El QUAD EC 250 representa la experiencia y la esencia de la tecnología mundial en
motociclismo. Utiliza un motor monocilíndrico de cuatro tiempos refrigerado por aire
recientemente desarrollado por nuestra empresa y está equipado con los siguientes
dispositivos: carburador, embrague centrífugo automático en húmedo, cambio de cinco
velocidades, conducción marcha atrás, combinación de estrangulador manual y eléctrico,
encendido electrónico CDI, sistema de lubricación con salpicado a presión, etc., que
ofrecen un buen rendimiento.
Este QUAD se destaca por su novedoso y brillante diseño y, a su vez, por su agilidad
y elegancia. Cumple con la normativa nacional en cuanto a ruidos y emisión de gases
de escape, ofreciendo una gran potencia, fiabilidad y resistencia. Todo ello da como
resultado un transporte ideal para los amantes de los QUAD.
El correcto uso y el debido mantenimiento del QUAD garantizan una conducción segura,
así como la reducción de averías del mismo y la obtención de un máximo rendimiento.
Lea este manual para comprender su funcionamiento básico y los procedimientos de
reparación y mantenimiento. La información aquí descrita corresponde al QUAD del
diseño actual y está sujeta a modificaciones sin previo aviso, a fin de adaptarse a las
exigencias del mercado y de los usuarios. Si tiene alguna duda, consulte a nuestro
concesionario de motocicletas. Agradeceremos sus consejos y sugerencias. Nuestra
empresa ha establecido muchos centros de asistencia con personal técnico con formación
especializada en su funcionamiento y mantenimiento. Póngase en contacto con nuestros
concesionarios de motocicletas y centros de asistencia. Nuestra empresa tiene como
lema el principio de ofrecer la máxima calidad a los usuarios, mantener nuestra reputación
y estar preparados para ofrecerle un servicio de la máxima calidad.
Page 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:Si no se siguen las instrucciones de ADVERTENCIA pueden producirse lesiones o la muerte
cuando se está inspeccionando el funcionamiento o reparando el QUAD.
PRECAUCIÓN: El aviso de PRECAUCIÓN indica que deben tomarse precauciones especiales para evitar dañar
el QUAD.
NOTA:
Una NOTA proporciona información que puede facilitar el funcionamiento del QUAD o aclarar
su contenido.
Page 7
Contenido
Información de seguridad .........................................5
Descripción e identificación de la máquina...............9
Funciones de control...............................................11
Interruptor principal .................................................11
Datos principales y especificaciones ......................54
Registro de mantenimiento .....................................56
Diagrama de cableado eléctrico .............................57
Page 9
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Este manual incluye información importante sobre
seguridad y mantenimiento. Si se vende el QUAD a
otro propietario, el manual deberá acompañar al
vehículo puesto que el siguiente usuario también debe
leer el manual. Lea atentamente el manual antes de
conducirlo por primera vez. Si no cumple los requisitos
descritos en este manual, puede provocar fácilmente
lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
- Lea atentamente este manual y siga los
procedimientos y métodos que se describen en el
mismo.
- Nunca utilice un QUAD sin la adecuada formación o
aprendizaje.
- Los niños menores de 16 años no deben conducir
nunca un QUAD. Nunca deje conducir un QUAD a
cualquier persona que no posea la capacidad de
utilizarlo de forma segura.
- Evite siempre conducir un QUAD en superficies
pavimentadas, incluyendo paseos, avenidas,
estacionamientos y calles.
- Nunca conduzca un QUAD en una calle, carretera o
autopista pública, aunque sea de polvo o grava.
- Nunca conduzca un QUAD sin llevar un casco de
motocicleta homologado de la talla adecuada. También
debe llevar protección ocular (gafas o protector facial),
guantes, botas, camisa o chaqueta de manga larga y
pantalón largo.
- Nunca consuma alcohol o drogas antes de conducir
el QUAD.
- Nunca conduzca a velocidad excesiva; conduzca
siempre a poca velocidad sobre superficies polvorientas.
- Inspeccione siempre el QUAD cada vez que vaya a
utilizarlo, para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento. Siga siempre
los procedimientos y programas de inspección y
mantenimiento descritos en este manual.
- Mantenga siempre las dos manos en el manillar y
los dos pies en los reposapiés del QUAD durante el
manejo.
- Nunca conduzca sobre terrenos excesivamente duros,
resbaladizos o poco firmes hasta no haber adquirido
las nociones necesarias para controlar el QUAD en
dichos tipos de terrenos.
Tenga siempre especial precaución sobre estos tipos
de terrenos.
- Siga siempre los procedimientos adecuados para
-5-
Page 10
girar, tal como se describe en este manual. Practique
girando a poca velocidad antes de intentar girar más
rápido. No efectúe giros a una velocidad excesiva.
- Nunca conduzca el QUAD en pendientes demasiado
pronunciadas para el QUAD o para su capacidad de
manejo. Practique en pendientes pequeñas antes de
intentar pendientes mayores.
- Siga siempre los procedimientos adecuados para
ascender pendientes, tal como se describe en este
manual. Compruebe el terreno con cuidado antes de
intentar cualquier ascensión. Nunca ascienda por
pendientes excesivamente resbaladizas o poco firmes.
Incline su peso hacia delante. Nunca acelere
súbitamente ni efectúe cambios bruscos de marcha.
Nunca salte la cima de una colina a gran velocidad.
- Siga siempre los procedimientos adecuados para
descender y frenar por pendientes, como se describe
en este manual. Compruebe el terreno con cuidado
antes de intentar cualquier descenso. Incline su peso
hacia atrás. Nunca descienda una pendiente a gran
velocidad. Evite descender a un ángulo que pueda
provocar una inclinación pronunciada del vehículo
hacia un lado. Descienda en línea recta siempre que
sea posible.
- Siga siempre los procedimientos adecuados para
cruzar lateralmente una pendiente, tal como se describe
en este manual. Evite las pendientes excesivamente
resbaladizas o poco firmes. Incline su peso hacia el
extremo superior de la pendiente con respecto al
QUAD. Nunca intente girar el QUAD en una pendiente
hasta que domine la técnica de giro como se describe
en este manual, sobre una superficie nivelada. Evite
cruzar lateralmente una pendiente pronunciada si es
posible.
Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala
el vehículo o se va hacia atrás durante una ascensión.
Para evitar que se cale, utilice una marcha adecuada
y mantenga una velocidad constante cuando efectúe
una ascensión. Si se cala o se va hacia atrás, siga el
procedimiento especial de frenado descrito en este
manual.
- Compruebe siempre los obstáculos antes de conducir
en una zona desconocida. Nunca intente superar
obstáculos grandes, tales como rocas o árboles caídos.
Siga siempre los procedimientos adecuados para
superar obstáculos, tal como se describe en este
manual.
- Tenga siempre cuidado con los derrapes y patinazos.
Aprenda a controlar de forma segura los derrapes y
patinazos practicándolos a poca velocidad sobre un
-6-
Page 11
terreno nivelado y uniforme. En superficies
extremadamente resbaladizas, como, por ejemplo,
hielo, conduzca lentamente y con mucho cuidado para
reducir las ocasiones de derrape o patinaje sin control.
- Nunca conduzca un QUAD en agua de curso rápido
con una profundidad superior a la recomendada en
este manual. Recuerde que los frenos húmedos pueden
ver reducida su capacidad de frenado.
Pruebe los frenos después de eliminar el agua. Si es
necesario, acciónelos varias veces para que la fricción
seque los forros.
- Asegúrese siempre de que no hay obstáculos ni
personas detrás suyo cuando conduzca marcha atrás.
Cuando la conducción marcha atrás se pueda hacer
con seguridad, vaya lentamente. Utilice siempre
neumáticos del tamaño y del tipo especificado en este
manual. Mantenga siempre un uso adecuado de los
neumáticos, tal como se describe en este manual.
- Nunca modifique un QUAD mediante una inadecuada
instalación o uso de accesorios.
- Nunca exceda la capacidad de carga nominal del
QUAD. La carga se deberá repartir correctamente y
sujetarla de forma segura.
- Reduzca la velocidad y siga las instrucciones de este
manual para transportar cargas o arrastrar un remolque.
Conserve una distancia de frenado mayor.
- La manipulación inapropiada de gasolina puede
provocar un incendio y causar lesiones, muertes y
otros accidentes graves. Así pues, no efectúe el
repostaje justo después de parar el motor cuando
todavía está muy caliente. Nunca llene el depósito de
combustible fumando ni cerca de chispas, llamas
descubiertas u otras fuentes de combustión. Cuando
transporte la máquina en otro vehículo, asegúrese de
que se mantenga en posición vertical y que la llave de
combustible se encuentre en posición cerrada ("OFF"),
ya que de lo contrario puede derramarse combustible
del carburador o del depósito de combustible.
-7-
Page 12
Si se pone en marcha o se hace funcionar el motor en un recinto cerrado se producirá una avería. Además, los
humos del escape son nocivos y pueden producir pérdida del conocimiento y la muerte en poco tiempo. Utilice
siempre la máquina en una zona ventilada adecuadamente.
-8-
Page 13
DESCRIPCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA1. Rueda delantera
2. Faro
3. Mando de selección de tracción
4. Pedal del cambio
5. Llave de combustible
6. Arranque manual
7. Estrangulador
8. Luz trasera
9. Rueda trasera
10. Portaobjetos trasero
11. Inhibidor de chispa
12. Asiento
13. Tapón del depósito de combustible
14. Pedal del freno
15. Portaobjetos delantero
16. Mando de freno trasero
17. Freno de estacionamiento
18. Interruptor principal
19. Acelerador
20. Mando de freno delantero
21. Interruptor del soporte manillar
La máquina que ha adquirido puede diferir ligeramente
de la que aparece en las ilustraciones de este manual,
debido a mejoras u otros cambios.
-9-
Page 14
Registro de números de identificación
Cuando se solicitan piezas de repuesto a nuestro concesionario o como referencia en caso de robo del vehículo,
anote el número de identificación del vehículo en los espacios destinados a tal fin.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo está estampado.
-10-
Page 15
FUNCIONES DE CONTROL
Interruptor principal
A continuación se indican las funciones de las
posiciones correspondientes del interruptor:
CONECTADO (ON):
El motor solamente se puede poner en marcha en esta
posición y el faro y la luz trasera se encienden al
conectar el interruptor de las luces.
Este testigo se enciende cuando la caja de cambios
está en marcha atrás. El testigo es de color azul.
Testigo de punto muerto " N "
Este testigo se enciende cuando la caja de cambios
se encuentra en punto muerto.
Testigo de luces de carretera " "
El testigo es de color amarillo. Se enciende cuando el
faro y las luces de carretera están encendidos.
DESCONECTADO (OFF):
Todos los circuitos eléctricos están desconectados.
En esta posición, puede retirarse la llave.
Testigos
Testigo de marcha atrás "R"
Interruptores del soporte manillar
Interruptor de parada del motor
Asegúrese de que el interruptor de parada del motor
se encuentra en la posición " ". El interruptor de
parada del motor controla el encendido y se puede
utilizar en cualquier momento para parar el motor,
especialmente en caso de emergencia.
El motor no se pondrá en marcha ni funcionará cuando
el interruptor de parada del motor se encuentre en la
posición " ".
-11-
Page 16
Interruptor de arranque
Al pulsar el interruptor de arranque se pone en marcha
el motor.
Remítase a las instrucciones de arranque antes de
poner en marcha el motor (remítase a la página para
más información).
Si se pulsa el interruptor de arranque con el interruptor
principal " " y el interruptor de parada del motor
" ", el motor de arranque se activará pero el motor
no se pondrá en marcha. Para poner en marcha el
motor, asegúrese de colocar el interruptor de parada
del motor en posición " ".
Interruptor de las luces "LIGHTS"
Gire el interruptor a la posición " " para las luces
de cruce y la luz trasera.
Gire el interruptor a la posición " " para las luces
de carretera y la luz trasera
1. Testigo de punto muerto "N"
2. Testigo de marcha atrás "R"
3. Testigo de luces de carretera " "
1. Interruptor de las luces "LIGHTS"
2. Interruptor de parada del motor " " " "
3. Interruptor de arranque " "
-12-
Page 17
Acelerador
Con el motor en marcha, el movimiento del mando del
acelerador aumenta el régimen del motor.
Para aumentar la velocidad del Quad debe accionar
el mando del acelerador.
Al soltar el mando del acelerador, el Quad reducirá su
velocidad y el motor pasará a ralentí. Esto es debido
a un muelle que lo hace retroceder.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que
el acelerador funcione con suavidad.
Asegúrese de que regresa a la posición de ralentí en
cuanto se suelta la palanca.
Si no funciona con suavidad, compruebe la causa.
Solucione el problema antes de conducir el QUAD.
Consulte a nuestro concesionario si no puede localizar
o resolver el problema.
1. Mando del acelerador
Limitador de velocidad
El limitador de velocidad impide que el acelerador
alcance el máximo de su recorrido aunque se empuje
el mando a fondo. Enroscando el tornillo de ajuste se
limita la potencia máxima disponible del motor y
disminuye la velocidad máxima del QUAD.
-13-
Page 18
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste a.12 mm (0,47 pulg.)
PRECAUCIÓN
No desenrosque el tornillo de ajuste de la velocidad
más de 12 mm. Asegúrese siempre de que el juego
del mando del acelerador sea entre 3 y 5 mm.
Mando de freno delantero
El mando de freno delantero se encuentra en el manillar
derecho. Tire de él hacia el manillar para aplicar el
freno delantero.
Pedal y mando de freno trasero
El pedal de freno se encuentra situado en el lado
derecho de la máquina y el mando del freno está
situado en el manillar izquierdo. Tire del mando hacia
el manillar o pise lentamente el pedal para aplicar el
freno trasero.
1. Pedal de freno trasero
-14-
Page 19
Freno de estacionamiento
Cuando tenga que poner en marcha el motor o
estacionar la máquina, especialmente en una pendiente,
utilice el freno de estacionamiento.
Aplique el mando de freno trasero y empuje hacia
abajo la placa de bloqueo para aplicar el freno de
estacionamiento; oprima el mando de freno trasero
para liberar el freno de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
El QUAD puede empezar a moverse de forma
inesperada si el freno de estacionamiento no está
aplicado antes de poner en marcha el motor. Esto
puede producir una pérdida del control o una colisión.
El freno puede calentarse excesivamente si conduce
el QUAD sin soltar el freno de estacionamiento. Podría
perder efectividad en los frenos y causar un accidente.
También pueden desgastarse los frenos de forma
prematura.
1. Mando de freno trasero
2. Placa de bloqueo
1. Placa de bloqueo
-15-
Page 20
CÓMO EVITAR RIESGOS
Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de
poner en marcha el motor. Antes de empezar a
conducir, asegúrese siempre de que el freno de
estacionamiento se ha liberado.
Pedal del cambio
Esta máquina está equipada con una caja de cambios
de 5 velocidades constantemente sincronizadas. El
pedal del cambio se encuentra en el lado izquierdo del
motor. El punto muerto se encuentra en la posición
inferior.
Mando de selección de tracción
El mando de selección de tracción se utiliza para
conducir la máquina hacia delante o en marcha atrás.
Remítase a la página para el funcionamiento del mando
de selección de tracción.
1. Pedal de punto
muerto
N. Punto muerto
1. Mando de selección de tracción
2. Mando de arranque manual
Arranque manual
Coja firmemente la manecilla y tire ligeramente hacia
arriba hasta que note resistencia. A continuación, tire
con fuerza, teniendo cuidado de no extraer
completamente el cable.
PRECAUCIÓN
Ponga la caja de cambios en punto muerto y aplique
el freno de estacionamiento antes de poner en marcha
el motor.
Tapón del depósito de combustible
Retire el tapón del depósito de combustible girándolo
a la izquierda.
-16-
Page 21
Llave de combustible
La llave de combustible suministra combustible del
depósito de combustible al carburador.
CERRADA (OFF):
Si la llave se encuentra en esta posición no fluye
combustible. Gire siempre la llave a esta posición
cuando el motor esté parado
1. Tapón del depósito de combustible
ABIERTA (ON):
Si la llave se encuentra en esta posición, fluye
combustible al carburador. La conducción normal se
realiza con la llave en esta posición
RESERVA (RES):
Indica la reserva. Si se queda sin combustible durante
la conducción, gire la llave a esta posición. Después
de repostar, vuelva a colocar la llave de combustible
en la posición abierta (“ON”).
Asiento
Para desmontar el asiento, tire de la palanca de bloqueo
del asiento hacia arriba y levante el asiento por la parte
de atrás.
Para colocar el asiento, introduzca los salientes en el
bastidor y empuje hacia abajo el asiento por la parte
de atrás, comprobando que el asiento quede firmemente
sujeto.
1. Palanca de bloqueo del asiento
-17-
Page 22
Caja guardaobjetos
Límite máximo de carga: 2 kg
Portaobjetos delantero
Límite máximo de carga: 30 kg
Portaobjetos trasero
Límite máximo de carga: 60 kg
Amortiguador trasero
La precarga del muelle se puede ajustar para adaptarse
al peso del conductor y a las condiciones de conducción.
Ajuste de la precarga del muelle
Para aumentar la precarga del muelle gire el
dispositivo de ajuste en la dirección A. Para disminuir
la precarga del muelle, gire el dispositivo de ajuste
en la dirección B.
Posición estándar: B
A – Mínimo (Blando)
E – Máximo (Duro)
-18-
Page 23
COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar esta máquina, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO
Frenos
Aceite del motor
Dep
ósito de combustible
Aceite del cambio
Acelerador
Ruedas y neum
Accesorios y sujeciones
Luces
Bater
ía
áticos
COMPROBACI
Funcionamiento, estado y holgura
Ajústelo si es necesario
Nivel de aceite
Llene de aceite si es necesario
Nivel de combustible
Llene de combustible si es necesario
Fugas
Funcionamiento cable acelerador Draper
Presi
ón, desgaste y daños en neumáticos
Accesorios y sujeciones
Funcionamiento correcto
Tensi
ón
ÓN/PROCEDIMIENTO
P
ÁGINA
Inspeccione el QUAD cada vez que vaya a utilizarlo,
para asegurarse de que se encuentra en condiciones
seguras de funcionamiento.
Siga los procedimientos y programas de inspección y
mantenimiento descritos en el manual de
funcionamiento.
Frenos delanteros y traseros
Compruebe siempre los frenos al principio de cada
conducción. No conduzca el QUAD si detecta algún
problema con los frenos. Si no se puede solucionar
un problema mediante los procedimientos de ajuste
indicados en este manual, haga que nuestro
concesionario examine el QUAD.
-19-
Page 24
Compruebe que el juego es correcto en los mandos
de freno y en el pedal de freno. Si el juego es incorrecto,
ajústelo consultando las páginas.
Compruebe el funcionamiento de los mandos y del
pedal. Deben moverse con suavidad y tener un tacto
firme al aplicar el freno. Si no es así, haga que nuestro
concesionario examine la máquina.
Pruebe los frenos a poca velocidad después de la
puesta en marcha para asegurarse de que funcionan
correctamente. Si los frenos no ofrecen un rendimiento
de frenado óptimo, examínelos para ver si están
desgastados. Remítase a la página.
Combustible
Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el
depósito.
Combustible recomendado: gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 12 l
Reserva: 1,6 l
La gasolina sin plomo aumenta la duración de la bujía
y reduce los costes de mantenimiento. Si no dispone
de gasolina sin plomo, puede utilizarse gasolina súper
con plomo.
1. Mandos y pedal del freno
2. Operación de los frenos
PRECAUCIÓN
El combustible puede derramarse, producir un incendio
y lesiones graves.
No llene excesivamente el depósito. El combustible
se expande al calentarse, si se llena excesivamente
el depósito, el combustible puede derramarse debido
al calor del motor o del sol.
Tenga cuidado de no derramar combustible,
especialmente sobre el motor o el tubo de escape;
limpie inmediatamente el combustible derramado.
Asegúrese de que el tapón del depósito de combustible
se cierra de forma segura. No efectúe el repostaje
justo después de parar el motor cuando todavía está
muy caliente.
-20-
Page 25
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite del motor se encuentra al
nivel especificado. Reponga aceite según sea
necesario. (Remítase a la página)
Aceite recomendado
SAE20W40
SAE10W30
SAE5W30
Clasificación de aceite de motor recomendado:
Tipo SE, SF, SG o superior.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico: 1,5 l
Con cambio de filtro de aceite: 1,6 l
Cantidad total: 1,8 l
Aceite lubricante de la carcasa del cambio
Asegúrese de que el aceite lubricante de la carcasa
del cambio se encuentra al nivel especificado. Reponga
aceite según sea necesario. (Remítase a la página
para más información.)
Aceite recomendado
Aceite hipoide para cajas de cambios SAE80 API GL
Acelerador
Compruebe que el mando del acelerador funciona
correctamente. Debe abrirse con suavidad y regresar
a la posición de ralentí al soltarlo. Repárelo según se
necesario para su funcionamiento correcto.
Accesorios y sujeciones
Compruebe siempre el apriete de los accesorios y
sujeciones del chasis antes de conducir. Remítase al
Manual de servicio para obtener el par de apriete correcto.
Luces
Compruebe el faro y la luz trasera para asegurarse de
que funcionan. Repárelos según sea necesario para
su funcionamiento correcto.
Interruptores
Compruebe el funcionamiento del interruptor de las
luces, el interruptor de parada del motor y los demás
interruptores. Repárelos según sea necesario para su
funcionamiento correcto.
Batería
- La batería no precisa mantenimiento (remítase a la
página)
-21-
Page 26
- No retire el perno de cierre cuando se efectúe una
carga.
- Al efectuar una carga, observe la intensidad y el
tiempo de carga que se indica en la tabla siguiente.
Criterios de carga: Cargue la batería con el diez por
ciento de la capacidad de la batería entre 5 y 10 horas,
o efectúe una carga rápida de la batería con 2 a 3 A
durante 2 horas.
Neumáticos
A continuación se indica el tamaño y el tipo (a baja
presión) de los neumáticos sin cámara utilizados para
el QUAD 250.
Rueda trasera
AT22 x 10-10
Zheng xin or wuxi
Medidas
Tipo
Rueda delantera
AT22X7-10
Zheng xin or wuxi
Advertencia
El uso de neumáticos inadecuados en este QUAD, o
el funcionamiento del QUAD con una presión de
neumáticos incorrecta puede producir una pérdida del
control y aumentar el riesgo de accidente.
Elija cuidadosamente la medida y el tipo de neumático
según la descripción de la tabla anterior y asegúrese
de que la presión de los neumáticos es normal.
2. Los neumáticos se deben ajustar a la presión
recomendada.
Delante: 20 KPa (0,20 kgf/cm2 2,2.8 psi)
Detrás: 25 KPa (0,25 kgf/cm2 2,3.6 psi)
Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos
fríos.
Si la presión de los neumáticos es inferior al mínimo
especificado, el neumático puede salirse de la llanta
en condiciones de conducción intensas. A continuación
se indican los valores mínimos:
Delante: 17 KPa (0,17 kgf/cm2)
Detrás: 22 KPa (0,22 kgf/cm2)
Si la presión es superior, los neumáticos pueden
reventar. El inflado excesivo puede producir un reventón
en el neumático.
-22-
Page 27
Medición de la presión de los neumáticos
Utilice un manómetro para neumáticos de baja presión.
Precaución:
El manómetro para neumáticos de baja presión se
incluye de serie. Realice dos mediciones de la presión
de los neumáticos y utilice la segunda lectura. El polvo
o la suciedad del manómetro pueden hacer que la
primera lectura sea incorrecta.
Ajuste la presión con los neumáticos en frío y según
las siguientes especificaciones:
1. Manómetro para neumáticos de baja presión:
Delante
Detrás
Presión
recomendada
20Kpa
(0.20kgf/cm2)
25Kpa
(0.25kgf/cm2)
Mínima
17Kpa
(0.17kgf/cm2)
22Kpa
(0.22kgf/cm2)
Máxima
23Kpa
(0.23kgf/cm2)
23Kpa
(0.28kgf/cm2)
Límite de desgaste de los neumáticos
Cuando el surco del neumático se reduce a 3 mm
debido al desgaste.
a: 3 mm (0,12 pulg.)
-23-
Page 28
FUNCIONAMIENTO
5. Utilice el estrangulador consultando la ilustración.
ADVERTENCIA
Nunca conduzca el QUAD hasta que se haya
familiarizado con todos los mandos.
Lea detenidamente el Manual de funcionamiento. Si
hay algún mando o función que no comprenda, pregunte
a nuestro concesionario.
ADVERTENCIA
Nunca conduzca el QUAD en tiempo frío; asegúrese
siempre de que todos los cables de mando funcionan
con suavidad antes de empezar a conducir. Lea la
sección de rodaje del motor antes de utilizar el motor
por primera vez.
Arranque del motor en frío:
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Gire la llave de combustible a la posición "ON" y el
interruptor de parada del motor en " ".
4. Coloque el cambio de marchas en punto muerto.
ADVERTENCIA
El motor se puede arrancar en cualquier marcha si el
mando de freno trasero está aplicado. No obstante,
se recomienda colocar el cambio en punto muerto
antes de poner en marcha el motor.
NOTA
Si el motor no se pone en marcha, suelte el interruptor
de arranque y vuelva a pulsarlo nuevamente; espere
unos segundos antes del siguiente intento. Cada intento
de arranque deberá ser lo más breve posible para
conservar la energía de la batería. No intente poner
en marcha el motor durante más de 10 segundos en
cada arranque.
Si se descarga la batería, tire del arranque manual
para poner en marcha el motor.
Arranque del motor en caliente:
El acelerador se deberá abrir ligeramente al poner en
marcha un motor en caliente.
Calentamiento previo
Para obtener la máxima duración de la vida útil de
servicio del motor, caliente previamente el motor antes
de iniciar la marcha. Nunca acelere exageradamente
con el motor en frío.
-24-
Page 29
Funcionamiento del mando de selección de tracción
y de la marcha atrás.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar, pare la máquina y vuelva a colocar
el mando del acelerador en posición cerrada. De lo
contrario, el cambio de marcha puede resultar dañado.
Cuando cambia a marcha atrás, el cambio debe estar
en primera velocidad. No cambie el mando de marcha
atrás sin asegurarse antes de que el QUAD se
encuentra en primera velocidad o de lo contrario se
puede romper el mando.
1. Mando de marcha
atrás
2. Mando de arranque
manual
a. Avance
b. Marcha atrás
atrás en el hueco para poder cambiar el mando de
marcha atrás. Una vez colocado en la posición correcta,
mueva lentamente el mando para asegurarse de que
el muelle del botón de bloqueo se suelta y el mando
queda bloqueado.
5. En caso de no poder liberar el botón de bloqueo
después de colocar en posición el mando, solicite
ayuda al taller.
NOTA
Cuando se conduce en marcha atrás el testigo de
marcha atrás deberá estar encendido. Si el testigo no
se enciende, pida a nuestro concesionario que examine
la máquina.
6. Compruebe que no haya personas u obstáculos
detrás y, a continuación, suelte el pedal del freno
trasero.
7. Accione gradualmente el mando del acelerador y
continúe mirando hacia atrás mientras circula en marcha
atrás.
1. Pare completamente la máquina y vuelva a dejar el
mando del acelerador en posición cerrada.
2. Aplique el pedal de freno trasero.
3. Coloque el cambio de marchas en primera velocidad.
4. Oprima el botón de bloqueo del mando de marcha
ADVERTENCIA
Cuando cambie a marcha atrás, asegúrese de que no
hay obstáculos o personas detrás y retroceda
lentamente.
-25-
Page 30
Cambio:
Esta máquina dispone de una caja de cambios de 5
velocidades de avance y una de marcha atrás con
embrague centrífugo automático. Para cambiar a punto
muerto durante la conducción, coloque el mando del
acelerador en su posición original y pise varias veces
el pedal del cambio hasta que se detenga.
1. Pedal del cambio
PRECAUCIÓN
No descienda durante períodos prolongados con el
motor parado ni remolque la máquina a una distancia
larga. Aunque las marchas se encuentren en punto
muerto, la caja de cambios solamente se lubrica
correctamente cuando el motor está en marcha. Una
lubricación inadecuada puede dañar la caja de cambios.
Para arrancar y acelerar:
1. Suelte el mando del acelerador.
PRECAUCIÓN
Cierre siempre el acelerador cuando cambie de marcha.
De lo contrario, el motor y la transmisión pueden
resultar dañados.
2. Cambie a primera velocidad y suelte el pedal del
cambio.
3. Abra el acelerador gradualmente y, una vez la
máquina haya alcanzado la velocidad adecuada, suelte
el mando del acelerador.
4. Cambie a segunda velocidad y suelte el pedal del
cambio.
5. Abra el acelerador gradualmente. Siga el mismo
proceso para cambiar a la siguiente marcha superior.
Para reducir:
Para reducir la marcha o parar, suelte el acelerador y
aplique los frenos suave y uniformemente. A medida
que vaya reduciendo la marcha, cambie a una marcha
inferior. Asegúrese de que el motor ha reducido la
marcha lo suficiente antes de engranar una marcha
inferior. El uso inadecuado de los frenos puede hacer
que los neumáticos pierdan agarre, reduciendo el
control y aumentando la posibilidad de un accidente.
-26-
Page 31
Rodaje del motor
El período más importante en la vida útil de su Quad
es el de las 20 primeras horas.
Durante este período, se debe evitar un
accionamiento prolongado del acelerador o cualquier
condición que pueda provocar un calentamiento
excesivo del motor. Después de cada aceleración a
pleno gas se debe dejar funcionando el motor a un
régimen inferior para que descanse y se elimine la
acumulación temporal de calor. Si se detecta
cualquier anormalidad durante dicho período,
consulte a nuestro concesionario.
1. 0-10 horas:
Evite un funcionamiento continuado por encima de
medio gas. Deje transcurrir un período de enfriamiento
entre cinco y diez minutos después de cada hora de
funcionamiento. Varíe la velocidad de la máquina de
vez en cuando. No la haga funcionar a una posición
de aceleración fija.
2. 10-20 horas:
Evite un funcionamiento prolongado por encima de
medio gas. Se puede variar libremente el régimen de
la máquina mediante las marchas pero no acelere al
máximo en ningún momento.
3. Después del rodaje
Evite un funcionamiento prolongado a pleno gas y
cambie las marchas de vez en cuando.
Estacionamiento
Para estacionar, pare el motor y coloque el cambio en
punto muerto. Coloque la llave de combustible en la
posición "OFF" y aplique el freno de estacionamiento.
1. Placa de bloqueo
Evite estacionar en pendientes u otras superficies
inclinadas. Si tiene que estacionar en una pendiente,
engrane una marcha corta en la máquina, aplique el
freno de estacionamiento y calce las ruedas delanteras
y traseras con piedras u otros objetos. No estacione
el QUAD en pendientes excesivamente pronunciadas.
-27-
Page 32
1. Aplique los frenos con una marcha corta para parar
la máquina.
2. Pare el motor. Con el mando y el pedal del freno
trasero aplicados, aplique el freno de estacionamiento
y suelte lentamente el pedal de freno trasero.
Accesorios:
Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Elija solamente accesorios diseñados para su QUAD.
Nuestro concesionario dispone de distintos accesorios
originales. Elija accesorios originales.
ADVERTENCIA
1. Los accesorios se deben montar de forma firme y
segura.
2. No monte un accesorio donde pueda interferir con su
capacidad de controlar el QUAD. Por ejemplo, no coloque
un objeto pesado o voluminoso fijado al manillar, ya que
puede dificultar la conducción, ni un accesorio que limite
su capacidad para moverse alrededor del asiento o que
limite su visibilidad. Tenga mayor precaución cuando
conduzca un QUAD con accesorios.
Carga
Nunca exceda los límites de peso indicados. Un QUAD
sobrecargado puede ser muy inestable.
Debe utilizar el sentido común y evaluar bien el
transporte de cargas o el arrastre de un remolque,
teniendo en cuenta los siguientes puntos:
Límite de carga máxima
Límite de carga del vehículo (peso total del transportador
de carga y accesorios): 165 kg
Portaequipajes delantero: 30 kg
Portaequipajes trasero: 60 kg
Juego de herramientas: 2 kg
Carga de tiro (peso total de remolque y carga): 330 kg
Peso vertical sobre el gancho del remolque: 15 kg
No exceda el peso de arrastre máximo.
Ajuste la carga del remolque.
La carga se debe colocar lo más cerca posible del
centro del QUAD. Coloque la carga en la parte delantera
del portaequipajes trasero. Coloque la carga en posición
central y fíjela firmemente al portaobjetos.
Asegúrese de que la carga del remolque se carga
firmemente y de forma segura. De lo contrario, puede
producirse un accidente.
Asegúrese de que la carga no interfiere con los mandos
o su visión.
Conduzca más lentamente de lo habitual cuando
-28-
Page 33
transporte una carga. Cuanto más peso lleve, más
lento debe circular. Aunque las condiciones pueden
ser distintas, no se permite pasar de 2ª velocidad
siempre que transporte cargas pesadas o arrastre un
remolque. Mantenga una mayor distancia de frenado.
Un vehículo más pesado tarda más en detenerse.
Evite efectuar giros bruscos a menos que sea a
velocidad muy lenta.
Evite ascensiones y terrenos resbaladizas. Elija el
terreno cuidadosamente. El peso adicional afecta a la
estabilidad y funcionamiento del QUAD.
Se puede utilizar la máquina para transportar carga y
se prohíbe el transporte de pasajeros.
FUNCIONAMIENTO
1. Si no tiene suficiente experiencia, realice el
aprendizaje adecuado.
Los principiantes deberán formarse bajo la supervisión
de un profesional. Conduzca el QUAD a poca velocidad
para familiarizarse con su comportamiento, aunque
sea un conductor experimentado y no intente conducirlo
al máximo de rendimiento hasta que se haya
familiarizado completamente con el comportamiento
del QUAD.
2. Vestimenta
Lleve siempre un caso de motocicleta cuando conduzca.
Lleve también las siguientes protecciones: protección
ocular (gafas o protección antipolvo), guantes, botas,
camisa o chaqueta de manga larga y pantalón largo.
3. No conduzca después de haber ingerido alcohol o
medicamentos que contengan somníferos, puesto que
afectarán negativamente a los reflejos del conductor.
4. Verifique siempre el QUAD antes de utilizarlo para
asegurarse de su fiabilidad. Siga siempre los
procedimientos de inspección y mantenimiento del
manual de funcionamiento para proteger el QUAD.
5. Elija siempre neumáticos de la medida y tipo
indicados en el manual de funcionamiento para este
vehículo a fin de mantener la presión de inflado normal.
-29-
Page 34
6. Válvula limitadora de velocidad
Esta válvula se utiliza en el caso de principiantes, a
fin de limitar la velocidad máxima del QUAD. Gire el
tornillo a la derecha para aumentar la velocidad máxima
y gírelo a la izquierda para disminuir la velocidad
máxima.
7. Mantenga siempre los pies en los reposapiés durante
el funcionamiento, ya que de lo contrario los pies
pueden rozar las ruedas traseras.
Nunca intente acrobacias como levantar las ruedas o
saltos.
ADVERTENCIA
No haga demostraciones
8. La instalación inadecuada de accesorios o la
modificación de este vehículo pueden producir
alteraciones de su resistencia que, en algunos casos,
pueden producir un accidente.
Nunca modifique este QUAD mediante la instalación
o uso inadecuado de accesorios. Todas las piezas y
accesorios que se añadan a este vehículo deberán
ser originales o nuestros componentes equivalentes,
diseñados para su uso en este QUAD y deberán
instalarse siguiendo las instrucciones de nuestro
concesionario. Si tiene alguna duda, consulte a un
concesionario autorizado de QUAD.
9. Silenciador de escape
El silenciador del escape se calienta mucho durante
la conducción. A fin de evitar quemaduras, no toque
el tubo de escape. Estacione la máquina donde los
peatones o los niños no puedan tocarla.
10. Sepa por dónde debe conducir
Esta máquina está diseñada para la conducción todo
terreno. La conducción sobre un terreno asfaltado
puede provocar la pérdida del control.
No conduzca el QUAD sobre asfalto, incluyendo aceras,
caminos, estacionamientos y zonas peatonales.
Está prohibido conducir la máquina en carreteras,
calles o autopistas.
-30-
Page 35
Conozca el terreno donde conduce
Conduzca con cuidado en terrenos complicados,
permaneciendo alerta a orificios, rocas o raíces del
terreno que pueden provocar el vuelco de la máquina.
Cuando conduzca en zonas donde no pueda ser visto
fácilmente, tales como dunas y montañas de tierra, se
debe montar una bandera de precaución en la máquina
para advertir a los demás vehículos. No conduzca en
zonas de paso prohibido. No conduzca en propiedades
privadas.
PRECAUCIÓN
No cambie de marcha sin soltar el acelerador. de lo
contrario, el motor o la transmisión pueden resultar
dañados.
Cuando reduzca la marcha o se detenga, suelte el
acelerador y frene de forma gradual. A medida que
frene, cambie a una marcha inferior. Asegúrese de
que el motor ha reducido el régimen adecuadamente.
El uso inapropiado de los frenos o del cambio puede
provocar el patinaje de los neumáticos y la pérdida del
control.
Antes de engranar una marcha inferior se debe permitir
que el motor reduzca completamente su régimen.
Giros
Se deben practicar los giros a poca velocidad antes
de tomar curvas.
Gire con el QUAD siguiendo los procedimientos del
manual de funcionamiento. Se debe practicar antes
de girar a gran velocidad.
La velocidad de giro no debe ser excesiva.
Cuando se aproxime a una curva, reduzca la marcha
y empiece a girar el manillar. A continuación, coloque
el centro de gravedad en el reposapiés del lado exterior
de la curva e incline su cuerpo hacia el interior. Haga
que el motor mantenga una velocidad constante al
trazar la curva. Esta maniobra hará que el neumático
del lado interior de la curva patine ligeramente.
Las prácticas de giro se deberán efectuar en una zona
plana sin obstáculos. Un funcionamiento incorrecto
puede hacer que el QUAD siga en línea recta. Si el
QUAD no gira, deténgase y practique de nuevo. Si la
-31-
Page 36
superficie de conducción está suelta o resbaladiza,
desplace su peso hacia delante.
Una vez haya aprendido esta técnica, puede girar con
el QUAD a mayor velocidad.
La aceleración súbita, el frenado brusco, una posición
corporal incorrecta o una velocidad excesiva provocarán
el derrapaje del QUAD. Si el QUAD derrapa mientras
traza una curva y el QUAD se inclina hacia dentro, deberá
soltar el gas y desplazar el centro de gravedad del cuerpo
a la parte exterior de la curva para evitar volcar.
Recuerde que solamente debe conducir a mayor
velocidad cuando se haya familiarizado completamente
con el funcionamiento del QUAD.
Ascensión de pendientes
No conduzca sobre una pendiente hasta que se haya
familiarizado mucho con el funcionamiento del QUAD,
puesto que de lo contrario pueden producirse
accidentes.
Se necesita práctica para ascender la pendiente,
desplazando el centro de gravedad del cuerpo hacia
adelante tal como se indica en el manual de
funcionamiento. Ascienda la pendiente siguiendo el
método descrito en el manual. Compruebe
cuidadosamente las condiciones antes de ascender. No
conduzca sobre pendientes resbaladizas y poco firmes.
Desplace el centro de gravedad del cuerpo hacia
delante y evite aceleraciones y cambios bruscos.
Conduzca a baja velocidad cuando ascienda la
pendiente.
ADVERTENCIA
Es posible que haya otros vehículos y personas en el
otro lado de la pendiente.
Si el QUAD no puede ascender la pendiente, dé la
vuelta. Practique el giro siguiendo los procedimientos
del manual de funcionamiento. Tenga más cuidado
cuando efectúe un giro en una pendiente y evite
ascender pendientes pronunciadas. Cuando ascienda
una pendiente, siempre que sea posible:
No conduzca sobre vaguadas y pendientes resbaladizas
y conduzca siguiendo los procedimientos del manual
de funcionamiento.
Asegúrese de que el QUAD no patina cuando se
detiene en una pendiente.
El cambio debe ser el adecuado y la velocidad debe
ser estable cuando se asciende la pendiente. Si se
pierde tracción, desplace el centro de gravedad hacia
delante y frene la máquina. Cierre la pieza de bloqueo
del freno después de parar la máquina.
-32-
Page 37
Si la máquina se desliza hacia atrás, desplace el centro
de gravedad hacia adelante; Utilice el freno delantero;
No utilice el freno trasero
Cierre la pieza de bloqueo del freno después de parar
la máquina.
Conducción en descenso
Desplace el centro de gravedad hacia atrás cuando
conduzca el QUAD en descenso y sujete firmemente
el manillar, conduciendo a poca velocidad.
Nota: El rendimiento de los frenos es muy importante.
Siempre que sea posible, conduzca el QUAD en línea
recta. Los giros pueden provocar el vuelco del QUAD.
Evite las velocidades excesivas para disponer de
tiempo de reacción ante un accidente.
PRECAUCIÓN
Practique el frenado al descender, mirando antes el
terreno cuidadosamente
y desplace el centro de gravedad del cuerpo hacia
atrás. Conduzca a poca velocidad cuando descienda.
La velocidad de giro no deberá ser elevada.
Cruce de vaguadas
Cuando cruce una vaguada, equilibre el QUAD con el
centro de gravedad del cuerpo. Deberá familiarizarse
con el manejo básico antes de cruzar una vaguada.
Evite perder el equilibrio, ya que se puede producir un
accidente.
No efectúe un giro en una pendiente sin dominar
completamente la maniobra de giro
Deberá tener cuidado y tomar precauciones si efectúa
un giro en una pendiente.
Procedimiento durante el cruce
Siga siempre los procedimientos adecuados del manual
del funcionamiento:
Evite las pendientes con superficies resbaladizas o
poco firmes.
Incline su centro de gravedad en la dirección de la
pendiente.
-33-
Page 38
Cruce de aguas poco profundas
El QUAD se puede utilizar para cruzar aguas poco
profundas, con una distancia máxima de 35 cm.
Compruebe cuidadosamente el recorrido antes de
cruzar y evite conducir cuando haya una disminución
pronunciada. Conduzca despacio y con precaución.
Tenga en cuenta que los frenos húmedos pueden
reducir la capacidad de frenado. Compruebe los frenos
después de salir del agua. Si es necesario, aplíquelos
varias veces para que la fricción seque los forros.
Conducción sobre terrenos accidentados
Tenga cuidado cuando conduzca sobre terrenos
accidentados. Cuando conduzca por terrenos que
puedan dañar el QUAD, coloque los pies en los pedales
para evitar saltar y perder el control.
No intente superar obstáculos grandes como una roca
o un árbol sobre el terreno. Siga los procedimientos
del manual de funcionamiento cuando conduzca sobre
obstáculos.
Patinaje
El QUAD puede perder el control cuando se conduce
sobre superficies poco firmes o resbaladizas. El
desplazamiento de su centro de gravedad hacia delante
ayuda a controlar el patinaje de las ruedas delanteras.
Cuando las ruedas traseras empiecen a patinar, mueva
la dirección adecuadamente. Aplique el freno solamente
cuando haya controlado el patinaje.
Practique de forma segura el patinaje controlado a
poca velocidad. En superficies muy resbaladizas, como,
por ejemplo, hielo, conduzca lentamente para evitar
perder el control.
La introducción anterior es solamente para consulta.
Léala atentamente y actúe según las circunstancias.
-34-
Page 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIÓDICO
La inspección, ajuste y lubricación periódica mantendrá las condiciones de seguridad y eficiencia del Quad. A
continuación se detallan los puntos de inspección, ajuste y lubricación.
NOTA
Pare el motor cuando se efectúe el mantenimiento, a menos que se indique lo contrario. Si no está familiarizado con
el mantenimiento, deje que nuestro concesionario realice el servicio.
Manual de funcionamiento y juego de herramientas
Recomendamos que coloque este manual de funcionamiento en la bolsa de vinilo y lo deje debajo del asiento como
se indica. Coloque el juego de herramientas y el manómetro para neumáticos de baja presión en el compartimento
guardaobjetos.
La información de mantenimiento que se incluye en este manual le proporciona la información necesaria para realizar
usted mismo el mantenimiento preventivo y pequeñas reparaciones. Las herramientas facilitadas en el juego de
herramientas son suficientes para dicha finalidad, exceptuando una llave dinamométrica, necesaria para apretar
tuercas y tornillos.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica y es necesaria para el mantenimiento, lleve el Quad a nuestro concesionario
para comprobar los ajustes de par de apriete.
-35-
Page 40
MANTENIMIENTO PERIÓDICO / LUBRICACIÓN
ELEMENTO
Válvulas
Bujía
Filtro de aire
Carburador
Ventilación
de la culata
Sistema de
escape
Inhibidor de
chispa
Tubería de
combustible
Aceite de
motor
Filtro de aceite
del motor
Tela metálica
del filtro
PROCEDIMIENTO
Compruebe el juego de válvulas. Ajústelo si es necesario.
Compruebe su estado. Ajuste la separación entre electrodos y límpiela.
Sustitúyala si es necesario.
Límpielo. Sustitúyalo si es necesario.
Compruebe el régimen de ralentí/Funcionamiento
del motor de arranque. Ajústelo si es necesario.
Compruebe el tubo de ventilación para ver si hay grietas o daños.
Sustitúyalo si es necesario.
Compruebe si hay fugas. Vuelva a apretar si es necesario.
Sustituya la junta si es necesario.
Límpielo.
Compruebe la tubería de combustible para ver si hay grietas o daños.
Sustitúyala si es necesario.
Sustitúyalo (caliente el motor antes de vaciarlo).
Límpielo.
Límpiela.
INICIAL
1 mes
3 meses
Cada 20-40 horas (con más frecuencia
en zonas húmedas o polvorientas)
6 meses
6 meses
CADA...
1 año
Aceite del
grupo cónico
Compruebe el nivel/fugas de aceite. Reponer.
-36-
Page 41
MANTENIMIENTO PERIÓDICO / LUBRICACIÓN
ELEMENTO
Frenos
Embrague
Ruedas
Cojinetes
de rueda
Suspensi
delantera y
trasera
Sistema de
direcci
Sistema de
direcci
Eje de direcci
Accesorios y
sujeciones
ón
ón
ón
PROCEDIMIENTO
Compruebe el funcionamiento. Aj
Compruebe el funcionamiento. Aj
Compruebe el equilibrado/da
Sustit
úyalas si es necesario.
Compruebe el conjunto equilibrador para ver si est
Sustit
úyalos si es necesario.
Compruebe el funcionamiento. Aj
Compruebe el funcionamiento. Corr
Compruebe la convergencia.
Aj
ústelo si es necesario.
ón
Lubr
íquelo cada 6 meses.
Compruebe todos los accesorios y sujeciones del chasis.
Ajústelos si es necesario.
ústelos si es necesario.
ústelo si es necesario.
ños/descentramiento.
ústela si es necesario.
íjalo si es necesario.
(utilice grasa Li)
á suelto/dañado.
1 mes
INICIAL
3 meses
6 meses
CADA...
6 meses
1 año
-37-
Page 42
Aceite de motor
1. Medición del aceite del motor
a. Coloque la máquina sobre una superficie plana,
caliente el motor durante varios minutos y párelo.
Espere más de 10 minutos para que el aceite regrese
al cárter antes de comprobar el nivel de aceite.
1. Varilla de nivel
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
b. Pase un trapo por la varilla para limpiarla. Introduzca
la varilla de nivel en el orificio del tubo de llenado.
c. Retire la varilla de nivel y examine el nivel de aceite.
d. El nivel de aceite deberá estar entre las marcas
máxima y mínima. Si el nivel está bajo, añada aceite
para que aumente al nivel correcto.
1. Tapón de vaciado
2. Junta tórica
3. Muelle de compresión
4. Filtro de aceite
1. Tapa del filtro de aceite
2. Filtro de aceite
3. Junta tórica
-38-
Page 43
2. Sustitución del aceite del motor y limpieza del filtro
de aceite
a. Coloque la máquina en una superficie plana. Caliente
el motor durante varios minutos y párelo. Coloque un
recipiente debajo del motor. Retire la varilla de nivel
y abra el tapón de drenaje para vaciar el aceite.
b. Desmonte la tapa del filtro de aceite y el propio filtro.
Limpie la tela metálica y el filtro de aceite con disolvente.
c. Inspeccione la junta tórica y sustitúyala si está
dañada.
d. Vuelva a colocar el filtro de aceite, la junta tórica y
la tapa del filtro de aceite. Sustituya el muelle de
compresión de la tela metálica del filtro, la junta tórica
y el tapón de drenaje. A continuación, apriete los tornillos
del tapón de drenaje y de la tapa al par especificado.
Par de apriete:
Tapón de drenaje (motor): 43 Nm (4,3 m.kg)
Tornillo de la tapa del filtro: 10 Nm (1,0 m.kg)
e. Agregue aceite al motor y coloque la varilla de nivel.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en el
cárter.
f. Caliente el motor durante varios minutos a
régimen de ralentí. Compruebe si hay fugas de aceite
durante el calentamiento.
PRECAUCIÓN
Si se detecta alguna fuga, pare el motor enseguida y
verifique la causa.
Aceite recomendado: remítase a la página 11
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
1,5 l (1,3 mpqt)
Con cambio del filtro de aceite:
1,6 l (1,4 mpqt)
Cantidad total:
1,8 l (1,6 mpqt)
3. Inspección de la presión de aceite
1. Tornillo del conducto de aceite
-39-
Page 44
a. Envuelva el cilindro con un trapo.
b. Afloje ligeramente el tornillo del conducto de aceite
de la culata.
c. Ponga en marcha el motor y manténgalo a régimen
de ralentí hasta que empiece a filtrarse por el tornillo
del conducto de aceite. Si no sale aceite al cabo de
un minuto, pare el motor y localice la causa.
d. Vuelva a poner en marcha el motor y compruebe la
presión de aceite.
e. Después de la comprobación, apriete el tornillo del
conducto de aceite al par especificado de 7 Nm (0,7
m.kg).
f. Recuerde examinar la presión de aceite después de
reponer el aceite del motor.
Aceite lubricante de la carcasa del cambio
a. Medición del aceite lubricante de la carcasa del
cambio.
Coloque la máquina sobre una superficie nivelada.
Desenrosque el tornillo de la boca de llenado de aceite
y compruebe el nivel de aceite. Deberá llegar hasta el
borde del orificio. Si el nivel está demasiado bajo,
añada aceite para que aumente al nivel correcto.
b. Enrosque el tornillo del filtro de aceite y apriételo al
par especificado: 23 Nm (2,3 kg, 17 libras/pie)
Sustitución del aceite lubricante de la carcasa del
cambio
a. Desmonte la tapa de la carcasa del cambio.
b. Coloque la máquina en una superficie plana.
c. Coloque un recipiente debajo de la carcasa del
grupo cónico.
d. Desenrosque el tornillo de la boca de llenado de
aceite y el tapón de drenaje para vaciar el aceite.
e. Coloque el tapón de drenaje y apriételo al par
especificado: 23 Nm (2,3 m.kg)
f. Llene de aceite la carcasa del cambio.
-40-
Page 45
Aceite recomendado:
Aceite hipoide para cajas de cambios SAE 80 API "GL-4"
Grado de aceite
Cambio de aceite periódico:
0,25 l (0,21 l mpqt)
Cantidad total:
0,27 (0,23 l mpqt)
1. Tapón de drenaje
Comprobación de la bujía
La bujía se deberá desmontar periódicamente y
comprobarla puesto que el calor y los residuos dañarán
lentamente y erosionarán la bujía. Si la erosión del
electrodo es excesiva, deberá sustituir la bujía con una
del tipo adecuado (D7RTC).
Antes de montar una nueva bujía, mida la distancia
entre electrodos con una galga y ajústela según las
especificaciones.
1. Distancia entre
electrodos de la bujía:
0,6-0,7 mm
g. Coloque el tornillo de la boca de llenado y apriételo
al par especificado: 23 Nm (2,3 m.kg)
h. Compruebe si hay fugas de aceite. Si se detectan
fugas de aceite, verifique la causa.
i. Vuelva a montar la tapa de la carcasa del grupo
cónico.
Cuando monte la bujía, limpie la superficie de la junta
y sustituya la junta. Limpie la suciedad de las roscas
y apriétela según las especificaciones.
Par de apriete de la bujía: 17,5 Nm (1,75 m.kg)
-41-
Page 46
Limpieza del filtro de aire
Existe un tubo flexible de control en la parte inferior
de la carcasa del filtro de aire. Si se recoge polvo o
agua en este tubo flexible, vacíelo y limpie el filtro de
aire y la carcasa del filtro de aire.
1. Tubo flexible de control
1. Desmonte el asiento.
2. Desmonte la tapa de la carcasa del filtro de aire.
1. Filtro de aire
2. Cubierta de espuma
3. Desmonte el filtro de aire.
4. Desmonte la cubierta de espuma del filtro de aire.
5. Golpee ligeramente el filtro para eliminar la mayor
parte de la suciedad y el polvo. Elimine la suciedad
restante con aire comprimido. Si el filtro está dañado,
sustitúyalo.
6. Lave la cubierta de espuma suavemente en agua
o disolvente.
-42-
Page 47
7. Escurra el agua o el disolvente sobrante de la
cubierta de espuma y déjela secar. No retuerza la
cubierta de espuma cuando la escurra.
8. Compruebe si la cubierta de espuma está dañada
y sustitúyala.
9. Vuelva a colocar la cubierta de espuma del filtro de
aire.
10. Vuelva a colocar el filtro de aire y las piezas que
se han desmontado.
PRECAUCIÓN
El carburador se ha ajustado en nuestra fábrica tras
muchas comprobaciones. Si alguien modifica los ajustes
sin suficientes conocimientos técnicos, el resultado
será un funcionamiento deficiente del motor y pueden
producirse daños.
PRECAUCIÓN
Nunca haga funcionar el motor con el filtro de aire
desmontado. De este modo entraría aire sin filtrar,
produciendo un desgaste prematuro y posibles daños
en el motor. Además, el funcionamiento sin el filtro de
aire reducirá el rendimiento del carburador y producirá
un calentamiento excesivo del motor.
Ajuste del carburador
El ajuste del régimen de ralentí puede realizarlo el
cliente como parte de la rutina de mantenimiento.
Ajuste del régimen de ralentí
1. Ponga en marcha el motor y caliéntelo durante unos
minutos entre 1.000 y 2.000 r/min. aproximadamente
y aumente el régimen del motor a 4.000 y 5.000 r/min.
2. Ajuste el régimen de ralentí especificado regulando
el tornillo de ajuste de la mariposa. Apriete el tornillo
para aumentar el régimen del motor y aflójelo para
disminuir.
Régimen de ralentí especificado: 1.450-1.550 r/min.
1. Tornillo de ajuste de la mariposa
-43-
Page 48
Ajuste del juego de válvulas
Un ajuste de válvulas incorrecto producirá un suministro
inadecuado de combustible/aire o ruidos en el motor.
Para evitarlo, se debe ajustar regularmente el juego
de válvulas, aunque el ajuste deberá efectuarlo un
técnico de mantenimiento profesional.
Ajuste del mando del acelerador
NOTA
Ajuste el régimen de ralentí del motor antes de ajustar
el mando del acelerador.
1. 1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el tornillo de ajuste hasta que el juego del
mando del acelerador esté entre 3 y 5 mm (0,12 y 0,20
pulg.).
3. Apriete la contratuerca.
1. Tornillo de ajuste
2. Contratuerca a. 35 mm (0,12-0,20 pulg.)
Inspección de las zapatas de freno delanteras y
traseras
En cada freno va montado un testigo de desgaste. El
desgaste de la zapata del freno se puede comprobar
desmontando el freno. Si el testigo llega a la línea del
límite de desgaste, solicite a nuestro concesionario
del grupo que sustituya todo el conjunto.
1. Testigo de desgaste
2. Límite de desgaste
-44-
Page 49
Ajuste del juego del mando del freno delantero
Inspeccione las zapatas del freno delantero antes de
ajustar el freno.
El juego del mando de freno delantero se deberá ajustar
a entre 5 y 7 mm (0,2 y 0,3 pulg.). Si el juego es
incorrecto, ajústelo siguiendo estos pasos:
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste
1. Afloje la contratuerca y apriete completamente el
tornillo de ajuste del mando de freno delantero.
2. Asegúrese de que la unión de cable del contrapeso
está recta al aplicar el freno. Si no es así, gire la tuerca
de ajuste de los cubos delanteros hasta que la unión
del cable quede recta.
1. Tuerca de ajuste
(cubo delantero)
3. Gire el tornillo de ajuste del mando de freno delantero
para ajustar el juego.
4. Apriete la contratuerca. Después del mantenimiento,
tenga en cuenta lo siguiente: Asegúrese de que los
frenos funcionan con suavidad y que el juego se adapta
a los requisitos. Asegúrese de que los frenos no
derrapan. La sustitución de los componentes de los
frenos exige conocimientos profesionales. Tales
procedimientos deberán realizarlos nuestro
concesionario del grupo.
-45-
Page 50
Ajuste del freno trasero
1. Pedal del freno
a. Afloje completamente la tuerca de ajuste del cable
del freno.
b. Gire la tuerca de ajuste de la varilla del freno hasta
que el juego esté entre 20 y 30 mm.
1. Tuerca de ajuste del cable del freno 2. Tuerca de
ajuste de la varilla del freno
2. Mando del freno
a. Afloje la contratuerca y gire completamente la tuerca
de ajuste del manillar.
b. Gire la tuerca de ajuste del cable del freno para
obtener una separación entre 0 y 1 mm entre el mando
y el pasador del pivote.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste
a. 20-30 mm
-46-
Page 51
Después del mantenimiento, tenga en cuenta lo
siguiente: Asegúrese de que los frenos funcionan con
suavidad y que el juego es correcto.
Asegúrese de que los frenos no derrapan. La sustitución
de los componentes de los frenos exige conocimientos
profesionales. Tales procedimientos deberá realizarlos
nuestro concesionario del grupo.
1. Tuerca de ajuste del cable de freno a. 0-1 mm (00,4 pulg.)
c. Gire la tuerca de ajuste hasta que el juego esté entre
5 y 7 mm.
d. Apriete la contratuerca.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste a. 5-7 mm
Ajuste del embrague
1. Afloje la contratuerca
2. Gire lentamente el tornillo de ajuste a la izquierda
hasta que se note resistencia y, a continuación, gírelo
1/8 de vuelta a la derecha, es decir, 45°.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. Apriete la contratuerca al valor especificado. Par de
apriete: 15 Nm (1,5 m.kg)
-47-
Page 52
NOTA
Gire el tornillo de ajuste a la izquierda para reducir el
juego del embrague y a la derecha para aumentar el
juego.
Inspección y lubricación del cable
Los daños en el recubrimiento exterior del cable de
control puede producir corrosión, roces o dobleces en
el cable. El funcionamiento de los cables puede
interrumpirse súbitamente, lo que puede producir un
accidente o lesiones.
Inspeccione los cables con frecuencia y sustitúyalos
si están dañados. Lubrique los cables interiores y las
uniones de cables. Si los cables no funcionan
suavemente, solicite a nuestro concesionario del grupo
que los sustituya.
Lubricante recomendado:
Lubricante SAE 10W30
Lubricación del tubo vertical de la dirección
Utilice una pistola de engrase para lubricar los pivotes.
Lubricante recomendado: Grasa a base de litio
Durante el desmontaje
1. Levante la rueda colocando un apoyo adecuado
bajo los bastidores.
2. Desmonte la tuerca de la rueda.
3. Desmonte el conjunto de la rueda.
-48-
Page 53
Montaje de la rueda
Monte la rueda siguiendo el procedimiento inverso al
de desmontaje. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
1. Marca de flecha
1. Tuerca cónica
Par de apriete de la tuerca de rueda:
Rueda delantera: 55 Nm (5,5 m.kg)
Rueda trasera: 55 Nm (5,5 m.kg)
1. La marca de flecha " " del neumático debe señalar
en la dirección de giro de la rueda.
2. Se utilizan tuercas de rueda cónicas para las ruedas
delanteras y traseras. Coloque el lado cónico de la
tuerca hacia la rueda.
3. Apriete la tuerca de rueda
Batería
ADVERTENCIA
Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Cúbrase
siempre los ojos cuando trabaje cerca de las baterías.
Manténgalas lejos del alcance de los niños.
-49-
Page 54
Uso y mantenimiento
1. No abra la tapa del electrolito después de que se
haya utilizado una batería sin mantenimiento. Siga las
instrucciones de funcionamiento de la batería para
utilizarla.
2. Si no se utiliza el QUAD durante un mes o más,
desmonte la batería y guárdela en un lugar fresco y
oscuro, cargándola completamente antes de volverla
a utilizar.
3. Si se guarda la batería durante más tiempo del
mencionado anteriormente, compruebe la tensión una
vez al mes como mínimo. Cargue la batería cuando
la tensión sea inferior a 12 V.
1. Batería
1. Fusible principal
2. Relé de arranque
Sustitución del fusible
1. La cubierta del fusible está colocada debajo del
asiento.
2. Si el fusible está fundido, desconecte el interruptor
principal y sustitúyalo por uno nuevo del mismo valor.
Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente, consulte
a nuestro concesionario del grupo.
Fusible especificado: 20 A
PRECAUCIÓN
A fin de evitar un cortocircuito accidental, desconecte
el interruptor principal cuando compruebe o sustituya
un fusible.
-50-
Page 55
Sustitución de las bombillas del faro
Si la bombilla del faro se funde, sustitúyala siguiendo
estos pasos:
1. Desmonte la tapa del faro.
2. Desmonte la tapa y gire el portalámparas a la
izquierda y retire la bombilla defectuosa.
1. Faro
1. Cubierta (x2)
1. Portalámparas
-51-
Page 56
ADVERTENCIA
Espere a que se enfríe la bombilla antes de extraerla.
3. Coloque una bombilla nueva en el portalámparas.
4. Vuelva a colocar la cubierta y la tapa del faro. Ajuste
el haz del faro si es necesario.
Limpieza del inhibidor de chispa
Elija una zona bien ventilada, sin materiales
combustibles, y asegúrese de que el escape y el
silenciador están fríos.
1. Desenrosque el tornillo.
2. Ponga en marcha el motor, obture el extremo del
silenciador con un trapo, con lo que aumentará la
velocidad unas veinte veces, generando
momentáneamente una presión de retroceso en el
sistema de escape.
3. Pare el motor y deje enfriar el tubo de escape.
4. Enrosque el tornillo y apriételo.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
LIMPIEZA
Como norma general, la limpieza a fondo del QUAD
mejorará su rendimiento y prolongará la vida útil de
servicio de muchos componentes.
1. Antes de limpiar el QUAD:
a. Obture el tubo de escape con una bolsa de plástica
o una cinta de goma resistente para impedir la entrada
de agua.
b. Asegúrese de que los tapones de la bujía y de la
boca de llenado están correctamente colocados.
2. Si la carcasa del motor está excesivamente sucia,
límpiela con un desengrasante. No utilice
desengrasante para los ejes de las ruedas.
3. Enjuague la suciedad y elimine los restos de aceite
del tubo flexible.
PRECAUCIÓN
Una presión de agua excesiva puede producir el filtrado
de agua y el deterioro de los cojinetes de rueda, los
frenos y las juntas de la caja de cambios y de los
equipos eléctricos.
-52-
Page 57
4. Si se enjuaga material sucio muchas veces, utilice
agua caliente y un detergente suave. Utilice un cepillo
de dientes viejo para limpiar los lugares de difícil
acceso.
5. Después de limpiar el QUAD con agua limpia, seque
inmediatamente todas las superficies con una gamuza
limpia o un trapo absorbente.
6. Limpie el asiento con un limpiador para tapicerías
de vinilo para mantener la cubierta flexible y brillante.
7. Aplique cera para automóviles a todas las superficies
cromadas. Evite combinar limpiadores y cera. Después
de utilizar abrasivos para proteger la superficie rayada,
deje el motor a ralentí durante varios minutos.
Después de lavar los frenos, frene varias veces a poca
velocidad para secar los forros.
B. Almacenamiento
El almacenamiento a largo plazo (60 días o más) del
QUAD precisará algunos procedimientos de protección
para evitar dañar el QUAD. Después de limpiar a fondo
el QUAD, adopte las siguientes medidas de protección:
1. Reponga combustible nuevo en el depósito de
combustible.
2. Añada una cucharada sopera de aceite de motor
SAE 10W30 o 20W40 en la bujía. Conecte a masa el
cable de la bujía y haga funcionar el motor varias veces
para recubrir el cuerpo del cilindro con aceite.
3. Lubrique todos los cables de mando.
4. Suba el cuerpo del motor para levantar las ruedas
del suelo.
5. Envuelva con una bolsa de plástico el silenciador
para prevenir su oxidación.
6. Si se guarda el QUAD en un ambiente húmedo o
salino, cubra todas las superficies metálicas
descubiertas con una lámina fina de plástico o con
aceite. No aplique aceite en las piezas de plástico ni
en la cubierta del asiento.
7. Extraiga la batería y guárdela en un lugar seco. La
batería se deberá guardar en un lugar cuya temperatura
ambiente sea de 30 ºC como máximo y 0 ºC como
mínimo.
-53-
Page 58
DATOS PRINCIPALES Y ESPECIFICACIONES
ElementoEspecificación
Dimensión:
Longitud total1.940 mm
Anchura total1.050 mm
Altura total1.160 mm
Altura del asiento810 mm
Distancia entre ejes1.160 mm
Distancia mínima al suelo1.160 mm
Radio de giro mínimo2.900 mm
Peso base:
Con aceite y depósito de combustible lleno220 kg
MotorRefrigerado por aire, monocilíndrico de 4 tiempos
Cilindrada229,6 ml
Diámetro x Carrera71 x 58 mm
Relación de compresión8.7:1
Sistema de arranqueArranque eléctrico o manual
Sistema de lubricaciónSalpicado a presión
ElementoEspecificación
Aceite de motor:
Cambio de aceite periódico1,5 l
Con cambio del filtro1,6 l
Cantidad total1,8 l
Cantidad total de aceite del cambio0,27 l
Capacidad depósito combustible principal12 l
Capacidad depósito combustible reserva1,6 l
Carburador:
TipoPelícula de vacío
Tipo de bujíaD7RTC
Separación entre electrodos bujía0,6-0,7 mm
Tipo de embragueCentrífugo húmedo automático
Caja de cambios:
Sistema reductor primarioCorona de dientes rectos
Relación reducción primario73/22 (3,318)
Sistema reductor secundarioEje tracción
Relación reducción secundario 19/18 x 46/11 (4,414)
Tipo de caja de cambiosSincronización constante,
5 velocidades de avance
y 1 de marcha atrás
Funcionamientoaccionamiento con el pie izquierdo
-54-
Page 59
DATOS PRINCIPALES Y ESPECIFICACIONES
ElementoEspecificación
Relación cambio:
1ª34/12(2.833)
2ª34/19(1.789)
3ª29/22(1.318)
4ª26/25(1.040)
5ª23/28(0.281)
Marcha atrás73/22 X 34/12 X 19/18 X 46/11(41.5)
Bastidor
Tipo de CuadroTubo de acero
Ángulo caída4°
Saliente remolque20 mm
Neumáticos:
TipoVacío
Medida: DelanteAT22 x 7-10
Medida: DetrásAT22X 10-10
Freno:
Tipo freno delanteroFreno de tambor
FuncionamientoAccionamiento mano derecha
Tipo freno traseroFreno de tambor
FuncionamientoAccionamiento mano
izquierda y pie derecho
ElementoEspecificación
SuspensiónVarilla de apoyo
DelanteVarilla giratoria
Detrás
Amortiguador:
DelanteAmortiguador muelle/aceite
DetrásAmortiguador muelle/aceite
Recorrido rueda:
Delante135 mm
Detrás135 mm
Eléctrica:
Sistema de encendidoCDI
Sistema alternadorImán CA
Tipo/tensión, capacidad batería 12N14-BS/12V.14AH
Faro12V,30W/30Wx2
Luz trasera12V,10WX 1
Indicador punto muerto12V,3W X 1
Indicador marcha atrás12V,3W X 1
Testigo de luces carretera12V.3W X 1
-55-
Page 60
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Muchas veces serán necesario registrar las facturas de los componentes adquiridos y del montaje para poder cumplir
los requisitos de la garantía. La tabla siguiente solamente sirve como registro de mantenimiento, no como prueba
de mantenimiento:
TIEMPO
INTERVALO
MANTENIMIENTO
1 mes
3 meses
6 meses
12 meses
18 meses
24 meses
30 meses
36 meses
42 meses
48 meses
54 meses
60 meses