GBC H525 User Manual

Operating Instructions
F Mode D'Utilisation E Manual De Utilizatión
Register this product online at www.gbcoffice.com Enregistrez ce produit en ligne à www.gbcoffice.com Registre este producto en línea en www.gbcoffice.com
H525 Pro
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES A BEAUCOUP D’IMPORTANCE POUR GBC. CE MANUEL ET CE PRODUIT COMPORTENT K VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES ATTENTIVEMENT.
LE SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE PRECEDE CHAQUE
MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL. CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR VOTRE SECURITE PERSONNELLE QUI POURRAIT VOUS BLESSER OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES AINSI QU’ENDOMMAGER LE PRODUIT OU VOTRE PROPRIETE.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE AU BAS DU PRODUIT.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous ouvrez ce produit et vous exposez à une tension dangereuse.
SPECIAL NOTICE NOTE SPÉCIALE NOTA ESPECIAL
PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS ES IMPORTANTE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY MENSAJES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEALOS CON ATENCION.
EL SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA
MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE SIMBOLO INDICA UN RIESGO PARA LA SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRIA AFECTARLE A USTED O A LOS DEMAS, PROVOCAR DAÑOS A LOS PRODUCTOS O A LA PROPIEDAD.
EN EL FONDO DEL PRODUCTO SE ENCUENTRA ESTA ADVERTENCIA.
Este mensaje de seguridad significa que usted podría resultar gravemente herido o incluso encontrar la muerte si abriera este producto y se expusiera a un voltaje peligroso.
F
E
IMPORTANT SAFEGUARDS CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GENERAL SAFEGUARDS CONSEILS DE SÉCURITÉ GENERAUX MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Utilice la unidad sólo para el uso al que está
destinada.
• No coloque nada en el conducto de entrada
que no sean documentos/bolsas.
• Coloque la unidad en una zona de trabajo
estable y segura para evitar que se caiga y provoque daños a la unidad y al propio personal.
• Siga todas las instrucciones y advertencias
indicadas en la unidad.
• El enchufe se instalará cerca del equipo y
será de fácil acceso.
• Use the unit only for its intended purposes.
• Do not place anything in the throat opening of the unit other than pouches/documents.
Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu.
• Ne mettez dans l’ouverture de l’appareil que des pochettes/documents.
• Placez l’appareil sur un plan de travail stable et bien fixé afin d’éviter que l’appareil ne tombe et risque de causer des blessures personnelles ou endommager l’appareil.
• Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.
• La prise d’alimentation doit être installée à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Gracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros momentos de funcionamiento. Es normal y desaparecerá paulatinamente durante las primeras horas de uso.
Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage of operation. It is normal and will diminish after several hours of operation.
Nous vous remercions pour votre achat d’une plastifieuse à pochettes GBC. Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui s’atténuera pendant les premières heures d’utilisation.
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, NO CONECTE LA
PLASTIFICADORA A LA CORRIENTE ELECTRICA SIN HABER LEIDO ANTES COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR ADECUADO PARA FUTURAS CONSULTAS. COMO MEDIDA DE PROTECCION, HAY QUE TOMAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BASICAS DURANTE EL MONTAJE Y USO DE ESTE PRODUCTO.
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT
THE POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE METTEZ PAS LA
PLASTIFIEUSE SOUS TENSION TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU ENTIEREMENT CE MODE D’EMPLOI. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTERIEUREMENT. POUR NE RISQUER AUCUNE BLESSURE, LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE DOIVENT ETRE RESPECTEES DURANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY
MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL. THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE BOTTOM OF THE PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
WARNING
Electrical shock hazard. Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Aucune pièce á l'intérieur ne peut être entretenue par l'utilisateur. Fair effectuer l'entretien par le personnel d'entretien qualifié.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargo electrica. No abrir. Las piezas internas no deben ser manipuladas por el usuario. Acudir a un centro de servicio especializado.
• La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación correspondiente al régimen de voltaje.
Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo.
PRECAUCIÓN: Para proporcionar protección continua contra los riesgos de choques eléctricos, conecte solamente a tomacorrientes con una conexión
de descarga a tierra adecuada.
• No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado.
• No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica por encima de su capacidad, ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
• La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en interiores.
• No vierta líquidos de ningún tipo sobre este equipo.
• Extreme las medidas de precaución si hay niños en las proximidades.
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
CAUTION: To provide continued protection against risk electrical shock, connect to properly grounded outlets only.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug, if it is damaged, or malfunctions.
Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or electrical shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Do not spill liquid of any kind on this product.
• Close supervision is required when this product is used near children.
F
E
• L’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électrique adéquate.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
MISE EN GARDE :
Pour offrir une protection continue contre les risques de décharge électrique, connecter seulement à une prise correctement mise à la terre.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le fil d’alimentation ou la prise sont endommagés, si l’appareil est lui-même endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Ne surchargez pas les prises électriques murales au-delà de leur capacité; un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.
• L’appareil est prévu pour être utilisé en intérieur uniquement.
• Ne renversez aucun liquide sur l’appareil.
• Une supervision étroite de l’appareil est nécessaire lorsqu’il est utilisé à proximité
SERVICE ENTRETIEN SERVICIO
CLEANING NETTOYAGE LIMPIEZA
OPERATION FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO
ELECTRICAL SAFEGUARDS CONSEILS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE MEDIDAS DE PROTECCION ELECTRICAS
Pantalla LCD del panel de control. La siguiente información se muestra en la pantalla LCD:
SET– Los números situados junto a la palabra SET indican el ajuste de temperatura.
SPEED– Los números situados junto a la palabra SPEED indican el ajuste de velocidad.
READY– Indica que la máquina está a la temperatura de funcionamiento programada.
LOWER CENTER 000– Contador, representa el número de plastificaciones realizadas
LOWER RIGHT– Indica la temperatura de los rodillos
Control Panel LCD. The following information is displayed on the LCD:
SET– The numbers directly next to the word SET indicate the set temperature.
SPEED – The numbers directly next to the word SPEED indicate the speed setting.
READY– Indicates that the machine is at the requested operating temperature.
LOWER CENTER 000– Counter, represents the number of items laminated
LOWER RIGHT– Indicates the actual temperature of the rollers
Ecran de Contrôle LCD. Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
SET– Les chiffres juste à côté du mot SET indique la température réglée.
SPEED– Les chiffres juste à côté du mot SPEED indique le réglage de la vitesse.
READY– Indique que l’appareil a atteint la température de fonctionnement demandée.
LOWER CENTER 000– Compteur, comptabilise le nombre d’articles plastifiés
LOWER RIGHT– Indique la température réelle des rouleaux
PRECAUCION: Desenchufe este producto antes de proceder a su limpieza.
Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido. No utilice detergentes ni disolventes.
CAUTION: Unplug this product before cleaning.
Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents.
PRECAUTION: Débranchez ce produit avant le nettoyage.
Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ou de dissolvants.
No manipule ni trate de reparar usted la máquina. Desenchufe la unidad y acuda a un centro de servicio autorizado GBC para realizar cualquier reparación.
Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug the unit and contact an authorized GBC service representative for any required repairs.
N’essayez pas d’entretenir ou de réparer la plastifieuse vous-même. Débranchez l’appareil et contactez le service technique agréé par GBC pour toute réparation nécessaire.
Loading...
+ 4 hidden pages