GE Industrial Solutions EntelliGuard G IP54 Cover User Manual [en, de, pl]

Page 1
GE Consumer & Industrial Power Protection
Instruction sheet
Gebrauchsanleitung Instrukcja montażu
DEH-41 384
EntelliGuard G
IP54 Cover IP54 Schutzabdeckung
Osłona IP54
Read this Instruction sheet and please retain for future use.
WARNING
During operation the device described in this Instruction sheet is connected to high and potentially dangerous voltages.
Only qualified personnel are allowed to install, commission, maintain or modify this device in accordance with relevant safety requirements.
Non Compliance with these requirements could result in damage to property and/or severe injury to personnel.
Before installing any accessories, turn the breaker OFF, disconnect it from all voltage sources, and discharge the closing springs.
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung und bewahren Sie sie bitte griffbereit auf.
WARNUNG
Während des Betriebes ist das in dieser Gebrauchsanleitung beschriebene Gerät an hohe, potenziell gefährliche Spannungen angeschlossen.
Montage, Inbetriebnahme, Wartung, Änderung und Nachrüstung dieser Geräte dürfen deshalb nur von qualifiziertem Fachpersonal unter Befolgung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Erfordernisse kann hohe Sachschäden und / oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Vor der Installation jeglicher Zubehörteile schalten Sie bitte den Leistungsschalter aus, trennen ihn von jeder Spannungsquelle und entspannen Sie die Antriebsfedern.
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji i zachowanie jej na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aparaty opisane w tej instrukcji podczas eksploatacji są podłączone do wysokich, potencjalnie niebezpiecznych napięć.
Instalację, uruchomienie, konserwację i modyfikację aparatów może wykonywać tylko odpowiednio przeszkolony personel, zgodnie z wymogami bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie powyższych zasad może doprowadzić do strat materialnych i/lub poważnych obrażeń personelu.
Przed montażem jakiegokolwiek wyposażenia lub części zamiennych należy otworzyć wyłącznik, odłączyć wszystkie źródła zasilania i zluzować (rozbroić) sprężyny zamykające.
GE imagination at work
Page 2
Deutsch Polish
EntelliGuard G
IP54 Cover IP54 Schutzabdeckung Osłona IP54
1
Each EntelliGuard breaker is supplied with a Door Frame that provides the installed device with an IP40 rating. Optionally an extra cover is available providing an IP54 rating. It can be fitted on the panel door in place of the door flange. It uses the same hole pattern as door flange and doesn't require any additional holes.
Use the following procedure to install the IP54 cover on the panel door.
1. Check that the package contains all the parts listed in Table.
2. Turn the breaker off and discharge the closing springs by depressing the OFF and ON buttons in the sequence OFF-ON-OFF. Verify that the breaker OFF-ON indicator shows OFF on a green background and that the charge indicator shows DISCHARGE on a white background.
Jeder Leistungsschalter wird mit einem Türrahmen für Schutzart IP40 ausgeliefert. Eine separat lieferbare IP54-Abdeckung ist für alle Schaltergrößen verfügbar. Sie kann auf der Schranktür an die Stelle der Türrahmen angebaut werden. Sie verwendet die gleichen Löcher wie die Türrahmen und erfordert keine zusätzlichen Löcher.
Gehen Sie wie folgt vor, um die IP54 Abdeckung auf der Schranktür zu installieren.
1. Prüfen Sie, ob der Verpackungsinhalt mit den Angaben der Tabelle übereinstimmt.
2. Schalten Sie den Leistungsschalter aus und entspannen Sie die Antriebsfedern durch die Betätigung der OFF (AUS) und ON (EIN)-Tasten in der Reihenfolge OFF-ON-OFF (AUS-EIN-AUS). Überprüfen Sie, dass die Leistungsschalter OFF-ON­OFF-Anzeige nun einen grünen Hintergrund und die Antriebsfeder-Anzeige DISCHARGED (ENTSPANNT) auf einem weißen Hintergrund anzeigt.
Catalogue number |
-------------------------------------------------------------------
Katalognummer | Numer katalogowy
IP54 Cover G54DR
IP54 Schutzabdeckung G54DR
Osłona IP54
Każdy wyłącznik EntelliGuard jest dostarczany z ramką do zamocowania na drzwiach rozdzielnicy, zapewniającą zainstalowanemu wyłącznikowi stopień ochrony IP40. Opcjonalnie można zastosować dodatkową osłonę zapewniającą stopień ochrony IP54. Osłona może być zamocowana na drzwiach rozdzielnicy zamiast ramki. Rozmieszczenie otworów montażowych jest identyczne jak dla ramki, dodatkowe otwory nie są potrzebne. Zamocowanie osłony IP54 na drzwiach rozdzielnicy należy wykonać w sposób opisany poniżej.
1. Sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy podane w Tabeli.
2. Otworzyć wyłącznik i rozbroić (rozluźnić) sprężyny zamykające wciskając przyciski OFF i ON w kolejności OFF-ON-OFF. Sprawdzić, czy wskaźnik OFF-ON wyłącznika sygnalizuje pozycję OFF(wyłącznik otwarty) na zielonym tle i czy wskaźnik zazbrojenia wskazuje DISCHARGE (rozbrojony) na białym tle.
G54DR
3. Open the panel door. Remove the door flange from the door by removing the screws from inside of the door.
4. Assemble the IP54 cover assembly on the door with screws and washers as shown in picture.
5. 12 screws are required to assemble the IP54 cover for a drawout type of breaker.
6. 10 screws are required to assemble the IP54 cover for a fixed type of breaker.
7. Fixed type of IP54 cover needs an additional bracket assembly as shown in the Fig.4.
8. For opening the cover, rotate the latch in anti­clock wise direction
9. For locking the door, rotate the latch in clock­wise direction.
Table: Part list
Description: Quantity
------------------------------------------------------------
A
Cover Assembly 1
M4 Hex nut 2
B
Screws M4 x 10 12
Plain washer M4 12 Lock washer M4 12
3. Öffnen Sie die Schranktür. Entfernen Sie die Türrahmen von der Tür, indem Sie die Schrauben aus dem Türinneren entfernen.
4. Setzen Sie die IP54 Abdeckung auf die Tür mit Schrauben und Unterlegscheiben, wie in Bild gezeigt.
5. 12 Schrauben sind erforderlich, um die IP54 Abdeckung für einen Einschubtechnik­Leistungsschalter einzubauen.
6. 10 Schrauben sind erforderlich, um die IP54 Abdeckung für Festeinbau-Leistungsschalter zu montieren.
7. Festeinbautypen mit IP54 Abdeckungen benötigen eine zusätzliche Halterung wie sie in der Abbildung 4 gezeigt wird.
8. Zum Öffnen der IP54 Abdeckung, drehen Sie die Verriegelungsschraube gegen den Uhrzeigersinn.
9. Zum Verriegeln der Tür, drehen Sie die Verriegelungsschraube im Uhrzeigersinn.
Tabelle: Teileliste
Beschreibung: Anzahl
------------------------------------------------------------
A
Abdeckung 1
M4 Mutter 2
B
Schrauben M4 x 10 12
Unterlegscheiben M4 12 Federringe M4 12
3. Otworzyć drzwi rozdzielnicy. Zdjąć kołnierz (ramkę) z drzwi poprzez odkręcenie śrub na wewnętrznej stronie drzwi.
4. Zamocować osłonę IP54 na drzwiach używając śrub z podkładkami, zgodnie z rysunkiem.
5. Do zamocowania osłony IP54 dla wyłącznika wysuwnego należy użyć 12 śrub.
6. Do zamocowania osłony IP54 dla wyłącznika stacjonarnego należy użyć 10 śrub.
7. Osłona IP 54 dla wyłącznika stacjonarnego wymaga użycia dodatkowego wspornika przedstawionego na Rys. 4.
8. Aby otworzyć osłonę należy obrócić zamek w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara).
9. Aby zamknąć osłonę należy obrócić zamek w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
Tabela: Wykaz części
Opis: Ilość
-----------------------------------------------------------
A
Osłona IP54 1
Nakrętka sześciokątna M4 2
B
Śruby M4 x 10 12
Podkładka zwykła M4 12 Podkładka zabezpieczająca M4 12
C
Mounting bracket
1
C
Montageklammer 1
C
Wspornik montażowy 1
Page 3
English Deutsch
35,5
295,5
22,5
30
30
283
Center of operating panel Mittellinie des Bedienfeldes
Oś symetrii pulpitu obsługowego
2
Ø 5,3 mm 4 holes | 4 Löcher | 4 otwory
405
DEH-41 384
EntelliGuard G
IP54 Cover
Removed door flange
Entfernter Türrahmen
Widok po zdjęciu ramki z drzwi
3
Screw for IP54 Cover opening
Schraube zum Öffnern der IP54 Abdeckung
Śruba do otwierania osłony IP 54
Additional bracket for Fixed Breaker versions.
Zusätzliche Befestigung für Festeinbau­Leistungsschalter.
Dodatkowy wspornik dla wyłącznika w wersji stacjonarnej
5
A
B
C
4
Page 4
EntelliGuard G
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment nor, to provide contingency to be met in connection with installation, operation, or maintenance. Should further information be desired, or should particular problems arise which are not covered sufficiently for the purchaser's purposes, the matter should be referred to GE.
Germany
GE Consumer & Industrial Berliner Platz 2-6 D-24534 Neumünster T +49 180 4 437378 F +49 4321 201 490 E service.g@ge.com
Netherlands
GE PowerControls NL Parallelweg 10 7482 CA Haaksbergen T +31 53 573 03 03 F +31 53 572 63 15 E service.nl@ge.com
Spain
GE Power Controls Spain Marques de Comillas 08225 Terrassa T +34 93 736 5742 F +34 93 789 0943 E service.e@ge.com
Diese Anweisung erhebt weder den Anspruch alle Details und Ausstattungsmöglichkeiten zu beschreiben, noch alle Eventualitäten, die im Zusammenhang mit der Installation, dem Betrieb oder der Wartung erfüllt werden müssen. Sollten Sie weitere Informationen wünschen, oder sollten besondere Probleme auftreten, die nicht ausreichend für die Zwecke des Betreibers beschrieben sind, so sollten Sie sich direkt an GE wenden.
UK
GE Power Controls UK Foundry Lane Widnes T +44 151 420 9 636 F +44 151 420 9 634 E service.uk@ge.com
Poland
GE Power Controls ul. Leszczyńska 6 43-300 Bielsko-Biala T +48 33 828 6343 F +48 33 811 8702 E service.pl@ge.com
France
GE Power Controls France 1572, route de Guise 02100 Harly (Saint-Quentin) T +33 3 23 50 70 66/67 F +33 3 23 50 70 65 E service.f@ge.com
Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich możliwych wersji urządzeń i szczegółów technicznych, nie uwzględnia też wszystkich możliwych sytuacji jakie mogą mieć miejsce podczas montażu, eksploatacji, konserwacji lub napraw. Jeśli konieczne będą dodatkowe informacje lub wystąpią problemy nie uwzględnione w tej instrukcji w sposób wystarczający - prosimy o kontakt z GE.
Italy
GE Power Controls Italy Via Monte Avaro 7 24060 Chiuduno Bergamo T +39 35 83 63 321 F +39 35 83 63 301 E service.it@ge.com
Belgium
GE Power Controls Belgium Nieuwe Vaart 51 9000 Gent T +32 9 265 21 11 F +32 9 265 28 12 E service.b@ge.com
GE imagination at work
GE Consumer & Industrial GmbH
Berliner Platz 2-6 D-24534 Neumünster Germany Telefon ++49 4321-201-0 Fax ++49 4321-201-444
Weitere Infos über GE Consumer & Industrial: www.ge.com/de
Loading...