
?5Начните настройку.
H...I С помощью клавиши Вверх/Вниз настройте
?Нажмите клавишу сохранения.
◆ Настройка во время сигнализации вызова:
Перед снятием трубки нажмите
Последняя выбранная настройка сохраняется.
Еслиустановленномердляпрямоговызова, то при
заблокированном телефоне (см. „Включение/
выключение блокировки телефона“) после снятия
трубки (или нажатия клавиши громкой связи) и нажатия
любой клавиши (кроме
автоматически набирается этот номер. Набор другого
номера при заблокированном телефоне невозможен,
все же можно принимать входящие звонки.
?, L,H и I)
?82
Начните настройку.
oВведите номерпрямоговызова (максимум
32 цифры).
?Нажмите клавишусохранения.
При включенной функции прямого вызова на дисплее
вы видите символы
Отключение прямого вызова
è и{.
?80
Начните настройку
?Нажмите клавишу сохранения.
Удаление номера прямого вызова
?1253
Начните настройку.
?Нажмите клавишу сохранения.
Включение/выключение блокировки телефона
Можно полностью заблокировать набор номеров (за
исключением установленного номера прямого вызова).
Входящие звонки можно принимать как обычно.
Теле фон может отображать приблизительную
продолжительность разговора (максимум 99 мин. 59
сек., настройка при поставке: включено). Если данная
функция включена, то индикация времени запускается
через 8 секунд после набора последней цифры.
Переключение способа набора номера во время
соединения
Если включен импульсный набор номера и вы хотите
использовать функции, для которых необходим
тональный набор (например, дистанционное
управление автоответчиком), вы можете переключить
способ набора номера во время соединения.
*Во время соединения: нажмите клавишу
звездочка.
oВведите цифровой код для дистанционного
управления/передачи данных.
После того, как трубка положена, снова включается
первоначальный способ набора номера.
Page 25
RU
6
Подключение к офисной АТС
Ввод/удаления кода выхода в город
При подключении телефона к офисной АТС может
потребоваться сохранение кода выхода в город из
одной или несколько цифр. При сохранении кода
выхода в город автоматически добавляется пауза при
наборе. Можно сохранить максимум 3 кода выхода в
город.
?0Начните настройку.
Если в памяти нет сохраненных кодов
выхода в город, на дисплее отображается
символ
z
Если сохранены несколько кодов выхода в
город, то они отображаются рядом друг с
другом; мигает текущий рабочий код
выхода в город.
Если необходимо, выберите с помощью
клавиши
выхода в город, чтобы обработать его
следующим образом:
Удаление кода выхода в город:
?Нажмите клавишу сохранения.
Ввод кодавыхода в город:
oВведите кодвыхода в город, состоящийиз
одной до трех цифр.
Ввод дополнительных кодов выхода в
город:
; oНажмите клавишу повторного набора,
введите следующий код выхода в город.
?Нажмите клавишу сохранения.
Клавиша наведения справки (при подключении к
офисной АТС)
При звонке из город вы можете навести справку или
осуществить переадресацию вызова. Для этого
нажмите клавишу наведения справки
функции зависят от вашей АТС. При поставке для
клавиши наведения справки настроено размыкание
шлейфа 90 мс для использования функций
телефонной сети общего пользования. При
подключении к офисной АТС может потребоваться
изменение времени размыкания шлейфа (например,
600 мс). При изменении этой настройки прочитайте
инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТС .
.
; одинизотображенныхкодов
>. Дальнейшие
Настройка времени размыкания клавиши наведения
справки
Функции дополнительных услуг
телефонной сети общего пользования
Если вы хотите использовать услуги, которые
активируются с помощью клавиши наведения справки,
убедитесь в том, что установлено правильное время
размыкания шлейфа для данной клавиши.
Клавиша наведения справки (при подключении к
сети общего пользования)
При подключении к городской АТС клавиша наведения
справки применяется для использования некоторых
дополнительных услуг.
Перед использованием клавиши наведения справки
нужно настроить для нее время размыкания шлейфа,
используемое в вашей стране:
При следующихусловиях телефонные номера
входящих вызовов
(a) отображаются на дисплее (максимум первые 20
цифр), а также
(b) осуществляется автоматическое сохранение
входящих вызовов в списке вызовов:
◆ Как ваш сетевой оператор, так и оператор звонящего
должны предоставлять данную услугу.
◆ Как вы, такизвонящий, заказалиданнуюуслугу
(еслинеобходимо) усоответствующего сетевого
оператора.
Если присутствуют данные условия, но звонящий
отклонил функцию передачи номера, на дисплее вы
видите вместо телефонного номера только символы
P---. Если передача номера невозможна по другим
(техническим) причинам, на дисплее отображается
0--- или ---E--- .
На дисплее могут быть отображены до 20 цифр
телефонного номера. Номера, состоящие из более чем
20 цифр, сокращаются.
---
---
Список вызовов
Список вызовов может включать в себя до 50 записей.
Если один и тот же абонент звонит несколько раз, новая
запись не добавляется. В качестве дополнительной
информации отображаются до 99 многократных
звонков.
Порядокзаписейвсписке: Последний звонок
отображается на первой позиции (номер позиции„01“).
Предыдущие записи смещаются вниз после каждого
нового входящего вызова, пока
исчезнут из списка. В списке вызова можно
◆ пролистать отображенные номера,
◆ вызвать дополнительную информацию:
(a) дату и время, если она передается телефонной
сетью, в противном случае только время согласно
часам в телефоне
(b) частоту входящих телефонных номеров,
◆ удалять записи,
◆ сохранять номера телефонов из списка вызова под
клавишами быстрого набора (см. стр.3),
◆ набрать отображенныйномертелефона.
ониполностьюне
Просмотр списка вызова и набор номера
Если в списке вызовов есть записи, которые еще не
были просмотрены, на дисплее мигает
Вы можете открыть список вызовов, пролистать записи,
просмотреть дополнительную информацию звонка и
перезвонить по номеру:
| .
AНажмите клавишу Вниз.
На дисплее отображается номер телефона
последнего входящего вызова. Слева,
рядом с номером телефона вы видите его
номер позиции „01“.
Если номер телефона состоит из более
чем 17 цифр, то сначала отображаются
первые 17 цифр, а через 1 секунду выводятся остальные. (Вы можете в любое
время выйти из списка вызовов, нажав
клавишу
Просмотр списка вызовов:
>
A...C Нажмите клавишу Вниз или Вверх.
Просмотр дополнительной
информации:
=Нажмите клавишу регистра.
Отображается дата и время выбранной
записи с количеством звонков (справа).
Возвратвсписок вызовов (Отображение
номеров):
=Нажмите клавишу регистра еще раз.
Выбор номера телефона:
BНажмите клавишу OK или L.
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
Удаление записей списка вызовов
Удаление всех записей
A/ CНажмите клавишу Вниз или Вверх.
?*?Нажмите последовательно клавишу
сохранения, “звездочку” и снова клавишу
сохранения.
Список вызовов удален.
Вы можете настроить телефон таким образом, чтобы
при входящем звонке не отображался код региона
входящего звонка. Это может быть полезным в том
случае, если вы не можете видеть последние позиции
длинного номера.
Вы можете отключить индикацию для 2 кодов региона
(до 5 цифр каждый).
?4Начните настройку.
Если ни один номер не настроен в ячейки
памяти, на дисплее отображается
z
символ
Если заняты обе ячейки памяти, они
отображаются друг рядом с другом,
текущая ячейка, которую можно настроить,
мигает.
С помощью клавиши
поменять ячейку памяти и настроить ее
следующим образом:
Удалениеномера:
.
; выможете
?Нажмите клавишу сохранения.
Ввод номера:
oВведите номер, состоящий из одной до
пяти цифр.
Ввод дополнительных кодов региона:
; oНажмите клавишу повторного вызова,
введите следующий номер.
?Нажмите клавишу сохранения.
Индикация „Поступило новое сообщение“
Различные сетевые операторы предлагают услуги по
сохранению поступивших сообщений (например,
службы голосовой почты).
Если одно или несколько новыхпоступивших
сообщений были сохранены на сервере оператора,
сетевой оператор может вас проинформировать об
этом по телефону. На дисплее отображается мигающий
символ
† и номер телефона.
Теперь вы можете набрать соответствующий номер,
чтобы проверить сохраненные сообщения. Если для
вас больше нет новых сообщений, символ
дисплее телефона исчезает.
† на
Использование клавиш быстрого набора в
качестве
Различные услуги/функции телефонной сети общего
пользования - при необходимости, по заказу/запросу–
можно выбрать с помощью заданных комбинаций
клавиш, которые вы можете узнать у вашего сетевого
оператора.
Необходимые комбинации клавиш вы можете
сохранить как обычные номера телефонов под
клавишами быстрого набора и также набрать или
отключить услугу.
Указание:
Если вы активируете
сохраняете функциональные вызовы во второмрядуклавишбыстрогонабора, вы можетесвязать
включение и выключение различных услуг для каждой
Принастройкеклавишбыстрогонабора второго
ряда обращайте внимание на то, чтобы включение и
выключение дисплейных символов
были связаны с совершенно определенной клавишей независимо от сохраненными на этом ряду номерами
или функциональными вызовами!
Включение/выключение индикации символов для
дополнительных услуг
Если необходимо, можно активировать или
деактивировать индикацию символов. При поставке
индикация активирована.
Если при активированной индикации символа
нажмете одну из следующих клавиш быстрого набора,
на дисплее включается или отключается
соответствующий дисплейный символ (нумерация
клавиш сверху вниз):
?=Начните настройку.
:Нажмите ту функциональную клавишу
(=клавишу быстрого набора), которой
необходимо присвоить функцию.
Если функциональная клавиша уже
“занята”, на дисплее отображается
соответствующая функция. Если ячейка
памяти для этой функциональной клавиши
пуста, на дисплее отображается z
oВведите комбинациюклавиш/код
необходимой услуги.
Внимание!
Если одна часть комбинации клавиш для
сохранения состоит из цифр/символов,
которые позднее должны быть изменены
(например, номер телефона места
переадресации или время для
напоминания), то в такой позиции
необходимо использовать клавишу
регистра
Во время следующей активации услуги, эта
клавиша устанавливает курсор для ввода
данных в изменяемой части записи.
=.
?Нажмите клавишу сохранения.
Пример: Переадресация вызова
Ниже приведен пример использования клавиш
быстрого набора в качестве „функциональных клавиш“.
Если индикация символов активирована, то в примере
„Переадресация вызова“ при включении услуги на
дисплее отображается соответствующий символ или
же гаснет при ее отключении.
Порядок клавиш для включения функции
„Переадресация вызова“ у вашего телефонного
оператора состоит, например, из трех частей
Вызов функции Место
*21*
У вас существуют следующие возможности:
переадресации
Номер телефона
:
Конец
функции
#
◆ Вы набираете полную последовательность клавиш
каждый раз через клавиатуру.
◆ Вы можете сохранить порядок клавиш под
клавишамибыстрогонабора в качествеобщей
функции вместесномеромтелефона заданного
места переадресации
или
сохранить только вызовфункции и завершениефункции. При этом вы можете установить номер
места переадресации с возможностью его
последующего изменения.
Сохранение переадресации вызова под
функциональной клавишей
которая предусмотрена для индикации
символа „
выключение индикации символов для
дополнительных услуг“ стр.8.
На дисплее отображается уже
сохраненный номер телефона. Если
ячейка памяти для данной клавиши
быстрого набора пустая, то на дисплее
отображается символ
™
вкл“, см. „Включение/
z
.
*21*
Введитефункциювызовадля
„Переадресациивызова“.
Page 29
10
RU
(a) Устан овк а номера телефона места
переадресации
устанавливает курсор в место ввода
номера телефона переадресации.
#Нажмите клавишу “решетка”, чтобы
“пометить” конецфункции.
?Нажмите клавишусохранения.
Включение переадресации вызова при помощи
функциональной клавиши
c=Снимите трубку, нажмите клавишу
регистра.
:Нажмите клавишу быстрого набора для
индикации символа „
отображается символ
(a) Номер телефона переадресации
вызова установлен
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
™
вкл“. Надисплее
™
.
aПоложите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
(b) Изменяемоеместопереадресации
o ;Введите номер телефона переадресации,
нажмите клавишу повторного набора,
чтобы отметить конец введенного номера
телефона.
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
aПоложите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
Сохранение функции “Отключение переадресации
вызова“ под функциональной клавишей
Переадресация вызова, представленная в примере,
может быть отключена, например, с помощью
последовательности клавиш
Также вы можете сохранить данную
последовательность клавиш под предусмотренной
клавишей быстрого набора. Если индикация символа
активирована, а услуга включается согласно
указаниям, представленным выше, после отключения
услуги символ
которая предусмотрена для индикации
символа „
выключение индикации символов для
дополнительных услуг“ стр.8.
™ выкл“, см. „Включение/
#21#
Введитефункциювызова
„Переадресации“.
?Нажмите клавишусохранения.
Отключение переадресации вызова с помощью
функциональной клавиши
c=Снимите трубку, нажмите клавишу
регистра.
: aНажмите клавишу быстрого набора для
Символ
отключена.
™ гаснет. Вы услышите сообщение, что услуга
индикации символа „
трубку.
™ выкл“. Положите
Page 30
11
RU
Приложение
Уход
Для чистки телефона используйте влажную ткань или
антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь
сухой тканью (опасность электростатического разряда)
или сильными чистящими средствами!
Если телефон работает неправильно
Нетзвонкателефона: Громкость звонкамоглабыть
установлена на 0
Трубкаснята, нетгудка: Проверьте, правильноли
подключен шнур к телефону и к телефонной розетке?
Слышен гудок, но телефон не набирает номер:
Теле фон подключен правильно. Проверьте
правильность настройки способа набора номера
(см. стр.5).
Т
олько при подключении к офисной АТС: Нет соединения,
неправильное соединение при наборе из памяти телефона
(например, повторныйнабор, быстрыйнабор): сохраните
код выхода в город.
Собеседникваснеслышит: Нажата клавиша
отключения звука? Нажмите эту клавишу еще раз.
Правильно ли установлен штекер кабеля подключения
трубки?
Неработаетклавишанаведениясправки: Выберите
правильное время размыкания шлейфа.
Не отображаются номер телефона звонящего и
список вызовов:
Подключен ли сетевой блок питания (см. стр.2)?
Можно ли использовать передачу номера
телефона (см. стр.7)?
.
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши для клавиш быстрого
набора вы найдете в интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
Контактные лица
При возникновении проблем при подключении
телефона к аналоговому абонентскому вводу
обращайтесь в вашу телефонную компанию или к
продавцу.
Допуск к эксплуатации
Это устройство предназначено для подключения к
аналоговым абонентским вводам в российских
телефонных сетях.
Устройство адаптировано к условиям эксплуатации в
Росс ии.
ССС
Минсвязи России
Настоящимфирма Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG заявляет, что
это данное устройство соответствует основным
требованиями и другим положениям рекомендаций
EC вынайдетевинтернете по адресу
http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Page 31
HR
1
Euroset 5020 - kratke upute
1
1211109
8
7
6
45
23
Tioke
1 Tipke ciljanog biranja
2 Tipka ponavljanja biranja
3 Tipka povratnog upita
4 Tipka za isključivanje mikrofona
5Shift tipka
6Tiše tipka
7Tipka zvučnika (razgovor bez korištenja ruku)
8 Glasnije tipka
9 Tipka za pohranjivanje
10 Tipka za naprijed
11 Tipka za nazad
12 OK tipka (prikaz biranog broja)
Simboli na ekranu
PU modu pohranjivanja
‡Pritisnuta shift tipka
---Spreman za rad
yIsključen mikrofon
èBroj Beba poziva (direktni poziv) je podešen
oOznaka unosa pri podešavanju (npr. glasnoća)
u
P
z
Pritisnuta tipka povratnog upita
Pauza
Nema dovoljno memorije
{Telefon blokiran
zzzz
0
–
9
S tonskim biranjem:
n
-
Kod daljnjih usluga javnog mrežnog pružatelja usluga:
Prilikom pokušaja spajanja: telefon blokiran
Tel efons ki broj
– pritisnuta tipka *
– pritisnuta tipka #
|Novi poziv u listi poziva
†(titrajući) Pristigla je nova poruka
ëPoziv na čekanju, uključeno
™Prosljeđivanje poziva, odmah
˜Prosljeđivanje poziva, ako bez odgovora
—Prosljeđivanje poziva, ako je zauzeto
šAnonimni poziv, uključeno
Sigurnosni napuci
Pripazite prilikom postavljanja, priključivanja i korištenja
telefona obavezno na sljedeće naputke:
◆ Koristite samo isporučene utikače i kablove!
◆ Priključite samo atestirani pribor.
◆ Položite priključni kabel tako da ne može izazvati
nezgodu!
◆ Postavite uređaj na podlogu, koja nije klizava!
◆ Zbog Vaše sigurnosti i Vaše zaštite, ne smijete telefon
koristiti u kupaonici ili prostoru za tuširanje (vlažni
prostori). Telefon nije otporan od brizgajuće vode.
◆ Telefon nikad ne izlažite izvorima topline, direktnim
sunčevim zrakama ili utjecaju drugih električnih uređaja.
◆ Zaštitite telefon od vlage, prašine, agresivnih tekučina i
para.
◆ Nikada ne otvarajte telefon!
◆ Ne dodirujte zatične kontakte s oštrim i metalnim
predmetima!
◆ Telefon nemojte nositi obješenog na kablove!
◆ Ako svoj Euroset 5020 dajete trećim osobama,
bezuvjetno im dajte i upute za korisnike.
Page 32
HR
2
Stavljanje telefona u rad
Preporuka za postavljanje telefona
◆ Telefon nemojte izlagati direktnim sunčevim zrakama ili
drugim izvorima topline.
◆ Rad na temperaturama od +5°C do +40°C.
◆ Između telefona i radio uređaja npr. mobilnih uređaja,
radio uređaja za komunikaciju ili TV-prijemnika održite
razmak od najmanje jednog metra.
U protivnom rad s telefonom može biti remećen.
◆ Ne postavljajte telefon u prostorima s mnogo prašine,
budući da to može skratiti vijek trajnja telefona.
◆ Lakovi i politure namještaja mogu biti nagriženi prilikom
kontakta s dijelovima uređaja (npr. nožice uređaja).
Priključivanje
Utaknite kraći kraj spiralnog kabela slušalice u predviđenu
utičnicu u slušalici, a dugački kraj u utičnicu obilježenu s
na podnožju uređaja. Utaknite telefonski kabel u utičnicu na
zidu, a drugi kraj u utičnicu označenu s
uređaja. Sada je Vaš telefon spreman za rad.
Y na podnožju
a
Razlog napajanja strujom putem mrežnog adaptera
Ukoliko je Vaš mrežni adapter priključen na strujnu mrežu,
možete sve postavke podesiti i pohraniti pri spuštenoj
slušalici (odn. bez da pritisnete tipku zvučnika).
Bez te opskrbe strujom morate sva podešavanja učiniti i
pohraniti pri podignutoj slušalici (ili nakon pritiskanja tipke
zvučnika). Osim toga je korištenje liste za ponovno biranje i
prijenos broja te biranje pozivnog broja moguće samo kod
priključivanja na strujnu mrežu.
Podešavanje internog sata
?3 Pokrenite funkciju.
Aktualni postav prikaza vremena je u 24satnom modu (standardni postav: 00:00).
oUnesite ispravno vrijeme u satima <hh> i
minutama <mm> (24-satni mod).
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Telefoniranje
Biranje pozivnog broja
coPodignite slušalicu, birajte pozivni broj.
ili
o Bc Birajte broj (s A možete brisati pogrešno
Znamenke iza 20. pozicije pomiču se s desna ulijevo na ekranu.
Tipka ponavljanja biranja
ubacivanje pauzi tijekom biranja, počevši od 2. pocizije.
Izbor telefonskog broja iz liste poziva (ako je na
raspolaganju): str. 6.
Aktiviranje/deaktiviranje razgovora bez korištenja
ruku (handsfree)
S ovim telefonom možete također obavljati razgovore
(handsfree mod) ili podešavanja bez podizanja slušalice. Za
razgovor optimalni razmak od mikrofona iznosi približno 50
cm.
◆ Aktiviranje tijekom razgovora putem slušalice
L + a S pritisnutom tipkom zvučnika spustite
unesene brojke i zatim unijeti ispravnu brojku)
i pritisnite OK tipku.
Nakon 2 sekunde zadrške pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
; može biti korištena za
slušalicu.
Page 33
HR
3
◆ Aktiviranje prije biranja broja
LPrije biranja: dugo pritisnite tipku zvučnika dok
ne čujete ton biranja.
Deaktiviranje handsfree moda
cPodignite slušalicu tijekom razgovora.
Ponovno biranje zadnjeg broja
Zadnjih 5 biranih brojeva (do 32 brojke) automatski je
pohranjeno. Ove brojeve možete pozvati iz liste ponovnog
biranja i ponovno ih birati.
Ponovno biranje zadnje biranog broja
c;Podignite slušalicu i pritisnite tipku ponavljanja
biranja. Zadnji birani broj se neposredno bira.
Biranje iz liste ponavljanja biranja
;Bez dizanja slušalice: Pritisnite tipku
ponavljanja biranja.
Prikazan je zadnje birani broj. (S
napustiti listu ponavljanja biranja u svako
vrijeme.)
> možete
A...C Koristeći tipke za listanje gore/dolje prelistajte
kroz listu željenih brojeva.
BPritisnite OK ili L tipku.
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Biranje korištenjem tipki ciljanog biranja
cPodignite slušalicu. (Ako je potrebno, pritisnite
= za 2. razinu tipki ciljanog biranja).
:Pritisnite tipku ciljanog biranja.
ili...
:Pritisnite tipku ciljanog biranja. (Ako je
potrebno, pritisnite
ciljanog biranja).
= za 2. razinu tipki
BcPritisnite OK ili L tipku.
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Pohranjivanje brojeva
Podešavanje različitih telefonskih brojeva mora biti zaklju-
čeno s tipkom za pohranjivanje
raspolaganju.
U namjeri poništavanja bez pohranjivanja, npr. nakon
neispravnog unosa, spustite slušalicu umjesto da na kraju
pritisnete
?. Originalna postavka je tada zadržana.
Pohranjivanje brojeva ciljanog biranja
Možete pohraniti do 20 telefonskih brojeva (ili i funkcija,
vidi str. 7) na obe razine tipki ciljanog biranja.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje. (Za 2. razinu
memorije, pritisnite dodatno
:Pritisnite tipku ciljanog biranja pod kojom
želite pohraniti broj ciljanog biranja.
Na ekranu je prikazan broj, koji je već bio
pohranjen. Ako je memorija te tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
o Unesite broj koji treba biti pohranjen (do 32
brojke).
ili...
Pohranjivanje iz liste poziva (ako je usluga raspoloživa)
A...C Pritisnite tipke za naprijed/nazad toliko puta
dok se ne prikaže željeni pozivni broj na
ekranu.
ili ...
Pohranjivanje iz liste ponavljanja biranja:
;Pritisnite tipku ponavljanja biranja.
A...C Po potrebi pritisnite tipku za naprijed/nazad
toliko puta dok se ne prikaže željeni pozivni
broj na ekranu.
Kako bi postupak odgovarajuće završili:
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Pohranjivanje tijekom razgovora
Pozivne brojeve možete na isti način pohraniti i tijekom
razgovora (funkcija notesa).
Napomena:
Eventualne znamenke nakon 20. pozicije pomièu se s desna ulijevo
na ekranu.
Brisanje svih brojeva ciljanog biranja
?1251
Pokrenite funkciju.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
? tako da budu trajno na
=.)
z
.
Page 34
HR
4
Podešavanje telefona
Podešavanje glasnoće pozivnog tona
Pozivni ton možete podesiti u 4 stupnja glasnoće i potpuno
isključiti (tvornička postavka: stupanj 4).
◆ Podešavanje u stanju mirovanja telefona:
?5Pokrenite funkciju.
H...I S glasnije/tiše tipkama podesite glasnoću.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
◆ Podešavanje dok telefon zvoni:
Prije podizanja slušalice pritisnite
Zadnja podešena vrijednost se pohranjuje.
Podešavanje frekvencije pozivnog tona
Frekvenciju (brzinu) tonskog poziva moguće je podesiti u 3
stupnja (tvornički postav: stupanj 3).
?6Pokrenite funkciju.
1...3 Pritisnite jednu od tipki 1...3:
1: najviša frekvencija; 3: najniža frekvencija.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje melodije pozivnog tona
Za pozivni ton moguće je podesiti 10 različitih melodija
(tvornička postavka: melodija 9).
◆ Podešavanje u stanju mirovanja telefona:
?7Pokrenite funkciju.
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
◆ Podešavanje dok telefon zvoni:
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9.
Podešavanje glasnoće slušalice
Glasnoću slušalice moguće je podesiti u 3 stupnja (tvornička
postavka: stupanj 3).
?9Pokrenite funkciju.
H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Isključivanje mikrofona (Mute)
Slušalicu i mikrofon telefona možete isključiti, tada Vas
sugovornik više ne čuje.
JTijekom razgovora: pritisnite tipku za
isključivanje mikrofona.
Uključivanje: ponovno pritisnite tipku.
H...I.
Podešavanje zvučnika
Tijekom razgovora bez korištenja ruku (handsfree) možete
podesiti glasnoću u 7 stupnjeva i postavku pohraniti
(tvornička postavka: 1).
H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama.
Isklj./uključivanje melodije dok je isključen mikrofon
Melodiju, koja se emitira dok je isključen mikrofon, možete
uključiti i isključiti (tvornički postav: uklj.).
?19 #
Pokrenite funkciju.
0/10: isključivanje; 1: uključivanje.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Beba poziv (Direktno biranje)
Ako je jedan pozivni broj postavljen za Beba poziv, ovaj broj
će biti automatski biran, dok je telefon blokiran (v. „Uklj./
isključivanje blokade telefona“), nakon podizanja slušalice
(ili pritiskanja tipke zvučnika) i pritiskanjem bilo koje tipke
(osim
?, L,H i I). Telefon je blokiran za biranje
drugih pozivnih brojeva, dolazne je pozive međutim
moguće prihvatiti.
?82
Pokrenite funkciju.
oUnesite direktni pozivni broj (maks. 32 brojke).
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Kada je uključen Beba poziv na ekranu vidite
Deaktiviranje beba poziva
è i {.
?80
Pokrenite funkciju.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Brisanje pozivnog broja za Beba poziv
?1253
Pokrenite funkciju.
?Pritisnite tipku memorije.
Page 35
HR
5
Uklj./isključivanje blokade telefona
Telefon je moguće kompletno blokirati protiv biranja
pozivnih brojeva (s iznimkom jednog eventualno
podešenog pozivnog broja za Beba poziv). Dolazne pozive je
i dalje moguće prihvatiti.
Telefon može prikazati na ekranu približno trajanje
razgovora (maks. 99 min. 59 sek., tvornička postavka:
uključeno). Ako je uključeno prikazivanje trajanja razgovora,
prikazivanje vremena se pokreće 8 sekundi nakon biranja.
?18#
Pokrenite funkciju.
0/ 10: isključivanje; 1: uključivanje.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje vremena pauze
Ukoliko je potrebno, možete promijeniti vrijeme pauze tipke
; (funkcija pauze od 2. pozicije unosa) na 1, 3 ili 6
Mijenjanje načina biranja tijekom uspostavljene veze
Ako je telefon podešen na impulsno biranje, a Vi želite
koristiti funkcije, koje zahtijevaju tonsko biranje (npr.
daljinsko preslušavanje telefonske sekretarice), možete
tijekom uspostavljene veze promijeniti način biranja.
*Kada je veza uspostavljena: pritisnite zvijezda-
tipku.
oUnesite brojke za daljinsko upravljanje/prijenos
podataka.
Spuštanjem slušalice telefon se prebacuje na izvorni način
biranja.
Rad na kućnim telefonskim centralama
Unos/brisanje predbrojke vanjske linije
Radi li Vaš telefon na kućnoj telefonskoj centrali, tada
morate pod određenim uvjetima memorirati jednu ili više
predbrojki vanjske linije (prefiks). S predbrojkom se
automatski ubacuje pauza u biranju. Maksimalno možete
pohraniti 3 predbrojke.
?0Pokrenite funkciju.
Ako na mjestu pohrane nije podešena niti
jedna predbrojka, na ekranu se pojavljuje
Ako je pohranjeno više predbrojki, prikazuju se
one jedna pored druge; aktualna predbrojka,
koju je moguće editirati, treperi.
S
;mijenjate po potrebi između prikazanih
predbrojki, da biste ih obradili kako slijedi:
Brisanje predbrojke vanjske linije:
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Unos predbrojke vanjske linije:
oUnos jedno- do troznamenkaste predbrojke.
Unos daljnjih predbrojki:
; oPritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
sljedeću predbrojku.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Tipka povratnog upita (na kućnim telefonskim
centralama)
Tijekom jednog vanjskog razgovora možete obaviti povratni
upit ili razgovor proslijediti dalje. Za to pritisnite tipku
povratnog upita
o Vašoj kućnoj telefonskoj centrali. U tvorničkoj postavci je
funkcija povratnog upita predpodešena na flash-vrijeme
(vrijeme prekida) od 90 ms za korištenje novih usluga u
javnim telefonskim sustavima. Prilikom priključka na kućnu
telefonsku centralu može biti potrebno promijeniti flashvrijeme (npr. 600 ms). Uzmite u obzir i upute za upravljanje
Vašom kućnom telefonskom centralom.
Korištenje funkcija dopunskih usluga javnih
telefonskih sustava
Želite li koristiti usluge, koje se aktiviraju s pritiskanjem tipke
povratnog upita, najprije se uvjerite, da je podešeno
ispravno flash-vrijeme za tipku.
Tipka povratnog upita (u javnim telefonskim
sustavima)
U javnim telefonskim sustavima ova je tipka potrebna za
korištenje određenih dopunskih usluga.
Ovisno o zemlji potrebno je prije korištenja podesiti
odgovarajuće flash-vrijeme:
Korištenje prijenosa (priopćavanja) pozivnog broja
Pod sljedećim pretpostavkama se pozivni brojevi:
(a) prikazuju na ekranu (maks. prvih 20 brojki) kao i
(b) svih dolaznih poziva automatski pohranjuju u listu
poziva:
◆ i Vaš mrežni operater tako i onaj nazivatelja nude
prijenos (priopćavanje) pozivnog broja.
◆ i Vi a isto tako i nazivatelj zatražili ste tu uslugu kod
odgovarajućeg mrežnog operatera (ukoliko je
potrebno).
Ako su ove pretpostavke ispunjene, ali je nazivatelj prikrio
prijenos pozivnog broja prije nazivanja, vidjet ćete na
ekranu
---P--- umjesto pozivnog broja. Ako pozivni broj nije
bilo moguće prenijeti iz drugih (tehničkih) razloga, na
ekranu vidite
Na ekranu je moguće prikazati do 20 znamenki jednog
pozivnog broja. Dulji pozivni brojevi prikazuju se skraćeno
na kraju broja.
Lista poziva
Lista poziva obuhvaća maksimalno 50 unosa. Naziva li neki
sudionik više puta, ne generira se novi unos. U dodatnim
informacijama prikazuje se do 99 višestrukih poziva.
Redoslijed unosa u listu: Najnoviji poziv prikazan je na
prvoj poziciji (redni broj „01“). Stariji unosi potiskuju se
nakon svakog novo pridošlog pozivnog broja prema dolje,
dok ne budu brisani iz liste. U listi poziva možete
◆ prelistavati kroz prikazane pozivne brojeve,
◆ provjeriti dodatne informacije:
(a) datum i vrijeme, ako se to prenosi iz telefonskog
---0--- ili -- -E--- .
sustava, u protivnom samo vrijeme prema internom satu
telefona
(b) učestalost prispjelog pozivnog broja,
◆ brisati unose,
◆ pohraniti pozivne brojeve iz liste poziva na tipku ciljanog
biranja (vidi str. 3),
◆ direktno birati prikazni pozivni broj.
Uvid u listu poziva i biranje pozivnog broja
Nalaze li se u listi poziva unosi, koji još nisu pogledani, na
ekranu treperi
Listu poziva možete pozvati, prelistavati po njenim
unosima, pogledati dodatne informacije nekog poziva i
direktno uzvratno pozvati:
|.
APritisnite tipku prema naprijed.
Na ekranu se prikazuje pozivni broj najnovijeg
poziva. Lijevo od pozivnog broja vidite
pripadajući redni broj „01“.
Sadrži li pozivni broj više od 17 znamenaka,
najprije se prikazuje prvih 17 znamenaka, a
nakon 1 sekunde ostatak. (S
napustiti listu poziva u svako vrijeme.)
Prelistavanje u listi poziva:
> možete
A...C Pritisnite tipku naprijed/natrag.
Uvid u dodatne informacije:
=Pritisnite Shift-tipku.
Prikazan je datum i vrijeme prikazanog unosa s
brojem poziva (desno).
Povratak u listu poziva (prikaz poz. brojeva):
=Ponovno pritisnite shift-tipku.
Biranje pozivnog broja:
BPritisnite OK ili L tipku.
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Brisanje unosa liste poziva
Istodobno brisanje svih unosa
A/ CPritisnite tipku za naprijed ili natrag.
?*?Pritisnite jednu za drugom tipku za
pohranjivanje, zvijezda-tipku i tipku za
pohranjivanje. Lista poziva je brisana.
Brisanje pojedinačnih unosa
A...C Prelistajte do željenog unosa.
??Pritisnite tipku memorije 2 x.
Unos je brisan.
Page 37
HR
7
Uklj./isključivanje prikaza mjesnih predbrojeva
Telefon možete tako podesiti, da se prilikom dolaznog
poziva mjesni predbroj ne prikazuje. Ovo može npr. biti od
koristi, kada na ekranu ne možete vidjeti zadnje znamenke
jednog dugačkog pozivnog broja.
Za 2 mjesna predbroja (svaki do 5 brojki) možete isključiti
prikazivanje.
?4Pokrenite funkciju.
Ako na mjestu pohrane nije podešen niti jedan
broj, na ekranu se pojavljuje
Ako su oba mjesta za pohranu zauzeta,
prikazuju se jedno pored drugog; aktualno
mjesto, koje je moguće editirati, treperi.
S
; mijenjajte po potrebi između prikazanih
mjesta za pohranu, da biste ih obradili kako
slijedi:
Brisanje broja:
z
.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Unos broja:
oUnesite jedno- do peteroznamenkasti broj.
Unos daljnjih predbrojeva:
; oPritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
sljedeći broja.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Prikaz „Pristigla poruka“
Različiti mrežni operateri nude usluge za pohranjivanje
pristiglih poruka nazivatelja (npr. usluge telefonske
sekretarice).
Ukoliko je jedna ili više novo pristiglih poruka spremljeno
kod mrežnog operatera, on Vas može putem Vašeg telefona
eventualno informirati. Na ekranu je ova obavijest prikazana
sa treperućim simbolom
Sada možete birati odgovarajući broj, da biste preslušali
spremljenu poruku nazivatelja. Ako nakon toga nema novih
poruka za Vas, gasiu se simbol
† i pozivnim brojem.
†.
Korištenje tipki ciljanog biranja kao „ funkcijske tipke“
Različite usluge/funkcije javnih telefonskih sustava – event.
nakon narudžbe/podnošenja zahtjeva– moguće je izabrati
putem utvrđenih kombinacija tipki, a koje možete saznati
kod svog mrežnog ioperatera.
Potrebne kombinacije tipki možete pohraniti na tipke
ciljanog biranja kao normalne pozivne brojeve i isto tako ih
„birati“ te uslugu također ponovno isključiti.
Napomena:
Ako prikazivanje simbola aktivirate te pozivanje funkcija
pohranite na 2. razinu tipki ciljanog biranja, možete
uključivanje i isključivanje različitih usluga putem
„funkcijske tipke“ povezati sa prikazivanjem odn.
nestajanjem određenih simbola na ekranu.
Pripazite stoga prilikom zauzimanja tipki ciljanog
biranja na 2. razini, da je uklj. i isključivanje simbola na
ekranu
™, ˜, —,ë i š vezano uz sasvim određene tipke
u 2. razini. - nezavisno od na njima pohranjenih pozivnih
brojeva odn. pozivanja!
Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za dopunske
usluge
Ovisno o potrebi moguće je aktiviranje ili deaktiviranje
simbola. U tvorničkoj postavci je prikaz aktiviran.
?145
Pokrenite funkciju.
0/10: deaktiviranje; 1: aktiviranje.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Preporučeno pridruživanje simbola tipkama
Ako pri aktiviranom prikazu simbola
pritisnte jednu od sljedećih tipki ciljanog biranja, na ekranu
će biti uključen odn. isključen u tom slučaju pridruženi
ekranski simbol (numeriranje tipki odozgo prema dolje):
biranja), koja treba biti zauzeta.
Ako je funkcijska tipka već zauzeta, zauzeće
tipke je prikazano na ekranu. Ako je memorija
te funkcijske tipke prazna, na ekranu se
pojavljuje
z
.
Page 38
HR
8
oUnesite kombinaciju tipki/karakteristični broj
za željenu uslugu.
Važno!
Sastoji li se dio kombinacije tipki, koju treba
pohraniti, iz brojeva/znakova, koji od slučaja do
slučaja trebaju biti promjenljivi (npr. pozivni
broj za cilj preusmjerenja, ili vrijeme za
terminski poziv), tada mora na tom mjestu biti
pohranjena shift-tipka
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg
uključivanja usluge, da kursor za unos
promjenljivog udjela titra.
=.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Primjer: Prosljeđivanje poziva
U nastavku ćete naći primjer za korištenje tipki ciljanog
biranja kao „funkcijskih tipki“. Ako je aktiviran prikaz
simbola, tada će u primjeru „Prosljeđivanje poziva“ prilikom
uključivanja usluge za to predviđeni simbol biti prikazan na
ekranu ili isključen, kada se usluga isključuje.
Redoslijed tipki za uključivanje funkcije „Prosljeđivanje
poziva odmah“ kod Vašeg mrežnog operatera se sastoji npr.
iz tri dijela:
Pozivanje
funkcije
*21*
Sada imate sljedeće mogućnosti:
Cilj prosljeđivanjaZavršetak
Pozivni broj
funkcije
#
◆ Kompletni redoslijed tipki birate svaki puta pomoću
tipkovnice.
◆ Pohranjujete redoslijed tipki na tipke ciljanog biranja
kao ukupnu funkciju zajedno s pozivnim brojem
jednog fiksnog cilja prosljeđivanja
ili
samo pozivanje funkcije i završetak funkcije. Pri tome
si ostavljate otvorenu mogućnost određivanja
promjenljivog cilja prosljeđivanja od slučaja do slučaja.
Pohranjivanje prosljeđivanja poziva na funkcijsku tipku
?=Pokrenite funkciju.
:Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za
dopunske usluge“ str. 7.
Već pohranjeni pozivni broj se prikazuje na
ekranu. Ako je memorija ove tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
™
uklj.“, vidi
z.
*21*
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
poziva odmah“ .
(a) Određivanje pozivnog broja cilja
prosljeđivanja
oUnesite pozivni broj cilja prosljeđivanja.
#Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
završetak funkcije.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
ili
(b) Rezerviranje promjenljivog
prosljeđivanja
=Pritisnite shift-tipku.
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg uključivanja „Prosljeđivanje poziva odmah“ da
kursor za unos pozivnog broja cilja
prosljeđivanja titra.
#Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
završetak funkcije.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje. Uključivanje
prosljeđivanja poziva pomoću funkcijske tipke
c =Podignite slušalicu, pritisnite Shift tipku.
:Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
ekranu je prikazano
(a) Pozivni broj cilja prosljeđivanja je
određen
Eventualno čujete najavu, da je usluga
uključena.
™
™
.
uklj.“ Na
aSpustite slušalicu.
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
prosljeđivanja. Vaš telefon ne zvoni.
(b) Promjenljivi cilj prosljeđivanja
o ;Unesite pozivni broj cilja preusmjerenja,
pritisnite tipku ponavljanja biranja, da biste
označili uneseni pozivni broj.
Eventualno čujete najavu, da je usluga
uključena.
aSpustite slušalicu.
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
prosljeđivanja, Vaš telefon ne zvoni.
Page 39
HR
9
Pohranjivanje „Isključivanje prosljeđivanje poziva“ na
funkcijsku tipku
Prosljeđivanje poziva, kako je prikazano u prethodnom
primjeru, ponovno isključujete kod svog mrežnog operatera
npr. s redoslijedom tipki
Tak ođer možete ovaj redoslijed tipki pohraniti na samo za to
predviđenu tipku ciljanog biranja. Ako je prikaz simbola
aktiviran, i usluga je uključena kako je opisano, tada se gasi
simbol
™ na ekranu nakon isključivanja usluge.
#21#.
?=Pokrenite funkciju.
:Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za
dopunske usluge“ str. 7.
™ isklj.“, vidi
#21#
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
poziva odmah“ .
?Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Isključivanje prosljeđivanja poziva s funkcijskom tipkom
c=Podignite slušalicu, pritisnite shift-tipku.
: aPritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
Spustite slušalicu.
Simbol
™ se gasi. Eventualno čujete najavu, da je usluga
isključena.
™ isklj.“ .
Prilog
Održavanje
Za čišćenje brišite telefon s vlažnom krpom ili antistatičkom
krpom, nikada ne koristite suhu krpu (opasnost
elektrostatičkog naboja i pražnjenja) ili nagrizajuća sredstva
za čišćenje!
Ako Vaš telefon ne radi besprijekorno
Nema signalnog tona: Moguće je da je glasnoća pozivnog
tona podešena na 0.
Podignuta slušalica, nema tona biranja: Da li je priključni
kabel ispravno utaknut u telefonu i telefonskoj utičnici?
Ton biranja se čuje, telefon ne bira: Priključak je u redu. Da
li je način biranja ispravno podešen (vidi str. 5)?
Samo kod telef. centrala: Nikakva ili pogrešna veza
prilikom biranja iz memorije (npr. ponavljanje biranja,
brzo biranje): Programirajte predbrojku vanjske linije.
Sugovornik Vas ne čuje: Da li je pritisnuta tipka za
isključivanje mikrofona? Pritisnite tipku još jedanput. Da li je
priključni kabel slušalice ispravno utaknut?
Tipka povratnog upita ne funkcionira: Podesite prikladno
flash-vrijeme.
Ne prikazuje se pozivni broj nazivatelja i lista poziva:
Da li je priključen mrežni adapter (vidi str. 2)? Je li moguće
korištenje prijenosa pozivnog broja (vidi str. 6)?
Natpisne trake
Neispisane natpisne trake za tipke ciljanog biranja naći ćete
na Internetu pod http://www.siemens.com/euroset.
Kontakt osobe
Ukoliko bi se prilikom rada na priključenom komunikacijskom sustavu s analognim pristupom mreži pojavili
problemi, molimo obratite se svom nadležnom mrežnom
operateru odn. svom specijaliziranom trgovcu.
Odobrenje
Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj
mreži.
Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir.
Ovime Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG izjavljuje, da ovaj uređaj odgovara
temeljnjim zahtjevima i drugim bitnim odredbama
smjernice 1999/5/EC.
Page 40
10HR11HR12
Page 41
Page 42
HR
Communications
Declaration of Conformity
We, Siemens AG Frankenstrasse 2
Communications46395 Bocholt
Customer Premises Equipment Devices Germany
Com CPE
declare, that the hereinafter mentioned product is assessed according to our
Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH
in compliance with
Essential Requirements of the R&TTE-Directive 1999/5/EC
Product:„Euroset 5020“ IM* Version
Analogue Corded Phone with Handsfree
The presumption of conformity with the essential requirements regarding
Council Directive 1999/5/EC is ensured according to
Art. 3.1 a)Safety:EN 60950-1
Art. 3.1 a)EMF/SAR:Not Applicable
Art. 3.1 a) Acoustic Shock:ES 200 677
Art. 3.1 b)EMC:EN 55022 / EN 55024
Art. 3.2Radio:Not Applicable
The product is labelled with the European Approvals Marking CE and
the 0682 for the notified Body.
Any unauthorized modification of the product voids this Declaration.
* Intended for use in Poland, Hungary, and outside EEA (excluding CH) depending