Gigaset Euroset 5010 User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3

Présentation Euroset 5010

1
F
1
7 6
5
4
1 Touches d'accès rapide 2 Touche de double appel 3 Touche bis (et touche de
pause)
4 Touche d'appel direct (ba-
by call)
5Touche Shift
Rainure pour le cordon, utilisation – sur bureau :
– murale :
2 3
6 Touche Enregistrer 7 Touche de désactivation
du haut-parleur (Mute)

Raccordement

(voir schéma)
Page 4
2
euroset
2005
22
1
M
6
F

Montage mural

(voir schéma)
Une fois les cordons de raccor­dement enfichés, vous pouvez fixer le téléphone au mur :
Percer deux trous pour
chevilles (5 mm ) espa­cés de 110 mm, y enfon­cer les chevilles et visser les vis à tête conique sans

Consignes de sécurité

Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'utilisation du téléphone, res­pectez absolument les consi­gnes suivantes :
Utiliser uniquement les
fiches et cordons livrés avec l'appareil.
Enficher le cordon de rac-
cordement uniquement dans la prise/douille pré­vue à cet effet.
Ne jamais raccorder
d'accessoire non autorisé.
Disposer le cordon de rac-
cordement de façon à évi­ter tout risque d'accident.
Placer le téléphone à un
endroit où il ne risque pas de glisser.
Pour des raisons de sécu-
rité, le téléphone ne doit pas être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain, etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
les enfoncer complète­ment.
Sous le téléphone : déta-
cher la fixation combiné à l'aide d'un tournevis.
Encliqueter la fixation
combiné dans la fente du logement de combiné pré­vue à cet effet.
Suspendre le téléphone
aux vis fixées au mur.
Ne jamais exposer le télé-
phone à des sources de chaleur telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement d'appa­reils électriques.
Protéger le téléphone con-
tre l'humidité, la poussière et les vapeurs et liquides corrosifs.
Ne jamais ouvrir le télé-
phone sans les conseils d'un spécialiste.
Ne jamais toucher les con-
tacts à fiche avec des objets métalliques et poin­tus.
Ne jamais porter le télé-
phone par les cordons.
Lorsque vo us confiez votre
téléphone à un tiers, joi­gnez-y toujours le mode d'emploi.
La procédure d'élimina­tion des produits électri­ques et électroniques
diffère de celle des déchets municipaux et nécessi te l'intervention de services dési-
Page 5
gnés par le gouverne ment ou les collectivités locales. Le symbole de l a poubelle barrée signifie que la directive euro­péenne 2002/96/EC s'applique à ce produit. Le tr i e t l a c ol le ct e s ép ar ée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et élec­troniques usagés. Pour plus d'informations sur le traiteme nt des appareils us agés, contacter votre mair ie, la déchet­terie la plus p roche ou le reven­deur du produit.

Mise en service du téléphone

Conseils pour l'installation du téléphone

Ne jamais exposer le télé-
phone aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Utiliser le téléphone à une
température comprise entre +5° C et +40° C.
Prévoir une distance mini-
male d'un mètre entre le téléphone et les appareils radio, par ex. téléphones ou dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de télévision, car des inter­férences risqueraient de gêner les communications téléphoniques.
Ne pas installer le télé-
phone dans un endroit poussiéreux, au risque de réduire sa durée de vie.
Les peintures et vernis des
meubles en contact avec des composants du télé­phone (par ex. pieds) ris­quent de subir des détério­rations.
3
F

Téléphoner

Composer un numéro

co Décrocher le com-
La touche bis ; permet d'insérer des pauses dans la numérotation à partir de l'emplacement du deuxième caractère.

Composer avec les touches d'accès rapide

c Décrocher le com-
: Appuyer sur la

Rappel (bis)

Le dernier appel numéroté est automatiquement enregistré (32 caractères maxi).
c; Décrocher le com-

Composer un appel direct (baby call)

Condition préalable : la fonc­tion d'appel direct (baby call) est activée. La touche s'allume lorsque vous décro­chez le combiné.
c Décrocher le com-
Lorsque la fonction baby call est activée, il n'est plus possi­ble de désactiver le mode secret.
biné et composer un numéro.
biné. (au besoin, appuyer sur la tou­che Shift
=
pour accéder à une touche d'accès rapide de second niveau).
touche d'a ccès rapide appropriée.
biné et appuyer sur la touche bis.
biné. Appuyer sur n'importe quelle touch e (sauf
J).
é
K
?
Page 6
4
F

Mode secret (Mute)

Pendant la communication, vous pouvez désactiver l'écou­teur et le haut-parleur du télé­phone. Votre interlocuteur et vous-même n'entendez plus rien. La connexion est maintenue ; une mélodie d'attente permet de s'en ren­dre compte si vous ne l'avez pas désactivée.
J Pendant la
communication : appuyer sur la tou­che de désactiva­tion du haut­parleur. Pour réactiver l'écouteur et le haut-parleur : appuyer à nou­veau sur la touch e.

Enregistrer un numéro d'appel

Le réglage de différents para­mètres téléphone passe par la touche Enregistrer Pour annuler un enregistre­ment ou un réglage (par ex. après une saisie incorrecte) sans l'enregistrer, raccrocher au lieu d'appuyer sur réglage précédent reste ainsi en mémoire.
Pendant l'enregistrement
d'un numéro d'appel, il suffit d'appuyer sur la tou-
; pour insérer des
che pauses (sauf à l'emplace­ment du premier carac­tère).
Pendant l'enregistrement
d'un numéro d'appel, il suffit d'appuyer sur la tou-
; à l'emplacement
che du premier caractère pour y insérer le dernier numéro composé (32 caractères maxi).
Chaque nouvel enregistre-
ment annule le contenu enregistré précédent.
?.
?. Le

Enregistrer un numéro d'accès rapide

Grâce aux deux niveaux de touches d'accès rapide, vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (32 caractères maxi).
c? Décrocher le com-
: Appuyer sur la
o Saisir le numéro
?a Appuyer sur la
Conseil : vous pouvez égale­ment utiliser les touches d'accès rapide pour enregis­trer des suites de touches pro­pres aux fonctions spéciales des autocommutateurs privés et des systèmes téléphoni­ques publics.
biné et appuyer sur la touche Enregistrer. (pour accéder au second niveau de mémoire, appuyer en plus sur la tou­che
=.)
touche d'a ccès rapide, sous laquelle le num éro d'accès rapide doit être mémorisé.
d'appel à enregis­trer.
touche En registrer et raccrocher.

Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes

Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez enregistrer sous une touche d'accès rapide (« noter ») le numéro composé ou le numéro qui vous a été com­muniqué. Il est recommandé de prévoir une touche d'accès rapide pour cette fonction et de l'intituler « Note ».
soit ...
Enregistrer le numéro
composé :
?: Appuyer sur la
touche En registrer et appuyer sur la touche d'a ccès rapide prévue
Page 7
pour le numéro à
; Ensuite, appuyer
soit ...
Enregistrer un autre
o Saisir le numéro
? Appuyer sur la
mémoriser.
sur la touche bis.
numéro d'appel (par ex. qui a été communiqué) :
(communiqué).
touche Enregis­trer.

Activer / Désactiver l'appel direct (baby call)

Lorsqu'un numéro d'appel est mémorisé pour le baby call, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche (sauf la touche
? é J) pour que ce
numéro soit automatique­ment composé. Il est nécessaire d'annuler le numéro d'appel préréglé pour pouvoir composer le numéro de son choix. L'activation de la fonction baby call n'empêche pas de prendre les appels entrants.
c?KDécrocher le
o Saisir le numéro
?a Appuyer sur la
Désactiver
c?KDécrocher le
?a Appuyer sur la
combiné et appuyer sur la tou­che d'appel direct.
d'appel direct (32 caractères maxi).
touche Enregistrer et raccrocher.
combiné et appuyer sur la tou­che d'appel direct.
touche Enregistrer et raccrocher.

Enregistrer / Effacer un numéro d'urgence

Lorsqu'un numéro d'urgence est enregistré, vous pouvez le composer même lorsque le téléphone es t verrouillé. ne pouvez composer un autre numéro que lorsque la sélec-
Vous
5
F
tion du numéro d'urgence est annulée.
c?85
o Saisir le numéro
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
d'urgence (32 caractères maxi).
touche En registrer et raccrocher.

Effacer

c?85
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
touche En registrer et raccrocher.

Réglages téléphone

Régler le volume de la sonnerie

Le volume de la sonnerie peut être réglé sur 3 niveaux diffé­rents (niveau 3 à la livraison).
Réglage lorsque le téléphone est au repos :
c?5Décrocher le
1...3 1 : faible, 2 :
?a Appuyer sur la
Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur la touche Etoile
* avant de décrocher.
Une seule pression de cette touche permet de changer le volume. La dernière intensité réglée est mémorisée.

Régler la fréquence de sonnerie

La fréquence de la sonnerie (rapidité) peut être réglée sur 3 niveaux (niveau 3 à la livrai­son).
combiné et intro­duire la fonction.
moyen, 3 : fort
touche En registrer et raccrocher.
Page 8
c?6Décrocher le
1...3 1 : le nt, 2 : m oyen,
?a Appuyer sur la
Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur la touche dièse
combiné et intro­duire la fonction.
3: rapide
touche Enregistrer et raccrocher.
# avant de décrocher le
combiné. Une seule pression de cette touche permet de modifier la fréquence (3 niveaux maxi). La dernière fréquence réglée est mémorisée.

Régler le volume de l’écouteur du combiné

L'écouteur du combiné peut être réglé sur 2 niveaux (niveau 1 à la livraison).
c?9Décrocher le
1/ 2 1 faible, 2 : fort. ?a Appuyer sur la
combiné et intro­duire la fonction.
touche Enregistrer et raccrocher.

Activer / Désactiver la tonalité de confirmation des touches

Lorsque vous composez un numéro, la « tonalité de confirmation » vous permet de contrôler à l'oreille si les touches ont été enfoncées correctement. La tonalité de confirmation peut être activée et désactivée :
c?111
0/1 0: désactiver, 1:
?a Appuyer sur la
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
activer.
touche Enregistrer et raccrocher.
6
F

Activer / désactiver la mélodie d'attente

c?110
0/1 0: désactiver,
?a Appuyer sur la

Bloquer / Débloquer un préfixe téléphonique

Vous pouvez bloquer jusqu'à 3 indicatifs d'appel. Il est ainsi impossible de composer les numéros d'appel débutant par les préfixes bloqués.
c?86
1...3 Saisir le chiffre
o Saisir l'indicatif du
?a Appuyer sur la
Débloquer
c?86
1...3 Saisir le chiffre
?a Appuyer sur la

Verrouiller / Déverrouiller le téléphone

Lorsque le téléphone est ver­rouillé, il est impossible de composer un numéro d'appel, à l'exception d'un numéro d'urgence mémorisé (voir « Enregistrer / Effacer un numéro d'urgence »). En revanche, il est possible de recevoir les appels entrants.
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
1: activer.
touche En registrer et raccrocher.
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
choisi pour le pré­fixe à bloquer.
numéro à bloquer (3 chiffres maxi).
touche En registrer et raccrocher.
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
correspondant au préfixe à déblo­quer.
touche En registrer et raccrocher.
Page 9
c?8Décrocher le
1/0 1 : verrouiller, 0 :
?a Appuyer sur la
Déverrouillage temporaire le temps d'un appel
c?82?
o Composer un
a Raccrocher à la fin
Lorsque le combiné est raccro­ché, le verrouillage est réac­tivé.
combiné et intro­duire la fonction.
déverrouiller.
touche Enregistrer et raccrocher.
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
numéro.
de la communica­tion.

Fonctionnement sur autocommutateurs privés (IP)

Saisir / Annuler les indicatifs de sortie

Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé, il peut être nécessaire d'enre­gistrer des indicatifs de sortie à un ou deux chiffres. Vous pouvez enregistrer 3 indicatifs de sortie au maximum. La mémorisation d'un indicatif de sortie prévoit automatique­ment une pause.
c?0;
Effacer tous les indicatifs
?a Appuyer sur la
Saisir un indicatif de
o Saisir un indicat if à
de sortie :
sortie :
Décrocher le com­biné, introduire la fonction et appuyer sur la touche bis.
touche Enregistrer et raccrocher.
un ou trois chiffres maxi.
7
F
Pour saisir un indicatif
supplémentaire :
; o Appuyer sur la
?a Appuyer sur la

Changer de mode de numérotation

c?#Décrocher le
1/2 1: mode fré-
?a Appuyer sur la
Changer de mode de numérotation pendant la communication
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impulsions mais que vous vou­lez utiliser des fonctions nécessitant le mode fré­quence vocale (par ex. l'inter­rogation à distance du répon­deur), il est possible de chan­ger de mode de numérotation au cours de la communica­tion.
* Pendant la
o Saisir les chif fres
Une fois que vous aurez rac­croché, le télép hone repassera au mode précédemment réglé.
touche bis et saisir l'indicatif supplémentaire.
touche En registrer et raccrocher.
combiné et intro­duire la fonction.
quence vocale, 2: mode de numérotation par impulsions sans flashing (la touche de double appel ne fonctionne pas).
touche En registrer et raccrocher.
communication : appuyer sur la tou­che Etoile. Vous avez cha ngé de mode de numérotation.
correspondant à la commande à distance / au transfert de don­nées.
Page 10
8
F

Double appel / Renvoi d'appel sur autocommutateurs privés (IP)

> Pendant la
La suite des commandes dépend de l'autocommutateur (IP).

Réglage de la durée de flashing (interruption) de la touche de double appel

A la livraison, la durée de flashing programmée pour la touche de double appel est de 90 ms pour permettre l'utilisa­tion de nouvelles fonctionnali­tés des systèmes téléphoni­ques publics. Pour le raccordement aux autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modi­fier le flashing (par ex. 600 ms). Au besoin, consulter le mode d’emploi de votre autocommutateur privé (IP).
c?195
0...4 Saisir l'indicatif de
?a Appuyer sur la
communication : appuyer sur la tou­che de double appel.
Décrocher le com­biné et introduire la fonction.
flashing souhaité : 0: 90ms (état à la livraison) ; 1 : 120 ms, 2 : 270 ms ; 3 : 375 ms ; 4 : 600 ms.
touche Enregistrer et raccrocher.

Services complémentaires disponibles sur les systèmes téléphoniques publics

Les systèmes téléphoniques publics vous offrent – éventuellement avec abonne­ment / sur demande – des ser­vices supplém entaires (par ex. renvoi d'appel, rappel en cas d'occupation, conférence à trois, etc.). Pour sélectionner ces services, il faut utiliser les combinaisons de touches qui vous seront indiquées par l'opérateur. Ces combinaisons de touches peuvent être enregistrées sous la forme de numéros d'accès rapide. Suivant les pays, tous les servi­ces complémentaires propo­sés ne sont pas disponibles.

Touche de double appel (fonctionnement sur systèmes téléphoniques publics)

Sur les systèmes téléphoni­ques publics, cette touche est nécessaire à l'utilisation de certains services complémen­taires. Remarque : selon les pays, la durée de flashing adéquate doit être réglée pour que la touche de double appel soit disponible ; voir « Réglage de la durée de flashing (interruption) de la touche de double appel » :
Belgique, Pays-Bas,
Suisse : 120 ms.
France, Luxembourg, Por-
tugal, Allemagne : 270 ms.
Autres pays européens :
100 ms.
Page 11
9
F

Annexe

Entretien

Pour nettoyer l'appareil, utili­ser uniquement un chiffon humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec (risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de détergent agressif.

Lorsque votre téléphone ne fonctionne pas correctement

Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné : le
cordon de raccordement est-il bien enfiché dans le télé­phone et/ou dans la prise téléphonique ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonc­tionne pas : Le raccordement
est correct. Le mode de numé­rotation réglé est-il le bon ? Voir « Changer de mode de numérotation ».
Uniquement sur les autocommutateurs : pas de
connexion ou connexion incorrecte après numérotation à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro abrégé) : pro­grammer l'indicatif de sortie.
La touche de double appel ne fonctionne pas : régler la
durée de flashing adéquate.

Etiquettes mémoire

Des étiquettes mémoire vier­ges pour les touches d'accès rapide sont disponibles sur
internet, à l'adresse http:// www.siemens.com/euroset.

Interlocuteurs

En cas de problème d'utilisa­tion concernant le raccorde­ment au système de commu­nication et la connexion ana­logique, adressez-vous à l'opé­rateur compétent ou à votre détaillant.

Homologation

Le téléphone que vous venez d'acquérir est conçu pour être utilisé dans le pays où vous l'avez acheté, comme vous pouvez le constater sur l'emballage. La conformité de l'appareil avec les exigences fondamen­tales de la directive euro­péenne R&T TE (99/05/CE) est confirmée par le label CE.

Extrait de la déclaration d'origine :

Hereby, Siemens Home and Office Communication Devices Gm bH & C o. KG de cl ar es t h at t hi s Euroset 5010 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Loading...