¤ Мени Подешавања ОК Те л е ф о н ОК Аутомат. одговор ОК
( = омогућено)
КоракПотребан поступак
¤ МениПритисните Мени тастер за екран.
¤Подешавања
¤ ОК
¤ Тел еф он
¤ ОК
¤Аутомат.
одговор
Помоћу контролног тастера дођите до ставке
Подешавања.
Притисните ОК за потврду. Подешавања подмени је отворен.
Изаберите опцију Тел е ф о н помоћу контролног тастера .
Притисните ОК за потврду. Тел е ф о н подмени је отворен.
Изаберите опцију Аутомат. одговор помоћу контролног
тастера .
¤ ОКОмогућите је или онемогућите помоћу тастера ОК. Функција је
омогућена .
6
Мере предострожности
Пре употребе прочитајте мере предострожности и упутство за употребу.
Уређај не може да се користи у случају нестанка струје. Такођер није могуће пренети хитне позиве.
Ако је LAN или Интернет веза прекинута, функције које захтевају везу са Интернетом нису
доступне, као што су Интернет телефонија (VoIP), мрежни директоријуми и Инфо центар.
Можете да упућујете и примате позиве ако је телефон прикључен на аналогни фиксни
телефон.
Бројеви хитних служби се не могу позвати ако је закључана тастатура/екран.
Мере предострожности
Користите само пуњиве батерије које одговарају карактеристикама (погледајте листу
допуштених батерија www.gigaset.com/service
(непуњиве) батерије или друге типове батерија, јер то може довести до значајног ризика по
здравље и до повреда. Пуњиве батерије, које су приметно оштећене, морају се заменити.
Слушалица не сме да ради ако је поклопац батерије отворен.
Немојте користити телефон у окружењу у коме постоји опасност од експлозије
(нпр. продавница боја).
Уређаји нису водоотпорни. Из овог разлога не уграђујте их у влажне средине као што су
купатила или туш кабине.
Користите само онај струјни адаптер приказан на уређају.
Приликом пуњења, утичница мора бити лако доступна.
Користите само приложене каблове за фиксну линију и повезивање на ЛАН и повежите их
само на предвиђене прикључке.
Оштећене уређаје немојте користити или их однесите на поправку нашим сервисерима, јер
у случају оштећења могу ометати рад других бежичних уређаја.
Не користите уређај ако је дисплеј окрњен или по ломљен. Поломљено стакло или пластика
може изазвати повреде руку и лица. Уређај пошаљите нашем сервисном одељењу на
поправку.
Немојте држати задњу страну слушалице на увету када звони или када је активиран режим
звучника. У супротном ризикујете озбиљно и трајно оштећење слуха.
Телефон може да проузрокује ометање код аналогних слушних апарата (брујање или
звиждање), као и да изазове преоптерећење. Уколико вам је потребна помоћ, обратите се
добављачу слушних помагала.
Држите мале ћелијске батерије и батерије које се могу прогутати ван домашаја деце.
Гутање батерије може довести до опекотина, перфорације меког ткива и смрти. Озбиљне
опекотине могу настати у року од 2 сата од гутања.
У случају гутања ћелијске батерије или батерије, одмах потражите медицинску помоћ.
Коришћење телефона може да утиче на оближњу медицинску опрему. Водите рачуна о
техничким условима у вашем конкретном окружењу, нпр. докторска ординација.
Ако користите медицински уређај (нпр. пејсмејкер), обратите се произвођачу уређаја.
Они ће бити у могућности да вас посаветују у вези подложности уређаја екстерним
изворима високофреквентне енергије (за спецификације вашег Gigaset производа видите
„Технички подаци“).
). Никада не употребљавајте обичне
7
Почетак
1
3
2
123
Почетак
Садржај пакета
• Једна базна станица, један адаптер за напајање базне станице, један телефонски кабл,
један LAN кабл,
• Једна слушалица, две батерије, један поклопац батерије, једно лежиште за пуњење са
адаптером за напајање
• Једно упутство за употребу
База и лежиште за пуњење намењени су за употребу у затвореним сувим
п
росторијама, у температурном опсегу од +5°C до +45°C.
Поставите базу на равну површину која се не клиза, у средишњем делу стана или
куће. Ногице уређаја обично не остављају никакве трагове на површинама.
Међутим, због мноштва различитих лакова и других средстава за полирање који
се користе за намештај, не може се потпуно искључити јављање контакт трагова
на површинама.
Никада немојте излагати телефон изворима топлоте, директној сунчевој
светлости или другим електричним уређајима.
Заштитите свој телефон од влаге, прашине, агресивних течности и испарења.
Овај уређај је погодан само за максималну висину инсталације од 2 м.
Базна станица
Повезивање са мрежним напајањем
¤ Уметните кабл за напајање адаптера за
напајање у горњу утичницу на
позадини базне станице.
¤ Гурните оба кабла у одговарајуће канале
за каблове .
¤ Уметните струјни адаптер у утичницу .
Користите само испоручени мрежни кабл.
Мрежни кабл мора увек да буде прикључен да би радило, јер телефон не може
да ради без напајања електричном енергијом.
8
Почетак
1
3
2
4
123
4
Повезивање телефонског кабла и повезивање са интернетом
Успоставите телефонску везу преко фиксне везе на рутеру или помоћу LAN конектора на
рутеру у зависности од уговора који сте склопили са својим пружаоцем телефонских
услуга.
Морате повезати телефон са рутером за интернет телефонију (VoIP) и приступ интернету и
кућно
ј мрежи.
За везу: р
За интернет телефонију: широкопојасна интернет веза (нпр. DSL) са фиксном
брзином.
утер повезан на интернет.
¤ За фиксну телефонску везу: Укључите телефонски кабл у у тичницу и повежите га са
конектором за фиксну везу на вашем рутеру .
¤ За интернет телефонију и интернет везу: Повежите један утикач испорученог етернет
кабла у LAN утичницу која се налази на бочној страни базне станице . Уметните други
утикач етернет кабла у LAN утичницу на рутеру .
¤ Гурните каблове у обезбеђене канале за каблове.
Користите само испоручени телефонски кабл. Врста иглица за повезивање на
телефонском каблу може да се разликује.
Чим се прикључи кабл између телефона и рутера и чим се
р
утер укључи, тастер на предњој страни базне станице
засветли (тастер за „пејџинг“).
Сада можете упућивати позиве путем фиксне мреже или
ин
тернета и можете бити позвани. Телефон је повезан на
интернет.
9
Почетак
Обавештење о заштити података
Када је уређај повезан на рутер, аутоматски ће контактирати „Gigaset“ сервер за подршку.
Свакодневно ће слати следеће информације специфичне за уређај:
• Серијски број/број ставке
• MAC адреса
• Приватнu IP адресu за „Gigaset“ на LAN-у/његовим бројевима портова
• Име уређаја
• Верзија софтвера
На серверу за подршку, ове информације су повезане са постојећим информацијама специфичним за
уређај:
• „Gigaset.net“ број телефона
• Системски повезане/лозинке специфичне за уређај
Више информација о подацима похрањеним у вези са услугом „Gigaset.net“ можете наћи на:
www.gigaset.net/privacy-policy
10
Слушалица
1
2
3
4
123
4
Повезивање лежишта за пуњење
¤ Повежите равни утикач адаптера за
напајање
¤ Прикључите струјни адаптер у
утичницу
Да бисте поново извадили утикач из базе
за пуњење:
¤ Притисните тастер за отпуштање .
¤ Извуците утикач .
Подешавање слушалице за употребу
Екран је заштићен пластичном фолијом. Уклоните заштитну фолију.
Стављање батерија
Користите само пуњиве батерије, јер у супротном може доћи до значајних
ризика по здравље и до телесних повреда. На пример, може доћи до оштећења
кућишта батерија које није могуће поправити или батерије могу експлодирати.
Такође може доћи до квара на уређају или да се оштети као резултат коришћења
батерија које нису препоручене.
Почетак
¤ Уметните батерије с
поларитетом у правом
смеру (погледајте слику
за +/- позиције).
¤ Поставите поклопац
батерије са врха.
¤ Притисните поклопац
док не кликне на своје
место.
Да бисте поново отворили
поклопац батерије:
¤ Ухватите зарез на
поклопцу и гурните га
надоле.
11
Почетак
4,5h
Пуњење батерија
¤ Пре првог коришћења, напуните батерије до краја у
одељку за пуњење.
Батерије су у потпуности напуњене када иконица за
батерију нестане са екрана.
Батерија се може загрејати током пуњења. Ово није опасно.
Након неког времена, капацитет пуњења батерија ће опасти из техничких
разлога.
Слушалице које се налазе у пакету су већ регистроване на базну станицу. Ако
слушалица ипак није регистрована, региструјте је ручно ( cтр. 53).
Промена језика приказа
Можете да промените језик приказа, ако је телефон постављен на неразумљивом језику.
¤ Мени Притискајте тастере полако један за другим . . . подешавање језика
(e.g. English) је приказано
¤ Изабери други језик: Притискајте контролни тастер док на екрану не буде
приказан жељени језик, нпр. Français ОК ( = изабрано)
Постављање датума и времена
Подесите датум / време, тако да тачно датум и време могу бити додељени долазним
позивима, као и да омогућите да се користи аларм.
¤ Мени ПодешавањаОКДатум/ВремеОК Унесите датум (дан, месец
и годину) у 8-цифреном формату ОК Унесите време (сате и минуте) у
4-цифреном формату ОК (Екран: Сачувано)
Премештање положаја за унос улево или удесно:
улево или удесно
Притисните контролни тастер
12
Почетак
Успостављање IP налога
Да бисте могли да упућујете позиве путем Интернета (VoIP), морате имати најмање један IP
налог код пружаоца услуга интернет телефоније. Можете да се региструјете користећи
приступне податке које добијате од свог пружаоца услуга (корисничко име, име за
аутентификацију, лозинка, итд.) или користећи код за аутоматску конфигурацију
(активациони код).
Да бисте регистровали телефон код свог пружаоца услуга, користите:
•VoIP чаробњак на слушалици
• Или веб конфигуратор на рачунару или таблету ( cтр. 67)
Можете да конфигуришете до шест IP налога.
Регистровање помоћу чаробњака за VoIP на слушалици
¤ Притисните тастер за поруке Yes . . . покреће се чаробњак . . . крећите се
кроз приказани текст OK
Ако се чаробњак не покрене правилно или сте га прекинули: Покрените VoIP
чаробњака помоћу менија слушалице
¤ Мени Подешавања ОК Те ле ф о н ОК VolP carobnjak
ОК
Ако се на екрану приказује New firmware available., ажурирање фирмвера је
доступно за ваш телефон.
За ажурирање фирмвера: Yes . . . учитава се нови фирмвер (траје око 6 мин.)
Затим ће тастер за поруке поново да трепти.
¤ Да бисте започели конфигурацију: Притисните тастер за поруке .
На екрану се приказује први од могућих IP налога (IP 1 до IP
6).
¤ Користите за избор жељеног налога . . . Налози који су већ конфигурисани
означени су са OK . . . Питање Imate li kod auto. konfig.? се приказује
Регистрација помоћу имена за аутентификацију и лозинке:
Регистрација помоћу активационог кода:
Ако није могуће успоставити интернет везу, генерише се одговарајућа порука о
грешци. За више информација погледајте додатак „Питања и одговори“
¤ Ne
¤ Da
¤ Затварање VoIP чаробњака: OK . . . VoIP чаробњак ће се затворити
Отклоните проблеме ако је потребно Отворите чаробњака касније поново
путем менија да бисте конфигурисали IP налог.
Регистрација помоћу корисничких података
Чаробњак успоставља везу са конфигурацијским сервером компаније „Gigaset“ на
интернету. Овде се могу преузети различити профили са општим конфигурацијским
подацима за различите пружаоце услуга.
13
Почетак
Изаберите пружаоца услуга
Листа джрава је учитана.
¤ . . . Користите за избор државе у којој желите користити телефон OK . . . отвара
се листа пружаоца услуга у овој земљи . . . користите за избор пружаоца услуга
OK . . . општи конфигурацијски подаци за вашег пружаоца услуга се преузимају и чувају
у телефону
Ако вашег пружаоца услуга нема на листи:
Затварање чаробњака: Притисните и задржите тастер „Заврши позив“ . . .
слушалица се враћа у стање мировања . . . подесите IP налог помоћу веб
конфигуратора ( cтр. 68)
Унос корисничких података за ваш IP налог
Потребно је да унесете своје личне приступне податке за свој IP налог, нпр. Name,
ssword, . . . (у зависности од пружаоца услуга).
Pa
¤ Унесите податке о регистрацији потврдите сваки унос користећи OK
Будите пажљиви приликом уноса приступних података, јер је битна величина
слова.
¤ Да бисте се пребацивали између уноса малих и великих слова и бројева:
Притисните тастер:
¤ Да бисте избрисали погрешно унете знакове: Притисните тастер за
екран
¤ Да бисте се кретали унутар поља за унос: Притисните лево/десно на
контролном тастеру
Порука о успешном преносу: Y
our IP account is registered at your provider
Регистрација помоћу активационог кода
¤ . . . користите за унос кода за аутоматску конфигурацију (највише 32 знака) OK . . .
сви подаци потребни за IP телефонију учитавају се директно са интернета на ваш
телефон
Порука о успешном преносу: Y
Конфигурацијска датотека се прен оси сигурном везом (TLS аутентификација). Ако
TLS аутентификација не успе, трепери тастер за поруке .
our IP account is registered at your provider
¤ . . . порука Certificate error - Please check your certificates in the Web
configurator. се приказујезатварање приказа поруке: притисните десни
тастер за екран
Додатне информације о грешци можете наћи на страници Security веб
конфигуратора.
Ако се конфигурацијска датотека не успе преузети (нпр. јер конфигурацијски
сервер није доступан), телефон и даље покушава успоставити везу све док се
датотека успешно не преузме на телефон.
Фиксна веза се додељује слушалици као веза за слање. Молимо промените везу за слање
да бисте позиве обављали преко интернета. За то користите помоћника за везу (покреће
се аутоматски) или веб конфигуратор ( cтр. 69).
14
Почетак
Везе за слање и пријем
Крајњим уређајима доделите доступне телефонске везе (мрежа фиксне телефоније,
„Gigaset.net“ и до шест IP веза) ка везе за примање и, када је потребно, везе за слање.
Крајњи уређаји су регистроване слушалице.
• Веза за пријем: Телефонски бројеви на које вас се може позивати. Долазни позиви се
прослеђују на крајње уређаје за које је релевантна веза додељена као веза за пријем.
• Веза за слање: Линија коју користите за одлазне позиве. Одговарајући број биће
пренесен примаоцу. Сваком крајњем уређају можете да доделите број или придружену
везу као везу за слање.
Свака веза (број) вашег телефона може бити веза за слање, као и веза за пријем, и може
бити
додељена за више крајњих уређаја.
Подразумевани додељени задаци
• У време испоручивања, све конфигурисане везе су додељене слушалицама као везе за
пријем.
• Мрежна веза фиксне телефоније се додељује слушалици као веза за слање. Ако немате
мрежну везу фиксне телефоније, неће бити додељена веза за слање.
Помоћник за везу се покреће аутоматски.
Изаберите слушалицу
Везе за INT 1:
¤ Одговорите на питање Dodijel. vezu za INT1? са Da
Везе за другу слушалицу:
¤ Одговорите на питање Dodijel. vezu za INT1? са Ne . . . Слушалица са следећим
највишим бројем су на располагању
Сада можете променити подразумеване додељене задатке један за другим за све
егистроване слушалице.
р
Промена задатка
Чим одаберете слушалицу, приказују се додељене везе за пријем, нпр. IP1, Fiksna linija,
Gigaset.net (за „Gigaset.net“).
¤ Користите да бисте се кретали по листи
¤ Obrada . . . Приказује се прва веза за пријем Користите Da или Ne да бисте
изабрали (Da = Позиви на ову везу прослеђују се на слушалицу) Изаберите везу
и конфигуришите подешавања
Након што доделите све везе за пријем: Потврдите поставке са OK
¤ Наставите са OK . . . Приказује се веза за слање која је додељена.
¤ Obrada Користите за бирање везе OK
Ваш телефон је сада спреман за употребу.
15
Кориштење телефона
Кориштење телефона
Укључивање и искључивање слушалице
Укључивање:
Искључивање:
Ако ставите деактивирану слушалицу у одељак за пуњење, она ће се аутоматски
активирати.
Закључавање/откључавање тастатуре
Закључавање тастатуре спречава случајно коришћење телефона.
Откључајте/закључајте тастатуру: Притисните и за
Закључавање тастатуре активирано: На екрану се приказује симбол
Тастер „Контрола“
¤ Када је слушалица искључена, притисните задржите тастер „Заврши
позив“
¤ Када је слушалица у статусу мировања, притисните и задржите тастер
„Заврши позив“
држите
Ако је позив приказан на слушалици, тастатура ће се аутоматски откључати и
можете прихватити позив. Поново се закључава када завршите позив.
Није могуће позвати бројеве за хитне случајеве када је омогућено закључавање
тастатуре.
Контролни тастер омогућава вам да се крећете кроз меније и поља за унос,
као и да позовете одређене функције у зависности од ситуације.
У доле наведеном опису, страна контролног тастера је означена са стрелицом (горе, доле,
десно, лево) коју морате притиснути у различитим ситуацијама рада, нпр. за
„притисните десно на контролном тастеру“.
У стању мировањаТоком разговора
Отварање менија Искључивање микрофона
Бирање аудио поставкиПодесите јачину звука звучника за
Тастери екрана обављају читав низ функција у зависности од радне ситуације.
Izborn.
Тренутне функције тастера екрана
Тастери екрана
¤ Притисните тастер екрана . . . Позива се функција која је приказана изнад њега на
екрану.
Izborn.
Izborn.
Izborn.
Промена задатка десног тастера екрана у режиму мировања
Отварање главног менија/подменија
Потврдите функцију менија / сачувајте унос
OK
Враћање за један ниво у менију
Брисање једног по једног карактера улево
OK
Приступ листи позива/листи порука
¤ Притисните и задржите десни тастер за екран . . . Отвара се листа могућих функција
тастера Изаберите функцију ОК
Приказивање функција којима се приступа преко контролног тастера
Izborn.
OK
Користите
подесили јачину звука
Померајте курсор лево или десно помоћу
да бисте се кретали навише/наниже или да бисте
17
Кориштење телефона
Статусна трака
Иконице приказују тренутна подешавања и статус телефона.
Закључавање тастатуре активирано
Мелодија звона деактивирана
Радио контакт између базне станице и слушалице
Добар и лош
Нема пријема
ECO DECT режим Без зрачењ. омогућен
Ниво напуњености батерије
0 - 10% 11 - 33% 34 - 66% > 66%
Симбол је приказан на предњој страни током процеса пуњења.
ТрепериБатерија је скоро празна (мање од 10 минута разговора)
Кретање кроз мени
Функције вашег телефона ће се приказати у менију који обухвата неколико нивоа.
Стабло менија: cтр. 87
¤ Када је телефон на мировању, притисните тастер екрана Izborn. или контролни тастер
(десно) . . . мени се отвара
¤ Помоћу контролног тастера се крећите до тражене функције Потврдите помоћу
OK
Назад за један ниво:
Повратак у статус мировања:
Екран се аутоматски враћа у стање мировања након две минуте неактивности.
¤ Притисните Тастер или кратко притисните тастер
за завршетак позива
¤ Притисните и задржите тастер за прекид позива
18
Обављање позива
Обављање позива
Позивање
¤ Унесите број Притисните тастер за разговор . . . Позива се унесени број
Да бисте променили јачину звука пријемника током позива: Користите
подесите јачину звука
Завршавање позива / Отказивање бирања: Притисните тастер за завршавање
позива
Број се бира везом (линијом) за слање постављеном за слушалицу. За коришћење друге
линије:
да
¤ Притисните и задржите тастер „Разговор“ Изаберите линију Зови
Унесите број телефона . . . број се бира око 3 секунде након што се унесе последња
цифра
Бирање из именика
¤ Отворите именик са Дођите до жељеног уноса Притисните тастер за
разговор
Или
¤ Отворите именик помоћу Унесите прво слово имена . . . Приказује се прво
име које одговара уносу По потреби се крећите до жељеног уноса Притисните
тастер „Разговор“
Бирање из јавног именика или „Gigaset.net“ именика:
¤ Притисните и задржите контролни тастер . . . Приказују се доступни јавни
именици Изаберите именик ОК
Позивање са листе поновних позива
Листа садржи 10 последњих бираних бројева телефона.
¤ Притисните кратко Изаберите ставку
Управљање ставкама у листи поновних позива
¤ Притисните кратко Изаберите Мени Изаберите функцију ОК
Могуће функције: Користи број / Копир. у имен. / Обриши ставку / Обриши листу
Позивање са листе позива
Отварање листе позива: Притисните тастер за екран Листа позива ОК
¤Дођите до жељеног уноса и притисните тастер за разговор
19
Обављање позива
Позивање са тастером за брзо бирање
Уноси из именика додељени су тастерима 2 до 9.
¤ Притисните и држите тастер за брзо бирање којем је додељен жељени број
Позив једним додиром
Претходно дефинисани број се бира притиском на било који тастер. Ово омогућава деци,
која не могу унети број, да позивају одређени број, на пример.
Омогућавање режима позива једним додиром:
¤ Мени Управљач позива ОК Позив једним додиром ОК
АктивирањеОК Унесите број или употребите да бисте га преузели из
именика ОК ( = омогућено)
Обавите позив једним додиром:
¤ Притисните било који тастер . . . позива се сачувани број
Откажи бирање:
Заврши позив једним додиром:
¤ Притисните тастер за завршавање позива
¤ Притисните и држите тастер
Прихватање позива
Слушалица означава долазни позив звоном и приказом на екрану.
¤ Притисните тастер за разговор
Функција Ау
за пуњење
Омогућавање функције Аутомат. одговор:
томат. одговор омогућено: Једноставно подигните слушалицу из одељка
¤ Мени Подешавања ОК Те л е ф о н ОК Аутомат. одговор ОК
( = омогућено)
Искључивање звука звона:
Одбијање позива:
¤ Tiho
¤ Odbij
20
Обављање позива
Хендсфри режим рада
У хе ндсфр и реж иму укључ ујете звуч ник, т ако да може те да ч ујете поз иваоц а а да не држ ите
слушалицу близу уха.
Омогућавање/онемогућавање хандсфри режима током позива и када слушате телефонску
екретарицу:
с
¤ Притисните тастер „Хендсфри“
Постављање слушалице у лежиште за пуњење током позива:
¤ Притисните и држите тастер „Хендсфри“ Поставите слушалицу у лежиште за
пуњење
Подешавање гласноће звучника:
¤ Мени Подеш. звука ОК Јачина зв. позива ОК Слушалица
ОК Користите
да подесите јачину звука ОК
Привремено искључивање звука
¤ Током позива притисните контролни тастер (десно) . . . Микрофон слушалице је
искључен
Обављање унутрашњих позива
Обављање унутрашњих позива
Унутрашњи позиви су бесплатни позиви ка другим слушалицама регистрованим
на исту базну станицу.
Позивање одређеног унутрашњег претплатника:
¤ када је регистровано више од две слушалице: Користите да бисте изабрали
унутрашњег претплатника . . . Бира се изабрана слушалица
Позивање свих слушалица („групни позив“):
¤ Притисните и држите или
или
¤Позови све . . . Позивају се све регистроване слушалице. Разговарате
са првим унутрашњим претплатником којег сте позвали
Завршетак унутрашњег позива: Притисните тастер за завршавање позива .
21
Обављање позива
Обављање унутрашње позива за консултације /
Прослеђивање позива
Позовите спољног претплатника и пребаците позив на унутрашњег претплатника или
задржите позив за консултације са њим или са њом.
¤ Изаберите према потреби слушалицу или Позови свеОК . . . Унутарњи
претплатник је позван, екстерни претплатник чује музику на чекању
Могуће опције:
Задржавање позива за консултације: разговарајте са унутрашњим претплатником
Повратак у спољни позив: Притисните тастер за екран
Пребацивање спољног позива када је унутрашњи претплатник одговорио:
¤ Објавите спољашњи позив Притисните тастер за завршетак позива
Пребацивање спољног позива пре него што унутрашњи претплатник одговори:
¤ Притисните тастер за завршетак позива . . . Спољни позив се тренутно прослеђује
Иницирање унутрашњег позива за консултације
Желите да се придружите постојећем спољашњем позиву на другој слушалици.
¤ Притисните и држите тастер за разговор . . . Сви претплатници зачују сигнал
Завршавање конференцијског позива:
¤ Притисните тастер за завршетак позива . . . Сви претплатници зачују сигнал
Када први унутрашњи претплатник притисне тастер за завршетак позива , слушалица
која се придружила конференцијском позиву остаје повезана са спољним претплатником.
Промена имена слушалице и интерног броја
Промена имена:
¤ Изаберите слушалицу (ваша је означена < Мени ПреименујОК
Користите за брисање знакова Унесите име ОК
Промена интерног броја:
¤ Изаберите Позови све или слушалицу Мени Dod. broj slusalici
ОК Изаберите слушалицу Изаберите број ОК
Ако је број већ додељен, приказује се порука о грешци. У том случају, користите други број.
22
Мрежне услуге
Мрежне услуге
Мрежне услуге зависе од мреже (аналогна мрежа фиксне телефоније или интернет
телефонија) и од пружаоца мрежних услуга (пружалац услуга) и морају се затражити од тог
пружаоца услуга ако је то потребно.
Наћи ћете опис функција на веб-локацији пр
његових продавница.
Ако вам је потребна помоћ, обратите се свом пружаоцу мрежних услуга.
Затраживање мрежних услуга може произвести додатне трошкове. Молимо
контактирајте свог пружаоца мрежних услуга.
Идентификација долазног позива
Током позива, број позиваоца се пребацује (CLI = Calling Line Identification) и може бити
приказан на екрану примаоца позива (CLIP = CLI presentation). Када је број позиваоца
ускраћен, он се не приказује на екрану позиваоца. Позив је обављен анонимно (CLIR = CLI
Restriction).
Овластили сте свог оператора да прикаже број позиваоца (CLIP) на вашем
екрану.
Позивалац је овластио оператора да шаље његов број телефона (CLI).
Приказ позиваоца за долазне позиве
Идентификација долазног позива
При каза н је б рој те лефона п озива оца. Ако је број позио ваоц а мемори сан у и мени ку, име је
приказано.
ужаоца мрежних услуга или у некој од
Нема идентификације долазног позива
Уместо имена и броја, приказано је следеће:
• Eksterni poziv: Број се не преноси.
• Anoniman: Позивалац је задржао идентификацију долазног позива.
• Privatno: Позивалац није дозволио идентификацију долазног позива.
Скривање броја следећи позив је анониман
Онемогућавање идентификације долазног позива за следећи позив. Подешавање се
примењује на све телефонске везе.
¤ Мени Мрежне услуге ОК Slijedeci poziv anonim. ОК Унесите
број телефона Slati . . . Позив је покренут
23
Мрежне услуге
Преусмеравање позива
Када преусмеравате позив, позив се прослеђује на другу везу.
Преусмеравање или позив на вањски
број (фиксна веза или IP):
¤ Мени Мрежне услуге ОК Preusmjer. poziv ОК Изаберите везу
за пријем ОК
Омогућавање/онемогућавање:
¤ Status: Користите да бисте изабрали Ukljuci/Iskljuci
Уношење одредишта:
¤Broj telefona: Унесите број
Постављање правила:
¤ Kada: Изаберите са
Svi poziviСви позиви се одмах прослеђују.
Bez odgovora Позиви се преусмеравају ако нико не
Ako zauzetПозиви се преусмеравају ако је линија заузета.
Омогућавање услуге:
Прослеђивање интерној странци
¤ Slati
прихвати позив унутар неколико прстена.
¤ Мени Мрежне услуге ОК Preusmjer. poziv ОК Int. lin. ОК
Омогућавање/онемогућавање:
¤ Status: Користите да бисте изабрали Ukljuci/Iskljuci
Унесите одредиште:
Постављање правила:
¤Na slusalicu: Користите да изаберете слушалицу
¤ Kasnjenje zvona: Користите да бисте изабрали време
одлагања за прихватање позива
Омогућавање услуге:
¤ Slati
Сваки позив који је преусмерен уноси се у листу позива.
24
Мрежне услуге
Дозвољавање/блокирање позив на чекању
То ко м спољашњег позива, тон за чекање позива означава другог спољног позиваоца. Ако
се број пренесе, на екрану ће се видети број или име позиваоца.
Омогућавање/онемогућавање позива на чекању:
¤ Мени Мрежне услуге ОК Poziv na cekanju ОК Користите за
омогућавање/онемогућавање позива на чекању Slati . . . Захтев се шаље пружаоцу
услуга
Позив на чекању је омогућен/онемогућен за све везе на телефону и све регистроване
ушалице.
сл
Да бисте омогућили/онемогућили ову функцију за фик
са централом за слање одговарајућег кода.
сну везу, телефон успоставља везу
¤ Након потврде из мреже фиксне телефоније, притисните тастер за завршавање
позива
Дозвољавање/блокирање преноса позива
Током замене позива, у току конференцијског позива или спољашњег позива за
консултације, две спољне стране су повезане једна с другом спуштањем слушалице.
¤ Мени Мрежне услуге ОК Prijenos (ECT) ОК ( = омогућено)
Можете да користите веб конфигуратор да бисте извршили додатна подешавања
преноса позива преко VoIP везе ( cтр. 73).
Поступак током спољашњег позива
За VoIP телефонију, услуге описане у наставку доступне су само ако су дозвољене
паралелне IP везе.
Прихватање позива на чекању
Успостављате спољашњи позив и чујете тон позива на чекању.
Са идентификацијом долазног позива: Pr
Без идентификације долазног позива (фиксна веза): Iz
VoIP: Када прихватите позив на чекању, можете се пребацивати између два позиваоца или
ра
зговарати истовремено са оба позиваоца („Конференцијски позив (VoIP)“ cтр. 26).
Без CLIP-а, позив на чекању најављује се само сигналним тоном.
На екрану се приказује интерни позив на чекању. Не можете прихватити интерни
позив нити га одбити.
ih.
born. Prihvatiti poziv na cekanju
Одбијање позива на чекању (VoIP)
Можете чути тон позива на чекању, али не желите да разговарате са позиваоцем.
Мож ете и д а при тисни те тас тер „ Заврш и поз ив“ д а бис те заврш или тр енут ни
позив, а затим притисните тастер за разговор да бисте прихватили други
позив.
25
Мрежне услуге
Обавите спољне консултације
Позовите другу спољну странку. Први позив је стављен на чекање.
Током спољашњег позива:
¤ Vanj ski . . . Претходни позив је стављен на чекање, особа чује најаву или музику на
чекању Унесите број другог претплатника . . . Број се бира. Повезани сте са
другим претплатником.
Та особа се не јавља или желите прекинути позив са другим претплатником:
¤ Kraj . . . Поново сте повезани са првим претплатником
Позив за консултације је успостављен путем исте везе за слање као и први позив.
Такође можете да изаберете број другог претплатника из именика, листе
поновних
позива или листе позива на слушалици.
Прекидање консултативног позива (VoIP)
¤ Izborn. Prekinuti poziv . . . Поново сте повезани са првим претплатником
или
¤ Притисните тастер „Заврши позив“ . . . Веза се накратко прекида и примате
повратни позив. Чим се пријемник подигне, поново се повезујете са првим
претплатником.
VoIP везе: У веб конфигуратору, функција Transfer call by on-hook није омогућена
(
Конфигурисање преноса позива путем VoIP везе, cтр. 73).
Конференцијски позив (VoIP)
Можете да разговарате са две особе истовремено.
Обављате спољашњи позив и назвали сте другу особу (интерни или спољни позив за
онсултације) или сте прихватили позив на чекању.
к
¤ Konf. . . . Ви и друга два позиваоца (оба означена са > иконицом) можете чути и
разговарати једни с другим истовремено.
Завршавање конференцијског позива
¤ Dov.k. . . . Враћате се у статус замене позива. Бићете поново повезани са
претплатником с којим сте започели конференцијски позив.
или
¤ Притисните тастер „Заврши позив“ да бисте прекинули позив са обе особе.
Сваки претплатник може завршити своје учешће у к
тастер „Заврши позив“ и заменом пријемника.
26
онференцијском позиву притиском на
Мрежне услуге
Преношење позива интерној странци
Обављате спољашњи позив и желите да га пребаците на другу слушалицу.
Притисните тастер за разговор . . . Позива се интерни претплатник Притисните
тастер „Заврши позив“ (такође и пре најаве)
Пренос позива на спољни број (VoIP) – ECT (Експлицитни пренос позива)
У веб конфигуратору, функција Transfer call by on-hook је омогућена
(
Конфигурисање преноса позива путем VoIP везе, cтр. 73).
Обављате спољашњи позив путем VoIP везе и желите пренети позив другој спољној
странци спуштањем слушалице.
¤ Стављање позива на чекање: Vanjski Покрените други позив Притисните тастер
„Заврши позив“ (чак и пре најаве) да бисте проследили позив.
27
Листе позива/порука
97
975 SET: [0
]
975 SET: [1
]
Листе позива/порука
Телефон меморише информације о разним догађајима у листама:
• Листа позива: Бројеви свих долазних или пропуштених позива
• Листа мрежне говорне поште: Поруке у мрежном сандучету
Зачуће се тон обавештења чим се но
поставка је да тастер за поруке (= леви тастер екрана) трепери а на екрану је приказано
следеће:
+ бројза пропуштене позиве
+ бројза нове гласовне поруке
+ бројза нове текстуалне поруке (SMS)
Онемогућавање приказа нових порука
¤ Мени
Изаберите врсту поруке:
¤ Притисните тастер за пропуштене позиве
¤ Притисните тастер за поруке на мрежна говорна пошта
Подешавање акција за нове поруке:
¤ Притисните тастер Приказује се број нових порука
¤ Притисните тастер Не приказује се број нових порука.
Сачувај подешавања: ОК
ви унос појави у једној од листа. Подразумевана
(подразумевана поставка).
28
Промена поставке постаје активна тек када се прими следећа нова порука.
Ако се позиви чувају у мрежном сандучету, добијате поруку када то подешавање
буде конфигурисано (у зависности од мрежног оператора).
Листе позива/порука
Листа позива 01+02
Листа позива
Предуслови: CLIP
У зависности од подешене врсте листе, приказују се бројеви 25 најновијих долазних
позива, или се чувају само пропуштени позиви.
Подешавање врсте листе
¤ Мени Подешавања ОК Те л е ф он ОК Vrsta popisa poziva
ОК Propusteni pozivi / Svi pozivi ОК ( = изабрано)
Отварање листе позива
¤ Притисните тастер екрана . . . отвара се опција избора листе Листа позива
Унос показује: bрој нових ставки + број старих,
прочитаних ставки
Отворите листу OK . . . Приказује се последњи долазни позив
¤ Користи да бисте се кретали по листи
Приказ информације о позиву: Изаберите унос Gled
Коришћење додатних функција
ati
¤ Изаберите унос Мени Користите да бисте изабрали функцију:
SMS informacijaЗатражите SMS информације о броју који позива (може
Kopirati u direktorij Копирајте унос у именик
Izbrisi unosИзбришите постојећи унос
Izbrisi popisОбришите све уносе.
бити потребно плаћање)
Напомена: Сви стари и нови уноси су избрисани.
Листа порука
Можете да користите листу мрежне говорне пошту за преслушавање порука у мрежном
сандучету.
Отворите листу мрежне говорне поште:
¤ Притисните тастер за екран . . . Отвара се листа избора Мреж. сандуч. ОК
29
Именик
Именик
Опције су:
• Локални именик слушалице
• Јавни и тајни именици на мрежи
• Приватни именик на мрежи
• „Gigaset.net“ именик
Локални именик
Локални именик је јединствен за одређену слушалицу. Међутим, уноси се могу слати на
друге слушалице ( cтр. 31).
Можете меморисати до 150 телефонских бројева (максимално 30 цифре) са повезаним
им
енима (максимално 16 карактера).
Отварање именика:
или:
МениИменикОК
Креирање новог уноса за именик
¤ Мени Нови унос ОК Унесите број телефона ОК Унесите име
ОК
Означавање уноса ознаком „VIP“
Сваки постојећи унос може се означити као VIP контакт. VIP контактима је додељен
сопствени звук звона и приказују се симболом у именику и када позивају.
Креирање VIP уноса:
¤ Користите да бисте се померили до уноса који желите направити VIP
контактом Мени Изаберите Мелодија за VIP позиваоца ОК
( = омогућено) Изаберите мелодију звука звона ОК
Ресетовање VIP ознаке: Изаберите Не
Притисните контролни тастер
ма мелодије као мелодију звука звона
Изаберите унос у именику/уређивање
¤Отварање именика
¤ Помоћу дођите до ставке на којој се налази жељено име
или
¤ Унесите прво слово имена а затим помоћу дођите до жељене ставке
Приказ броја:
Промена уноса:
30
¤ Мени Прикажи број ОК
¤ Мени Измени ставку OK Избришите карактере са
промените унос са OK
Именик
Додељивање тастера за брзо бирање
¤ Изаберите унос Мени ПречицаOK Изаберите тастер
OK ( = изабрано)
Брисање задатка за тастер
¤ Изаберите жељену ставку Мени ПречицаOKНема преч.
OK ( = изабрано)
Брисање именика (уноса)
Брисање уноса из именика
¤ Изаберите унос Мени Обриши ставку ОК
Брисање именика
¤Мени Обриши листу OK Потврдите брисање са ОК
Пренос ставке именика у другу слушалицу
Слушалице које шаљу и оне које примају морају бити регистроване на исту базну
станицу.
Друга слушалица и базна станица могу да шаљу и примају ставке именика.
Пренос ставке именика у другу слушалицу
¤ Изаберите ставку Мени Пошаљи ставку ОК Изаберите
унутрашњи број слушалице која ставку прима ОК
Пренос именика у другу слушалицу
¤Мени Пошаљи листу OK Изаберите унутрашњи број слушалице
која ставку прима OK
31
Именик
Именици на мрежи
У зависности од пружаоца услуга, можете користити јавне именике као што су пословни
именици (жуте стране).
Мрежни именик се конфигурише из веб конфигуратора.
Искључење одговорности
Компанија „Gigaset Communications GmbH“ не преузима никакву гаранцију или
одговорност за доступност ове услуге. Услуга се може прекинути у било ком тренутку.
Отварање именика на мрежи
¤ Притисните и држите
или
¤ Мени ИменикОКОнлајн именикPrih.
. . . Приказује се листа именика на мрежи, са именима која су специфична за пружаоце
ус
луга
¤ Изаберите именик на мрежи са листе OK
Позиви упућени именику на мрежи су увек бесплатни.
Претрага уноса
¤ Притисните и задржите Изаберите именик на мрежи OK Унесите
критерије за претраживање користите да бисте се пребацивали с једног поља за
унос на друго OK . . . затим
Претрага броја телефона: Унесите име и град/насеље
Име/категорија:
Град/насеље:
Покретање претраге:
Нејасни детаљи за град/насеље:
¤ Унесите име или категорију (највише 30 знакова)
¤Унесите име града/места у којем живи особа коју тражите
(највише 30 знакова).
¤ OK . . . претрага започиње
¤ OK . . . приказана су могућа имена насеља Изаберите име
насеља OK
Претрага имена (обрнута претрага): Унесите број
Број:
Покретање претраге:
¤Unesite broj Користите за унос броја
(највише 30 знакова)
¤ OK . . . претрага започиње
32
Изабрани именик на мрежи има подршку за претрагу бројева.
Именик
Нема пронађених уноса за дати критеријум претраге:
• Покретање нове претраге: Novo
• Промена критеријума претраге: Obrada
Пронађено превише уноса:
• Покретање побољшане претраге: Suziti
• Број пронађених уноса се приказује на екрану (зависно од пружаоца услуга).
Приказ листе пронађених уноса: Gledati
Покретање прецизне претраге
Фина претрага ограничава број пронађених резултата у претходној претрази помоћу
додатних критеријума за претрагу (име и/или улица).
¤ Izborn. Suziti pretraguOK
. . . Критеријуми за претрагу се преносе из претходне претраге и уносе се у одговарајућа
а . . . Уредите или додајте критеријуме за претрагу, нпр. унесите ime ili ulicu OK
пољ
Резултат претраге (листа погодака)
Приказује се први пронађени унос. Сукцесивни број приказаног уноса и број поготка се
налазе у горњем десном углу (нпр. 1/50).
Кретање кроз листу:
Приказ целог уноса:
¤ Gledati . . . Све информације о уносу се приказују комплетно . . . Користите за
кретање кроз унос
Подеси критеријум за претрагу и ограничи листу пронађених ставки:
¤ Izborn. Suziti pretraguOK
Покрени нову претрагу:
¤ Izborn. Nova pretragaOK
Копирај унос у локални именик:
¤ Izborn. Kopirati u direktorijOK . . . Приказује се телефонски број OK . . .
Приказује се име Промените име по потреби OK . . . Унос се похрањује
Позивање претплатника
¤ Изаберите унос Притисните тастер за разговор . . . Бира се унесени број
33
Именик
Приватни именик на мрежи
Неки пружаоци услуга нуде могућност креирања и управљања приватним мрежним
адресаром/имеником на интернету. Можете отворити уносе из именика на мрежи са било
којег телефона или рачунара, нпр. са VoIP телефона у канцеларији или рачунара у хотелу.
Могу се приказати следећи детаљи (специфични за сваког пружаоца услуга): надимак,
през
име, име, телефонски број, број мобилног телефона, VoIP број, улица, кућни број,
поштански број, град/насеље, назив компаније, врста пословања, датум рођења, е-пошта.
Формира се лични именик на мрежи (путем веб прегледача рачунара), приказују
се уноси.
Именик на мрежи се активира на телефону путем веб конфигуратора.
Корисничко име и лозинка за приступ личном именику на мрежи се чувају на
телефону.
Именик је доступан на било којој регистрованој слушалици.
Отварање именика на мрежи
¤ Притисните и држите
или
¤ Мени ИменикОКОнлајн именикPrih.
. . . Приказује се листа именика на мрежи, са именима која су специфична за пружаоце
луга
ус
¤ Изаберите приватни именик на мрежи са листе OK
Уноси у именику на мрежи су поредани абецедним редом према првом пољу без размака
уносу. То је обично надимак или презиме.
у
Избор, преглед и управљање уносима у именику на мрежи
¤ Крећите се до жељеног уноса OK
или
¤ Унесите прво слово имена Користите према потреби да бисте се померили до
уноса Gledati
Отвара се детаљни приказ са потпуним уносом Крећите се кроз унос.
Измена/брисање имена:
¤ Izborn. Uredi nadimak OK Користите да бисте обрисали име уноса
да бисте га променили OK
Пренос броја из локалног именика:
¤ Izborn. Kopirati u direktorij OK Копирање броја у локални именик.
Отварање уноса из именика на мрежи
¤ Изаберите унос (по потреби отворите детаљни приказ и изаберите број)
Притисните тастер за разговор Изаберите број OK . . . Број се бира
34
Именик
Пренос локалног именика у приватни именик на мрежи
Пружалац услуга подржава пренос vCards датотека у именик на мрежи. Сазнајте
више на веб локацији вашег пружаоца услуга.
¤ Користите веб конфигуратор да бисте сачували уносе у локалном именику као vcf
датотеку на рачунару Копирајте датотеке у именик на мрежи
Gigaset.net именик
„Gigaset.net“ је VoIP услуга коју нуди компанија „Gigaset Communications GmbH“. Сви
корисници „Gigaset“ VoIP уређаја могу директно и бесплатно да телефонирају преко
интернета са осталим корисницима Gigaset.net услуге – без отварања налога код пружаоца
услуга телефоније и без било каквих додатних подешавања Повезивање са/из других
мрежа није могуће.
Сваком „Gigaset“ IP уређају је подразумевано д
први пут отворите „Gigaset.net“ именик, од вас се тражи да унесете име за вашу везу.
„Gigaset.net“ је добровољна услуга коју пружа компанија „Gigaset
Communications GmbH“ без гаранције или одговорности за доступност мреже и
пружање услуга.
Ако своју „Gigaset.net“ везу не користите шест месеци, аутоматски се
онемогућава.
Поновна активација везе:
одељен „Gigaset.net“ телефонски број. Када
¤ Покрените претрагу у „Gigaset.net“ именику
¤ Обавите позив користећи „Gigaset.net“ везу (бирајте број са бројем 9 на крају)
¤ Активирајте везу преко веб конфигуратора
Отварање „Gigaset.net“ именика
¤ Притисните и задржите . . . Отвара се листа именика на мрежи Gigaset.net
OK
или
¤ Мени ИменикОКОнлајн именикPrih. . . . Приказује се листа
именика на мрежи ОК Gigaset.net OK
Регистровање преко „Gigaset.net“ везе
Када први пут отворите „Gigaset.net“ именик, од вас се тражи да унесете име за вашу везу.
¤ Унесите Name (највише 25 знакова) OK . . . Име се додељује телефонском броју и
уноси у „Gigaset.net“ именик.
Такође можете да унесете/промените „Gigaset.net“ име путем веб конфигуратора:
¤ Settings Tel epho ny Connections
35
Именик
Обавештење о заштити података
Надимак се похрањује у централном „Gigaset.net“ серверу. Појављује се у „Gigaset.net“ именику и
други корисници „Gigaset.net“ услуге вас могу позивати коришћењем овог имена.
Уносом ваших података прихватате да се ти подаци сачувају.
Ако не желите да се то догоди, у овом тренутку можете отказати операцију:
• Откажите без напуштања „Gigaset.net“ именика: Не уносите име OK . . . Можете да користите
именик за претрагу других претплатника на „Gigaset.net“ и да их позивате, али надимак неће бити
забележен.
• Напустите „Gigaset.net“ именик без претраге: Притисните и држите тастер „Заврши
позив“
Више информација о подацима похрањеним у вези са услугом „Gigaset.net“ можете наћи на:
www.gigaset.net/privacy-policy
Претрага претплатника у „Gigaset.net“ именику
¤ Унесите име или део имена (највише 25 знакова) Izborn.Tr aziOK
Претрага је успела
Приказује се листа погодака која садржи сва имена к
знакова. Сукцесивни број означеног уноса и број погодака се налазе у горњем десном углу
(нпр. 1/5).
оја почињу са специфицираним низом
¤ Користите да бисте се кретали по листи погодака
Није пронађен ниједан одговарајући унос
Покретање нове претраге: No
Промена критеријума претраге: Obr
Измените или проширите име Поново покрените претрагу
Превише одговарајућих уноса, нема листе погодака
Покретање побољшане претраге: Su
Проширите име Поново покрените претрагу
Приказ уноса
vo
ada . . . Раније наведено име се користи
ziti . . . Раније наведено име се користи
¤ Изаберите претплатника са листе погодака Gledati . . . „Gigaset.net“ број и име
претплатника. Име се може појавити у више линија.
Позивање претплатника „Gigaset.net“ услуге
Из „Gigaset.net“ именика:
¤ Притисните и задржите Изаберите Gigaset.netOK Изаберите
претплатника са листе погодака Притисните тастер за разговор
или унесите број директно (у статусу мировања):
¤ Унесите „Gigaset.net“ број (укључујући и број 9) Притисните тастер за
разговор
или из локалног именика:
¤Кратко притисните Користите да бисте изабрали „Gigaset.net“ број
телефона Притисните тастер за разговор
36
Именик
Сваки бр ој који завршава с а броје м 9 аутоматс ки се бира п утем „G igase t.net“ везе.
Позиви за „Gigaset.net“ именик су увек бесплатни.
Копирање уноса у локални именик
¤ Изаберите унос Izborn. Kopirati u direktorij OK Промените унос према
жељи OK . . . Унос се похрањује, а број и име (евентуално скраћени, највише 16
знакова) копирају се у локални именик
Промена и брисање сопственог уноса
¤ Отворите „Gigaset.net“ именик Izborn. Vlastiti podaciOK . . . Приказују се
тренутно унети „Gigaset.net“ број и име
Уношење/уређивање имена:
¤ Obrada Користите да по потреби избришете име Користите за промену
имена или уношење новог имена (највише 25 знакова) OK
Ако се име избрише, унос се брише из именика и више није „видљив“ осталим
претплатницима „Gigaset.net“ услуге. „Gigaset.net“ број ће и даље бити доступан.
Приказ броја током позива: Izborn. Servisne informacije OK
37
Мрежна говорна пошта
Мрежна говорна пошта
Мрежно сандуче може се подесити за сваку телефонску везу.
Мрежно сандуче је регистровано код мрежног пружаоца услуга и омогућено.
¤ Мени Те лефон ск а сек ре тари ца ОК Mrezni pretinac ОК
Изаберите везу ОК
Мрежа фиксне телефоније:
¤ Унесите или промените активациони код за мрежно
сандуче ОК
IP веза:
Да бисте омогућили и онемогућили мрежно сандуче за фиксну везу, користите
број и шифру функције вашег мрежног пружаоца услуга. Контактирајте мрежног
пружаоца услуга ако су вам потребне било какве додатне информације.
¤ Користите за омогућавање/онемогућавање телефонске
секретарице
¤ Броја мрежног сандучета ОК
За неке VoIP провајдере, број телефона је већ преузет заједно са
општим подацима VoIP провајдера на базну станицу.
Репродуковање порука
Из менија:
Коришћење тастера 1:
Из листе порука:
38
¤ Мени Телефонска секретарица ОК Preslusaj
poruke ОК Изаберите везу OK
¤ Притисните и држите тастер
¤ Притисните тастер за екран . . . Отвара се лис та избора
Изаберите жељено мрежно сандуче ОК
Мрежна говорна пошта
Додељивање тастера 1
Наведите коју телефонску секретарицу желите да отворите помоћу тастера .
Поставке за брзи приступ су специфичне за сваку слушалицу. Различита
телефонска секретарица се може доделити тастеру на свакој регистрованој
слушалици.
¤ Мени Те лефон ск а сек ре тари ца ОК Postavi tipku 1 OK
Изаберите везу OK ( = изабрано)
39
Додатне функције
Додатне функције
Будилник
Датум и време су подешени.
Укључивање и искључивање будилника
¤ Мени Будилник ОК Активација OK ( = укључено)
¤ Унесите време буђења у минутима и секундама ОК
Будилник укључен: Уместо датума, на екрану се приказује време буђења, а лево од њега
симбол за аларм.
Подешавање/мењање времена буђења
¤ Мени Будилник ОКВреме буђењаОК Унесите време буђења у
сатима и минутима ОК
Подешавање дана
Изаберите када ће будилник бити активан, свакодневно или само радним даном.
¤ Мени Будилник ОКУч еста лост ОК Изаберите Дневно /
Понедељак– петак ОК
Искључивање позива за буђење
Позив за буђење се приказује на екрану и означен је одабраном мелодијом звона.
¤ Искљ. . . . Алармни позив се искључује на 24 сата
или
¤ Притисните Одлож. или било који тастер . . . Одгоди се приказује на екрану, аларм се
понавља након пет минута
Надзор собе (беби монитор)
Када је укључен монитор за бебе, сачувани спољни телефонски бројеви или све слушалице
регистроване на телефон (интерне) су позивају чим се пређе одређени ниво буке у
близини слушалице. Алармни позив на спољни број се отказује након приближно 90
секунди.
Можете одговорити на аларм користећи Двосмерни разговор функцију. Ова функција се
к
ористи за укључивање или искључивање звучника на слушалици која се налази у соби где
је беба.
У режиму беби монитора, долазни позиви се сигнализирају само на екрану (без т
звона). Позадинско осветљење екрана је смањено на 50%. Тонови упозорења су
искључени. Тонови обавештења су онемогућени. Сви тастери, осим тастера на екрану, су
онемогућени.
40
она
Додатне функције
Ако прихватите долазни позив, режим беби монитора се искључује током трајања позива,
али функција остаје активирана. Беби монитор се не деактивира искључивањем и
поновним укључивањем слушалице.
Слушалицу треба поставити на 1 до 2 метра од бебе. Микрофон се мора усмерити
ка беби.
Активирањем функције смањује се радно време слушалице. Из тог разлога,
поставите по потреби слушалицу на базу за пуњење.
Беби монитор се активира 20 секунди након укључивања.
Телефонска секретарица за број одредишта мора бити искључена.
Након укључивања:
¤ Тестирајте осетљивост.
¤ Тестирајте везу, уколико се аларм прослеђује на екстерни број.
Активирање и подешавање беби монитора
¤ Мени Монитор за бебеОК
Омогућавање/онемогућавање:
¤ Активација OK ( = омогућено) . . . ако је број који се позива већ унесен, монитор
за бебе се одмах активира
Унос/промена броја за позивање:
¤ Позови циљ ОК Изаберите Интерни или Екстерни позив ОК за
Екстерни позив, унесите број телефона ОК
Монитор за бебе и бр
статусу мировања.
Активирање / деактивирање двосмерног разговора:
ој за позивање се приказују када је монитор за бебе активиран и у
¤ Двосмерни разговор ОК ( = омогућено)
Деактивирајте беби монитор / Поништите аларм
Деактивирајте беби монитор:
¤ У статусу мировања притисните тастер екрана Искљ.
Поништите аларм:
Деактивирајте беби монитор даљински
Аларм се прослеђује на број екстерног одредишта.
Пријемни телефон подржава тонско бирање.
¤ Притисните тастер Крај позива током аларма
¤ Прихватите позив аларма Притисните тастере
Беби монитор је деактивиран, а слушалица је у стању мировања. Поставке беби
монитора на слушалици (нпр. без звука звона) ће остати активне све док не притиснете
тастер екрана Искљ.
41
Додатне функције
Монитор за бебе се не може поново активирати даљински.
Поново активирајте: cтр. 41
ECO DECT
Домет уређаја је по подразумеваној поставци подешен на максимум. Ово гарантује
најбољу везу између слушалице и базне станице. У неупосленом моду, слушалица не
преноси (нема зрачења). Једино база одржава везу са слушалицом помоћу слабих
бежичних сигнала. Током позива, снага бежичног сигнала се аутоматски прилагођава
раздаљини између базе и слушалице. Што је мања раздаљина до Базне станице, мање је и
зрачење.
Смањење зрачења до 80%
Омогућавање/онемогућавање максималног опсега:
¤ Мени ПодешавањаОКMaks. rasponОК (= домет и зрачење смањени)
Није могуће користити репетитор за повећање опсега.
Онемогућавање зрачења у режиму мировања
Бежичне сигнале базне станице такође можете да онемогућите помоћу поставке Bez
zracenja.
¤ Мени Подешавања ОК Bez zracenja OK ( = Онемогућена радијација)
42
Све регистроване слушалице морају да подржавају ову карактеристику.
Ради брзог успостављања веза код долазних позива, слушалица се одмах
пребацује у режим "спреман за примање". То повећава потрошњу енергије и
смањује време рада у стању мировања и време разговора.
Када Bez zracenja је омогућен, нема приказа распона / аларма распона на
слушалици. Контактирање се може тестирати покушајем успостављања везе.
Омогућавање/онемогућавање звона са временском контролом
Унесите временски период током ког слушалица треба да суспендује звоно које означава
спољне позиве, као нпр. током ноћи.
Омогућавање/онемогућавање временске контроле
¤ Мени Управљач позива ОК Временска контрола ОК
Активирање ОК ( = омогућено)
Подешавање временskog perioda
¤ Мени Управљач позива ОК Временска контрола ОК
ПодешавањаОКИск. од: Унесите време од 4 цифре ОК Иск. до:
Унесите време од 4 цифре ОК
Дозволите/блокирајте VIP позиве
Наведите да ли су, када је временска контро
контаката означених као VIP контакти у именику.
ла омогућена, такође обустављени позиви
¤ Мени Упра вљач п озив аОКВременска контролаОК Занемари VIP
позиве ОК ( = омогућено)
Искључено за анонимне позиве
Можете подесити вашу слушалицу тако да не звони на позиве где је идентификација
позивне линије задржана. Позив се сигнализира само на екрану.
¤ Мени Управљач позива ОК Анонимни позив утишан OK
( = омогућено)
43
Додатне функције
SMS поруке (текстуалне поруке)
Свој телефон можете користити за слање и примање SMS порука путем фиксне везе и
путем VoIP-а.
Идентификација долазног позива је омогућена.
Пружалац мрежних услуга подржава SMS услугу.
Унесен је позивни број најмање једног SMS сервисног центра ( cтр. 47).
Ако није унесен број SMS сервисног центра,
Postavke.
SMS поруке се такође могу слати и примати путем VoIP-а. Линије за слање SMS
порука морају бити изричито подешене. SMS поруке није могуђе примати путем
„Gigaset.net“ везе.
SMS подмени садржи само унос
Писање и слање СМС порука
Дужина SMS поруке може бити до 160 знакова.
¤ Мени SMSОК
Писање SMS поруке:
Слање SMS поруке:
Унос броја:Из именика: Изаберите број ОК
Слање:
Број мора садржавати локални позивни број (чак и ако се налазите у том
подручју).
У случају спољашњег позива или ако писање прекинете на дуже од 2 минуте, текст
се аутоматски похрањује у листи нацрта порука.
SMS поруку можете послати и на адресу е-поште. У том случају, адресу е-поште
ставите на почетак поруке.
¤ Pisati novu poruku ОК Унесите текст SMS поруке
¤ Izborn. Slati poruku ОКSMSОК
или користите за директни унос броја
Ако SMS поруке шаљете из SMS сандучета: додајте ID сандучета на
крају броја.
¤ Slati poruku
44
Слање SMS порука може произвести додатне трошкове. Молимо контактирајте
Информација да су стигле нове SMS поруке се на свим „Gigaset“ слушалицама приказује
симболом (на екрану) и тоном обавештења.
Све примљене SMS поруке се чувају на листи долазних порука. Ако је SMS предугачак или
је у потпуности послат, раздваја се на појединачне поруке. Будући да SMS остаје на листи
ни
чак и након што га прочитате, требало би да редовно бришете SMS поруке са листе.
На екрану се приказује да ли је SMS меморија пуна.
Активација/декативација искључивања звука након првог звона
Сваки долазни SMS на фиксној вези назначен је једним звоном (звук звона као за вањске
позиве). Ако прихватите такав „позив“ у току првог звона, SMS се губи. Да бисте спречили
овакво звоњење, потисните звук првог звона за вањске позиве.
¤ Proc.
¤ Izborn. Koristiti tekst ОК
¤ Izborn. Slati poruku ОК
¤ Izborn. Izbrisi unos ОК
¤ Izborn. Izbrisi popis ОК ОК
¤ Мени Узастопно притискајте тастере
Активирајте звук првог звона:
Искључите звук првог звона:
¤ОК
¤ОК
Листа долазних порука
Листа долазних порука садржи:
• Све примљене SMS поруке без обзира на везе за које су намењене. Све примљене SMS
поруке приказују се на свим слушалицама.
• SMS поруке које није могуће послати због грешке.
45
Додатне функције
SMS:
002+003
Отварање пријемног сандучета за SMS
¤ Притисните тастер за поруке Изаберите SMS
или
¤ Мени SMS ОК Dolazne poruke
Листа долазних порука се приказује са бројем нових уноса и бројем
тарих, прочитаних уноса.
с
Отварање листе: ОК Користите да бисте се кретали по листи
Унос на листи приказује се са бројем, статусом (старим или новим) и датумом пријема:
Читање/брисање SMS поруке
¤ Отворите листу долазних порука Изаберите SMS Proc. Крећите се кроз SMS
поруке са
Брисање SMS поруке: Iz
born. Izbrisi unos OK
Брисање листе долазних порука
¤ Отворите листу долазних порука Izborn. Izbrisi popisOK Потврдите са OK
. . . Све нове и старе SMS поруке се бришу са листе
Одговарање на и прослеђивање SMS поруке
¤ Одговор на SMS Izborn.
Напишите и пошаљите нови SMS на број пошиљаоца: Odgovoriti
Промените текст у SMS поруци и вратите је пошиљаоцу: Koristiti tekst
Прослеђивање SMS поруке на други број: Slati poruku
Копирање броја у именик
¤ Отворите листу долазних порука и изаберите SMS Izborn. Kopirati u direktorij
Попуните унос ако је потребно
Примање обавештења путем SMS поруке
Можете подесити да будете обавештени о пропуштеним позивима путем SMS поруке.
Број позиваоца (CLI) мора бити послат у пропуштеном позиву.
Обавештење се шаље на ваш мобилни телефон или на други телефон са SMS функцијом.
Сачувајте број на којСачувајте број на који ће се обавештење послати.
Ваш пружалац услуга обично наплаћује SMS обавештења.
¤ Мени SMSОК Postavke ObavijestОК Унесите број за позивање
(са локалним позивним бројем) на који треба послати SMS ОК
Када желите да вам се пошаље SMS са обавештењем о пропуштеном позиву:
¤ Propusteni pozivi Омогућите/онемогућите функцију са OK
46
Додатне функције
Не уноси
Ово може створити бесконачну петљу која ће узроковати трошкове.
те сопствени број мреже за обавештавање о пропуштеним позивима.
Подешавање SMS сервисног центра / Дефинисање линије за слање
SMS поруке размењују SMS сервисни центри пружаоца услуга. Морате да унесете SMS
сервисни центар кроз који желите слати и примати SMS поруке на свој телефон. Можете
примати SMS поруке из сваког SMS сервисног центра који је унесен, под условом да сте се
регистровани код свог пуржаоца услуга. Ово се дешава аутоматски када пошаљете прву
SMS поруку преко релевантног сервисног центра.
Ваше SMS поруке се шаљу путем SMS сза слање. Међутим, сваки други SMS центар можете подесити као активни сервисни
центар за слање да бисте послали постојећу поруку (
Ако није унесен број SMS сервисног центра, подмени садржи само унос Po
ервисног центра који је унесен као активни центар
¢ cтр. 47).
stavke.
Унос/промена SMS сервисног центра
¤ Сазнајте више о услугама и посебним функцијама које нуди пружалац услуга пре него
што поднесете нову пријаву и/или пре него што обришете унапред конфигурисане
бројеве.
¤ Мени SMS ОК PostavkeОКSMS centri ОК Изаберите SMS
центар (нпр. Servisni centar 1) ОК Конфигуришите поставке ОК
Aktivni centar posluz. slanja:
¤ Изаберите Da Ако желите послати SMS путем SMS сервисног
центра. За SMS сервисне центра 2 до 4, поставка се односи
само на следећи SMS.
SMS centar:
Broj centra e-poste:
Slanje via:
¤ Унесите број SMS услуге.
¤ Унесите број сервиса е-поште.
¤ Изаберите фиксну или VoIP везу коју желите да користите за
слање СМС порука.
Ако сте одабрали VoIP везу и покушај преноса SMS поруке не успе, СМС се чува на
листи долазних порука са статусом грешке. Чак и ако сте омогућили опцију
Automatic fallback to fixed line ( cтр. 69), ваш телефон неће покушати да пошаље
СМС преко мреже фиксне телефоније.
Ако је одабрана веза за слање избрисана из конфигурације, користи се мрежна
веза фиксне телефоније.
Слање SMS поруке преко другог SMS центра
¤ Активирајте SMS сервисне центре 2, 3 или 4 као активне сервиснe центre.
¤ Пошаљите SMS.
Ова поставка применљива је само на следећи SMS који се шаље. Након тога, поставка
ervisni centar 1 се поново користи.
S
47
Додатне функције
SMS на PABX-у
SMS можете примити само када се Идентификација долазног позива преусмери на локал
на PABX-у (CLIP). CLIP телефонског броја за SMS центар процењује се у вашем „Gigaset“-у.
У зависности од вашег PABX-а, можда ћете морати да ставите приступни код (код вањске
иније) пре броја SMS центра.
л
Ако нисте сигурни да функционише, тестриајте свој PABX, нпр. тако што ћете послати SMS
на
свој број, једном са приступним кодом и једном без.
Када шаљете SMS поруке, ваш број пошиљаоца може се послати без вашег броја локала. У
т
ом случају прималац не може директно да вам одговори.
Омогућавање/онемогућавање SMS функције
Када онемогућите SMS функцију, не можете више да шаљете ни примате SMS поруке
својим телефоном.
Подешавања која сте унели за слање и примање SMS порука (нпр. бројеви SMS сервисних
ентара) и уноси у листама долазних порука и нацрта порука се чувају чак и након
ц
деактивације.
¤ Мени Узастопно притискајте тастере
Деактивација SMS функције:
Активација SMS функције (подразумевана поставка):
Извештај о статусу SMS поруке
Ако је функција активирана, од SMS сервисног центра добићете SMS са статусним
информацијама за сваки послати SMS.
¤ОК
¤ОК
¤ Мени SMS ОК Postavke ОК Info o statusu ОК ( = омогућено)
48
Додатне функције
Решавање проблема са SMS-ом
Кодови грешака код слања
E0 Трајно задржана идентификација долазног позива (CLIR) или није активирана идентификација
долазног позива.
FE Дошло је до грешке приликом слања SMS-а.
FD Веза са SMS сервисним центром није успела, погледајте део за самопомоћ.
Самопомоћ код грешака
Следећа табела наводи ситуације грешака, могуће узроке и савете за решавање проблема.
¥ Затражите од свог пружаоца услуга да омогући ову услугу.
2. Пренос SMS порука је прекинут (нпр. позивом).
¥ Поновно Пошаљите SMS.
3. Пружалац мрежних услуга не подржава ову функцију.
4. За SMS сервисни центар није унесен број или важећи број као активни центар за слање.
¥ Унос броја (¢ cтр. 47).
Текст SMS-а је непотпун.
Меморија вашег телефона је пуна.
1.
¥ Избришите старе SMS поруке (¢ cтр. 46).
Пружалац услуга још увек није послао остатак SMS-а.
2.
Репродукује се SMS порука.
Услуга „приказ броја позиваоца“ није активирана.
1.
¥ Затражите од важег пружаоца услуга да омогући ову функцију (ова функција се наплаћује).
Ваш оператер мобилне телефоније и пружаоц SMS услуга не раде заједно.
2.
¥ Затражите информације од вашег пружаоца SMS услуга.
Телефон није регистрован код вашег пружаоца SMS услуга.
3.
¥ Пошаљите SMS да бисте регистровали телефон за примање SMS-а.
Поруке се примају само у току дана.
Уређај је забележен у бази података вешег пружаоца SMS услуга као да нема функцију SMS
саобраћаја путем мреже фиксне телефоније, тј. нисте регистровани са пружаоцом услуга.
¥ Затражите информације од вашег пружаоца услуга SMS саобраћаја путем фиксне везе.
¥ Пошаљите SMS да бисте аутоматски регистровали свој телефон за примање SMS порука.
49
Додатне функције
Управљање е-порукама
Телефон вас обавештава када су на ваш долазни сервер е-поште примљене нове е-поруке.
Е-поруке можете да читате са ваше слушалице.
На веб конфигуратору, име долазног сервера е-поште (нпр. „Yahoo“, „Gmail“) и
в
аши лични приступни подаци (име налога, лозинка) похрањују се на телефону
( cтр. 64).
Можете да сачувате приступне податке за шест различитих налога е-поште на различитим
POP3 серверима и доделите их различитим телефонима. Телефон може редовно да
успоставља везе са долазним серверима е-поште и проверава да ли постоје нове поруке.
Информација о пријему нове е-поруке приказује се на телефонима додељеним
при
друженом налогу е-поште. Оглашава се тон обавештења и приказује се иконица на
екрану у мировању.
Иконица се такође приказује када имате нове SMS поруке.
Може се приказати пошиљалац, датум/време пријема и предмет сваке е-поруке у листи
долазних е-порука ( cтр. 50).
Ако сте такође активирали аутентификацију телефона са долазним сервером епоште путем сигурне везе у веб конфигуратору (TLS аутентикација) и то не успе,
е-поруке се не преузимају на ваш телефон.
У том случају, притиском на треперећи тастер за поруке приказује се порука
Pogr. certifik. Provjerite certifikat u web konfiguratoru. .
¤ Потврдите поруку притиском на OK.
¤ Регистровање са веб конфигуратором ( cтр. 64). Веб локација Security
( cтр. 67) вам говори зашто се сигурна веза не може успоставити и шта
можете учинити.
Отварање листе долазних е-порука
Рачун е-поште је додељен слушалици.
Сервер долазне е-поште користи POP3 протокол.
Име сервера долазне е-поште и ваши лични приступни подаци (име налога,
Приказује се само листа е-порука E-posta 1 . . . E-posta 6 налога е-поште
додељених слушалици.
Телефон успоставља везу са сервером долазне е-поште. Приказује се листа е-порука које
су
тамо смештене.
50
Додатне функције
Нове непрочитане поруке се појављују изнад старих прочитаних порука. Најновији унос се
појављује на врху листе.
Следећи детаљи се приказују за сваку е-поруку: име или адреса е-поште пошиљаоца (на
једно
ј линији, скраћено ако је потребно) и датум и време (датум и време ће приказивати
само исправне вредности ако се пошиљалац и прималац налазе у истој временској зони).
Ако је листа долазних позива на серверу долазне е
Nema unosa.
Многи пружаоци услуга е-поште подраз
нежељене поште. Е-поруке класификоване као нежељена пошта чувају се у
одвојеној фасцикли и не приказују се на листи долазних е-порука.
Неки пружаоци услуга е-поште дају вам могућност промене овог подешавања:
Деактивирање заштите од нежељене поште или приказ нежељених е-порука у
листи долазних е-порука.
Други пружаоци услуга е-поште могу да вам пошаљу поруку у пријемно сандуче
када примите нову нежељену е-поруку. Тако вас обавештавају да сте примили
сумњиву е-поруку.
Датум и пошиљаоц ове поруке се више пута ажурирају, тако да се увек приказује
као нова порука.
-поште празна, на екрану ће се појавити
умевано активирају заштиту од
Решавање проблема
Могу се појавити следећи проблеми приликом повезивања на сервер долазне е-поште.
Поруке се приказују на екрану неколико секунди.
Posluzitelj nije dostupan
Није могуће успоставити везу са сервером долазне е-поште.
• Привремени проблеми са сервером долазне е-поште (сервер је искључен или није
повезан са интернетом).
¤ Проверите поставке у веб конфигуратору.
¤ Покушајте поново касније.
Trenutno nije moguce
Ресурси које ваш телефон треба да би успоставио везу су заузети.
• Једна од регистрованих слушалица тренутно је повезана са сервером долазне е-поште.
¤ Покушајте поново касније.
Neuspjesna prijava
Грешка при пријављивању на сервер долазне е-поште.
• Погрешни уноси за име сервера долазне е-поште, корисничко име и/или лозинка.
¤ Проверите поставке ( Веб конфигуратор)
Parametri su nepotpuni
Непотпуни уноси за име сервера долазне е-поште, корисничко име и/или лозинку.
¤ Проверите/довршите поставке ( Веб конфигуратор)
51
Додатне функције
Преглед заглавља поруке е-поште
Отвара се листа долазних е-порука
( cтр. 50).
¤ Изаберите унос е-поште Proc. . . . Приказује се предмет е-поруке (највише
120 знакова)
Повратак у пријемно сандуче: Natr
ag
Преглед адресе пошиљаоца е-поруке
Обавештење е-поруком је отворено за читање ( cтр. 52).
¤ Izborn. OdOK . . . Приказује се адреса пошиљаоца е-поруке, ако је потребно, у
неколико редова (највише 60 знакова).
Повратак на обавештење е-поруком: Natr
ag
Брисање е-порука
Листа долазних е-порука је отворена ( cтр. 50) гледате у заглавље или адресу
пошиљаоца да бисте нашли е-поруку ( cтр. 52).
¤ Bris.
или
¤ Izborn. BrisatiOK Потврдите са OK . . . Е-порука се брише са сервера долазне
е-поште
52
Проширење функционалности телефона
Проширење функционалности телефона
Више слушалица
До шест слушалица може бити регистровано на базу.
Сваком уређају је додељено интерно име и интерни број (INT 1 - IN
промени.
Сви интерни бројеви су већ додељени: о
дјавити све уређаје који више нису потребни
Регистровање слушалице
На екрану трепери порука Пријавите слушалицу или слушалицу желите регистровати на
другу базну станицу.
Регистровање са тастера екрана или из менија
Регистровање мора да почне и на базној станици и на слушалици. И једно и друго
мора да се обави у року од 60 секунди.
На слушалици
¤ Притисните тастер за екран Регис т.
или
¤ Мени Подешавања ОК Пријава Пријава слушалице По
потреби унесите PIN кôд система базне станице (подразумевана поставка: 0000) ОК
. . . На екрану се приказује Регис трација
На базној станици
¤ У року од 60 секунди, притисните и држите тастер „регистрација/пејџинг“
најмање 3 секунде.
Поступак регистровања траје око 1 минут. Слушалицама се додељују најмањи
доступни унутрашњи бројеви (1-4). Ако су унутрашњи бројеви 1-4 већ додељени
другим уређајима, преко броја 4 се поново уписује.
T 6). Задатак може да се
Неке Gigaset базне станице и базне станице/рутери произвођача треће стране
можда неће бити у потпуности компатибилни са слушалицом и све функције
неће бити исправно приказане. У таквим случајевима, користите унос у менију
Заст. (GAP) регистрација. Ово гарантује исправне приказе на слушалици, али
може довести до ограничења за неке функције.
53
Проширење функционалности телефона
Регистровање слушалице на више базних станица
Ваша слушалица може бити регистрована на четири базне станице. Активна базна станица
је базна станица на коју је слушалица последњи пут регистрована. Друге базне станице
остају сачуване на листи доступних базних станица.
¤ Мени Подешавања ОК Пријава Изаберите линију ОК
Промена активне базне станице:
¤ Изаберите базу или Najbolja baza ОК ( = изабрано)
Najbolja baza: Слушалица бира базу са најбољим пријемом чим изгуби везу са
тренутном базом.
Де-регистровање слушалице
Можете дерегистровати било коју регистровану слушалицу са било које регистроване
Gigaset слушалице.
¤ Мени Подешавања ОК Пријава Одјава слушалице ОК
¤ Изаберите унутрашњег учесника којег треба дерегистровати (слушалица којом
рукујете означена је са <) OK Унесите PIN кôд система за ту базну станицу
(подразумевана поставка: 0000) OK . . . слушалица је регистворана. Пријавите
слушалицу трепери на екрану
Лоцирајте слушалицу („пејџинг“)
Пронађите слушалицу помоћу базне станице.
¤ Кратко притисните тастер „Регистрација/пејџинг“ на базној станици . . . Све
регистроване слушалице звоне у исто време чак и када су њихови звукови звона
искључени
Излаз:
¤ Кратко притисните тастер „Регистрација/пејџинг“ на базној станици
или
¤ Притисните или на слушалици
54
Проширење функционалности телефона
Подршка репетитора
Репетитор повећава опсег пријема између Гигасет слушалице и базе.
Шифровање је активирано (подразумевана поставка)
¤ Мени Подешавања ОК Систем ОК Sifriranje ОК
( = омогућено)
Регистровање репетитора:
¤ Повежите репетитор са мрежним напајањем Притисните и задржите тастер за
регистрацију/„пејџинг“ на телефонској бази (у трајању од најмање 3 секунде) . . .
Репетитор се аутоматски региструје
ECO DECT функција Maks. raspon је омогућена а функција Bez zracenja је онемогућена.
Поставке се не могу променити док се врши регистрација репетитора.
Чим се репетитор региструје, појавиће се на листи репетитора под:
¤ Мени Подешавања ОК Систем ОК Repetitor
Дерегистровање репетитора:
¤ Мени Подешавања ОК Систем ОК Repetitor ОК
( = дерегистрован)
Подршка за репетитор и ECO DECT режим
Bez zracenja искључују један другог.
55
Проширење функционалности телефона
Рад са PABX централом
Ова подешавања су неопходна само ако их ваша PABX централа захтева ( погледајте
упутство за употребу PABX централе).
Подешавање приступног кода
Подесите приступни код (нпр. „0“) за бирање помоћу мреже фиксне телефоније и помоћу
VoIP- а.
¤ Мени Подешавања ОК Те л е ф о н ОК Predbroj ОК
Мрежа фиксне телефоније:
¤ Pristup vanjskoj liniji: Унесите или промените приступни
код (највише 3 цифре)
VoIP:
Правило:
Похрана:
¤Pristup IP liniji s: Унесите или промените приступни код
(највише 3 цифре)
¤ Za Користите за одабир када бирате приступни код
Popis poziva: Приступни код ће претходити само бројевима са
Svi pozivi: Приступни код ће претходити свим бираним
бројевима.
Iskljuceno: Приступни код је деактивиран и не претходи ни
једном телефонском броју.
¤ ОК
Подешавање времена треперења
¤ Мени Подешавања ОК Те л е ф о н ОК Ponovni poziv ОК
Изаберите време треперења ОК
Промена времена паузе након узимања линије
Можете подесити трајање паузе између притиска тастера за разговор и слања броја
телефона.
¤ Мени Цифра за тренутну дужину паузе
трепери: 1 = 1 сек.; 2 = 3 сек.; 3 = 7 сек. Унесите цифру OK
Промена времена паузе након притиска тастера за поновно звање
¤ Мени Цифра за тренутну дужину паузе
трепери: 1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms Унесите цифру OK
56
Подешавање телефона
Подешавање телефона
Датум и време
Подесите датум / време, тако да тачно датум и време могу бити додељени долазним
позивима, као и да омогућите да се користи аларм.
¤ Мени ПодешавањаОКДатум/ВремеОК Унесите датум (дан, месец
и годину) у 8-цифреном формату ОК Унесите време (сате и минуте) у 4цифреном формату ОК
Држава и језик (ако је доступно)
Држава
Изаберите државу у којој користите телефон.
¤ Izborn. Подешавања ОК Земља ОК Изаберите државу ОК
( = омогућено)
Језик приказа
¤ Izborn. Подешавања ОК Језик ОК Изаберите језик ОК
( = омогућено)
Ако случајно изаберете неки језик који не разумете:
¤ Izborn. Притискајте ове тастере један за другим
Изаберите језик ОК
Екран
Чувар екрана
Чувар екрана се активира када се телефон не користи дуже време. Време или покретни
текст са информацијама је приказан као чувар екрана.
¤ Izborn. Подешавања ОК Дисплеј ОК Чувар екрана ОК
Изаберите жељену опцију ( = омогућено)
Када је Инф. ознака изабран као чувар екрана:
¤ Омогућите инфо услуге у веб конфигуратору и конфигуришите их према жељи у
„Gigaset.net“ услузи ( cтр. 74).
Велики тастери за бирање
Приказ великих тастера за бирање приликом бирања
¤ Izborn. Подешавања ОК Дисплеј ОК Велики фонт ОК
( = омогућено)
57
Подешавање телефона
Контраст
Подесите контраст на 9 нивоа.
¤ Izborn. Подешавања ОК Дисплеј ОК Контраст ОК
Изаберите ниво ОК ( = омогућено)
Позадинско осветљење
Светло заслона се искључује када се слушалица не користи дуже време. Ову функцију
можете омогућити/онемогућити одвојено за ситуације када је слушалица у лежишту за пуњење и када слушалица није у лежишту за пуњење.
¤ Izborn. Подешавања ОК Дисплеј ОК Контрола поз.
осветљењаОК
Поставка Ван пуњача смањује време рада у статусу мировања.
Екран је искључен током позива
Екран обично остаје упаљен током позива. Када је ова функција омогућена, екран се гаси
током позива.
Ван пуњача или У пуњачуОК ( = омогућено)
¤ Izborn. Подешавања ОК Дисплеј ОК Контрола поз.
осветљења
Ако је функција онемогућена, време разговора се смањује.
ОК Искључи LCD током позиваОК ( = омогућено)
Екран трепери кад стигну нове поруке
¤ Izborn. Подешавања ОК Дисплеј ОК Контрола поз.
осветљења ОК Укључ. блиц за обавешт. ОК ( = омогућено)
58
Подешавање телефона
Тонови и сигнали
Јачина звука позива
Подесите гласноћу пријемника или функцију „Хендсфри“ на 5 нивоа.
¤ Izborn. Подеш. звука ОК Јачина зв. позива ОК Слушалица /
Слушалица ОК . . . Приказује се тренутна поставка Изаберите јачину звука
ОК ( = изабрано)
Промена јачине звука током позива
Током позива, подесите јачину звука пријемника на 5 нивоа.
¤ Притисните контролни тастер подесите јачину звука са
Квалитете тона
Промените квалитет звука пријемника на начин на који га желите.
¤ Izborn. Подеш. звука ОК Звук слушалице ОК Дубоки /
Високи OK ( = изабрано)
Јачина звука звона (јачина звоњења)
Подесите звук звона на 5 нивоа или изаберите Крешендо.
¤ Izborn. Подеш. звука ОК Јачина звона ОК Изаберите јачину
звука или Крешендо ОК ( = изабрано)
Мелодија звука звона
Подешавање мелодије звона за спољне позиве, унутрашње позиве или будилник.
¤ Izborn. Подеш. звука ОК Мелодије зв. (слушалице) ОК
Изабери Спољни позиви / Интер. поз. / Будилник ОК Изаберите жељену
мелодију звона ОК ( = изабрано)
Можете изабрати да ли да спољни позивалац чује музику на чекању током унутрашњих
консултација или када се позив проследи.
¤ Мени Подешавања Те л е ф о н ОК Glazba na cekanju ОК
( = омогућено)
Систем
Промена PIN кода система
¤ Мени Подешавања ОК Систем ОК PIN система ОК
Унесите тренутни 4-цифрени PIN кôд с истема (фабричко подешавање: 0000) ОК
Унесите нови 4-цифрени PIN кôд система ОК
Ресетовање PIN кода система
Ресетовање базне станице на оригинални PIN кôд система 0000:
¤ Уклоните кабл за напајање из базне станице Држите притиснутим тастер
„регистрација/пејџинг“ на базној станици Истовремено поново прикључите кабл за
напајање у базну станицу
база је ресетована а PIN кôд система је подешен на 0000
Све слушалице су дерегистроване и морате их поново регистровати. Сва
подешавања се враћају на подразумеване вредности.
60
притисните и задржите тај тастер најмање 5 секунди . . .
Подешавање телефона
Ресетовање слушалице
Можете да ресетујете индивидуална подешавања. Ставке у именику, листа позива и
регистрација слушалице на базу ће бити сачувани.
¤ Мени ПодешавањаОК Систем ОК Ресетуј слушалицу ОК . . .
Вратити на стандард? ОК
Ресетовање базе
Ресетовањем се онемогућава режим Bez zracenja , ресетују се појединачне поставке и
бришу се све листе.
PIN кôд система се враћа на оригинални кôд 0000.
Ресетовање не утиче на време и датум.
Ресетовање базне станице помоћу менија
Слушалице остају регистроване. PIN кôд система се не ресетује.
¤ Мени ПодешавањаОК Систем ОК Ресетуј базу ОК . . .
Reset? ОК
Ресетовање базне станице помоћу тастера на базној станици
Све слушалице су дерегистроване. PIN кôд система се враћа на оригинални кôд 0000.
¤ Уклоните кабл за напајање из базне станице Држите притиснутим тастер
„регистрација/пејџинг“ на базној станици Истовремено поново прикључите кабл за
напајање у базну станицу Притисните и задржите притиснут тај тастер најмање
5 секунди
Рестартовање базе
¤ Мени ПодешавањаОК Систем ОК Ponovno pokret. baze
ОК Унесите PIN кôд система (подразумевана поставка: 0000) ОК
Ажурирање фирмвера базне станице
¤ Мени Подешавања ОК Систем ОК Azuriranje baze ОК
Унесите PIN кôд система (подразумевана поставка: 0000) ОК . . . Систем проверава да
ли постоји нови фирмвер за базну станицу и даје поруку Покрените ажурирање
фирмвера по потреби са ОК
61
Подешавање телефона
Провера/промена мрежних поставки
IP адреса је потребна да би кућна мрежа „препознала“ ваш телефон. IP адреса може бити
додељена телефону аутоматски (преко рутера) или ручно.
• Ако се адреса додељује динамички, DHCP сервер рутера аутоматски додељује IP
адресу телефону. IP адресу је могуће променити у складу са подешавањима рутера.
• Помоћу ручне/статичне доделе, можете доделити статичну IP адресу телефону. Ово ће
можда бити потребно у зависности од конфигурације ваше мреже (нпр. ако је ваш
телефон директно повезан на рачунар).
Да бисте динамички доделили IP адресу, DHCP сервер на рутеру мора бити
активиран. Молимо и да прочитате упутство за употребу вашег рутера.
¤ Мени ПодешавањаОК Систем ОК Lokalna mreza ОК
Користите да бисте изабрали поставку Промените поставку по жељи ОК
Vrsta IP adrese
IP adresa
Podmr. maska
Zad. pristupnik
DNS posluzitelj
¤ Користите да бисте изабрали Staticka или Dinamicka
За Vrsta IP adreseDinamicka: Следећа поља показују тренутна
подешавања која је телефон добио од рутера. Ова подешавања се
не могу променити.
За Vrsta IP adreseStaticka: Конфигуришите подешавања за
следећа поља.
¤ Унесите IP адресу (упис преко постојеће поставке).
¤ Унесите маску подмреже (упис преко постојеће поставке).
¤ Унесите IP адресу стандардног мрежног пролаза.
Локална мрежа повезана је на интернет путем стандардног
мрежног пролаза. То је обично ваш рутер.
¤ Унесите IP адресу жељеног DNS сервера
DNS сервер (Систем имена домена) претвара симболично име
сервера (DNS име) у јавну IP адресу сервера када се успостави
веза. Овде можете навести IP адресу вашег рутера. Рутер
прослеђује захтеве за телефонском адресом свом DNS
серверу.
62
Подешавање телефона
Ажурирање фирмвера
Слушалица подржава ажурирање фирмвера преко DECT радио везе до базе (SUOTA =
бежично ажурирање софтвера).
¤ Мени Подешавања ОК Ажурирање слушалице ОК
Приказивање тренутне верзије фирмвера:
¤Тре ну тна в ерз ија ОК
Ажурирање фирмвера:
¤Ажурирај ОК . . . Ако постоји нови фирмвер, покреће се
ажурирање
Поступак ажурирања може потрајати и до 30 минута. За то време, слушалицу
можете користити само у ограниченој мери.
Аутоматска провера постојања новог фирмвера:
¤ Мени Подешавања ОК Ажурирање слушалице Ау том.
провера ОК ( = омогућено)
Ако је нови фирмвер доступан за слушалицу, приказује се порука о томе.
¤ Покрените ажурирање фирмвера са ОК.
63
Веб конфигуратор
Веб конфигуратор
Можете користити веб конфигуратор за подешавање телефона на рачунару или таблет
уређају.
• Можете да извршите подешавања која се могу извршити и на вашој слушалици, нпр.
подешавање датума и времена или ажурирање фирмвера
• Можете да извршите додатна подешавања која нису могућа путем слушалице, испуните
одређене предуслове за повезивање телефона на мрежу компаније или прилагодите
квалитет говора на IP везама.
• Можете да сачувате податке у бази где је то потребно за приступ одређеним интернет
услугама, нпр. јавним именицима на мрежи, серверу долазне е-поште за ваш налог
е-поште и синхронизацији датума/времена са временским сервером
• Податке за свој телефон (базу и слушалице) можете да сачувате у датотекама на
рачунару и, у случају грешке, можете их поново преузети на свој телефон.
Погледајте помоћ на мрежи за веб конфигура
потребних уноса
( cтр. 65).
Покретање веб конфигуратора
Повезивање с веб конфигуратором
Ваш телефон je повезан са локалном мрежом.
У већини случајева ова веза се успоставља аутоматски чим се уређај повеже на
мрежу. Ако то није случај, повежите се с локалном мрежом путем слушалице.
тор за детаљан опис веб страница и
У зависности од пружаоца услуга, можда нећете моћи да промените нека
подешавања у веб конфигуратору.
Веб конфигуратору не може истовремено приступити више од једног корисника.
И даље можете да телефонирате док радите на веб конфигуратору.
Успостављање везе путем IP адресе телефона
¤ Проналажење тренутне IP адресе телефона: Кратко притисните тастер
„Регистрација/пејџинг“ на бази . . . на телефону се приказује IP адреса
IP адреса се понекад може мењати, у зависности од подешавања DHCP сервера у
вашој мрежи.
¤ Покрените веб прегледач на рачунару/таблет уређају Унесите IP адресу телефона у
поље адресе прегледача (на примјер: 192.168.2.2) . . . Успостаљена је веза са веб
конфигуратором телефона
64
Веб конфигуратор
Успостављање везе путем имена домена телефона
Рачунар/таблет уређај и телефон су повезани на интернет.
¤ Покрените веб прегледач на рачунару/таблет уређају У пољу адресе прегледача
унесите www.gigaset-config.com
Ако ступате у везу са више „Gigaset“ уређаја путем ваше интернет везе: Изаберите уређај
Веза између рачунара и веб конфигуратора је локална веза (LAN веза). Интернету
се приступа само ради успостављања везе.
Регистровање/Дерегистровање са веб конфигуратором
Регистровање, подешавање језика интерфејса
Када успешно успоставите везу, на веб прегледачу Welc ome се приказује веб локација.
¤ Изаберите жељени језик Унесите PIN (подразумевана поставка: 0000) OK
Ради ваше сигурности, требало би да промените подразумевани PIN ( cтр. 76).
Дерегистровање
¤ Кликните на Log off на горњој десној страни траке менија.
Веб конфигуратор увек завршите помоћу команде Log off. Ако је веб прегледач
затворен без претходне дерегистрације, приступ веб конфигуратору може бити
блокиран на неколико минута.
Помоћ
¤ Кликните на упитник на горњој десној страни веб странице . . . Помоћ на мрежи се
отвара у посебном прозору
Претраживање у помоћи: Кликните унутар прозора за Помоћ Притисните тастер Ctrl
и F. О
твара се дијалог за претрагу.
Странице помоћи преузимају се директно са конфигурацијског сервера.
Можда ћете требати променити подешавања прегледача да бисте исправно
приказали странице помоћи. Internet Explorer и Firefox требају следеће поставке,
на пример:
¤ Морате дозволити приказивање блокираног активног садржаја за помоћ
(десним тастером миша кликните информациону траку на врху прозора
прегледача).
¤ Дозволите страницама да користе властите фонтове или поставите Arial као
стандардни фонт (општа опција).
65
Веб конфигуратор
Унос ћириличних и турских знакова
У следећем одељку, одређени максимални број знакова који су дозвољени у пољу односи
се на латиничне знакове и цифре (1 знак = 1 бајт), тј. 1 знак значи 1 бајт.
Ћирилићни и турски знакови требају сваки по 2 бај
можете унети највише осам ћириличних или турских знакова.
Ако у поље унесете превише знакова, унос се одбацује (није сачуван у телефону). Садржај
„с
тарог“ поља (или подразумевана подешавања) се задржава и приказује поново када се
веб страница ажурира. Упозорење/потврда није дата.
та, нпр. са ду жином поља од 16 знако ва,
Обављање почетне конфигурације
Чаробњак је доступан за почетну конфигурацију када није подешена VoIP веза (IP налог).
Чаробњак ће вам помоћи да конфигуришете IP налог.
Телефон нуди низ профила пружаоца услуга који олакшавају конфигурисање IP налога.
Сваки
профил садржи најважнија подешавања конфигурације за дотичног пружаоца
услуга.
¤ Home Quick Start Wizard Next
¤ Country Изаберите са листе Next
Ако је телефон повезан на PABX који омогућава IP налоге, PABX можете изабрати овде.
¤ Provider Изаберите са листе Next
Ако пружаоца услуга нема на листи: Изаберите Other provider . . . Сада морате сами
да унесете податке пружаоца услуга
За помоћ, погледајте страницу Settings Tel e ph on y Connections
¤ Унесите приступне податке пружаоца услуга Next . . . Телефон је регистрован код
пружаоца услуга
¤ Ако пружаоц услуга има мрежно сандуче: Унесите број телефона . . . Мрежна говорна
пошта ће се активирати по затварању чаробњака
¤ Ако ће се сви одлазни позиви са регистроване слушалице стандардно упућивати путем
ове VoIP везе: Означите Ye s Подразумевана поставка: No . . . Одлазни позиви
обављају се путем мрежне везе фиксне телефоније
Додељивање функција за више слушалица, више VoIP веза и долазне позиве Number Assignment ( cтр. 69)
¤ Finish . . . Веза се бележи у листи телефонских веза ( cтр. 68)
Промените подешавања за ову везу и/или подесите даље VoIP везе:
¤ Settings Tel ep h on yConnections ( cтр. 68).
66
Веб конфигуратор
Network
IP Configuration
Повежите телефон са локалном мрежом (LAN)/рутер.
¤ Settings Network IP Configuration
У већини случајева нису потребна посебна подешавања за пове
рутером/локалном мрежом. Ваш телефон је унапред конфигурисан за динамичко
додељивање IP адресе по подразумеваним поставкама (DHCP). Да би ваш рутер
„препознао“ телефон, на рутеру се мора активирати и динамичко додељивање IP адресе,
тј. мора бити активиран DHCP сервер рутера.
Ако DHCP сервер не може или не би требало да буде активиран, морате доделити фиксну/
с
татичку IP адресу телефону. Фиксна IP адреса је корисна, на пример, ако је на рутеру за
телефон постављено прослеђивање порта или DMZ.
Можете да користите веб конфигуратор да бисте извршили додатна подешавања која су
по
требна ако повежете свој телефон са великом мрежом (на нивоу целе компаније или
нивоу целе организације) или ако желите да даљинским путем управљате телефоном.
• Наведите адресу HTTP прокси сервера унутар LAN-а коју телефон може користити да
успостави везе са интернетом ако директни приступ није дозвољен у LAN-у.
• Дозволите рачунарима изван вашег LAN-а да се повежу са веб конфигуратором.
Одобравање приступа из других мрежа повећава ризик од неовлашћеног
приступа. Због тога се препоручује да онемогућите даљински приступ ако вам
више није потребан.
Веб конфигуратору може се приступити из других мрежа само ако ваш рутер
захтев за услугом „извана“ прослеђује на порт 80 (подразумевани порт)
телефона. Обавезно прочитајте упутство за употребу свог рутера.
зивање телефона са
Security
Телефон подржава успостављање безбедних веза за пренос података на интернету уз TLS
безбедносни протокол (Безбедност транспортног слоја). Са TLS-ом, клијент (телефон)
користи сертификате за идентификацију сервера. Ови сертификати се морају чувати на
базној станици.
¤ Settings Network Security
На овој страници, наћи ћете S
сачувани на бази.
Листа I
nvalid certificates садржи сертификате примљене од сервера који нису прошли
проверу сертификата приликом успостављања везе, као и сертификате из листи Server certificates / CA certificates
Можете да уклоните сертификате и преузмете нове сертификате на базу, а такође можете
а прихватите или одбијете неважеће сертификате.
д
erver certificates / CA certificates листу сертификата који су
који су постали неважећи (нпр. јер су истекли).
67
Веб конфигуратор
Ако веза са сервером за податке на интернету није успостављена јер телефон не прихвата
сертификат примљен са сервера (нпр. када преузимате своје поруке е-поште са POP3
сервера), од вас ће бити затражено да отворите веб страницу са Security подешавањима.
Листа Invalid certificates садржи сертификат који се користи за повезивање. Кликните на
[Details] да бисте приказали информације о томе ко је издао сертификат (орган за
сертификацију) и за кога, као и период његовог важења.
Ако прихватите сертификат, зависно од врсте, он се преноси на једну од SCA certificates листи (чак и ако је већ истекао). Ако сервер поново одговори овом
сертификату, ова веза се одмах прихвата.
Ако одбијете сертификат, он се пребацује на Ser
Ако сервер поново одговори овом сертификату, ова веза се одмах одбија.
ver certificates листу са ознаком (rejected).
erver certificates/
Telephony
Везе са базом
Управљање везама са базом:
¤ Settings Tel eph ony Connections
Ова веб страница приказује листу са свим могућим везама и њиховим статусом (нпр.
nnected, Registered, Not configured):
Co
Fixed line
Не морате да конфигуришете мрежну везу фиксне телефоније. Можете да упућујете или
при
мате позиве преко мрежне везе фиксне телефоније након што је ваш телефон повезан
на мрежну везу фиксне телефоније.
Уношење промена путем [Ed
• Назив мрежне везе фиксне телефоније. Приказује се унето име, нпр. за позиве на вашу
мрежну везу фиксне телефоније, на екранима регистрованих слушалица и на листи
позива.
• Подешавање Nacin biranja и Flash time. Време треперења за рад телефона на главној
вези је подешено по подразумеваним поставкама. Морате га променити ако је
потребно ако телефон повежете са PABX-ом (погледајте упутство за кориснике за ваш
PA BX ) .
Gigaset.net
„Gigaset.net“ веза је унапред конфигурисана у вашем телефону. Вашем телефону је унапред
д
одељен „Gigaset.net“ број. „Gigaset.net“ везу можете да активирате и деактивирате. Ако је
веза деактивирана, телефон се неће регистровати на „Gigaset.net“ услугу. Онда нећете
бити доступни преко „Gigaset.net“ везе.
Уношење промена путем [Ed
• Назив „Gigaset.net“ везе
• Деактивирајте STUN. „Gigaset.net“ веза користи STUN сервер као стандардни. У
послатим пакетима података, „Gigaset.net“ замењује приватну IP адресу вашег телефона
својом јавном IP- адресом. STUN се не може користити ако свој телефон користите
пурем рутера са симетричним NAT-ом. Морате га деактивирати. У супротном, када
упућујете „Gigaset.net“ позиве, нећете моћи да чујете позиваоца.
it]:
it]:
68
Веб конфигуратор
IP1 - IP6
Свом телефону можете доделити до шест VoIP веза (VoIP бројева телефона). Потребан вам
је IP налог од пружаоца услуга за сваки VoIP број телефона. Сачувајте приступне податке у
свом телефону.
Подешавање/промена VoIP веза путем [Edit]
Везе за слање и пријем
За доделу броја, отворите веб страницу:
¤ Settings Tel eph ony Number Assignment
Доделите везе за слање и пријем регистрованим слушалицама:
• Мрежна веза фиксне телефоније аутоматски се додељује свакој слушалици када се
слушалица региструје.
• Свакој слушалици можете доделити или фиксни телефонски број или бирање линије.
Помоћу опције бирање линије бирате везу која ће се користити за сваки позив.
• „Gigaset.net“ број додељен је као фиксна веза за слање за сваку регистровану
слушалицу. Бројеви који завршавају са бројем 9 аутоматски се бирају путем
„Gigaset.net“ везе.
Можете да избегнете да доделите везе одређеним телефонским бројевима тако
што ћете користити план бирања за ове телефонске бројеве.
Активирање мрежне везе фиксне телефоније као резервне везе за слање
Мрежну везу фиксне телефоније на свом телефону можете да активирате као резервну
везу. Ако покушај позива не успе путем VoIP-а (IP веза или „Gigaset.net“, аутоматски се
покушава (без упита) успоставити везу путем мреже фиксне телефоније.
¤ . . . In Alternative Connection, активирајте Automatic fallback to fixed line опцију
Резервна веза се користи у следећим ситуацијама:
• IP везе су заузете (позиве можете обављати на максимално две IP линије у исто време)
• Није могуће приступити SIP серверу за VoIP везу.
• VoIP веза још увек није конфигурисана или није конфигурисана на исправан начин
(нпр. нетачна лозинка)
• Телефон нема везу са интернетом, нпр. зато што је ваш рутер деактивиран или није
повезан на интернет.
SMS поруке које се шаљу путем VoIP везе не шаљ
Деактивирајте опцију ако сте повезани на мрежу фиксне телефоније
(подразумевана поставка).
У супротном, аутоматски ћете бити пребачени на мрежу фиксне телефоније ако
се привремено не може успоставити IP веза, нпр. ако се телефон покрене брже
од рутера. Из тог разлога, телефон не би био функционалан.
у се путем резервне везе.
69
Веб конфигуратор
Квалитет говора код VoIP веза
Функције за побољшање квалитета говора на VoIP везама (IP или „Gigaset.net“) доступне су
на веб страници:
¤ Settings Tel eph ony Audio
Квалитет говора код VoIP веза углавном се одређује гласовним кодеком који се користи
за пренос података и доступним пропусним опсегом ваше DSL везе.
У случају гласовног кодека, гласовни подаци се дигитализују (кодирају/декодирају) и
ком
примују. „Бољи“ кодек (бољи квалитет говора) значи да треба пренети више података,
тј. потребна му је DSL веза са већим пропусним опсегом. Квалитет говора можете
променити одабиром (имајући у виду пропусни опсег ваше DSL везе) гласовних кодека
које ваш телефон треба да користи и одређивањем редоследа којим се кодеци
препоручују када се успостави VoIP веза. Подразумеване поставке за кодеке који се
ко рис те с е чу вај у у в аше м те леф ону ; ј едн а по ста вка опт ими зо ван а за мал е пр опу сне опс еге
и једна за велике пропусне опсеге. Подржани су следећи гласовни кодеци:
G.722
Одличан квалитет говора. Широкопојасни гласовни кодек G.722 ради истом брзином
преноса као и G.711 (64 kbit/s по говорној вези) али са већом брзином узорковања. Ово
можете искористити да бисте репродуковали више фреквенције. Тон гласа је стога
јаснији и бољи него код осталих кодека (Звук високе дефиниције).
G.711 a law / G.711 μ law
Изузетан квалитет гласа (упоредив са ISDN-ом). Потребан пропусни опсег је 64 kbit/s по
говорној вези.
G.726
Добар квалитет звука (гори у односу на G.711 али бољи од G.729). Ваш телефон
подржава G.726 са брзином преноса од 32 kbit/s по говорној вези.
G.729
Просечан квалитет говора. Потребан проток је мањи или једнак 8 kbit/s по говорној
вези.
Да бисте сачували додатну пропусност и капацитет за пренос на VoIP везама које
користе G.729 кодек, можете да потиснете пренос гласовних пакета у паузама („тихо
потискивање“). Уместо позадинске буке у вашем окружењу, позиватељ тада чује
синтетички шум који се ствара у пријемнику (опција: Enable Annex B for codec G.729).
Мрежно сандуче
Ако пружалац услуга (мрежа фиксне телефоније/или интернет телефоније) има мрежно
сандуче, то је приказано на следећој веб страници:
¤ Settings Tel eph ony Network mailboxes
Овде можете унети телефонске бројеве мрежног сандучета и укључити и искључити
жно сандуче за конфигурисане VoIP везе.
мре
70
Веб конфигуратор
Кориснички дефинисани планови бирања
Властите планове бирања можете дефинисати на веб страници:
¤ Settings Tel eph ony Dialling Plans
Можете одредити следеће планове бирања:
• Одредите везу за телефонске бројеве (Fixed line, Gigaset.net или IP1 - IP6), које бисте
увек требали користити за бирање ових телефонских бројева, а самим тим и за рачуне.
Ако унесете само неколико цифара (нпр. кодови локалног подручја, државе или
мобилне мреже), сваки позив на број који започиње са овим цифрама обавит ће се
одабраном везом.
• Ако блокирате телефонске бројеве, ваш телефон неће успоставити везу сa тим
бројевима (нпр. 0190 или 0900 бројеви).
Ови планови бирања важе за све регистроване
нису активна када бирате бројеве који су одређени планом бирања.
По жељи можете да активирате и деактивирате планове бирања.
Планови бирања, с изузетком блокирања, нису ефикасни ако сте одабир линије
доделили тастеру за екран на слушалици и пре бирања изричито одабрали везу
за слање са листе доступних веза.
Бројеви за хитне случајеве
Планови бирања за бројеве за
полиције) су унапред подешени за одређене земље. Мрежа фиксне телефоније је
подешена као Connection.
Ове планове бирања требате мењати само ако телефон није повезан на мрежу фиксне
т
елефоније. Ако одаберете IP везу, проверите да ли пружалац услуга подржава позиве на
бројеве за хитне случајеве. Ако је VoIP веза избрисана из конфигурације, хитни позив се
више не може упућивати.
хитне случајеве (нпр. број за хитне случајеве локалне
слушалице. Подешавања везе за слање
Приступни кодови – планови бирања приликом повезивања на PABX
Ако је ваш телефон повезан на PABX, можда ћете морати да унесете приступни кôд за
вањске позиве (кôд вањске линије, нпр. „0“).
Сачувајте по један приступни кôд за мрежу фиксне телефоније и VoIP позиве и наведите
ада бројеви телефона морају да буду аутоматски префиксирани са цифрама.
к
Ова подешавања су доступна у делу Ac
cess Code на веб страници:
¤ Settings Tel eph ony Dialling Plans
71
Веб конфигуратор
Локални позивни бројеви – планови бирања за локалне позиве
користећи VoIP
Ако користите VoIP за позивање на мрежу фиксне телефоније, можда ћете морати да
бирате позивни број за локалне позиве (у зависности од пружаоца услуга). Можете да
избегнете да унесете ваш локални позивни број ако унесете пуни позивни број (уз
међународни позивни број) за локацију на којој користите телефон у конфигурацији
телефона и активирате Predial area code for local calls via VoIP опцију.
Ова подешавања су доступна у делу Ar
ea Codes на веб страници:
¤ Settings Management Local Settings
Посебна подешавања за интернет телефонију
Активирање прослеђивања позива за VoIP везе
Подешавања за прослеђивање позива налазе се на веб страници:
¤ Settings Tel eph ony Call Divert
Можете да преусмерите позиве на ваше VoIP везе и ваш „Gigaset.net“ број.
Можете преусмерити позиве на ваше VoIP везе на б
фиксне телефоније или број мобилног телефона). Преусмеравање позива одвија се путем
VoIP- а.
Можете да преусмерите позиве на ваш „Gigaset.net“ број унутар „Gigaset.net“ мреже, тј. на
д
руги „Gigaset.net“ број.
ило који вањски број (VoIP, мрежа
Подешавање DTMF сигнализације за VoIP
Поставке за DTMF сигнализацију можете променити у делу DTMF over VoIP Connections
веб странице:
¤ Settings Tel eph ony Advanced VoIP Settings
DTMF сигнализација је потребна, на пример, за пос
мрежних сандучића путем бројчаних кодова или за даљинско управљање локалном
телефонском секретарицом.
Да бисте послали DTMF сигнале преко VoIP-а, прво морате да дефинишете како се кодови
к
ључа претварају и шаљу као DTMF сигнали: као звучне информације преко говорног
канала или као „SIP Info“ порука. Питајте свог пружаоца услуга која врста DTMF преноса је
подржана.
Можете да конфигуришете свој телефон тако да
најприкладнију DTMF сигнализацију за тренутни кодек (Automatic).
Или можете јасно дефинисати врсту DTMF сигнализације:
• Audio или RFC 2833, ако ће се DTMF сигнали преносити акустично (у гласовним
пакетима).
• SIP info, ако ће се DTMF сигнали преносити као кôд.
DTMF сигнали не могу се преносити у аудио путањи (Audio) на широкопојасним
везама (користи се G.722 кодек).
тављање упита и контролу одређених
покушава са сваким позивом да постави
72
Веб конфигуратор
Конфигурисање преноса позива путем VoIP везе
Поставке за пренос позива можете променити у делу Call Transfer веб странице:
¤ Settings Tel eph ony Advanced VoIP Settings
Можете пренети спољашњи позив упућен VoIP вези на другог спољног учесника
ом на тастер „Поновно позивање“ (у зависности од пружаоца услуга):
притиск
Додавање/промена подешавања за пренос позива:
• Активирајте пренос позива прекидом позива. Два спољна учесника биће повезана када
притиснете тастер „Заврши позив“ .
• Активирајте директан пренос позива. Позив се може пренети пре него што се други
учесник јави.
• Притисните тастер „Поновно позивање“ да бисте деактивирали пренос позива ако
желите доделити другачију функцију тастеру „Поновно позивање“ ( "Дефинисање
функција тастера „Поновно позивање“ за VoIP (опозив)").
Дефинисање функција тастера „Поновно позивање“ за VoIP (опозив)
Функције за тастер „Поновно позивање“ можете одредити на веб страници:
¤ Settings Tel eph ony Advanced VoIP Settings
Ваш пружалац услуга може подржавати посебне карактеристике перформанси. Да бисте
к
ористили ове функције, ваш телефон треба да пошаље одређени сигнал (пакет података)
на SIP сервер. Овај „сигнал“ можете да доделите као Функцију опозива тастеру „Поновно
позивање“ на слушалицама. Предуслови: Тастер „Поновно позивање“ се не користи за
пренос позива (подразумевана поставка).
Ако притиснете овај тастер током VoIP позив
телефону активира DTMF сигнализација путем SIP info порука (видети изнад).
а, сигнал се шаље. Ово захтева да се на
Дефинисање локалних комуникационих портова за VoIP
Подешавања за комуникационе портове налазе се на веб страници:
¤ Settings Tel eph ony Advanced VoIP Settings
Следећи комуникациони портови се користе за интернет телефонију:
• SIP port: Комуникациони порт путем којег телефон прима (SIP) сигнализацијске
податке. Подразумевани стандардни број порта је подешен на 5060 за SIP
сигнализацију.
• RTP port: Два узастопна RTP порта (узастопни бројеви портова) су потребни за сваку
VoIP везу. Гласовни подаци се примају преко једног порта а контролни подаци путем
другог. Подразумевани стандардни број порта је подешен на 5004–5020.
Ово подешавање се мора променити само ако бројеве портова већ користе други
учесници у LAN-у. Онда можете одредити остале фиксне бројеве портова или распон
бројева порта за SIP и RTP порт.
Ако неколико VoIP телефона ради на истом рутеру са NAT-ом, има смисла да користите
насумично одабр ане портове. Телефони морају д а користе различите портове тако да NAT
рутера може само да проследи долазеће позиве и говорне податке на један (предвиђени)
телефон. Користите веб конфиг уратор да бисте одредили распон бројева порта за SIP и RTP
порт из којих се портови бирају.
73
Веб конфигуратор
Messaging
Обавештења путем е-поште
Сачувајте адресу долазног сервера е-поште и личне приступне податке за своје сандуче у
бази. Наведите временски интервал у којем би телефон требало да провери да ли је
долазни сервер е-поште примио нове поруке е-поште. Одредите да ли аутентификација на
долазном серверу е-поште треба да се одвија преко сигурне везе.
¤ Settings Messaging Email
Message Notification
LED екран на тастеру за поруке на бази повезаној са слушалицом приказује када је
примљена нова порука, нпр. нова порука е-поште. За сваку појединачну слушалицу можете
да одредите коју нову поруку треба да прикаже.
¤ Settings Messaging Message Notification
Info Services
Можете одредити да се приказују текстуалне информације одабране инфо услуге са
екрана ваше слушалице који је у стању мировања. Да бисте то учинили, морате омогућити
чувар екрана Инф. ознака на слушалици. Подразумевана поставка за ово је извештај о
временским условима. Помоћу „Gigaset.net“ веб портала можете дефинисати своје личне
услуге за чувар екрана Инф. ознака.
¤ Settings Info Services
На овој страници, моћи ћете приступити „Gigaset.net“ серверу и видети своје личне
ступне податке.
при
Directories
Online Directory
Изаберите пружаоца услуга за именик на мрежи Опцију Display of caller’s name можете
подесити у зависности од изабраног пружаоца услуга. То значи да се име позиваоца код
долазних позива чита из именика на мрежи и приказује на екрану (када локални именик на
слушалици не садржи унос броја позиваоца).
¤ Settings DirectoriesOnline Directory
74
Веб конфигуратор
Directory Transfer
Брисање именика са слушалице и преузимање на/са рачунара
¤ Settings Directory Transfer
• Похрањивање именика на рачунар. Уноси се чувају у „vCard“ формату у „vcf“ датотеци
на рачунару. Ове датотеке можете преузети на сваку регистровану слушалицу. Такође
можете копирати уносе именика у ваш адресар рачунара.
• Копирајте контакт информације из вашег адресара рачунара у именике слушалица.
Извезите контакте у „vcf“ датотеке (vCards) и пренесите их у именике слушалица.
• Избришите именик на слушалици. Ако сте уредили датотеку именика („vc f“ датотека) на
рачунару и желите да учитате овај модификовани именик на слушалицу, можете да
избришете тренутни именик на телефону пре преузимања.
Савет: Направите резервну копију тренутног именика на рачунару пре него што га
обришете. Затим га можете поново учитати ако је код модификованог именика дошло
до грешке у форматирању, и неки или сви уноси не могу да се учитају на слушалици.
Ако желите да копирате именик („vcf“ датотека) са више уноса сачуваних на
рачунару у Microsoft Outlook™ адресар, имајте на уму следеће:
Microsoft Outlook™ искључиво преноси први унос (именика) из „vcf“ датотеке у
свој адресар.
Правила преноса
Уноси именика из „vcf“ датотеке који су учитани на слушалицу биће додати у именик. Ако
већ постоји унос истог имена, он ће или бити допуњен или ће се створити нови унос за име.
Процес неће преписати нити избрисати било који телефонски број.
У зависности од врсте уређаја, за сваку „vCard“ у именику се креирају до три уноса
са истим именом - један унос по унесеном броју.
Садржај датотеке именика („vcf“ датотека)
Следећи подаци (ако су доступни) се уписују се у „vcf“ датотеку за унос у именик или се
преносе из „vcf“ датотеке у именик телефона:
• Презиме
• Име
• Број
• Број (канцеларија)
• Број (мобилни)
• Адреса е-поште
• Датум годишњице (ДД-ММ-ГГГГ) и време подсетника (СС:ММ) одвојени са „T“
(пример: 24-12-2008T11:00).
Остале информације које „vCard“ може да садржи се не уносе у именик телефона.
Управљање синхронизацијом базе са временским сервером. Ваш телефон је
подразумевано конфигурисан тако да се датум и време преносе са временског сервера на
интернету. Промене подешавања временског сервера путем веб странице:
¤ Settings Management Date and Time
Промена поставки базе, регистровање слушалица
Пребаците базу у режим регистрације да бисте регистровали више слушалица на бази.
•
Поставка се активира притиском и задржавањем тастера за регистровање/„пејџинг“ на
предњој страни базе.
• Активирајте или деактивирајте Eco Mode или Eco Mode+.
• Промените PIN кôд система за ваш телефон.
• Активирајте и деактивирајте LED за тастер за регистровање/„пејџинг“ на предњој
страни базе.
• Активирајте или деактивирајте приказ VoIP статусних порука на вашој слушалици.
Поставке за базу се налазе на веб страници
¤ Settings Management Miscellaneous
Поновно покретање уређаја или враћање на фабричке поставке
Ако ваш телефон изненада не ради како сте очекивали, поново га покрените. Овим се
често реши проблем.
Такође можете да ресетујете сва подешавања на т
нпр. ако желите да свој телефон дате трећем учеснику. Овим се бришу сва подешавања,
листе и уноси у именик!
елефону на подразумевана подешавања,
¤ Settings Management Reboot & Reset
76
Веб конфигуратор
Похрана и враћање системских поставки
Након што конфигуришете базу и након сваке промене конфигурације, можете да сачувате
тренутне поставке базе у датотеку на рачунару (суфикс .cfg). По потреби можете поново
учитати датотеку у телефон.
¤ Settings Management Save and Restore
Садржај .cfg датотеке укључује:
• Подешавања за локалну мрежу (IP конфигурација)
• Податке о успостављеним (VoIP) везама
• Додељивање веза за слање и пријем
• Ваш локални позивни број и приступни кôд
• Број мрежног сандучета
• Подешавања за интернет услуге
• ECO DECT подешавања
Firmware Update
Редовна ажурирања фирмвера базе и профила провајдера за VoIP везе (општи подаци
пружаоца услуга) доступни су на серверу за интернет конфигурацију. Ова ажурирања
можете преузети на вашу базну станицу по потреби. URL адреса овог сервера је сачувана у
бази.
¤ Settings Management Firmware Update
Започињање ажурирања фирмвера
Ако је доступна нова верзија фирмвера, она се преузима на базну станицу и базна станица
се поново покреће. Ажурирање фирмвера траје отприлике шест минута. Трајање зависи и
од пропусног опсега ваше DSL везе.
Када је омогућена провера в
конфигурацијски сервер има нову верзију фирмвера.
Ако телефон није повезан на интернет у време када треба извршити проверу (нпр. зато
о је рутер онемогућен), провера се врши чим се телефон поново повеже на интернет.
шт
Ако је доступна нова верзија, порука о т
регистрованих слушалица. Можете да започнете ажурирање фирмвера на једној од
слушалица.
Смањење верзије фирмвера
ерзије, телефон сваки дан проверава да ли „Gigaset“
ој могућности биће приказана на екрану
¤ Можете поново да учитате верзију фирмвера која је била учитан пре последњег
ажурирања базне станице.
или
¤ Поново можете да преузмете верзију фирмвера која је подразумевано учитана на
телефону.
Изабрани фирмвер се поново уч
итава на телефон а тренутни фирмвер се замењује.
77
Веб конфигуратор
Статус телефона
¤ Status Device
Приказују се информације о телефону:
• IP и MAC адресе за базу
• Верзија фирмвера која је тренутно учитана у формату aa.bbb (aabbbxxyyyzz)
aaПроизводна варијанта телефона
bbbВерзија фирмвера
xxПодверзија
yyyzzзначајно само за сервис
Пример: 42.020 (420200000000 / V42.00) значи да је верзија 20 фирмвера тренутно
учитана на вашој базној станици.
• Листа регистрованих слушалица
¤ Status Connections
Страница приказује тренутно доступне везе и њихов статус.
78
Преглед менија
Веб конфигуратор
Quick Start Wizard
Settings NetworkIP Configuration
Security
Tel ep ho nyConnections
Audio
Number Assignment
Call Divert
Dialling Plans
Network mailboxes
Advanced VoIP Settings
MessagingEmail
Message Notification
Info Services
DirectoriesOnline Directory
Directory Transfer
ManagementDate and Time
Local Settings
Miscellaneous
Reboot & Reset
Save and Restore
Firmware Update
cтр. 66
cтр. 67
cтр. 67
cтр. 68
cтр. 70
cтр. 69
cтр. 72
cтр. 71
cтр. 70
cтр. 72
cтр. 74
cтр. 74
cтр. 74
cтр. 74
cтр. 75
cтр. 76
cтр. 72
cтр. 76
cтр. 76
cтр. 77
cтр. 77
StatusDevice
Connections
cтр. 78
cтр. 78
79
Помоћ и подршка корисницима
Помоћ и подршка корисницима
Корак по корак према вашем решењу са Gigaset Корисничком подршком
www.gigaset.com/service.
Посетите наше странице Корисничке подршке
Овде можете да нађете:
• Најчешће постављана питања
• Бесплатан софтвер и приручнике за кориснике
• Провера компатибилности
Oбратите се нашем сервису за кориснике
Не можете да нађете решење за свој проблем међу одговорима на често постављана
питања?
Можемо да вам помогнемо и...
... на мрежи:
путем нашег контакт обрасца на страници услуга за кориснике
... телефона:
Hotline Србија 0800 222 111
Бесплатан позив за позиве са фиксног телефона.
Кад нас позивате имајте при руци рачун о куповини уређаја.
Напомињемо да уколико Gigaset производ није продат
територији, постоји могућност да производ не буде у потпуности компатибилан са националном
телефонском мрежом. Јасно је означено на кутији поред CE знака за коју земљу/земље је опрема
развијена. Уколико се опрема користи на начин супротан наведеном савету, упутству за коришћење на
самом производу, то може утицати на услове гаранције или на гаранцију потраживања (поправку или
замену производа). Да би остварио право на гаранцију, од купца производа се тражи да поднесе рачун
који доказује датум куповине (датум почетка гаранције) и врсту робе која је купљена.
За питања везана за DSL и VoIP приступ, контактирајте одговарајућег сервисног провајдера.
од стране овлашћеног дилера на националној
80
Помоћ и подршка корисницима
Питања и одговори
Ако имате питања у вези са коришћењем телефона, идите на веб сајт www.gigaset.com/service где у
свако доба можете добити помоћ. Табела испод садржи листу заједничких проблема и могућих решења.
ПроблемНи
УзрокСлушалица није укључена.
Решењ еДржите тастер за завршетак позива притиснутим око 5 секунди или ставите
ПроблемНема радио везе са базом.
УзрокСлушалица је ван домета базе.
Решењ е
шта није приказано на екрану.
Батерије су празне.
слушалицу на базу.
Напуните или замените батерије.
Слушалица још увек није регистрована.
База није укључена.
УзрокНисте употребили телефонски кабл који сте добили уз телефон, или сте употребили
Решењ е
ПроблемТон грешке се оглашава после обавештења о системском PIN-у.
УзрокУнели сте погрешан системски PIN.
Решењ е
неки други кабл који има другачије конекторе.
¥
Молимо вас да користите телефонски кабл који сте добили уз телефон, или, ако
користите други кабл, да проверите да ли су конектори одговарајући.
PIN је заборављен.
¥ Ресетујте системски PIN на подразумевану поставку 0000.
Регистрација свих слушалица је опозвана. Све поставке су ресетоване. Све листе су
избрисане.
81
Савет произвођача
Савет произвођача
Одобрење
Овај је уређај намењен за аналогне линије телефонске мреже.
Voice over IP телефонија је могуђа преко LAN интерфејса (IEE 802.3).
Зависно од интерфејса Ваше телекомуникационе мреже, додатни модем може бити потребан.
За додатне информације молимо да контактирате Вашег мрежног провајдера.
Потребно је узети у обзир захтеве каратеристичне за државу.
Овим Компанија „Gigaset Communications GmbH“ изјављује да је радио опрема типа
„Gigaset A690IP-AS690IP – Gigaset A690HX-AS690HX“ у складу са Директивом 2014/53/ЕУ.
Цео текст ЕУ декларације о усаглашености доступан је на следећој интернет адреси:
www.gigaset.com/docs.
Декларација је можда доступна и у датотекама „Међународне декларације о усклађености“ или
Европске декларације о усклађености“.
„
Требало би да погледате све ове датотеке.
Заштита података
Ми у „Gigaset“-у озбиљно схватамо заштиту података наших клијената. Управо из тог разлога
осигуравамо да сви наши производи имају стандард "Приватност по дизајну". Све информације које
прикупимо користе се како би наши производи били што бољи. Током тог процеса осигуравамо да су
ваши подаци заштићени и да се користе само у сврху стављања на располагање производа или услуге.
Знамо који пут ваши подаци пролазе кроз компанију и осигуравамо да се то догоди у складу са
спецификацијама заштите података на сигуран и заштићен начин.
Комплетан текст правила о приватности доступан је на адреси:
www.gigaset.net/privacy-policy
Животна средина
Наша изјава о екологији
Ми у Gigaset Communications GmbH свесни смо своје друштвене одговорности. Због тога активно
предузимамо мере да створимо бољи свет. На свим пољима пословања - од планирања производа и
производње до продаје и одлагања отпада - поступање у складу са нашом еколошком свешћу у свему
што чинимо за нас је од највећег значаја.
Сазнајте више о нашим производима и процесима којима бринемо о земљи на
Систем управљања у складу са човековом околином
Gigaset Communications GmbH је сертификован по међународним стандардима ISO 14001 и
ISO 9001.
ISO 14001 (животна средина): С
Management Service GmbH.
ISO 9001 (квалитет): С
82
ертификован од 17.02.1994. од стране TV SD Management Service GmbH.
ертификован од септембра 2007. од стране TV SD
www.gigaset.com.
Савет произвођача
Одлагање
Батерије не треба бацати у обично кућно смеће. Поштујте локалне прописе за одлагање отпада, о којима
се можете распитати код локалних надлежних установа или код продавца од кога сте купили производ.
Сва електрична и електронска опрема мора се одлаг
места означена за то од стране надлежних локалних власти.
Ако је на производу приказан симб
Европском директивом 2012/19/EU.
Правилно одлагање и одвојено прикупљање смећа сачињеног од коришћених уређаја иде
у прилог заштити животне средине и здравља. То је предуслов за рециклажу и поновну
бу коришћених електричних и електронских уређаја.
За даље информације о одлагању коришћене опреме к
службу или дилера код кога сте купили опрему.
употре
ати одвојено од обичног кућног смећа користећи
ол прекрижене канте за смеће тада је производ покривен
онтактирајте локалне органе власти, комуналну
Одржавање
Обришите апарат влажном тканином или антистатичком крпом. Немојте користити растворе или
микрофибер крпе.
емојте користити суву крпу; то може створити статички електрицитет.
Никада н
У ретким случајевима, контакт са хемијским супстанцама може оштетити спољашност апарата. Због
пос
тојања широког спектра хемијских производа који су расположиви на тржишту, није могуће
извршити тестове за све супстанце.
Оштећења на површинама са високим сјајом могу се пажљиво уклонити коришћењем средстава за
полирање
дисплеја за мобилне телефоне.
Додир са течностима
Уколико уређај дође у контакт са течношћу:
1 Искључите све каблове из уређаја.
Извадите батерије и оставите отворен одељак за батерије.
2
3 Оставите уређај док сва течност не исцури.
4Осушите све делове.
5 Ставите уређај на суво, топло место најмање 72 сата (не у микроталасну или обичну пећницу, итд.)
и уверите се да је одељак за батерије отворен а тастатура окренута на доле (ако је могуће).
6 Немојте поново укључивати уређај све док не буде сасвим сув.
Када се у потпуности осуши, моћи ћете нормално опет да га користите.
Софтвер отвореног кода
Опште
Ваш „Gigaset“ производ укључује софтвер отвореног кода који подлеже различитим условима лиценце.
Што се тиче софтвера отвореног кода, додела корисничких права која се проширују изван рада
произ
вода у облику коју је испоручила компанија „Gigaset Communications GmbH“ уређује се
одговарајућим условима лиценце за софтвер отвореног кода.
За више информација о софтверу отвореног кода посетите:
www.gigaset.com/opensource.
83
Техн ич ки пода ци
3
2
1
4
5
6
1не користи се
2не користи се
3a
4b
5не користи се
6не користи се
Техн ич ки под аци
Батерије
Технологија:Никл-метал-хибрид (NiMH)
Величина:AAA (Micro, HR03)
Напон:1,2 V
Капацитет:400 - 1000 mAh
Време рада / време пуњења слушалице
Време рада „Gigaset“-а зависи од капацитета батерије, старости и начина коришћења. (сва времена су
максимална).
Време на чекању (сати)180 / 110*
Време разговора (сати)12
Време рада за 1,5 сат позива дневно (сати)90 / 70*
Време пуњења у бази за пуњење (сати)4,5
* Bez zracenja укључен / искључен, без позадинског осветљења екрана у статусу мировања
Потрошња ел. енергије слушалице у бази за пуњење
Приликом пуњења:око 2,10 W
За одржавање статуса пуњења:око 1,30 W
Потрошња струје базне станице
Приправност:око 1,30 W
Током позива:око 1,40 W
Општи технички детаљи
DECT стандардподржан
GAP стандардподржан
Распон радио фреквенције1880 - 1900 MHz
ДометДо 300 m на отвореном, до 50 m у затвореном
Напајање базе230 V ~/50 Hz
Снага преноса10 mW просечна снага по каналу, 250 mW снага импулса
Услови амбијента за рад+5°C до +45°C; 20% релативна влажност до 75%
Xinqiao, Shajing, Baoan District, Shenzen 518125 China
ID моделаC705
Улазни напон230 V
Фреквенција улазне наизменичне струје 50 Hz
Излазни напон4 V
Излазна струја0,15 A
Излазно напајање0,6 W
Просечна ефикасност током коришћења > 46 %
Ефикасност при малом оптерећењу
(10%)Није релевантно – само за излазно напајање > 10 W
Потрошња енергије при нултом
оптерећењу< 0,10 W
Адаптер за напајање за базну станицу
ПроизвођачSalom Electric (Xiamen) Co. Ltd.
Регистар пословних субјеката: 91350200612003878C
31 Building, Huli Industrial District,
Xiamen, Fujian 361006, P.R. China
Salcomp (Shenzen) Co. Ltd.
Регистар пословних субјеката: 91440300618932635P
Salcomp Road, Furond Industrial Area,
Xinqiao, Shajing, Baoan District, Shenzen 518125 China
ID моделаC557
Улазни напон230 V
Фреквенција улазне наизменичне струје 50 Hz
Излазни напон6,5 V
Излазна струја0,6 A
Излазно напајање3,9 W
Просечна ефикасност током коришћења > 76,1 %
Ефикасност при малом оптерећењу
(10%)Није релевантно – само за излазно напајање > 10 W
Потрошња енергије при нултом
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Everyone is permit ted to copy and distribute ve rbatim copies o f this license do cument, but cha nging it is not
wed.
allo
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also c
License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The lic ens es fo r mo st s oft ware are des igne d to tak e awa y your fr
GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to
make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--
ypically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who de cide to use it. You can use it too,
t
but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the
better strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are
esigned to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this
d
service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software
and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that fo
you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute
copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whethe
the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link
other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink
them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these
terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license,
ives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
which g
To protect each distributor, we want to make it very clear
the library is modified by someone else an d passed on, the recipients should know that what they have is not
the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be
introduced by others.
Finally, software patents pose a constan
that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a
patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be
consistent with the full freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This
, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different
license
from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking
those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a librar
two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public
License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser
General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the us er's freedom than
he ord inary Ge neral Publ ic Licens e. It also provides o ther free software developer s Less of a n advantag e over
t
competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public
License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.
t threat to the existence of any free program. We wish to make sure
y, whether statically or using a shared library, the combination of the
ounts as the successor of the GNU Library Public
eedom to share and change it. By contrast, the
rbid distributors to deny you these rights or to ask
r gratis or for a fee, you must give the recipients all
that there is no warranty for the free library. Also, if
96
Licence texts
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain
library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the
library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this
case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public
License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people
o use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs
t
enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux
operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it doe s ensure that the user
program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a
of a
modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distributio
difference between a "work based on the librar y" and a "work that uses the library". The former contains code
derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a n otice placed by
he copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser
t
General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".
A "library" means a collection of softwar
application programs (which use some of those functions and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software library or work which has been dist ributed under these terms.
work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to
A "
say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term
"modification".)
"Source code" for a work means the preferred form of the
complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside
s scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is
it
covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Librar y in a
tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the
Library does.
1. You may copy and d istribute verbatim copies of the Library's complet e source code as yo u receive it, in any
provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright
medium,
notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of
any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a c
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or an
Lib rary, and c opy a nd di stri bute such m odif icat ions or wor k und er th e ter ms of Sect ion 1 abov e, pro vide d that
you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date
change.
of any
c) You must cause the whole of t he work to be license d at no ch arge to all third par ties und er the ter ms of this
ense.
Lic
d) If a facility in the modified Library refers to a functio
program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must
make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not suppl y such function or table, the
facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
e fu nctio ns and/ or dat a prepa red so a s to be conveni ently linked with
n and modification follow. Pay close attention to the
work for making modifications to it. For a library,
opy, and you may at your option offer warranty
y portion of it, thus forming a work based on the
n or a table of data to be supplied by an application
97
Licence texts
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined
independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or
table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function
must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. I
from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in them selves, then this
License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when
you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of
the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire
whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights o
rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based
the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the
on
scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU Gene
copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the
ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of
the ordinary GNU General Public License ha s appeared, then you can specify that version instead if you wish.)
Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversib
License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or
ecutable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete
ex
corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and
2 above on a medium customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by
equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that c ontain s no de rivati ve of an y port ion of t he Lib rary, b ut is de signe d to wor k with t he Lib rary
y being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a
b
derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a "work that uses the Library" with the Librar
Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable
is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a "work th at uses th e Library " uses mat erial fro m a header file that is pa rt of the L ibrary, t he object code
or the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true
f
is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The
threshold for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only nume
and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless
of whether it is legally a deri vative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library
will still fall under Section 6.)
Othe rwise, i f the work is a deri vative of t he Librar y, yo
terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are
linked directly with the Library itself.
6. As a n excepti on to the S ections above, you may also co mbine or link a "w ork that u ses the Li brary" w ith the
y to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your
Librar
choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse
engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library
d its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution
an
displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a
reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
offering access to copy from a designated place, then offering
rical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros
f identifiable sections of that work are not derived
r contest your rights to work written entirely by you;
ral Public License instead of this License to a given
le for that copy, so the ordinary GNU General Public
y creates an executable that is a derivative of the
u may distribute the object co de for the work under the
98
Licence texts
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library
inc ludi ng wh ateve r cha nges were u sed i n the work (whic h mus t be d istr ibut ed un der S ecti ons 1 and 2 a bove );
and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses
the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to
produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes
the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use
the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking wit
uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying
library functions into the executable, and (2) will op erate properly with a modified version of the librar y, if the
user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was
made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at le
specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent
ac
cess to copy the above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of the
copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility
ograms needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be
pr
distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the
major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which th e executable runs, unless
that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do
mally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and
not nor
the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Li
with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that
the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the s
other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library,
explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.
and
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under
is License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Librar y is void, and
th
will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or
rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you
mission to modify or distribute the Librar y or its derivative works. These actions are prohibited by law if you
per
do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work b
receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these
terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights
granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation
limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise)
th at co ntr adic t th e co ndi tion s of thi s Lic ens e, t hey d o no t exc use you from the cond iti ons of t his L ice nse. If y ou
cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license
would no t permit royal ty-free redi stribution of the Librar y by all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from
distribution of the Library.
h the Library. A suitable mechanism is one that (1)
ast three years, to give the same user the materials
se materials or that you have already sent this user a
brary side-by-side in a single library together
ame work based on the Library, uncombined with any
ased on the Library), the recipient automatically
of patent infringement or for any other reason (not
99
Licence texts
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance
of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infr
contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on
consiste nt application of that sys tem; it is up to the author /donor to decide if he or she is will ing to distribute
software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this
ense.
Lic
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by
opyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an
c
explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only
in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in
the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new v
License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If th
which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of
that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify
a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into ot
incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the
Free S oftw are Foun datio n, wri te to th e Free S oftwa re Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
dec isio n wil l be g uided by th e two goal s of p reser vin g the f ree s tatu s of a ll der ivat ives of ou r free soft ware and
of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FR
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LA
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED
ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
EE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE
inge any patents or other property right claims or to
ersions of the Lesser General Public
e Library specifies a version number of this License
her free programs whose distribution conditions are
W OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend
ing it free software that everyone can redistribute an d change. You can do so by permitting redistribution
mak
under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each
ce file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
sour
"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library's name and a br
Copyright (C) <year> <name of author>
100
ief idea of what it does.>
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.