Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Touches d'accès rapide
2 Touche de double appel
3 Touche bis (et touche de
pause)
4 Touche d'appel direct (ba-
by call)
5Touche Shift
Rainure pour le cordon,
utilisation
– sur bureau :
– murale :
2
3
6 Touche Enregistrer
7 Touche de désactivation
du haut-parleur (Mute)
Raccordement
(voir schéma)
Page 4
2
euroset
2005
22
1
M
6
F
Montage mural
(voir schéma)
Une fois les cordons de raccordement enfichés, vous pouvez
fixer le téléphone au mur :
◆ Percer deux trous pour
chevilles (5 mm ∅) espacés de 110 mm, y enfoncer les chevilles et visser
les vis à tête conique sans
Consignes de
sécurité
Au cours de l'installation, du
raccordement et pendant
l'utilisation du téléphone, respectez absolument les consignes suivantes :
◆ Utiliser uniquement les
fiches et cordons livrés
avec l'appareil.
◆ Enficher le cordon de rac-
cordement uniquement
dans la prise/douille prévue à cet effet.
◆ Ne jamais raccorder
d'accessoire non autorisé.
◆ Disposer le cordon de rac-
cordement de façon à éviter tout risque d'accident.
◆ Placer le téléphone à un
endroit où il ne risque pas
de glisser.
◆ Pour des raisons de sécu-
rité, le téléphone ne doit
pas être utilisé dans un
lieu humide (par ex. salle
de bain, etc.). Il n'est pas
étanche aux projections
d'eau.
les enfoncer complètement.
◆ Sous le téléphone : déta-
cher la fixation combiné à
l'aide d'un tournevis.
◆ Encliqueter la fixation
combiné dans la fente du
logement de combiné prévue à cet effet.
◆ Suspendre le téléphone
aux vis fixées au mur.
◆ Ne jamais exposer le télé-
phone à des sources de
chaleur telles que les
rayons directs du soleil ou
le rayonnement d'appareils électriques.
◆ Protéger le téléphone con-
tre l'humidité, la poussière
et les vapeurs et liquides
corrosifs.
◆ Ne jamais ouvrir le télé-
phone sans les conseils
d'un spécialiste.
◆ Ne jamais toucher les con-
tacts à fiche avec des
objets métalliques et pointus.
◆ Ne jamais porter le télé-
phone par les cordons.
◆ Lorsque vo us confiez votre
téléphone à un tiers, joignez-y toujours le mode
d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques
diffère de celle des
déchets municipaux et nécessi te
l'intervention de services dési-
Page 5
gnés par le gouverne ment ou les
collectivités locales.
Le symbole de l a poubelle barrée
signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à
ce produit.
Le tr i e t l a c ol le ct e s ép ar ée de vos
appareils usagés aide à prévenir
toute conséquence négative
pour l'environnement ou pour la
santé publique. Il s'agit d'une
condition primordiale pour le
traitement et le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le
traiteme nt des appareils us agés,
contacter votre mair ie, la déchetterie la plus p roche ou le revendeur du produit.
Mise en service du
téléphone
Conseils pour
l'installation du téléphone
◆ Ne jamais exposer le télé-
phone aux rayons du soleil
ou à d'autres sources de
chaleur.
◆ Utiliser le téléphone à une
température comprise
entre +5° C et +40° C.
◆ Prévoir une distance mini-
male d'un mètre entre le
téléphone et les appareils
radio, par ex. téléphones
ou dispositifs d'appel de
personnes, ou les postes
de télévision, car des interférences risqueraient de
gêner les communications
téléphoniques.
◆ Ne pas installer le télé-
phone dans un endroit
poussiéreux, au risque de
réduire sa durée de vie.
◆ Les peintures et vernis des
meubles en contact avec
des composants du téléphone (par ex. pieds) risquent de subir des détériorations.
3
F
Téléphoner
Composer un numéro
coDécrocher le com-
La touche bis ; permet
d'insérer des pauses dans la
numérotation à partir de
l'emplacement du deuxième
caractère.
Composer avec les
touches d'accès rapide
cDécrocher le com-
:Appuyer sur la
Rappel (bis)
Le dernier appel numéroté est
automatiquement enregistré
(32 caractères maxi).
c;Décrocher le com-
Composer un appel direct
(baby call)
Condition préalable : la fonction d'appel direct (baby call)
est activée. La touche
s'allume lorsque vous décrochez le combiné.
cDécrocher le com-
Lorsque la fonction baby call
est activée, il n'est plus possible de désactiver le mode
secret.
biné et composer
un numéro.
biné. (au besoin,
appuyer sur la touche Shift
=
pour accéder à
une touche
d'accès rapide de
second niveau).
touche d'a ccès
rapide appropriée.
biné et appuyer
sur la touche bis.
biné.
Appuyer sur
n'importe quelle
touch e (sauf
J).
é
K
?
Page 6
4
F
Mode secret (Mute)
Pendant la communication,
vous pouvez désactiver l'écouteur et le haut-parleur du téléphone. Votre interlocuteur et
vous-même n'entendez plus
rien. La connexion est
maintenue ; une mélodie
d'attente permet de s'en rendre compte si vous ne l'avez
pas désactivée.
JPendant la
communication :
appuyer sur la touche de désactivation du hautparleur.
Pour réactiver
l'écouteur et le
haut-parleur :
appuyer à nouveau sur la touch e.
Enregistrer un
numéro d'appel
Le réglage de différents paramètres téléphone passe par la
touche Enregistrer
Pour annuler un enregistrement ou un réglage (par ex.
après une saisie incorrecte)
sans l'enregistrer, raccrocher
au lieu d'appuyer sur
réglage précédent reste ainsi
en mémoire.
◆ Pendant l'enregistrement
d'un numéro d'appel, il
suffit d'appuyer sur la tou-
; pour insérer des
che
pauses (sauf à l'emplacement du premier caractère).
◆ Pendant l'enregistrement
d'un numéro d'appel, il
suffit d'appuyer sur la tou-
; à l'emplacement
che
du premier caractère pour
y insérer le dernier
numéro composé
(32 caractères maxi).
◆ Chaque nouvel enregistre-
ment annule le contenu
enregistré précédent.
?.
?. Le
Enregistrer un numéro
d'accès rapide
Grâce aux deux niveaux de
touches d'accès rapide, vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20
numéros (32 caractères
maxi).
c?Décrocher le com-
:Appuyer sur la
oSaisir le numéro
?aAppuyer sur la
Conseil : vous pouvez également utiliser les touches
d'accès rapide pour enregistrer des suites de touches propres aux fonctions spéciales
des autocommutateurs privés
et des systèmes téléphoniques publics.
biné et appuyer
sur la touche
Enregistrer. (pour
accéder au second
niveau de
mémoire, appuyer
en plus sur la touche
=.)
touche d'a ccès
rapide, sous
laquelle le num éro
d'accès rapide doit
être mémorisé.
d'appel à enregistrer.
touche En registrer
et raccrocher.
Enregistrer à l'aide de la
fonction bloc-notes
Pendant une conversation
téléphonique, vous pouvez
enregistrer sous une touche
d'accès rapide (« noter ») le
numéro composé ou le
numéro qui vous a été communiqué. Il est recommandé
de prévoir une touche d'accès
rapide pour cette fonction et
de l'intituler « Note ».
soit ...
◆ Enregistrer le numéro
composé :
?:Appuyer sur la
touche En registrer
et appuyer sur la
touche d'a ccès
rapide prévue
Page 7
pour le numéro à
;Ensuite, appuyer
soit ...
◆ Enregistrer un autre
oSaisir le numéro
?Appuyer sur la
mémoriser.
sur la touche bis.
numéro d'appel (par ex.
qui a été communiqué) :
(communiqué).
touche Enregistrer.
Activer / Désactiver l'appel
direct (baby call)
Lorsqu'un numéro d'appel est
mémorisé pour le baby call, il
suffit d'appuyer sur n'importe
quelle touche (sauf la touche
? é J) pour que ce
numéro soit automatiquement composé.
Il est nécessaire d'annuler le
numéro d'appel préréglé pour
pouvoir composer le numéro
de son choix.
L'activation de la fonction
baby call n'empêche pas de
prendre les appels entrants.
c?KDécrocher le
oSaisir le numéro
?aAppuyer sur la
Désactiver
c?KDécrocher le
?aAppuyer sur la
combiné et
appuyer sur la touche d'appel direct.
d'appel direct (32
caractères maxi).
touche Enregistrer
et raccrocher.
combiné et
appuyer sur la touche d'appel direct.
touche Enregistrer
et raccrocher.
Enregistrer / Effacer un
numéro d'urgence
Lorsqu'un numéro d'urgence
est enregistré, vous pouvez le
composer même lorsque le
téléphone es t verrouillé.
ne pouvez composer un autre
numéro que lorsque la sélec-
Vous
5
F
tion du numéro d'urgence est
annulée.
c?85
oSaisir le numéro
?aAppuyer sur la
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
d'urgence (32
caractères maxi).
touche En registrer
et raccrocher.
Effacer
c?85
?aAppuyer sur la
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
touche En registrer
et raccrocher.
Réglages téléphone
Régler le volume de la
sonnerie
Le volume de la sonnerie peut
être réglé sur 3 niveaux différents (niveau 3 à la livraison).
Réglage lorsque le
téléphone est au repos :
c?5Décrocher le
1...3 1 : faible, 2 :
?aAppuyer sur la
Réglage lorsque le
téléphone sonne :
Appuyer sur la touche Etoile
* avant de décrocher.
Une seule pression de cette
touche permet de changer le
volume. La dernière intensité
réglée est mémorisée.
Régler la fréquence de
sonnerie
La fréquence de la sonnerie
(rapidité) peut être réglée sur
3 niveaux (niveau 3 à la livraison).
combiné et introduire la fonction.
moyen, 3 : fort
touche En registrer
et raccrocher.
Page 8
c?6Décrocher le
1...3 1 : le nt, 2 : m oyen,
?aAppuyer sur la
Réglage lorsque le
téléphone sonne :
Appuyer sur la touche dièse
combiné et introduire la fonction.
3: rapide
touche Enregistrer
et raccrocher.
# avant de décrocher le
combiné.
Une seule pression de cette
touche permet de modifier la
fréquence (3 niveaux maxi).
La dernière fréquence réglée
est mémorisée.
Régler le volume de
l’écouteur du combiné
L'écouteur du combiné peut
être réglé sur 2 niveaux
(niveau 1 à la livraison).
c?9Décrocher le
1/ 2 1 faible, 2 : fort.
?aAppuyer sur la
combiné et introduire la fonction.
touche Enregistrer
et raccrocher.
Activer / Désactiver la
tonalité de confirmation
des touches
Lorsque vous composez un
numéro, la « tonalité de
confirmation » vous permet
de contrôler à l'oreille si les
touches ont été enfoncées
correctement. La tonalité de
confirmation peut être activée
et désactivée :
c?111
0/1 0: désactiver, 1:
?aAppuyer sur la
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
activer.
touche Enregistrer
et raccrocher.
6
F
Activer / désactiver la
mélodie d'attente
c?110
0/1 0: désactiver,
?aAppuyer sur la
Bloquer / Débloquer un
préfixe téléphonique
Vous pouvez bloquer jusqu'à 3
indicatifs d'appel. Il est ainsi
impossible de composer les
numéros d'appel débutant par
les préfixes bloqués.
c?86
1...3 Saisir le chiffre
oSaisir l'indicatif du
?aAppuyer sur la
Débloquer
c?86
1...3 Saisir le chiffre
?aAppuyer sur la
Verrouiller / Déverrouiller
le téléphone
Lorsque le téléphone est verrouillé, il est impossible de
composer un numéro d'appel,
à l'exception d'un numéro
d'urgence mémorisé (voir
« Enregistrer / Effacer un
numéro d'urgence »). En
revanche, il est possible de
recevoir les appels entrants.
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
1: activer.
touche En registrer
et raccrocher.
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
choisi pour le préfixe à bloquer.
numéro à bloquer
(3 chiffres maxi).
touche En registrer
et raccrocher.
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
correspondant au
préfixe à débloquer.
touche En registrer
et raccrocher.
Page 9
c?8Décrocher le
1/0 1 : verrouiller, 0 :
?aAppuyer sur la
Déverrouillage temporaire
le temps d'un appel
c?82?
oComposer un
aRaccrocher à la fin
Lorsque le combiné est raccroché, le verrouillage est réactivé.
combiné et introduire la fonction.
déverrouiller.
touche Enregistrer
et raccrocher.
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
numéro.
de la communication.
Fonctionnement sur
autocommutateurs
privés (IP)
Saisir / Annuler les
indicatifs de sortie
Lorsque le téléphone est relié
à un autocommutateur privé,
il peut être nécessaire d'enregistrer des indicatifs de sortie
à un ou deux chiffres. Vous
pouvez enregistrer 3 indicatifs
de sortie au maximum. La
mémorisation d'un indicatif
de sortie prévoit automatiquement une pause.
c?0;
◆ Effacer tous les indicatifs
?aAppuyer sur la
◆ Saisir un indicatif de
oSaisir un indicat if à
de sortie :
sortie :
Décrocher le combiné, introduire la
fonction
et appuyer sur la
touche bis.
touche Enregistrer
et raccrocher.
un ou trois chiffres
maxi.
7
F
◆ Pour saisir un indicatif
supplémentaire :
; oAppuyer sur la
?aAppuyer sur la
Changer de mode de
numérotation
c?#Décrocher le
1/2 1: mode fré-
?aAppuyer sur la
Changer de mode de
numérotation pendant la
communication
Si votre téléphone est en
mode de numérotation par
impulsions mais que vous voulez utiliser des fonctions
nécessitant le mode fréquence vocale (par ex. l'interrogation à distance du répondeur), il est possible de changer de mode de numérotation
au cours de la communication.
*Pendant la
oSaisir les chif fres
Une fois que vous aurez raccroché, le télép hone repassera
au mode précédemment
réglé.
touche bis et saisir
l'indicatif
supplémentaire.
touche En registrer
et raccrocher.
combiné et introduire la fonction.
quence vocale,
2: mode de
numérotation par
impulsions sans
flashing (la touche
de double appel
ne fonctionne
pas).
touche En registrer
et raccrocher.
communication :
appuyer sur la touche Etoile.
Vous avez cha ngé
de mode de
numérotation.
correspondant à la
commande à
distance / au
transfert de données.
Page 10
8
F
Double appel / Renvoi
d'appel sur
autocommutateurs privés
(IP)
>Pendant la
La suite des commandes
dépend de l'autocommutateur
(IP).
Réglage de la durée de
flashing (interruption) de la
touche de double appel
A la livraison, la durée de
flashing programmée pour la
touche de double appel est de
90 ms pour permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des systèmes téléphoniques publics.
Pour le raccordement aux
autocommutateurs privés, il
peut être nécessaire de modifier le flashing (par ex.
600 ms). Au besoin, consulter
le mode d’emploi de votre
autocommutateur privé (IP).
c?195
0...4 Saisir l'indicatif de
?aAppuyer sur la
communication :
appuyer sur la touche de double
appel.
Décrocher le combiné et introduire
la fonction.
flashing souhaité :
0: 90ms (état à
la livraison) ;
1 : 120 ms,
2 : 270 ms ;
3 : 375 ms ;
4 : 600 ms.
touche Enregistrer
et raccrocher.
Services
complémentaires
disponibles sur les
systèmes
téléphoniques publics
Les systèmes téléphoniques
publics vous offrent –
éventuellement avec abonnement / sur demande – des services supplém entaires (par ex.
renvoi d'appel, rappel en cas
d'occupation, conférence à
trois, etc.). Pour sélectionner
ces services, il faut utiliser les
combinaisons de touches qui
vous seront indiquées par
l'opérateur. Ces combinaisons
de touches peuvent être
enregistrées sous la forme de
numéros d'accès rapide.
Suivant les pays, tous les services complémentaires proposés ne sont pas disponibles.
Touche de double appel
(fonctionnement sur
systèmes téléphoniques
publics)
Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
nécessaire à l'utilisation de
certains services complémentaires.
Remarque :
selon les pays, la durée de
flashing adéquate doit être
réglée pour que la touche de
double appel soit disponible ;
voir « Réglage de la durée de
flashing (interruption) de la
touche de double appel » :
◆ Belgique, Pays-Bas,
Suisse : 120 ms.
◆ France, Luxembourg, Por-
tugal, Allemagne :
270 ms.
◆ Autres pays européens :
100 ms.
Page 11
9
F
Annexe
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne
jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de
décharge électrostatiques) ou
de détergent agressif.
Lorsque votre téléphone
ne fonctionne pas
correctement
Pas de tonalité quand vous
décrochez le combiné : le
cordon de raccordement est-il
bien enfiché dans le téléphone et/ou dans la prise
téléphonique ?
La tonalité est audible mais
la numérotation ne fonctionne pas : Le raccordement
est correct. Le mode de numérotation réglé est-il le bon ?
Voir « Changer de mode de
numérotation ».
Uniquement sur les
autocommutateurs : pas de
connexion ou connexion
incorrecte après numérotation
à partir de la mémoire (par ex.
rappel, numéro abrégé) : programmer l'indicatif de sortie.
La touche de double appel
ne fonctionne pas : régler la
durée de flashing adéquate.
Etiquettes mémoire
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
rapide sont disponibles sur
internet, à l'adresse http://
www.siemens.com/euroset.
Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisation concernant le raccordement au système de communication et la connexion analogique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
détaillant.
Homologation
Le téléphone que vous venez
d'acquérir est conçu pour être
utilisé dans le pays où vous
l'avez acheté, comme vous
pouvez le constater sur
l'emballage.
La conformité de l'appareil
avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&T TE (99/05/CE) est
confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration
d'origine :
Hereby, Siemens Home and
Office Communication Devices
Gm bH & C o. KG de cl ar es t h at t hi s
Euroset 5010 is in compliance
with the essential requirements
and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity
(DoC) has been signed. In case
of need a copy of the original
DoC can be made available via
the company hotline.
Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt