
GE Consumer & Industrial
Power Protection
Instruction sheet
Gebrauchsanleitung Instrukcja montażu
DEH-41 384
EntelliGuard G
IP54 Cover
IP54 Schutzabdeckung
Osłona IP54
Read this Instruction sheet and please retain for
future use.
WARNING
During operation the device described in this
Instruction sheet is connected to high and potentially
dangerous voltages.
Only qualified personnel are allowed to install,
commission, maintain or modify this device in
accordance with relevant safety requirements.
Non Compliance with these requirements could result
in damage to property and/or severe injury to
personnel.
Before installing any accessories, turn the breaker OFF,
disconnect it from all voltage sources, and discharge
the closing springs.
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung und
bewahren Sie sie bitte griffbereit auf.
WARNUNG
Während des Betriebes ist das in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebene Gerät an hohe,
potenziell gefährliche Spannungen angeschlossen.
Montage, Inbetriebnahme, Wartung, Änderung und
Nachrüstung dieser Geräte dürfen deshalb nur von
qualifiziertem Fachpersonal unter Befolgung der
einschlägigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt
werden.
Die Nichtbeachtung dieser Erfordernisse kann hohe
Sachschäden und / oder schwere Körperverletzungen
zur Folge haben.
Vor der Installation jeglicher Zubehörteile schalten Sie
bitte den Leistungsschalter aus, trennen ihn von jeder
Spannungsquelle und entspannen Sie die
Antriebsfedern.
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji i
zachowanie jej na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aparaty opisane w tej instrukcji podczas eksploatacji
są podłączone do wysokich, potencjalnie
niebezpiecznych napięć.
Instalację, uruchomienie, konserwację i modyfikację
aparatów może wykonywać tylko odpowiednio
przeszkolony personel, zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie powyższych zasad może
doprowadzić do strat materialnych i/lub poważnych
obrażeń personelu.
Przed montażem jakiegokolwiek wyposażenia lub
części zamiennych należy otworzyć wyłącznik,
odłączyć wszystkie źródła zasilania i zluzować
(rozbroić) sprężyny zamykające.
GE imagination at work
DEH-41 384 ed.00 11/09

Deutsch Polish
EntelliGuard G
IP54 Cover IP54 Schutzabdeckung Osłona IP54
1
Each EntelliGuard breaker is supplied with a Door
Frame that provides the installed device with an
IP40 rating. Optionally an extra cover is available
providing an IP54 rating.
It can be fitted on the panel door in place of the
door flange. It uses the same hole pattern as door
flange and doesn't require any additional holes.
Use the following procedure to install the IP54 cover
on the panel door.
1. Check that the package contains all the parts
listed in Table.
2. Turn the breaker off and discharge the closing
springs by depressing the OFF and ON buttons in
the sequence OFF-ON-OFF.
Verify that the breaker OFF-ON indicator shows OFF
on a green background and that the charge indicator
shows DISCHARGE on a white background.
Jeder Leistungsschalter wird mit einem Türrahmen
für Schutzart IP40 ausgeliefert. Eine separat
lieferbare IP54-Abdeckung ist für alle
Schaltergrößen verfügbar. Sie kann auf der
Schranktür an die Stelle der Türrahmen angebaut
werden. Sie verwendet die gleichen Löcher wie die
Türrahmen und erfordert keine zusätzlichen Löcher.
Gehen Sie wie folgt vor, um die IP54 Abdeckung auf
der Schranktür zu installieren.
1. Prüfen Sie, ob der Verpackungsinhalt mit den
Angaben der Tabelle übereinstimmt.
2. Schalten Sie den Leistungsschalter aus und
entspannen Sie die Antriebsfedern durch die
Betätigung der OFF (AUS) und ON (EIN)-Tasten in der
Reihenfolge OFF-ON-OFF (AUS-EIN-AUS).
Überprüfen Sie, dass die Leistungsschalter OFF-ONOFF-Anzeige nun einen grünen Hintergrund und die
Antriebsfeder-Anzeige DISCHARGED (ENTSPANNT)
auf einem weißen Hintergrund anzeigt.
Catalogue number |
-------------------------------------------------------------------
Katalognummer | Numer katalogowy
IP54 Cover G54DR
IP54 Schutzabdeckung G54DR
Osłona IP54
Każdy wyłącznik EntelliGuard jest dostarczany z
ramką do zamocowania na drzwiach rozdzielnicy,
zapewniającą zainstalowanemu wyłącznikowi
stopień ochrony IP40. Opcjonalnie można
zastosować dodatkową osłonę zapewniającą
stopień ochrony IP54.
Osłona może być zamocowana na drzwiach
rozdzielnicy zamiast ramki. Rozmieszczenie
otworów montażowych jest identyczne jak dla
ramki, dodatkowe otwory nie są potrzebne.
Zamocowanie osłony IP54 na drzwiach rozdzielnicy
należy wykonać w sposób opisany poniżej.
1. Sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
elementy podane w Tabeli.
2. Otworzyć wyłącznik i rozbroić (rozluźnić)
sprężyny zamykające wciskając przyciski OFF i ON
w kolejności OFF-ON-OFF.
Sprawdzić, czy wskaźnik OFF-ON wyłącznika
sygnalizuje pozycję OFF(wyłącznik otwarty) na
zielonym tle i czy wskaźnik zazbrojenia wskazuje
DISCHARGE (rozbrojony) na białym tle.
G54DR
3. Open the panel door. Remove the door flange
from the door by removing the screws from inside
of the door.
4. Assemble the IP54 cover assembly on the door
with screws and washers as shown in picture.
5. 12 screws are required to assemble the IP54
cover for a drawout type of breaker.
6. 10 screws are required to assemble the IP54
cover for a fixed type of breaker.
7. Fixed type of IP54 cover needs an additional
bracket assembly as shown in the Fig.4.
8. For opening the cover, rotate the latch in anticlock wise direction
9. For locking the door, rotate the latch in clockwise direction.
Table: Part list
Description: Quantity
------------------------------------------------------------
A
Cover Assembly 1
M4 Hex nut 2
B
Screws M4 x 10 12
Plain washer M4 12
Lock washer M4 12
3. Öffnen Sie die Schranktür. Entfernen Sie die
Türrahmen von der Tür, indem Sie die Schrauben
aus dem Türinneren entfernen.
4. Setzen Sie die IP54 Abdeckung auf die Tür mit
Schrauben und Unterlegscheiben, wie in Bild
gezeigt.
5. 12 Schrauben sind erforderlich, um die IP54
Abdeckung für einen EinschubtechnikLeistungsschalter einzubauen.
6. 10 Schrauben sind erforderlich, um die IP54
Abdeckung für Festeinbau-Leistungsschalter zu
montieren.
7. Festeinbautypen mit IP54 Abdeckungen
benötigen eine zusätzliche Halterung wie sie in der
Abbildung 4 gezeigt wird.
8. Zum Öffnen der IP54 Abdeckung, drehen Sie die
Verriegelungsschraube gegen den Uhrzeigersinn.
9. Zum Verriegeln der Tür, drehen Sie die
Verriegelungsschraube im Uhrzeigersinn.
Tabelle: Teileliste
Beschreibung: Anzahl
------------------------------------------------------------
A
Abdeckung 1
M4 Mutter 2
B
Schrauben M4 x 10 12
Unterlegscheiben M4 12
Federringe M4 12
3. Otworzyć drzwi rozdzielnicy. Zdjąć kołnierz
(ramkę) z drzwi poprzez odkręcenie śrub na
wewnętrznej stronie drzwi.
4. Zamocować osłonę IP54 na drzwiach używając
śrub z podkładkami, zgodnie z rysunkiem.
5. Do zamocowania osłony IP54 dla wyłącznika
wysuwnego należy użyć 12 śrub.
6. Do zamocowania osłony IP54 dla wyłącznika
stacjonarnego należy użyć 10 śrub.
7. Osłona IP 54 dla wyłącznika stacjonarnego
wymaga użycia dodatkowego wspornika
przedstawionego na Rys. 4.
8. Aby otworzyć osłonę należy obrócić zamek w
lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara).
9. Aby zamknąć osłonę należy obrócić zamek w
prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
Tabela: Wykaz części
Opis: Ilość
-----------------------------------------------------------
A
Osłona IP54 1
Nakrętka sześciokątna M4 2
B
Śruby M4 x 10 12
Podkładka zwykła M4 12
Podkładka zabezpieczająca M4 12
C
Mounting bracket
1
C
Montageklammer 1
C
Wspornik montażowy 1

English Deutsch
35,5
295,5
22,5
30
30
283
Center of operating panel
Mittellinie des Bedienfeldes
Oś symetrii pulpitu obsługowego
2
Ø 5,3 mm
4 holes | 4 Löcher | 4 otwory
405
DEH-41 384
EntelliGuard G
IP54 Cover
Removed door flange
Entfernter Türrahmen
Widok po zdjęciu ramki z drzwi
3
Screw for IP54 Cover opening
Schraube zum Öffnern der IP54 Abdeckung
Śruba do otwierania osłony IP 54
Additional bracket for Fixed Breaker versions.
Zusätzliche Befestigung für FesteinbauLeistungsschalter.
Dodatkowy wspornik dla wyłącznika w wersji
stacjonarnej
5
A
B
C
4

EntelliGuard G
These instructions do not purport to cover all details or variations
in equipment nor, to provide contingency to be met in connection
with installation, operation, or maintenance. Should further
information be desired, or should particular problems arise which
are not covered sufficiently for the purchaser's purposes, the
matter should be referred to GE.
Germany
GE Consumer & Industrial
Berliner Platz 2-6
D-24534 Neumünster
T +49 180 4 437378
F +49 4321 201 490
E service.g@ge.com
Netherlands
GE PowerControls NL
Parallelweg 10
7482 CA Haaksbergen
T +31 53 573 03 03
F +31 53 572 63 15
E service.nl@ge.com
Spain
GE Power Controls Spain
Marques de Comillas
08225 Terrassa
T +34 93 736 5742
F +34 93 789 0943
E service.e@ge.com
Diese Anweisung erhebt weder den Anspruch alle Details und
Ausstattungsmöglichkeiten zu beschreiben, noch alle
Eventualitäten, die im Zusammenhang mit der Installation, dem
Betrieb oder der Wartung erfüllt werden müssen. Sollten Sie
weitere Informationen wünschen, oder sollten besondere
Probleme auftreten, die nicht ausreichend für die Zwecke des
Betreibers beschrieben sind, so sollten Sie sich direkt an GE
wenden.
UK
GE Power Controls UK
Foundry Lane
Widnes
T +44 151 420 9 636
F +44 151 420 9 634
E service.uk@ge.com
Poland
GE Power Controls
ul. Leszczyńska 6
43-300 Bielsko-Biala
T +48 33 828 6343
F +48 33 811 8702
E service.pl@ge.com
France
GE Power Controls France
1572, route de Guise
02100 Harly (Saint-Quentin)
T +33 3 23 50 70 66/67
F +33 3 23 50 70 65
E service.f@ge.com
Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich możliwych wersji
urządzeń i szczegółów technicznych, nie uwzględnia też
wszystkich możliwych sytuacji jakie mogą mieć miejsce podczas
montażu, eksploatacji, konserwacji lub napraw. Jeśli konieczne
będą dodatkowe informacje lub wystąpią problemy nie
uwzględnione w tej instrukcji w sposób wystarczający - prosimy
o kontakt z GE.
Italy
GE Power Controls Italy
Via Monte Avaro 7
24060 Chiuduno Bergamo
T +39 35 83 63 321
F +39 35 83 63 301
E service.it@ge.com
Belgium
GE Power Controls Belgium
Nieuwe Vaart 51
9000 Gent
T +32 9 265 21 11
F +32 9 265 28 12
E service.b@ge.com
GE imagination at work
GE Consumer & Industrial GmbH
Berliner Platz 2-6
D-24534 Neumünster
Germany
Telefon ++49 4321-201-0
Fax ++49 4321-201-444
Weitere Infos über GE Consumer & Industrial:
www.ge.com/de