GARMIN GPSMAP 720s User Manual [fr]

Page 1
®
GPSMAP
série 700
Manuel d’utilisation
Page 2
© 2010 Garmin Ltd. ou ses liales
Garmin International, Inc. 1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, Etats-Unis Tél. : +1 913 397 8200 ou +1 800 800 1020 Fax : +1 913 397 8282
Garmin (Europe) Ltd. Liberty House Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9LR, Royaume-Uni Tél. : +44 (0) 870 850 1241
Garmin Corporation No. 68, Jangshu 2nd Road, Sijhih, Taipei County, Taïwan Tél. : 886/2 2642 9199 Fax : 886/2 2642 9099
(en dehors du Royaume-Uni) 0808 2380000 (depuis le Royaume-Uni) Fax : +44 (0)870 850 1251
Tous droits réservés. Sauf stipulation contraire expresse dans le présent document, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, distribuée, téléchargée ou enregistrée par quelque moyen de stockage que ce soit, sans autorisation préalable écrite de Garmin. Garmin autorise le téléchargement d’un seul exemplaire du présent manuel sur un disque dur ou tout autre support de stockage électronique pour la consultation et l’impression d’un exemplaire de ce manuel et de ses mises à jour éventuelles, à condition que la copie électronique ou imprimée de ce manuel contienne l’intégralité du texte de la présente mention relative aux droits d’auteur, sous réserve de l’interdiction de toute diffusion commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses mises à jour.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modiées sans préavis. Garmin se réserve le droit de modier ou d’améliorer ses produits et d’apporter des modications au présent contenu sans obligation d’en avertir quelque personne ou
organisme que ce soit. Visitez le site Web de Garmin (
www.garmin.com) pour obtenir les dernières mises à jour ainsi que des informations
complémentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce produit ou d’autres produits Garmin.
Garmin®, le logo Garmin, GPSMAP®, BlueChart®, g2 Vision® et MapSource® sont des marques commerciales de Garmin Ltd. ou de
ses liales, déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. GFS commerciales de Garmin Ltd. ou de ses liales. Ces marques commerciales ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de
Garmin. NMEA 2000
®
et le logo NMEA 2000 sont des marques déposées de la National Maritime Electronics Association. Windows® est
une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. XM
, GHP™, GMR™, GSD™, HomePort™ et UltraScroll™ sont des marques
®
et XM WX Satellite Weather® sont des marques
déposées de XM Satellite Radio Inc.
Page 3

Introduction

Introduction
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l’emballage du produit, pour prendre connaissance des avertissements et autres informations sur le produit.
Ce manuel fournit des informations relatives aux produits suivants :
GPSMAP® 720/720s
GPSMAP 740/740s
GPSMAP 750/750s

Astuces et raccourcis

Sélectionnez Accueil à partir de n’importe quel écran pour revenir à l’écran d’accueil.
Sélectionnez Menu à partir de n’importe quel écran principal pour accéder aux paramètres supplémentaires.
Appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt pour régler les paramètres de rétroéclairage et du Mode Couleur.
Maintenez enfoncé le bouton Marche/arrêt pour allumer le traceur ou pour l’éteindre.

Conventions du manuel

Dans ce manuel, lorsque vous êtes invité à sélectionner un élément, touchez cet élément du doigt sur l’écran.
Les petites èches (>) dans le texte indiquent que vous devez sélectionner chaque élément dans l’ordre
indiqué. Par exemple, si vous voyez « Sélectionnez Cartes > Carte de navigation » cela signie que vous devez toucher le bouton Cartes, puis Carte de navigation.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 i
Page 4
Introduction
Table des matières
Introduction .................................................. i
Astuces et raccourcis .......................................... i
Conventions du manuel ......................................i
Mise en route ..............................................1
Panneaux avant et arrière .................................1
Mise sous tension du traceur .............................1
Mise hors tension du traceur .............................2
Paramètres initiaux du traceur ...........................2
Acquisition des signaux satellites GPS .............. 2
Réglage du rétroéclairage .................................2
Réglage du mode Couleur .................................2
Insertion et retrait des cartes mémoire et de
données ..........................................................2
Afchage des informations système ..................3
Présentation de l’écran d’accueil .......................3
Cartes et vues 3D .......................................4
Carte de navigation ............................................4
Récepteur AIS ..................................................12
Perspective 3D ................................................16
BlueChart g2 Vision .........................................17
Mariner’s Eye 3D .............................................18
Fish Eye 3D .....................................................20
Carte de pêche ................................................20
Afchage des images satellites sur la carte
de navigation .................................................21
Afchage de photos aériennes de repères ......22
Indicateurs animés des marées et des
courants ........................................................23
Données détaillées de routes et de points
d’intérêt .........................................................23
Autoguidage .....................................................23
Pages combinées ..................................... 24
A propos des pages combinées .......................24
Conguration des pages combinées ...............24
Navigation ................................................. 27
Questions courantes sur la navigation ............. 27
Navigation avec un traceur ..............................27
Waypoints ........................................................29
Itinéraires .........................................................30
Tracés ..............................................................33
Navigation avec le pilote automatique
Garmin ..........................................................35
Où aller ? ................................................... 36
Destinations de services maritimes .................36
Données environnementales,
de bord et de l’almanach .........................40
Données de l’almanach ...................................40
Données de bord .............................................42
Données environnementales ...........................45
Conguration de l’appareil ...................... 48
Questions courantes sur la conguration de
l’appareil ........................................................48
Mode Simulateur .............................................. 48
Activation automatique du traceur ...................48
Conguration de l’afchage .............................49
Préférences de navigation ...............................49
Informations sur votre bateau ..........................56
Alarmes ............................................................56
Gestion des données du traceur ...................... 58
Radar .........................................................60
Transmission des signaux radar ......................60
Réglage de l’échelle de zoom sur l’écran
Radar ............................................................60
Modes d’afchage du radar .............................61
Waypoints et itinéraires sur l’écran Radar ....... 66
Optimisation de l’afchage du radar ................68
Aspect de l’afchage du radar .........................72
Sondeur ..................................................... 76
Vues du sondeur ..............................................76
Journal de températures de la sonde ..............78
Waypoints sur l’écran du sondeur ....................78
Aspect de l’afchage du sondeur ..................... 79
Alarmes du sondeur ......................................... 82
Conguration de la sonde ................................83
Appel Sélectif Numérique ........................ 84
Traceur et fonctionnalité Radio VHF ................ 84
Activation de la fonction ASN ...........................84
A propos de la liste ASN ..................................84
Appels de détresse entrants ............................85
Appels de détresse Homme à la mer émis
depuis une radio VHF ...................................
Appels de détresse Homme à la mer émis
depuis le traceur ............................................86
Suivi de position ...............................................86
Appels individuels normaux .............................88
85
Annexes..................................................... 90
Caractéristiques techniques ............................90
Etalonnage de l’écran tactile ............................ 90
Captures d’écran .............................................91
Afchage des emplacements des satellites
GPS ...............................................................91
Utilisation de WAAS/EGNOS ........................... 91
Informations système ....................................... 91
NMEA 0183 et NMEA 2000 .............................92
Enregistrement du produit ...............................94
Pour contacter Garmin ..................................... 94
Déclaration de conformité ................................94
Contrat de licence du logiciel ...........................94
Index .......................................................... 95
ii Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 5

Panneaux avant et arrière

GPSMAP série 700 - Vue avant
Bouton Marche/arrêt
Capteur de rétroéclairage automatique
Lecteur de carte SD

Mise en route

Mise en route
➊ ➋
Connecteur NMEA 2000
Port du radar
Connecteur d’alimentation/de données
Connecteur pour antenne GPS externe

Mise sous tension du traceur

Appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 1
GPSMAP série 700 - Vue arrière
Page 6
Mise en route

Mise hors tension du traceur

Maintenez enfoncé le bouton Marche/arrêt.

Paramètres initiaux du traceur

La première fois que vous mettez le traceur sous tension, vous devez congurer une série de paramètres initiaux. Ces paramètres doivent également être congurés lorsque vous restaurez les réglages d’usine
(page 92). Vous pouvez mettre à jour chacun de ces paramètres ultérieurement. Suivez les instructions
qui s’afchent à l’écran.

Acquisition des signaux satellites GPS

Lorsque vous mettez le traceur sous tension, le récepteur GPS doit collecter les données satellites et dénir
la position actuelle. Lorsque le traceur acquiert les signaux satellites, les indicateurs d’intensité du signal des satellites situés en haut de l’écran d’accueil apparaissent en vert . Si le traceur perd les signaux satellites, les indicateurs verts disparaissent et un point d’interrogation clignotant apparaît sur l’icône du bateau sur l’écran de la carte.
Pour plus d’informations sur le GPS, visitez le site Web de Garmin à l’adresse suivante :
www.garmin.com/aboutGPS.

Réglage du rétroéclairage

1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Bip/écran > Afchage.
ASTUCE : appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt depuis n’importe écran pour ouvrir
l’écran d’afchage.
2. Sélectionnez Rétroéclairage.
3. Réglez le rétroéclairage :
Sélectionnez Auto pour permettre au traceur de régler automatiquement le rétroéclairage en fonction
• de l’éclairage ambiant.
Déplacez le curseur à la main.
REMARQUE : sélectionnez Auto pour passer du mode automatique au mode manuel.

Réglage du mode Couleur

1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Bip/écran > Afchage.
ASTUCE : appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt depuis n’importe écran pour ouvrir
l’écran d’afchage.
2. Sélectionnez Mode Couleur.
3. Sélectionnez Couleurs Jour, Couleurs Nuit ou Auto.
Le paramètre Auto change automatiquement le code couleurs en fonction des heures de lever et de coucher du soleil.

Insertion et retrait des cartes mémoire et de données

Insérez des cartes de données BlueChart résolution et des photos de référence aérienne de ports, de marinas et d’autres points d’intérêt. Insérez des cartes mémoire SD vierges pour transférer des données, telles que des waypoints, des itinéraires et des tracés, vers un autre traceur compatible Garmin ou un ordinateur (page 58). Le lecteur de carte SD est situé à l’avant du traceur.
Ouvrez la trappe d’accès, insérez la carte de données ou la carte mémoire dans
• le lecteur, puis appuyez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’elle est en position.
Pour éjectez la carte de données ou la carte mémoire, appuyez sur la carte insérée
• dans le lecteur, puis relâchez-la.
2 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
®
g2 Vision® en option pour afcher des images satellites haute
Etiquette carte
Page 7
Mise en route
Afchage des informations système
Vous pouvez afcher la version du logiciel, la version du fond de carte, toute information cartographique supplémentaire (le cas échéant), la version du logiciel d’un radar Garmin en option (le cas échéant), et le
numéro d’identication de l’appareil. Ces informations sont requises pour mettre à jour le logiciel du système
ou acquérir de nouvelles données cartographiques.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > System Information.

Présentation de l’écran d’accueil

Vous pouvez utiliser l’écran d’accueil pour accéder à tous les autres écrans.
REMARQUE : les options de cet écran varient en fonction du type de traceur utilisé et des périphériques en option connectés.
Cartes : permet d’accéder à la carte de navigation, aux cartes Perspective 3D, Mariner’s Eye 3D, Fish
Eye 3D et à la carte de pêche.
REMARQUE : les cartes Mariner’s Eye 3D, Fish Eye 3D et la carte de pêche sont disponibles avec une carte de données BlueChart g2 Vision (page 17).
Sondeur : permet de régler et de consulter les informations du sondeur (disponible uniquement avec un
appareil de la série « s » tel qu’un GPSMAP 720s) (
Pages combinées : permet de congurer l’écran an d’afcher un écran partagé Carte/Carte, Carte/
page 76).
Sondeur, Carte/Radar, Sondeur/Radar ou Sondeur/Journal de températures (page 24).
Informations : permet d’afcher des informations y compris des informations de marées et de courants,
des données astronomiques, des données utilisateur, ainsi que des informations relatives à d’autres bateaux et à des jauges (page 40).
Marque : permet de marquer, modier ou supprimer votre position actuelle en tant que waypoint ou
position d’un homme à la mer (page 29).
Où aller ? : permet d’obtenir les fonctions de navigation (page 36).
Radar : permet de congurer et d’afcher le radar (disponible uniquement si le traceur est connecté à un
radar marin Garmin) (page 60).
Météo : (Amérique du Nord uniquement) permet de congurer et d’afcher divers paramètres météo, y
compris les précipitations, les prévisions, la pêche, l’état de la mer et la visibilité (disponible uniquement si le traceur est connecté à un module météo et si vous disposez d’un abonnement XM
®
). Consultez le supplément GPSMAP série 700 XM WX Satellite Weather® et XM Satellite Radio (Amérique du Nord uniquement).
Congurer : permet d’afcher et de modier les paramètres de votre traceur et de votre système (page 48).
Homme à la mer : permet de marquer votre position actuelle en tant que waypoint et de dénir un
parcours retour vers la position marquée (page 29).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 3
Page 8

Cartes et vues 3D

Cartes et vues 3D
Les traceurs GPSMAP série 700 disposent d’une carte de base. Les cartes et cartes 3D répertoriées ci-dessous sont disponibles sur le traceur.
REMARQUE : les cartes Mariner’s Eye 3D, Fish Eye 3D et la carte de pêche sont disponibles avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée (page 17).

Carte de navigation

: afche les données de navigation disponibles sur les cartes préchargées et depuis
les cartes supplémentaires, le cas échéant. Ces données comprennent les bouées, les feux, les câbles, les sondages de profondeur, les marinas et les stations d’observation des marées dans une vue de dessus (page 4).
Perspective 3D : afche une vue de dessus et de l’arrière de votre bateau pour une aide visuelle à la
navigation (page 16).
Mariner’s Eye 3D : afche une vue détaillée tridimensionnelle de dessus et de l’arrière du bateau pour
une aide visuelle à la navigation (page 18).
Carte de pêche : supprime les données de navigation de la carte et augmente les contours inférieurs pour
l’identication des profondeurs (page 20).
Fish Eye 3D : offre une vue sous-marine qui représente visuellement le fond marin selon les informations
de la carte (page 20).
Carte de navigation
Utilisez la carte de navigation pour planier votre itinéraire, afcher des informations cartographiques et
faciliter la navigation.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation.
Feu
Votre bateau
Services maritimes
Epave submergée
Bouée
Echelle
de zoom
Carte de navigation avec données BlueChart g2 Vision
Epave exposée
Zoom avant et zoom arrière sur la carte
Le niveau de zoom est indiqué par l’échelle située dans la partie inférieure de la carte de navigation ( ). La barre située en dessous de l’échelle représente la distance sur la carte.
Sélectionnez les boutons et pour effectuer un zoom avant ou arrière.
Passage d’une carte à une autre carte
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez Menu > Changer de carte.
4. Sélectionnez une autre carte.
4 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 9
Cartes et vues 3D
Symboles des cartes
Les cartes BlueChart g2 et BlueChart g2 Vision utilisent des symboles graphiques pour dénoter les fonctionnalités cartographiques qui suivent les normes cartographiques américaines et internationales. Voici quelques symboles courants supplémentaires que vous pouvez voir à l’écran.
Icône Description Icône Description Icône Description
Station d’observation des courants
Informations Station d’observation des
Services maritimes Photo de dessus disponible
marées
Photo en perspective disponible
Par ailleurs, la plupart des cartes sont dotées des fonctionnalités suivantes : lignes de contour de profondeur (les eaux profondes sont représentées en blanc), zones intertidales, sondages sur place (comme représentés sur la carte papier d’origine), symboles et aides à la navigation, obstructions et zones de câblage.
Navigation vers une destination sur la carte
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets dangereux.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Touchez la carte pour sélectionner la position à l’aide du curseur ( ).
4. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
5. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Rallier pour accéder directement à la position sélectionnée.
Sélectionnez Itinéraire vers pour créer un itinéraire vers cette position qui inclue les changements de direction (page 30).
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’option Autoguidage (page 23).
6. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
7. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 5
Page 10
Cartes et vues 3D
Panoramique de la carte de navigation ou de pêche
Vous pouvez effectuer un panoramique à partir de votre position actuelle et sur d’autres zones de la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Touchez l’écran de navigation et faites-le glisser pour recadrer la carte.
Lorsque le panoramique atteint le bord de la carte, l’écran avance pour couvrir de façon continue l’ensemble de la carte.
4. Sélectionnez actuelle.
Arrêter le panoramique pour arrêter le recadrage et ramener l’écran sur votre position
Cartes.
Conguration de l’aspect des symboles de waypoint
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Sélectionnez Waypoints et tracés > Afchage du waypoint.
4. Sélectionnez un symbole de waypoint.
5. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Etiquette pour afcher le nom et le symbole.
Sélectionnez Symbole uniquement pour afcher uniquement le symbole.
Sélectionnez Commentaire pour afcher tous les commentaires que vous avez ajoutés (page 30).
Sélectionnez Masquer pour masquer le symbole.
Masquage ou afchage des tracés en couleur
Vous pouvez préciser la couleur des tracés (page 34), puis afcher ou masquer tous les tracés de cette couleur.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Sélectionnez Waypoints et tracés > Afchage des tracés.
4. Sélectionnez une couleur pour afcher ou masquer tous les tracés de cette couleur.
Afchage des informations relatives à la position et aux objets sur une carte
Vous pouvez afcher des informations sur une position ou un objet sur la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Touchez une position ou un objet.
Une liste d’options apparaît à droite de la carte. Les options disponibles varient en fonction de la position ou de l’objet sélectionné.
6 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 11
Cartes et vues 3D
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Consulter pour afcher des détails sur les objets situés à proximité du curseur (l’option
Consulter n’est pas visible si le curseur n’est pas placé à proximité d’un objet. Si le curseur n’est à proximité que d’un seul objet, le nom de ce dernier apparaît).
Sélectionnez Naviguer jusqu’à pour naviguer vers la position sélectionnée (page 5).
Sélectionnez Créer waypoint pour marquer un waypoint à l’emplacement du curseur.
Sélectionnez Mesurer distance pour afcher la distance et le relèvement de l’objet à partir de votre
• position actuelle. Les informations apparaissent dans le coin supérieur gauche de l’écran. Sélectionnez
Dénir référence pour effectuer les mesures à partir de la position sélectionnée, différente de votre
position actuelle.
Sélectionnez Informations pour afcher les informations sur les marées (page 40), les informations
• sur les courants (page 41), l’almanach astronomique (page 42), les remarques sur la carte ou des informations sur les services locaux à côté du curseur.
Sélectionnez Arrêter le pointage pour faire disparaître le pointeur de l’écran. Sélectionnez Arrêter le
panoramique pour arrêter le recadrage et ramener l’écran sur votre position actuelle.
Afchage d’informations supplémentaires sur les objets
Vous pouvez afcher des informations sur les éléments de la carte, sur les waypoints et sur les cartes.
REMARQUE : les cartes Mariner’s Eye 3D, Fish Eye 3D et la carte de pêche sont disponibles avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Touchez un objet.
4. Sélectionnez le bouton portant le nom de l’élément pour afcher les informations correspondantes.
Informations supplémentaires sur l’élément
Elément
sélectionné
Afchage des informations de la station d’observation des marées
Les informations de la station d’observation des marées apparaissent sur la carte avec une icône de station d’observation des marées. Vous pouvez visualiser un graphique détaillé d’une station d’observation des marées pour vous aider à prévoir le niveau de marée à différentes heures ou sur différents jours (page 40).
REMARQUE : les icônes de carte de pêche et de station d’observation des marées sont disponibles avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Sélectionnez une icône de station d’observation des marées ( ).
Le sens des marées et les informations sur le niveau de marée s’afchent en regard de l’icône.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 7
Page 12
Cartes et vues 3D
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez le bouton portant le nom de la station.
Sélectionnez Consulter si plusieurs éléments gurent à proximité, puis sélectionnez le bouton portant
• le nom de la station.
Informations détaillées de la station d’observation
Niveau
de marée
Flèche sens
marée
Afchage et conguration des informations de marées et des courants
des marées
Vous pouvez afcher les informations sur la marée et les courants sur la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Marées/Courants.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Marées/Courants.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Activé pour afcher les indicateurs de stations d’observation des courants et des marées
• sur la carte.
Sélectionnez Animée pour afcher les indicateurs de station d’observation des marées et les
• indicateurs de sens des courants animés sur la carte (page 23).
Afchage des détails sur l’aide à la navigation
Vous pouvez afcher divers types d’aide à la navigation, y compris les balises, les feux et les obstructions à
partir des cartes de navigation, de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez une aide à la navigation avec le curseur ( ).
Une option décrivant l’aide à la navigation apparaît, par exemple Balise ou Feu.
4. Sélectionnez une option pour l’aide à la navigation.
8 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 13
Cartes et vues 3D
Aspect des cartes de navigation
Modication de l’orientation de la carte
Vous pouvez dénir la perspective de la carte sur la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspect des cartes >
Orientation.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspect des cartes >
Orientation.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nord en haut pour dénir le haut de la carte sur un cap nord.
Sélectionnez Cap vers le haut pour dénir le haut de la carte conformément aux données de cap
• transmises par le gyrocompas, également appelé cap magnétique, ou pour utiliser les données de cap GPS. La ligne de foi apparaît verticalement sur l’écran.
Sélectionnez Parcours vers le haut pour dénir la carte de sorte que la direction de navigation soit
• toujours orientée vers le haut.
Modication du détail du niveau de zoom de la carte
Vous pouvez régler la quantité de détails afchés sur les cartes de navigation et de pêche suivant différents
niveaux de zoom.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspect des cartes >
Détail.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspect des cartes > Détail.
3. Utilisez le curseur pour sélectionner un niveau de détail.
Sélection d’un planisphère
Vous pouvez utiliser un planisphère de base ou une carte avec relief ombré sur la carte de navigation ou de pêche. Ces différences sont uniquement visibles lorsque vous effectuez un zoom arrière trop important pour voir les cartes détaillées.
REMARQUE : les icônes de carte de pêche et de relief ombré sont disponibles avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée. Le planisphère de base est disponible sur tous les traceurs GPSMAP série 700.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspect des cartes.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspect des cartes.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Planisphère > Complet pour afcher le relief ombré sur la carte.
Sélectionnez Planisphère > De base pour afcher les données cartographiques de base sur la carte.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 9
Page 14
Cartes et vues 3D
Afchage et conguration de la ligne de foi
La ligne de foi est une extension, tracée sur la carte, de l’étrave du bateau dans la direction du voyage.
Vous pouvez congurer l’aspect de la ligne de foi pour la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspect des cartes >
Ligne de foi.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspect des cartes > Ligne de
foi.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Distance. Saisissez la distance à l’extrémité de la ligne de foi.
Sélectionnez Heure. Saisissez le temps nécessaire jusqu’à ce que vous atteigniez l’extrémité de la
• ligne de foi.
4. Sélectionnez Terminé.
Ligne de foi
Afchage et conguration des sondages de profondeur du point
Sur la carte de navigation, vous pouvez activer les sondages sur place et dénir une profondeur dangereuse. Les profondeurs du point inférieures ou égales à la profondeur dangereuse seront indiquées par un texte en rouge.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Aspect des cartes > Sondes ponctuelles > Activé.
2. Sélectionnez
Sondes ponctuelles > Dangereux.
3. Saisissez une profondeur dangereuse.
4. Sélectionnez
Terminé.
10 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 15
Cartes et vues 3D
Conguration de l’ombrage de profondeur
Vous pouvez personnaliser l’aspect de l’ombrage de profondeur sur la carte de navigation.
REMARQUE : l’ombrage de profondeur est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Aspect des cartes > Ombrage sécurité.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Entrez la profondeur. Sélectionnez Terminé. Sur la carte, les zones dont la profondeur est moins
• importante que la valeur indiquée sont ombrées de bleu, tandis que les zones dont la profondeur est supérieure à cette valeur sont ombrées de blanc. Le contour est toujours tracé en fonction de la profondeur sélectionnée ou à une profondeur supérieure.
Sélectionnez Auto pour utiliser la profondeur de la carte g2 Vision.
Afchage et conguration des symboles d’aide à la navigation
Vous pouvez afcher et congurer l’aspect des symboles d’aide à la navigation sur la carte de navigation ou de
pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspect des cartes >
Symboles.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspect des cartes.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Taille aides à la navigation pour dénir la taille des symboles d’aide à la navigation
afchés sur la carte. Sélectionnez une taille.
Sélectionnez Type aides à la navigation > NOAA pour afcher le symbole d’aide à la navigation
NOAA déni sur la carte.
Sélectionnez Type aides à la navigation > IALA pour afcher le symbole d’aide à la navigation
IALA déni sur la carte.
Afchage de détails supplémentaires sur la carte
Vous pouvez afcher d’autres informations sur la carte de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Aspect des cartes > Symboles.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez POI terrestres > Activé pour afcher les points d’intérêt (POI) terrestres.
Sélectionnez Secteurs de feux pour afcher le secteur dans lequel un feu de navigation est visible.
• Sélectionnez Activé pour afcher les secteurs de feux en permanence ou Auto pour permettre au
traceur de ltrer automatiquement les secteurs de feux en fonction du niveau de zoom.
Sélectionnez Limites de cartes > Activé pour afcher la supercie que les cartes couvrent lorsque
• vous utilisez une carte de données BlueChart g2 Vision.
Sélectionnez Points photo > Activé pour afcher les icônes d’appareil photo lorsque vous utilisez
une carte de données BlueChart g2 Vision. Ceci permet d’afcher des photos aériennes des repères
(page 22).
Afchage des points de service maritime
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Points de service > Activé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 11
Page 16
Cartes et vues 3D
Afchage et conguration des roses
Sur la carte de navigation ou de pêche, vous pouvez afcher une rose des vents autour de votre bateau, indiquant la direction du compas. La direction du vent réel et du vent apparent s’afche si le traceur est
connecté à un capteur de vent marin compatible.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Roses.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Roses.
3. Sélectionnez un type de rose (Compas, Vent réel ou Vent apparent).
Rose des vents
Indicateur de
direction du vent
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage et conguration du recouvrement de données
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Utilisation de waypoints
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29).
Utilisation des tracés
Reportez-vous à la section « Tracés » (page 33).

Récepteur AIS

Le récepteur AIS (Automatic Identication System) vous permet d’identier et de suivre d’autres navires.
A propos du récepteur AIS
Le récepteur AIS vous avertit du trac de la zone. Lorsqu’il est relié à un périphérique AIS externe, le traceur
peut indiquer certaines informations AIS sur d’autres navires à portée, dès l’instant que ces derniers sont équipés d’un transpondeur et qu’ils transmettent activement des informations AIS. Les informations sur chaque navire comprennent le code MMSI (Maritime Mobile Service Identity), la position, la vitesse GPS, le cap GPS, le temps écoulé depuis la dernière position signalée du navire, l’approche la plus près et le temps d’approche le plus près.
12 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 17
Suivi de
cible AIS
Navire AIS
Cible AIS
dangereuse
Cible AIS
perdue
Symboles de ciblage AIS
Symbole Description
Navire AIS. Le navire transmet des informations AIS. Le sens vers lequel pointe le triangle indique le sens dans lequel se déplace le navire AIS.
La cible est sélectionnée.
La cible est activée. La cible apparaît plus grande sur le graphique. Une ligne verte reliée à la cible indique le cap de la cible. Le MMSI, la vitesse et la direction du navire sont précisés sous la cible si l’afchage des détails est conguré sur Afcher (page 14). Une bannière de message apparaît en cas de perte de la transmission AIS du navire.
La cible est perdue. Une croix X verte indique la perte de la transmission AIS du navire. Le traceur afche une bannière de message vous invitant à préciser si vous souhaitez continuer à suivre le navire. Si vous
interrompez le suivi du navire, le symbole de cible perdue disparaît de la carte ou de la carte 3D.
Cible dangereuse à portée. La cible clignote, une alarme retentit et une bannière de message s’afche.
Une fois l’alarme reconnue, un triangle rouge auquel est reliée une ligne rouge indique la position et le cap de la cible. Si l’alarme de collision de la zone de sécurité a été désactivée, la cible clignote, mais aucune alarme sonore ne retentit et la bannière n’apparaît pas (page 15). Une bannière de message apparaît en cas de perte de la transmission AIS du navire.
La position de ce symbole indique le point d’approche le plus proche d’une cible dangereuse et les numéros en regard du symbole indiquent le temps jusqu’au point d’approche le plus proche de cette cible.
La cible dangereuse est perdue. Une croix X rouge indique la perte de la transmission AIS du navire. Le
traceur afche une bannière de message vous invitant à préciser si vous souhaitez continuer à suivre le navire. Si vous interrompez le suivi du navire, le symbole de cible dangereuse perdue disparaît de la carte
ou de la carte 3D.
Cartes et vues 3D
Cible AIS dangereuse perdue
Point et temps d’approche les plus près de la cible dangereuse
Ciblage AIS sur la carte de navigation
Cap et parcours prévu des cibles AIS activées
Lorsque les informations sur le cap et le cap suivi sont fournies par une cible AIS activée, le cap de la cible apparaît sur une carte sous la forme d’une ligne continue reliée au symbole de la cible AIS. Aucune ligne de foi n’apparaît sur une carte 3D.
L’itinéraire prévu de la cible AIS activée apparaît sous la forme d’une ligne en pointillés sur une carte ou une carte 3D. La longueur de la ligne d’itinéraire prévue repose sur la valeur du paramètre de cap prévu (page 14). Si une cible AIS ne transmet pas d’informations sur sa vitesse ou si le navire ne se déplace pas, aucune ligne
d’itinéraire prévue n’apparaît. Toute modication des informations sur la vitesse, le cap suivi ou le régime du
moteur que transmet le navire peut avoir une incidence sur le calcul de la ligne d’itinéraire prévue.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 13
Page 18
Cartes et vues 3D
Lorsque les informations sur le cap suivi, le cap et le régime du moteur sont fournies par une cible AIS activée, l’itinéraire prévu de la cible est calculé en fonction des informations sur le cap suivi et le régime du moteur. La direction dans laquelle la cible tourne, qui repose aussi sur les informations sur le régime du moteur, est indiquée par la direction de la pointe à l’extrémité de la ligne de foi. La longueur de la pointe ne change pas.
Parcours prévu
Cible
dangereuse
activée
Sens du changement
MMSI
Cible avec cap suivi, cap et régime moteur
Cap
de direction
Lorsque les informations sur le cap suivi et le cap sont fournies par une cible AIS activée mais pas le régime du moteur, l’itinéraire prévu de la cible est calculé en fonction des informations sur le cap suivi.
Parcours prévu
Cible
activée
MMSI
Cible avec cap suivi et cap
Arrêt du récepteur AIS
Cap
La réception des signaux AIS est activée par défaut.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Autres navires > AIS > Désactivé.
Toutes les fonctions AlS sont désactivées sur toutes les cartes et cartes 3D. Ceci comprend le ciblage et le suivi des navires AIS, les alarmes de collision résultant du ciblage et du suivi des navires AIS et les informations sur les navires AIS.
Afchage des navires AIS sur une carte ou une carte 3D
Le système AIS nécessite l’utilisation d’un périphérique AIS externe et les signaux émis par le transpondeur actif des autres navires.
Vous pouvez congurer la façon dont les autres navires apparaissent sur une carte ou une carte 3D. Les paramètres de portée d’afchage congurés pour une carte ou une carte 3D ne sont appliqués qu’à cette carte ou carte 3D. Les paramètres de détails, cap prévu et pistes congurées pour une carte ou carte 3D
sont appliqués à toutes les cartes ou cartes 3D.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Conguration afchage AIS.
14 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 19
Cartes et vues 3D
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Zoom afchage AIS pour indiquer à quelle distance de votre position les navires
• AIS doivent apparaître. Sélectionnez une distance ou sélectionnez Tout afcher.
Sélectionnez Détails > Afcher pour afcher les détails des navires AIS.
Sélectionnez Cap prévu. Entrez la durée du cap prévu pour les navires AIS. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Pistes pour afcher le tracé des navires AIS. Sélectionnez la longueur du tracé qui
• apparaît à l’aide d’une piste.
Activation d’une cible pour un navire AIS
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Touchez un navire AIS.
4. Sélectionnez
Afchage des informations sur un navire AIS ciblé
Navire AIS > Activer cible.
Vous pouvez afcher l’état du signal AIS, le numéro MMSI, la vitesse GPS, le cap GPS et d’autres
informations transmises sur un navire AIS ciblé.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Touchez un navire AIS.
4. Sélectionnez Navire AIS.
Désactivation d’une cible pour un navire AIS
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Touchez le navire AIS.
4. Sélectionnez Navire AIS > Désactiver.
Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité
L’alarme de collision de la zone de sécurité n’est utilisée qu’avec la fonction AIS. La zone de sécurité permet d’éviter les collisions et peut être personnalisée. Tous les paramètres d’alarme de collision de la zone de sécurité sont appliqués à l’intégralité des cartes et des cartes 3D.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Autres navires > Alarme AIS > Activé.
Une bannière de message apparaît et une alarme retentit lorsqu’un navire AIS pénètre dans le cercle de la zone de sécurité de votre bateau. L’objet est également indiqué comme étant dangereux à l’écran. Le paramètre Désactivé désactive la bannière de message et l’alarme sonore, mais l’objet est toujours indiqué comme étant dangereux à l’écran.
2. Sélectionnez Portée pour dénir le rayon mesuré du cercle de la zone de sécurité sur une distance de
150 m à 3 km (500 pieds à 2 milles marins, ou 500 pieds à 2 miles).
3. Sélectionnez une distance.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 15
Page 20
Cartes et vues 3D
4. Sélectionnez Temps jusqu’à pour déclencher une alarme si AIS détermine qu’une cible entrera dans la
zone de sécurité dans l’intervalle de temps déni (entre 1 et 24 minutes).
5. Sélectionnez un laps de temps.
Afchage d’une liste des cibles AIS
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez
Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Liste AIS.
Appel d’une cible AIS
Reportez-vous à la section « Emission d’un appel individuel normal vers une cible AIS » (page 89).

Perspective 3D

La vue Perspective 3D fournit une vue de dessus et de l’arrière du bateau (selon votre parcours) et fournit une aide visuelle à la navigation. Cette vue est utile lorsque vous naviguez à proximité de bancs, récifs, ponts ou
canaux dangereux et vous permet d’identier rapidement des itinéraires d’entrée et de sortie dans les ports ou
ancrages qui ne vous sont pas familiers.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Perspective 3D.
Carte de navigationPerspective 3D
Réglage de la vue
Touchez le bouton pour rapprocher la vue de votre bateau et l’abaisser vers l’eau.
Touchez le bouton pour éloigner la vue du bateau.
L’échelle ( ) s’afche momentanément au bas de l’écran.
Aspect de la carte Perspective 3D
Afchage des marqueurs de distance
Les marqueurs de distance permettent de visualiser les distances sur les cartes Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte Mariner’s Eye 3D est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Aspect des cartes > Marqueurs de distance > Activé.
16 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 21
Cartes et vues 3D
Sélection d’une largeur de ligne
Vous pouvez indiquer la largeur de la ligne de navigation sur les cartes Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte Mariner’s Eye 3D est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Aspect des cartes > Largeur de ligne.
4. Entrez la largeur.
5. Sélectionnez Terminé.
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage et conguration du recouvrement de données
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Utilisation des waypoints et des tracés
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29) ou « Tracés » (page 33).

BlueChart g2 Vision

Une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée en option vous permet de proter au maximum
des capacités de votre traceur. En plus de fournir une carte marine détaillée, BlueChart g2 Vision dispose des fonctionnalités suivantes :
Mariner’s Eye 3D : offre une vue de dessus et de l’arrière de votre bateau pour une aide à la navigation
en trois dimensions. La carte Mariner’s Eye 3D de BlueChart g2 Vision est plus détaillée que les données préchargées (page 18).
Fish Eye 3D : offre une vue sous-marine en trois dimensions qui représente visuellement le fond sous-
marin selon les informations de la carte (page 20).
Carte de pêche : afche la carte avec des contours inférieurs améliorés et sans données de navigation.
Cette carte fonctionne bien pour la pêche hauturière (page 20).
Images satellites haute résolution : offre des images satellites haute résolution pour disposer d’une vue
réaliste des terres et des étendues d’eau sur la carte de navigation (page 21).
Photos aériennes : offre une vue des marinas et d’autres photos aériennes pertinentes pour la navigation
an de vous aider à visualiser les environs (page 22).
Routes détaillées et données de points d’intérêt : afche les routes, les restaurants et d’autres points
d’intérêt tout le long du rivage (page 23).
Autoguidage : utilise des données de carte, ainsi que les données de profondeur et de hauteur de sécurité
spéciées pour déterminer le meilleur itinéraire vers votre destination (page 23).
Cartes de données BlueChart g2 Vision
REMARQUE
Les cartes de données BlueChart g2 Vision ne sont pas étanches. Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez la carte dans son emballage d’origine, à l’abri du soleil et de la pluie pour ne pas risquer de l’endommager.
Les cartes de données BlueChart g2 Vision sont sensibles à l’électricité statique. Dans les environnements à faible taux d’humidité, vous devez toucher un grand objet métallique avant de saisir la carte pour ne pas risquer de l’endommager.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 17
Page 22
Cartes et vues 3D
Vous ne pouvez pas transférer des données BlueChart g2 Vision de la carte de données vers votre ordinateur
à des ns de sauvegarde ou d’afchage. Vous ne pouvez utiliser la carte de données que sur les appareils GPS
Garmin ou Garmin HomePort™ compatibles BlueChart g2 Vision.
Vous pouvez insérer ou retirer une carte de données BlueChart g2 Vision, que votre traceur soit allumé ou éteint (page 2).

Mariner’s Eye 3D

Une carte de données BlueChart g2 Vision offre une vue Mariner’s Eye 3D détaillée du dessus et de l’arrière de votre bateau (en fonction de votre itinéraire) et fournit une aide visuelle à la navigation. Cette vue est
utile lorsque vous naviguez à proximité de bancs, récifs, ponts ou canaux dangereux et permet d’identier
rapidement des itinéraires d’entrée et de sortie dans les ports ou ancrages qui ne vous sont pas familiers.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Mariner’s Eye 3D.
Mariner’s Eye 3D avec marqueurs de distance Carte de navigation
Réglage de la vue
Reportez-vous à la section « Réglage de la vue » (page 16).
Afchage des détails sur l’aide à la navigation
Reportez-vous à la section « Afchage des détails sur l’aide à la navigation » (page 8).
Aspect des cartes Mariner’s Eye 3D
Personnalisation de l’aspect du terrain 3D
Vous pouvez sélectionner la façon dont les données de carte sont afchées sur un terrain 3D.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Classique an d’utiliser des codes couleurs pour indiquer les terrains 3D.
Sélectionnez Cartes pour afcher les informations de carte en vue 3D.
Sélectionnez Photos pour afcher des images satellites et des informations de carte en vue 3D.
Afchage ou masquage des couleurs danger
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Mariner’s Eye 3D > Menu > Aspect des cartes >
Couleurs danger.
Cartes > Mariner’s Eye 3D > Menu > Aspect des cartes > Style.
18 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 23
Cartes et vues 3D
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Activé pour afcher les hauts-fonds et la terre selon une échelle de couleurs. La couleur
• bleue indique les eaux profondes, le jaune les eaux peu profondes et le rouge les eaux très peu profondes.
Sélectionnez Désactivé pour afcher la terre vue de la mer.
Mariner’s Eye 3D, couleurs danger désactivées Mariner’s Eye 3D, couleurs danger activées
Afchage des marqueurs de distance
Reportez-vous à la section « Afchage des marqueurs de distance » (page 16).
Sélection d’une profondeur de sécurité
Vous pouvez dénir l’aspect d’une profondeur de sécurité pour la carte Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : ce paramètre n’affecte que l’aspect des couleurs danger de la carte Mariner’s Eye 3D. Il n’a aucune incidence sur le paramètre Autoguidage de la profondeur de sécurité (page 50) ou sur le paramètre d’alarme de haut-fond du sondeur (page 82).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Mariner’s Eye 3D > Menu > Aspect des cartes >
Profondeur de sécurité.
2. Entrez la profondeur.
3. Sélectionnez Terminé.
Sélection d’une largeur de ligne
Reportez-vous à la section « Sélection d’une largeur de ligne » (page 17).
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage et conguration de l’afchage des numéros
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Utilisation des waypoints et des tracés
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29) ou « Tracés » (page 33).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 19
Page 24
Cartes et vues 3D

Fish Eye 3D

A l’aide des lignes de contour de profondeur de la cartographie BlueChart g2 Vision, la fonction Fish Eye 3D fournit une vue sous-marine du fond marin ou du fond des lacs.
Les cibles suspendues (comme les poissons) sont indiquées par des sphères rouges, vertes et jaunes. Le rouge indique les plus grosses cibles et le vert les plus petites.
Fish Eye 3D avec cône de sondeur
Réglage de la vue
Reportez-vous à la section « Réglage de la vue » (page 16).
Aspect des cartes Fish Eye 3D
Indication de la direction de la carte Fish Eye 3D
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Afcher.
2. Sélectionnez Proue, Poupe, Bâbord ou Tribord.
Afchage d’un cône de sondeur sur la carte
Vous pouvez afcher un cône qui indique la zone couverte par votre sonde.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Cône de sondeur > Activé.
Afchage des cibles suspendues
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Symboles de poissons > Activé.
Afchage des tracés
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Tracés > Activé.
Afchage des numéros
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).

Carte de pêche

Utilisez les cartes de pêche pour obtenir une vue détaillée des découpes du fond et des sondages de profondeur sur la carte.
20 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 25
Cartes et vues 3D
Carte de navigationCarte de pêche
Les cartes de pêche utilisent des données bathymétriques détaillées sur une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée, et représentent un atout considérable pour la pêche hauturière en mer.
Aspect des cartes de pêche
Utilisation de waypoints
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29).
Utilisation des tracés
Reportez-vous à la section « Tracés » (page 33).
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage des aides à la navigation
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de pêche > Menu > Aides à navigation > Activé.
Afchage des numéros
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Afchage des images satellites sur la carte de navigation
Vous pouvez obtenir des images satellites haute résolution sur les terres ou sur les deux parties terres et mers de la carte de navigation lorsque vous utilisez une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
REMARQUE : une fois activées, les images satellites haute résolution ne sont présentes qu’à des niveaux de zoom faibles. Si vous ne pouvez pas voir les images haute résolution dans votre région BlueChart g2 Vision, effectuez un zoom avant supplémentaire en appuyant sur le bouton . Vous pouvez également dénir un
niveau de détail plus élevé en modiant le détail du niveau de zoom de la carte (page 9).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Carte > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Photos.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 21
Page 26
Cartes et vues 3D
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Terre seulement pour afcher les informations de carte standard sur l’eau avec des
• photos recouvrant la terre.
Sélectionnez Carte photo mixte pour afcher les photos sur l’eau et la terre avec un niveau d’opacité
spécié. Utilisez le curseur pour régler l’opacité de la photo. Plus le pourcentage est élevé, plus les
photos satellites couvrent les terres et les étendues d’eau.
Recouvrement de photos désactivé
Recouvrement de photos Terre seulement
Carte photo à 100 %Carte photo à 50 %
Afchage de photos aériennes de repères
Pour pouvoir afcher des photos aériennes sur la carte de navigation, vous devez activer le paramètre Points
photo (page 11).
Les cartes de données BlueChart g2 Vision préprogrammées contiennent des photographies aériennes de nombreux repères, marinas et ports. Utilisez ces photos pour vous aider à vous orienter dans votre environnement ou pour vous familiariser avec une marina ou un port avant votre arrivée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Carte > Carte de navigation.
2. Sélectionnez une icône d’appareil photo.
Une icône d’appareil photo standard ( ) indique une photo prise à la verticale.
Une icône d’appareil photo avec un cône ( ) indique une photo en perspective. La photo a été
• prise à partir de l’emplacement de l’appareil photo, pointé dans la direction du cône.
3. Sélectionnez Consulter > Photo aérienne.
REMARQUE : sélectionnez les boutons et pour effectuer un zoom avant ou arrière à partir de la photo aérienne en plein écran.
22 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 27
Cartes et vues 3D

Indicateurs animés des marées et des courants

Vous pouvez afcher les indicateurs de sens des courants et de station d’observation des marées sur la carte de
navigation ou de pêche. Pour ce faire, les informations sur la station d’observation des marées et la direction des courants doivent être disponibles sur la carte préchargée ou dans la région BlueChart g2 Vision. Vous devez également sélectionner la valeur Animé pour le paramètre Marées/Courants (page 8).
Un indicateur de station d’observation des marées apparaît sur la carte sous la forme d’un
graphique à barres avec une èche. Une èche rouge pointant vers le bas indique une marée descendante tandis qu’une èche bleue pointant vers le haut indique une marée montante.
Station
Lorsque vous déplacez le curseur sur l’indicateur de station d’observation des marées, la
hauteur de la marée au niveau de la station s’afche au-dessus de l’indicateur de la station.
Les indicateurs de sens des courants prennent la forme de èches sur la carte. Le sens de chaque èche indique le sens du courant à l’emplacement spécique sur la carte. La couleur de la èche indique la plage de vitesse du courant à cette position. Lorsque vous déplacez le curseur sur l’indicateur de sens des courants, la vitesse actuelle spécique à cette position apparaît au-dessus de
l’indicateur de sens.
Station
d’observation
d’observation
des marées
des marées
à marée
à marée
descendante
descendante
Indicateur de sens
Couleur Plage de vitesse
actuelle
Jaune 0 à 1 nœud
Orange 1 à 2 nœuds
Rouge 2 nœuds minimum
Afchage des informations de la station d’observation des courants
Reportez-vous à la section « Informations sur les courants » (page 41).

Données détaillées de routes et de points d’intérêt

BlueChart g2 Vision contient des données de routes et de points d’intérêt qui incluent les routes et les points d’intérêt côtiers très détaillés (comme des restaurants, des logements, des attractions locales, etc.).
Recherche et navigation vers des points d’intérêt
Reportez-vous à la section « Où aller ? » (page 36).

Autoguidage

L’autoguidage crée et suggère automatiquement le meilleur itinéraire vers une destination en fonction des informations disponibles sur la carte BlueChart g2 Vision. L’autoguidage est disponible lorsque vous naviguez jusqu’à une destination à l’aide de la fonction Guidage vers (page 28).
Conguration des paramètres d’autoguidage
Reportez-vous à la section « Congurations de la ligne d’autoguidage » (page 50).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 23
Page 28

Pages combinées

Pages combinées

A propos des pages combinées

L’écran Pages combinées afche une combinaison de différents écrans en même temps. Le nombre d’options
disponibles sur cet écran dépend des périphériques en option que vous avez connectés à votre traceur et du fait que vous utilisiez ou non une carte de données BlueChart g2 Vision en option.
Recouvrement de données
Conguration des pages combinées
Sélection de pages combinées
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
Personnalisation des pages combinées
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu.
4. Sélectionnez l’écran que vous souhaitez personnaliser.
5. Réglez les paramètres conformément aux sections « Cartes et vues 3D » (page 4), « Radar » (page 60) ou « Sondeur » (page 76).
Afchage des numéros sur des pages combinées
L’afchage des numéros avec les champs de données peut apparaître sur des pages combinées. Il fournit des
informations en temps réel qui peuvent être consultées d’un seul coup d’œil. Le recouvrement des données
pour chaque page combinée peut être conguré distinctement.
De nombreux recouvrements de données d’écrans combinés sont disponibles. Vous pouvez sélectionner les
champs de données à afcher pour chaque recouvrement de données.
24 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 29
Pages combinées
Lorsque les numéros s’afchent sur les pages combinées, l’encart de navigation s’afche pendant la navigation. Le mètre ruban peut être afché ou masqué dans chaque recouvrement.
Mètre ruban
Encart de navigation
Champs de
données
Ecran combiné avec recouvrement de données
Sélection d’un recouvrement de données sur des pages combinées
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez
Menu > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
Conguration des champs de données sur des pages combinées
Vous pouvez sélectionner le type de données à afcher dans un champ de données.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
5. Touchez un champ de données.
6. Sélectionnez une catégorie de données.
7. Sélectionnez les données qui seront afchées.
Conguration de l’encart de données sur des pages combinées
L’encart de navigation est afché uniquement en cas de navigation vers une destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
5. Sélectionnez Encart de navigation.
6. Sélectionnez Conguration encart de navigation.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 25
Page 30
Pages combinées
7. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Détails étape d’itinéraire > Activé pour afcher la vitesse de rapprochement du point de
destination (VMG) du waypoint lorsque vous suivez un itinéraire comportant plus d’une étape.
Sélectionnez Prochain changement de direction > Distance pour afcher les données relatives au
prochain changement de direction en fonction de la distance.
Sélectionnez Prochain changement de direction de direction suivant > Heure pour afcher les
données relatives au prochain changement de direction en fonction de l’heure.
Sélectionnez Destination, puis Distance, Temps à destination ou Arrivée pour dénir le mode
d’afchage des données de destination.
Afchage du mètre ruban sur des pages combinées
Le mètre ruban apparaît en haut de l’écran du radar, sur toute la largeur. Elle afche le cap actuel. Un
indicateur qui présente le relèvement relatif à l’itinéraire choisi apparaît en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez Afcher mètre ruban.
Utilisation de la vue plein écran
Vous pouvez afcher le contenu de n’importe quel écran d’une combinaison sur la totalité de l’écran du
traceur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Touchez l’écran à afcher sur la totalité de l’écran du traceur.
4. Sélectionnez Arrêter le pointage pour faire disparaître le pointeur de l’écran.
5. Sélectionnez Arrêter le panoramique pour revenir aux pages combinées.
26 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 31

Navigation

Navigation

Questions courantes sur la navigation

Question Réponse
Comment faire pour que le traceur m’indique la direction
dans laquelle je souhaite aller (relèvement) ?
Comment faire pour que le traceur me guide le long d’une
ligne droite (en minimisant les transversales) jusqu’à un
point par le chemin le plus court depuis l’emplacement
actuel ?
Comment faire pour que le traceur me guide jusqu’à un point en évitant les obstacles ?
Comment faire pour que le traceur dirige mon pilote
automatique ?
Le traceur peut-il me créer un parcours ? Si vous possédez une carte de données BlueChart g2 Vision,
Comment modier les paramètres d’autoguidage de mon bateau ?
Naviguez à l’aide de la fonction Rallier. Reportez-vous à la
section « Dénition d’un parcours direct à suivre à l’aide de
l’option Rallier » (
Création et suivi d’un itinéraire en une seule étape à l’aide de la fonction Itinéraire vers (page 30).
Créez un itinéraire en plusieurs étapes et suivez-le à l’aide de la fonction Itinéraire vers. Reportez-vous à la section « Création et suivi d’un itinéraire depuis votre emplacement actuel » (
Navigation à l’aide de la fonction Itinéraire vers (page 30).
naviguez avec l’autoguidage. Reportez-vous à la section
« Dénition d’un parcours à suivre à l’aide la fonction
Autoguidage » (
Reportez-vous à la section « Congurations de la ligne
d’autoguidage » (
page 28).
page 30).
page 28).
page 50).

Navigation avec un traceur

Pour naviguer à l’aide d’un traceur GPSMAP série 700, vous devez d’abord choisir une destination, dénir un
parcours ou créer un itinéraire que vous suivrez. Vous pouvez suivre le parcours ou l’itinéraire sur la carte de navigation, la carte de pêche, la Perspective 3D ou la vue Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
Destinations
Vous pouvez sélectionner des destinations en utilisant la carte de navigation ou la carte de pêche, ou encore à l’aide de l’option Où aller ?.
Sélection d’une destination à l’aide de la carte de navigation
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation.
2. Touchez la carte de navigation pour sélectionner la destination à l’aide du curseur ( ).
Arrêt de la navigation en cours d’utilisation de la carte de navigation
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Arrêter la navigation.
Sélection d’une destination à l’aide du menu Où aller ?
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ?.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 27
Page 32
Navigation
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Waypoints pour afcher la liste des emplacements préchargés et des positions
précédemment marquées (page 29).
Sélectionnez Itinéraires pour afcher la liste des itinéraires que vous avez déjà enregistrés (page 30).
Sélectionnez Tracés pour afcher la liste de tous les tracés enregistrés (page 33).
Sélectionnez Services offshore pour afcher la liste des ports de plaisance et autres points d’intérêt en
mer, répertoriés par nom (page 36).
Sélectionnez Rechercher par nom pour rechercher des waypoints, itinéraires, tracés et points d’intérêt
en mer par nom (page 37).
3. Sélectionnez une destination.
Parcours
Trois options permettent de dénir et de suivre un parcours vers une destination : Rallier, Itinéraire vers ou
Guidage vers.
Rallier : vous mène directement à la destination.
Itinéraire vers : crée un itinéraire de votre emplacement vers une destination, tout en permettant d’ajouter
des changements de direction en cours de route.
Guidage vers : parcourt les données de la carte BlueChart g2 Vision pour suggérer le meilleur itinéraire
vers votre destination par autoguidage. Vous devez utiliser une carte de données BlueChart g2 Vision pour que cette option apparaisse.
Dénition d’un parcours direct à suivre à l’aide de l’option Rallier
ATTENTION
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets dangereux.
Vous pouvez dénir un parcours direct et le suivre de votre emplacement actuel jusqu’à une destination
sélectionnée.
1. Sélectionnez une destination à l’aide d’une carte ou de l’option Où aller ? (page 27).
2. Sélectionnez
Naviguer jusqu’à > Rallier.
Une ligne magenta apparaît. Au centre de la ligne magenta gure une ligne violette plus ne représentant
le parcours corrigé de votre position actuelle à la destination. Le parcours corrigé est dynamique et se déplace avec votre bateau lorsque vous vous écartez du parcours.
3. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
REMARQUE : lorsque vous vous écartez de votre parcours, suivez la ligne violette (parcours corrigé) pour naviguer vers votre destination, ou barrez à nouveau vers la ligne magenta (parcours direct).
Création d’un nouvel itinéraire à suivre à l’aide de l’option Itinéraire vers
Reportez-vous à la section « Création et suivi d’un itinéraire depuis votre position actuelle » (page 30).
Utilisation d’un itinéraire enregistré à l’aide de l’option Itinéraire vers
Reportez-vous à la section « Recherche et suivi d’un itinéraire enregistré » (page 38).
Dénition d’un parcours à suivre à l’aide de l’option Autoguidage
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre trajectoire.
1. Sélectionnez une destination à l’aide d’une carte ou de l’option Où aller ? (page 27).
28 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 33
Navigation
2. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Guidage vers.
3. Vériez le parcours indiqué par la ligne d’autoguidage magenta.
REMARQUE
d’autoguidage ne peut pas être calculée. Cela est dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
4. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
: une ligne grise à un endroit de la ligne magenta indique que cette partie de la ligne

Waypoints

Vous pouvez stocker jusqu’à 3 000 waypoints associés à un nom, un symbole, une profondeur et une
température de l’eau dénis par l’utilisateur, ainsi que des commentaires pour chaque waypoint.
Marquage de votre position actuelle comme waypoint
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Marque.
REMARQUE : repérez votre position actuelle depuis n’importe quel écran en touchant Marque en haut de l’écran.
Création d’un waypoint à une autre position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Touchez une position sur la carte.
Touchez l’écran et faites-le glisser pour effectuer un panoramique vers une nouvelle position. Touchez
• une position sur la carte.
4. Sélectionnez Créer waypoint.
5. Si vous voulez nommer ou renseigner le waypoint, sélectionnez le waypoint sur la droite de l’écran et
sélectionnez Modier le waypoint.
Sélectionnez Nom. Saisie du nom. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Symbole. Entrez un symbole.
Sélectionnez Profondeur. Entrez la profondeur. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Température de l’eau. Entrez la température de l’eau. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Commentaire. Entrez le commentaire. Sélectionnez Terminé.
Marquage d’un point MOB à atteindre
Lorsque vous marquez votre emplacement actuel comme waypoint, vous pouvez le désigner comme étant un point MOB (Homme à la mer).
Effectuez l’une des actions suivantes :
Depuis n’importe quel écran, sélectionnez Marque > Homme à la mer.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Homme à la mer.
Un symbole MOB international marque le point MOB actif et le traceur dénit un itinéraire pour retourner
à la position marquée à l’aide de la fonctionnalité Rallier.
Afchage de la liste de tous les waypoints
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
Modication d’un waypoint enregistré
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 29
Page 34
Navigation
2. Sélectionnez un waypoint.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nom. Modiez le nom. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Symbole. Sélectionnez un nouveau symbole.
Sélectionnez Profondeur. Modiez la profondeur. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Température de l’eau. Modier la température de l’eau. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Commentaire. Modiez le commentaire. Sélectionnez Terminé.
Modier le waypoint.
Déplacement d’un waypoint enregistré
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
2. Sélectionnez un waypoint.
3. Sélectionnez
4. Indiquez une nouvelle position pour le waypoint :
Sélectionnez Utiliser carte pour déplacer le waypoint tout en afchant une carte. Touchez une nouvelle position sur la carte. Sélectionnez Déplacer Waypoint.
Sélectionnez Saisir les coordonnées et déplacez le waypoint. Sélectionnez Terminé.
Modier le waypoint > Position.
Suppression d’un waypoint ou d’un point MOB
Vous pouvez supprimer un waypoint ou un point MOB que vous aviez enregistré.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
2. Sélectionnez un waypoint ou un point MOB.
3. Sélectionnez
Supprimer.
Suppression de tous les waypoints
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Effacer données
utilisateur > Waypoints > Tout.
Copie de waypoints
Reportez-vous à la section « Gestion des données du traceur » (page 58).

Itinéraires

Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à 100 itinéraires. Chaque itinéraire peut contenir 250 waypoints.
Création et suivi d’un itinéraire depuis votre emplacement actuel
Vous pouvez créer et suivre immédiatement un itinéraire sur la carte de navigation ou sur la carte de pêche. Une fois la destination atteinte, vous pouvez enregistrer votre itinéraire.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Carte.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
30 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 35
Navigation
3. Touchez une destination à l’aide du curseur ( ).
Destination
sélectionnée
4. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Itinéraire vers.
5. Touchez la position où vous souhaitez effectuer votre dernier changement de direction vers votre destination ( ).
6. Sélectionnez Ajouter changement de direction.
Destination
Changement de
direction 1 sélectionné
7. Si vous souhaitez ajouter des changements de direction supplémentaires, répétez les étapes 5 et 6 en procédant à rebours de votre destination initiale à la position actuelle de votre bateau.
Le dernier changement de direction ajouté doit être le premier que vous voulez effectuer depuis votre position actuelle. Ce doit être le changement de direction le plus proche de votre bateau.
8. Sélectionnez
Terminé une fois l’itinéraire complet.
9. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
10. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Une fois la destination atteinte, vous êtes invité à enregistrer votre itinéraire.
11. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Non
Sélectionnez Oui > Modier l’itinéraire > Nom. Saisissez le nom de l’itinéraire. Sélectionnez
Terminé.
Création et enregistrement d’un itinéraire
Cette procédure enregistre l’itinéraire et tous les waypoints qu’il comprend. Le point de départ peut être votre position actuelle ou un autre emplacement.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Itinéraires > Nouvel
itinéraire > Utiliser carte.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 31
Page 36
Navigation
2. Sélectionnez le point de départ de l’itinéraire.
Point de
départ
3. Sélectionnez Ajouter changement de direction pour marquer le point de départ de l’itinéraire.
4. Touchez sur la carte la position où vous voulez effectuer le prochain changement de direction.
5. Sélectionnez Ajouter changement de direction.
Le traceur marque l’emplacement du changement de direction par un waypoint.
6. Pour ajouter d’autres changements de direction, répétez les étapes 4 et 5.
7. Sélectionnez la destination nale.
8. Sélectionnez Terminé.
9. Si vous voulez donner un nom à l’itinéraire, sélectionnez Modier l’itinéraire > Nom. Saisie du nom.
Afchage de la liste des itinéraires enregistrés
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Itinéraires.
Modication d’un itinéraire enregistré
Vous pouvez modier le nom d’un itinéraire ou les changements de direction qu’il comprend.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Itinéraires.
2. Sélectionnez l’itinéraire à modier.
3. Sélectionnez Modier l’itinéraire.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nom. Saisissez le nom de l’itinéraire.
Sélectionnez Modier changement de direction > Utiliser carte. Touchez un changement de
• direction sur la carte.
Sélectionnez Modier changement de direction > Utiliser la liste des changements de direction.
• Sélectionnez un waypoint dans la liste.
5. Sélectionnez Terminé.
Suppression d’un itinéraire enregistré
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez Supprimer.
Suppression de tous les itinéraires enregistrés
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Effacer données
utilisateur > Itinéraires > OK.
32 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 37
Navigation
Contournement d’un waypoint sur un itinéraire enregistré
Vous pouvez commencer à suivre un itinéraire enregistré depuis n’importe quel waypoint de l’itinéraire.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Transférer pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de ce
• dernier.
Sélectionnez Retour pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la création de ce
• dernier.
Sélectionnez Déviation pour naviguer à une distance spécique parallèlement à l’itinéraire (page 38).
5. Touchez le waypoint que vous voulez dénir comme prochain changement de direction sur l’itinéraire.
6. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Itinéraire vers.
7. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
8. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Où aller ? > Itinéraires.
Copie d’itinéraires
Reportez-vous à la section « Gestion des données du traceur » (page 58).

Tracés

Un tracé est un enregistrement du sillon de votre bateau. Le tracé en cours d’enregistrement s’appelle le tracé
actif, et vous pouvez l’enregistrer. Vous pouvez afcher les tracés sur chaque carte ou vue 3D.
Afchage des tracés
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Sélectionnez Menu > Waypoints et tracés > Tracés > Activé.
Une ligne de n sur la carte indique votre tracé.
Tracé
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 33
Page 38
Navigation
Dénition de la couleur du tracé actif
Vous pouvez sélectionner la couleur de votre tracé courant lorsque vous afchez la carte de navigation ou la
carte de pêche.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Options du tracé
actif > Couleur de tracé.
2. Sélectionnez une couleur de tracé.
Enregistrement du tracé actif
Le tracé en cours d’enregistrement s’appelle tracé actif.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
tracé actif.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez l’heure de début du tracé actuel ou Minuit, le cas échéant.
Sélectionnez Enregistrement total.
3. Sélectionnez Enregistrer.
Informations > Données utilisateur > Tracés > Sauvegarder le
Afchage de la liste des tracés enregistrés
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Tracés
enregistrés.
Modication d’un tracé enregistré
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Tracés
enregistrés.
2. Sélectionnez un tracé.
3. Sélectionnez Modier le tracé.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nom. Entrez le nouveau nom. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Couleur de tracé. Sélectionnez une couleur.
Enregistrement d’un tracé comme itinéraire
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Tracés
enregistrés.
2. Sélectionnez un tracé.
3. Sélectionnez Modier le tracé > Enregistrer l’itinéraire.
Suppression d’un tracé enregistré
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Tracés
enregistrés.
2. Sélectionnez un tracé.
3. Sélectionnez Supprimer.
Suppression de tous les tracés enregistrés
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Effacer données
utilisateur > Tracés enregistrés.
Revenir au tracé actif
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Suivre le tracé
actif.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez l’heure de début du tracé actuel ou Minuit, le cas échéant.
Sélectionnez Enregistrement total.
3. Vériez le parcours indiqué par la ligne de couleur.
4. Suivez la ligne de couleur, en barrant pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
34 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 39
Navigation
Effacement du tracé actif
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Effacer tracé
actif.
La mémoire de tracé est effacée et l’enregistrement du tracé en cours se poursuit.
Gestion de la mémoire du journal de suivi pendant l’enregistrement
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Options du tracé
actif > Mode enregistrement.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Remplir pour enregistrer le journal de suivi jusqu’à ce que la mémoire de tracé soit
• saturée.
Sélectionnez En boucle pour enregistrer en continu le journal de suivi en remplaçant les données de
• tracé obsolètes par de nouvelles données.
Conguration de l’intervalle d’enregistrement du journal de suivi
Vous pouvez dénir la fréquence d’enregistrement du tracé. L’enregistrement de tracés plus fréquents accentue
la précision, mais sature plus rapidement le journal de suivi.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Options du tracé
actif > Intervalle > Intervalle.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Distance pour enregistrer le tracé en fonction de la distance qui sépare deux points.
• Sélectionnez Modier. Entrez la distance.
Sélectionnez Heure pour enregistrer le tracé en fonction d’un intervalle de temps. Sélectionnez
Modier. Entrez l’intervalle de temps.
Sélectionnez Résolution pour enregistrer le tracé en fonction d’une modication du parcours. Ce
• réglage est recommandé pour une utilisation optimale de la mémoire. Sélectionnez Modier pour entrer l’erreur maximum de parcours admise avant d’enregistrer un point du tracé.
3. Sélectionnez Terminé.
Copie de tracés
Reportez-vous à la section « Gestion des données du traceur » (page 58).
Suppression de tous les waypoints, itinéraires et tracés
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Effacer données
utilisateur > Tout > OK.

Navigation avec le pilote automatique Garmin

Si vous lancez une navigation (Rallier, Itinéraire vers ou Guidage vers) et que vous êtes connecté via un réseau NMEA (National Marine Electronics Association) 2000 à un pilote automatique Garmin (comme le modèle GHP™ 10), un message vous invite à activer le pilote automatique.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 35
Page 40

Où aller ?

Où aller ?
Utilisez l’option Où aller ? de l’écran d’accueil pour rechercher et naviguer vers des services tels que des stations d’essence et des garages, ou des waypoints et des itinéraires que vous avez créés.

Destinations de services maritimes

Le traceur contient des informations sur des milliers de destinations proposant des services maritimes.
Navigation vers une destination de services maritimes
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets dangereux.
REMARQUE : l’autoguidage est disponible avec une carte de données préprogrammée BlueChart g2 Vision.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Services offshore.
2. Sélectionnez la catégorie de service maritime vers laquelle vous voulez naviguer.
Le traceur afche une liste des 50 positions les plus proches, comprenant la distance et le relèvement vous
séparant de chacune d’entre elles.
3. Sélectionnez une destination.
ASTUCE : sélectionnez ou pour afcher des informations supplémentaires ou la position sur une carte.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Rallier.
Sélectionnez Itinéraire vers.
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’autoguidage.
5. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
6. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Ecran Guidage versEcran Rallier
Arrêt de la navigation
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Arrêter la navigation.
36 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 41
Où aller ?
Recherche d’une destination à atteindre
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets dangereux.
Vous pouvez rechercher des waypoints, itinéraires ou tracés enregistrés et des destinations de services maritimes par nom.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Rechercher par nom.
2. Entrez au moins une partie du nom de votre destination.
3. Sélectionnez Terminé.
Les 50 destinations les plus proches qui contiennent vos critères de recherche s’afchent.
4. Sélectionnez la position.
5. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Rallier.
Sélectionnez Itinéraire vers.
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’autoguidage.
6. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
7. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Recherche d’un waypoint enregistré à atteindre
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets dangereux.
Pour pouvoir faire votre choix dans une liste de waypoints, vous devez créer et enregistrer au moins un waypoint (page 29).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Waypoints.
2. Sélectionnez un waypoint.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Rallier.
Sélectionnez Itinéraire vers.
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’autoguidage.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 37
Page 42
Où aller ?
5. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
6. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Recherche et suivi d’un itinéraire enregistré
Pour pouvoir faire votre choix dans une liste d’itinéraires, vous devez créer et enregistrer au moins un itinéraire (page 31).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Transférer pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de ce
• dernier.
Sélectionnez Retour pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la création de ce
• dernier.
Une ligne magenta apparaît. Au centre de la ligne magenta gure une ligne violette plus ne représentant
le parcours corrigé de votre position actuelle à la destination. Le parcours corrigé est dynamique et se déplace avec votre bateau lorsque vous vous écartez du parcours.
5. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
6. Suivez chaque étape de la ligne de couleur magenta représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
REMARQUE : lorsque vous vous écartez de votre parcours, suivez la ligne violette (parcours corrigé) pour naviguer vers votre destination, ou barrez à nouveau vers la ligne magenta (parcours direct).
Naviguer jusqu’à.
Recherche d’un itinéraire enregistré à atteindre le long d’un tracé parallèle
Pour pouvoir faire votre choix dans une liste d’itinéraires, vous devez créer et enregistrer au moins un itinéraire (page 31).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
4. Sélectionnez Déviation pour naviguer à une distance spécique parallèlement à l’itinéraire.
5. Indiquez comment suivre l’itinéraire :
Sélectionnez Avant - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de
ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Avant - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de
ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
création de ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
création de ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
38 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 43
Où aller ?
6. Entrez la distance de déviation.
7. Sélectionnez Terminé.
Une ligne magenta apparaît. Au centre de la ligne magenta gure une ligne violette plus ne représentant
le parcours corrigé de votre position actuelle à la destination. Le parcours corrigé est dynamique et se déplace avec votre bateau lorsque vous vous écartez du parcours.
8. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
9. Suivez chaque étape de la ligne de couleur magenta représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
REMARQUE : lorsque vous vous écartez de votre parcours, suivez la ligne violette (parcours corrigé) pour naviguer vers votre destination, ou barrez à nouveau vers la ligne magenta (parcours direct).
Recherche et suivi d’un tracé
Avant de pouvoir faire votre choix dans une liste de tracés, vous devez enregistrer au moins un tracé (page 34).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Tracés.
2. Sélectionnez un tracé.
3. Sélectionnez Suivre le tracé.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Transférer pour suivre le tracé depuis le point de départ utilisé lors de la création du
tracé.
Sélectionnez Retour pour suivre le tracé depuis le point de destination utilisé lors de la création du
tracé.
5. Vériez le parcours indiqué par la ligne de couleur.
6. Suivez la ligne de couleur, en barrant pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 39
Page 44

Données environnementales, de bord et de l’almanach

Données environnementales, de bord et de l’almanach
L’écran d’informations afche les informations de marées, de courants, les données astronomiques ainsi que
les jauges.

Données de l’almanach

Informations d’une station d’observation des marées
L’écran des marées afche des informations relatives à une station d’observation des marées pour une date et une heure spéciques, notamment le niveau de marée et l’heure des prochaines marées (hautes et basses). Par défaut, le traceur afche les informations sur les marées pour la dernière station consultée et pour la date et
l’heure actuelles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Marées.
Station
d’observation
des marées
Niveau de marée
à l’heure locale
Heure locale
Informations d’une station d’observation des marées
Afchage des informations d’une station d’observation des marées à proximité
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Marées > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
Afchage des informations d’une station d’observation des marées pour une date différente
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Marées > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier la date > Manuel an d’afcher les informations sur les marées pour une autre
date. Entrez la date. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Jour suivant pour afcher les informations de marée pour le jour suivant la date indiquée
• à l’écran.
Sélectionnez Jour précédent pour afcher les informations de marée pour le jour précédant la date
• indiquée à l’écran.
40 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 45
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Informations sur les courants
REMARQUE : les informations de la station d’observation des courants sont fournies avec une carte BlueChart g2 Vision.
L’écran Courants afche les informations d’une station d’observation des courants pour une date et une heure spéciques, y compris la vitesse et le niveau actuels. Par défaut, le traceur afche les informations sur les
courants pour la dernière station consultée et pour la date et l’heure actuelles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Courants.
Station
d’observation
des courants
Niveau actuel
à heure locale
Informations de la station d’observation des courants
Afchage des informations d’une station d’observation des courants à proximité
REMARQUE : les informations de la station d’observation des courants sont fournies avec une carte BlueChart g2 Vision.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Courants > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
Conguration des informations de la station d’observation des courants
Vous pouvez indiquer la date des informations de la station d’observation des courants à afcher, et vous pouvez afcher ces informations sous forme de carte ou de rapport.
REMARQUE : les informations de la station d’observation des courants sont fournies avec une carte BlueChart g2 Vision.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Courants > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier la date > Manuel an d’afcher les informations sur les marées pour une autre
date. Entrez une date. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Afcher rapport pour consulter le rapport actuel de la station sélectionnée. Le rapport
• indique les niveaux d’étale, d’inondation et de jusant.
Sélectionnez Jour suivant pour afcher les informations sur les courants pour le jour suivant la date
• indiquée à l’écran.
Sélectionnez Jour précédent pour afcher les informations sur les courants pour le jour précédant la
• date indiquée à l’écran.
Sélectionnez ou pour faire passer la durée d’intervalles de 4 à 5 minutes.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 41
Page 46
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Informations d’almanach astronomique
L’écran Almanach astronomique afche des informations sur le lever et le coucher du soleil, les phases lunaires et la position approximative de vue du ciel pour le soleil et la lune. Par défaut, le tracé afche les
informations d’almanach astronomique pour la date et l’heure actuelles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Almanach astronomique.
Position de la lune
Position du soleil
Fenêtre vue du ciel
De dessus
Informations d’almanach astronomique
Afchage des informations d’almanach astronomique pour une date différente
Horizon
Vous pouvez sélectionner la date et l’heure des informations d’almanach astronomique à afcher, et vous pouvez afcher la phase lunaire correspondante.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Almanach astronomique.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier la date > Manuel an d’afcher les informations pour une autre date. Entrez
une date. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Afcher phase lunaire pour afcher la phase de la lune aux date et heure spéciées.
Sélectionnez ou pour faire passer la durée à des intervalles d’une heure.
Sélection d’informations astronomiques, sur les marées et les courants à partir
de la carte de navigation.
Sélectionnez la zone située à proximité de la station de votre choix, choisissez Informations, puis
Marées, Courants ou Almanach astronomique.

Données de bord

Jauges moteur et carburant
Afchage des jauges moteur
Vous devez être connecté à un réseau NMEA 2000 capable de détecter les données de moteur pour afcher les
jauges. Reportez-vous aux Instructions d’installation des GPSMAP série 700 pour plus de détails.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur.
Navigation entre les écrans Jauge moteur et Jauge carburant
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteurs.
2. Sélectionnez les èches droite et gauche pour passer d’un écran de jauge au suivant.
3. Répétez l’étape 2 pour naviguer entre tous les écrans de jauge moteur et de jauge carburant.
42 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 47
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Personnalisation des limites des jauges moteur et carburant
Pour établir les limites supérieure et inférieure de la jauge, ainsi que la plage de fonctionnement standard
désiré, vous pouvez congurer jusqu’à quatre valeurs pour la jauge moteur ou la jauge carburant. Lorsqu’une
valeur dépasse la plage de fonctionnement standard, la face ou la barre de la jauge devient rouge.
Paramètre Description
Echelle minimum Cette valeur est inférieure à la mesure minimum et représente la limite inférieure de la jauge. Ce
Echelle maximum Cette valeur est supérieure à la mesure maximum et représente la limite supérieure de la jauge. Ce
Mesure minimum Représente la valeur minimum de la plage de fonctionnement standard.
Mesure maximum Représente la valeur maximum de la plage de fonctionnement standard.
paramètre n’est pas disponible sur toutes les jauges.
paramètre n’est pas disponible sur toutes les jauges.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Dénir limites jauges.
2. Sélectionnez une jauge.
3. Sélectionnez
Limites de la jauge > Personnalisé > Modier les limites.
4. Sélectionnez la limite de jauge que vous voulez dénir (Minimum de l’échelle, Maximum de l’échelle, Minimum nominal ou Maximum nominal).
REMARQUE : certaines de ces options peuvent ne pas être disponibles pour toutes les jauges.
5. Sélectionnez la limite de jauge
6. Répétez les étapes 4 à 5 pour dénir d’autres limites de jauge.
Activation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant
Si vous avez activé les alarmes d’état des jauges, un message s’afche lorsque le moteur envoie un
avertissement sur le réseau NMEA 2000. Selon le type d’alarme, la face ou la barre de la jauge peut devenir rouge.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Alarmes d’état > Activé.
Personnalisation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Alarmes d’état > Personnalisé.
2. Sélectionnez une ou plusieurs alarmes de jauges moteur ou à carburant que vous voulez activer ou désactiver.
3. Sélectionnez
Sélection du nombre de moteurs afchés par les jauges
Précédent.
Les jauges moteur peuvent afcher des informations relatives à quatre moteurs au maximum.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Sélection du moteur > Nombre de moteurs.
2. Sélectionnez le nombre de moteurs.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Précédent.
Sélectionnez Modier les moteurs et effectuez les étapes 2 à 5 de la section « Sélection des moteurs
afchés par les jauge » (
page 44) pour pouvoir sélectionner les moteurs pour lesquels les jauges
afcheront les informations.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 43
Page 48
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Sélection des moteurs afchés par les jauges
Vous devez sélectionner manuellement le nombre de moteurs afchés par les jauges moteur (page 43) pour pouvoir sélectionner les moteurs pour lesquels les jauges afcheront les informations.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Sélection du moteur > Modier les moteurs.
2. Sélectionnez Premier moteur.
3. Sélectionnez le numéro du moteur dont vous voulez afcher les informations dans la première jauge ou la
barre.
Par exemple, si vous sélectionnez « 3 », la première jauge ou barre moteur afche les informations
relatives au moteur nommé « Moteur3 » sur le réseau NMEA 2000.
4. Le cas échéant, répétez l’étape 3 pour les deuxième, troisième et quatrième barres moteur.
5. Sélectionnez Précédent.
Afchage des jauges carburant
Pour afcher les informations relatives au carburant, votre traceur doit être connecté à un capteur de niveau de
carburant externe (par exemple, Garmin GFS
10).
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur.
Jauge carburant
Conguration des jauges carburant
Le volume de carburant à bord peut être représenté par le niveau de carburant total (numérique) ou individuel (graphique).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Afchage carburant.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Utiliser niveau total de carburant pour afcher une valeur numérique correspondant au
• niveau de carburant total.
Sélectionnez Utiliser niveau de réservoir de carburant > Nombre de réservoirs de carburant pour
afcher une représentation graphique de tous les réservoirs spéciés.
Personnalisation des limites de jauges
Reportez-vous à la section « Personnalisation des limites des jauges moteur et carburant » (page 43).
Activation et personnalisation des alarmes de jauges
Reportez-vous aux sections « Activation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant » (page 43) et « Personnalisation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant » (page 43).
44 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 49
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Synchronisation des relevés des jauges carburant avec les niveaux de carburant
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Remplir tous les réservoirs si vos réservoirs sont pleins. Le niveau de carburant est
• restauré à sa capacité maximale. Ajustez, le cas échéant.
Sélectionnez Ajouter du carburant lorsque vous avez ajouté moins d’un plein. Entrez la quantité de
• carburant ajoutée. Sélectionnez Terminé. Une estimation du carburant ajouté s’afche. Ajustez, le cas échéant.
Sélectionnez Dénir le total de carburant à bord pour préciser le niveau total de carburant dans vos
• réservoirs. Sélectionnez Terminé.
Jauges trajet
Afchage des jauges trajet
Les jauges trajet afchent les données d’odomètre, de vitesse, d’heure, et de carburant pour le trajet en cours.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Trajet.
Réinitialisation des jauges trajet
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Trajet > Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Réinitialiser trajet pour réinitialiser tous les relevés du trajet en cours sur 0,0.
Sélectionnez Réinitialiser vitesse maximale pour réinitialiser la vitesse maximale sur 0,0.
Sélectionnez Réinitialiser odomètre pour réinitialiser l’odomètre sur 0,0.
Sélectionnez Tout réinitialiser pour réinitialiser tous les relevés sur 0,0.
Compas
Afchage du compas
Quand vous naviguez vers une destination, le compas afche des informations sur l’écart par rapport à votre itinéraire, la distance jusqu’à votre destination nale, la durée avant le prochain waypoint et la distance jusqu’à
votre prochain waypoint.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > compas.

Données environnementales

Jauges vent
Afchage des jauges vent
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent.
Jauge vent
Compas
Jauge vent au plus près
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 45
Page 50
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Sélection du vent apparent ou réel pour les jauges vent
Le traceur doit être connecté aux périphériques répertoriés ci-dessous pour capturer les données afchées sur
le graphique relatif à la vitesse du vent.
Vitesse du vent Description Capteurs requis
Vent apparent Afche la vitesse du vent relative au débit d’air
ressentie sur un bateau en mouvement.
Vent réel Afche la vitesse du vent relative au débit d’air
ressenti sur un bateau à l’arrêt. An d’optimiser la
précision des données, la source VMG doit être dénie sur Auto (page 46).
Un capteur de vent.
Un capteur de vent et un capteur de vitesse surface ou un capteur de vent et une antenne GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu.
2. Sélectionnez Afcher le vent réel ou Afcher le vent apparent.
Conguration de Source VMG
Vous pouvez spécier la source des données relatives à la vitesse de rapprochement du point de destination (VMG) qui servira à calculer la vitesse de vent réelle. Avant de pouvoir congurer la source VMG, la jauge de
vent doit être réglée sur Afcher le vent réel (page 46). La vitesse surface est le relevé d’un capteur de vitesse surface, et la vitesse GPS est calculée à partir de votre position GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu >
Source VMG.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Vitesse GPS.
Sélectionnez Vitesse surface.
Sélectionnez Auto pour autoriser votre traceur à sélectionner la source.
Conguration de la source de vitesse du vent
Vous pouvez préciser si les données relatives à la vitesse du navire afchées sur le compas sont basées sur
la vitesse surface ou sur la vitesse GPS. La vitesse surface est le relevé d’un capteur de vitesse surface, et la vitesse GPS est calculée à partir de votre position GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Afchage de la vitesse > Vitesse GPS pour afcher la vitesse du navire sur la base des
• relevés GPS.
Sélectionnez Afchage de la vitesse > Vitesse surface pour afcher la vitesse du navire à partir du
• relevé d’un capteur de vitesse surface.
Conguration de la source de cap
Vous pouvez spécier la source du cap afché sur la jauge vent. Le cap magnétique correspond aux données
de cap reçues d’un capteur de cap (ou magnétique), tandis que les données de cap GPS sont calculées par votre traceur GPS.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu >
Source cap.
Sélection de la portée de la jauge vent au plus près
Vous pouvez spécier la portée de la jauge vent au plus près pour l’échelle de vent face comme pour l’échelle
de vent arrière.
46 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 51
Données environnementales, de bord et de l’almanach
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu >
Modier échelle de vent face.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier échelle de vent face. Dénissez les valeurs minimale et maximale qui doivent
s’afcher lorsque la jauge vent au plus près pour vent de face apparaît.
Sélectionnez Modier échelle de vent arrière. Dénissez les valeurs minimale et maximale qui
doivent s’afcher lorsque la jauge vent au plus près pour vent arrière apparaît.
Jauges environnement
Afchage des jauges environnement
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement.
Jauge vent
Conguration de la source de cap
Compas
Vous pouvez spécier l’alignement de la jauge vent sur la page Environnement.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement >
Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Alignement > Nord en haut pour dénir le haut de la jauge vent sur un cap nord.
Sélectionnez Alignement > Cap vers le haut pour faire pivoter la jauge de vent conformément à
• l’orientation de l’afchage du compas.
Conguration de la source de cap
Vous pouvez spécier la source du cap afché sur la jauge vent. Le cap magnétique correspond aux données
de cap reçues d’un gyrocompas, tandis que les données de cap GPS sont calculées par votre traceur GPS (cap suivi).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement >
Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Source de cap > Cap GPS.
Sélectionnez Source de cap > Magnétique.
Dénition de la durée de référence du baromètre
Vous pouvez spécier la durée de référence utilisée pour calculer la variation du baromètre. La variation est
indiquée dans le champ du baromètre.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement >
Menu > Heure de référence du baromètre.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 47
Page 52
Conguration de l’appareil
Conguration de l’appareil
Questions courantes sur la conguration de l’appareil
Question Réponse
Comment ajuster la quantité d’informations qui s’afchent sur la carte ?
Comment modier les paramètres du fuseau horaire ? Reportez-vous à la section « Conguration de l’heure » (
Comment modier les paramètres de langue ? Reportez-vous à la section « Dénition de la langue » (
Comment régler la luminosité du rétroéclairage ? Reportez-vous à la section « Réglage du rétroéclairage » (
Comment afcher un mètre ruban en haut de la carte ?
Comment modier la couleur du tracé actif ? Reportez-vous à la section « Dénition de la couleur du tracé actif »
Comment supprimer le journal de suivi sur la carte ? Reportez-vous à la section « Effacement du tracé actif » (
Comment transférer des waypoints sur une carte mémoire ?
Comment effacer l’ensemble des waypoints, itinéraires et tracés ?
Comment connaître la version du logiciel et la version
de la carte du traceur ?

Mode Simulateur

N’essayez pas de naviguer en mode Simulateur car le récepteur GPS est éteint. Tous les indicateurs d’intensité
du signal des satellites afchés sont des simulations et ne représentent pas l’intensité des signaux satellites
réels.
Reportez-vous à la section « Modication du détail du niveau de
zoom de la carte » (
Reportez-vous à la section « Afchage du mètre ruban sur une
carte » (
page 55).
(page 34).
Reportez-vous à la section « Gestion des données du traceur » (page 58).
Reportez-vous à la section « Suppression de tous les waypoints,
itinéraires et tracés » (
Reportez-vous à la section « Afchage des informations système »
(page 3).
AVERTISSEMENT
page 9).
page 49).
page 35).
page 52).
page 2).
page 35).
Le mode Simulateur permet de mettre le récepteur GPS hors tension pour une utilisation à l’intérieur ou à titre d’entraînement à l’aide du traceur. Le traceur ne recherche pas les satellites en mode Simulateur.
Activation du mode Simulateur
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Simulateur > Activé.
Conguration du mode Simulateur
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Simulateur > Réglage.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Vitesse. Entrez la vitesse de votre bateau en mode simulateur. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Contrôle du tracé. Sélectionnez Tracé auto pour que le traceur dénisse le cap automatiquement, ou Tracé utilisateur pour dénir le cap manuellement.
Sélectionnez Dénir la position. Sélectionnez la position simulée de votre bateau. Choisissez
Sélectionner.
Sélectionnez Régler heure. Entrez l’heure simulée. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Régler date. Entrez la date simulée. Sélectionnez Terminé.

Activation automatique du traceur

Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Allumage auto.
Lorsque vous sélectionnez Activé, le traceur s’allume automatiquement lorsque l’alimentation est appliquée. Lorsque vous sélectionnez Désactivé, le traceur doit être activé à l’aide de la touche
Marche/arrêt.
REMARQUE : si l’option Allumage auto est dénie sur Activé, que le traceur est désactivé à l’aide de la touche Marche/arrêt, et que l’alimentation est coupée puis appliquée de nouveau moins de deux minutes plus tard, il vous faudra peut-être appuyer sur la touche Marche/arrêt pour redémarrer le traceur.
48 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 53
Conguration de l’appareil
Conguration de l’afchage
Dénition du son
Vous pouvez dénir à quelles occasions le traceur doit émettre un signal sonore.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Bip/écran > Bip sonore.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Alarmes seules pour que le traceur émette un signal sonore uniquement quand les alarmes se déclenchent (par défaut).
Sélectionnez Activé (touche et alarmes) pour que le traceur émette un signal sonore quand l’écran est touché et que les alarmes se déclenchent.
Dénition de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue qui s’afche sur le traceur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Langue.
2. Sélectionnez une langue.

Préférences de navigation

Paramètres d’itinéraire
Sélection d’un type de nom d’itinéraire
Vous pouvez sélectionner le type de noms qui s’afchent avec les changements de direction sur la carte.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Navigation > Noms d’itinéraire.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Afcher nom pour identier les changements de direction à l’aide des noms des waypoints.
Sélectionnez Afcher valeur numérique pour identier les changements de direction à l’aide de numéros, par exemple Changement 1 et Changement 2.
Conguration des transitions de changement de direction
Vous pouvez dénir la durée ou la distance avant le changement de direction permettant de passer au
segment suivant de l’itinéraire. La hausse de cette valeur peut éventuellement améliorer la précision du pilote automatique si vous suivez un itinéraire ou une ligne d’autoguidage composé(e) de nombreux changements de direction ou à une vitesse élevée. En cas d’itinéraires moins sinueux ou à faible vitesse, vous pouvez diminuer
cette valeur pour afner la précision du pilote automatique.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Navigation > Activation transition changement de
direction.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Temps > Temps transition changement de direction. Entrez l’heure.
Sélectionnez Distance > Distance à transition changement de direction. Entrez la distance.
3. Sélectionnez Terminé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 49
Page 54
Conguration de l’appareil
Conguration des sources de données relatives à la vitesse
Vous pouvez spécier la source des données relatives à la vitesse qui servira à calculer la vitesse de vent réelle
ou l’économie de carburant. La vitesse surface est le relevé d’un capteur de vitesse surface, et la vitesse GPS est calculée à partir de votre position GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Système > Sources vitesse.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Vent, puis indiquez si la vitesse du vent est calculée par un capteur de Vitesse surface,
si elle est fonction de la Vitesse GPS, ou si le traceur sélectionne la source de calcul de la vitesse automatiquement.
Sélectionnez Consommation, puis indiquez si l’économie de carburant est calculée par le capteur de
Vitesse surface ou si elle est fonction de la Vitesse GPS.
Congurations de la ligne d’autoguidage
Vous pouvez dénir les paramètres utilisés par le traceur pour calculer une ligne d’autoguidage.
REMARQUE : l’autoguidage est disponible avec une carte de données préprogrammée BlueChart g2 Vision.
Profondeur de sécurité et hauteur de sécurité
ATTENTION
Les paramètres de profondeur de sécurité et de hauteur de sécurité inuent sur la façon dont le traceur calcule une ligne d’autoguidage. Si la profondeur eau ou la hauteur obstacle d’une zone est inconnue, la ligne
d’autoguidage n’est pas calculée à cet endroit. Si la profondeur d’une zone au début ou à la n d’une ligne
d’autoguidage est moins importante que la profondeur de sécurité ou que sa hauteur est inférieure à la hauteur de sécurité, la ligne d’autoguidage n’est pas calculée à cet endroit. Sur la carte, ces zones non calculées de l’itinéraire sont indiquées par une ligne grise. Lorsque votre bateau entre dans une de ces zones, un message
d’avertissement s’afche.
Dénition de la profondeur de sécurité et de la hauteur de sécurité
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Navigation > Autoguidage.
2. Sélectionnez Profondeur de sécurité pour dénir la profondeur minimum (informations de profondeur de
la carte) utilisée par le traceur pour calculer une ligne d’autoguidage.
3. Entrez le fond de sécurité minimum.
4. Sélectionnez Terminé.
5. Sélectionnez Hauteur de sécurité pour dénir la hauteur minimale (informations de hauteur de la carte)
d’un pont sous lequel votre bateau peut passer sans risque.
6. Entrez la hauteur de sécurité minimale.
7. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’autoguidage en fonction de la distance du littoral
Le paramètre Distance du littoral indique à quelle distance de la terre vous voulez placer la ligne d’autoguidage. La ligne d’autoguidage peut se déplacer si vous modiez ce paramètre pendant la navigation.
50 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 55
Conguration de l’appareil
Dénition du paramètre Distance du littoral
Les valeurs disponibles pour le paramètre Distance du littoral (Le + proche, Proche de, Standard, Eloigné ou Le + éloigné) sont relatives, pas absolues. Pour être sûr de placer la ligne d’autoguidage à une distance du littoral adéquate, vous pouvez évaluer son emplacement à l’aide d’une ou de plusieurs destinations connues qui impliquent d’emprunter des voies navigables étroites.
1. Amarrez votre bateau ou jetez l’ancre.
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral >
Standard.
3. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation.
4. Sélectionnez une destination vers laquelle vous avez déjà navigué.
5. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Guidage vers.
6. Vériez l’emplacement de la ligne d’autoguidage. Déterminez si la ligne évite bien les obstacles connus et si les virages permettent une navigation efcace.
7. Effectuez l’une des actions suivantes :
Si l’emplacement de la ligne d’autoguidage est satisfaisant, sélectionnez Menu > Arrêter la
navigation. Passez à l’étape 11.
Si la ligne d’autoguidage est trop proche d’obstacles connus, Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral > Eloigné.
Si les virages de la ligne d’autoguidage sont trop larges, Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral > Proche.
8. Si vous avez sélectionné Proche ou Eloigné à l’étape 7, consultez le placement de la ligne d’autoguidage.
Déterminez si la ligne évite bien les obstacles connus et si les virages permettent une navigation efcace.
L’autoguidage maintient un large dégagement autour des obstacles en eau libre, même si vous avez déni
la Distance du littoral sur Proche ou Le + proche. Par conséquent, le traceur ne peut pas repositionner la ligne d’autoguidage, sauf si la destination sélectionnée à l’étape 3 implique d’emprunter des voies navigables étroites.
9. Effectuez l’une des actions suivantes :
Si l’emplacement de la ligne d’autoguidage est satisfaisant, sélectionnez Menu > Arrêter la
navigation. Passez à l’étape 11.
Si la ligne d’autoguidage est trop proche d’obstacles connus, Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral > Le + éloigné.
Si les virages de la ligne d’autoguidage sont trop larges, Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral > Le + proche.
10. Si vous avez sélectionné
Le + éloigné ou Le + proche à l’étape 9, vériez l’emplacement de la ligne
d’autoguidage. Déterminez si la ligne évite bien les obstacles connus et si les virages permettent une
navigation efcace.
L’autoguidage maintient un large dégagement autour des obstacles en eau libre, même si vous avez déni
la Distance du littoral sur Proche ou Le + proche. Par conséquent, le traceur ne peut pas repositionner la ligne d’autoguidage, sauf si la destination sélectionnée à l’étape 4 implique d’emprunter des voies navigables étroites.
11. Répétez les étapes 1 à 10 au moins une fois encore, en utilisant une destination différente à chaque fois, jusqu’à ce que vous maîtrisiez parfaitement la fonctionnalité du paramètre Distance du littoral.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 51
Page 56
Conguration de l’appareil
Dénition de la Référence de cap
Vous pouvez dénir la référence de direction utilisée pour le calcul des informations de cap.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités > Cap.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Déclinaison magnétique automatique (variation magnétique automatique) pour dénir
• automatiquement la déclinaison magnétique de votre position.
Sélectionnez Vrai pour dénir le nord réel comme référence de cap.
Sélectionnez Grille pour dénir le nord de la grille comme référence de cap (000º).
Sélectionnez Déclinaison magnétique utilisateur pour dénir la valeur magnétique de déclinaison
• manuellement. Entrez la variation magnétique. Sélectionnez Terminé.
Systèmes de coordonnées
Dénition des systèmes de coordonnées du format de position ou du système géodésique
Vous pouvez dénir le format de position dans lequel une lecture d’emplacement donné apparaît, ainsi que
le système géodésique dans lequel la carte est structurée. Le système de coordonnées utilisé par défaut est WGS 84.
REMARQUE : ne modiez pas le système de coordonnées du format de position ou du système géodésique, sauf si vous utilisez une carte spéciant un format de position différent.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Format de position pour dénir le format de position dans lequel une lecture de position
• donnée apparaît. Sélectionnez un format de position.
Sélectionnez Système géodésique pour dénir le système de coordonnées dans lequel la carte est
• structurée, puis choisissez un système de coordonnées.
Conguration de l’heure
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités > Heure.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Format d’heure pour dénir la présentation horaire. Sélectionnez le format 12 heures,
24 heures ou l’heure UTC (Temps universel coordonné).
Sélectionnez Fuseau horaire > Fuseau horaire auto pour autoriser le traceur à dénir le fuseau
• horaire automatiquement.
Sélectionnez Fuseau horaire > Fuseau horaire personnalisé pour dénir le fuseau horaire
• manuellement. Entrez le fuseau horaire. Sélectionnez Terminé.
Unités de mesure
Vous pouvez dénir les unités de mesure afchées par le traceur à l’aide d’un système de mesure standard ou
en créant votre propre système.
Sélection d’un système de mesure standard
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités > Unités système.
2. Sélectionnez Unités impériales (mi/h, pi, ºF), Métrique (k/h, m, ºC) ou Nautique (kt, pi, ºF).
52 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 57
Conguration de l’appareil
Création d’un système de mesure personnalisé
Vous devez recevoir des données de profondeur d’un sondeur NMEA ou utiliser un traceur GPSMAP série
700(s) avec sondeur intégré pour afcher les informations de profondeur et de température.
Vous pouvez sélectionner des unités de mesure individuelles pour créer un système de mesure personnalisé
pour l’afchage de votre traceur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités > Unités système > Personnalisé.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Profondeur, puis Pieds, Brasses ou Mètres.
Sélectionnez Température, puis choisissez Fahrenheit (ºF) ou Celsius (ºC).
Sélectionnez Distance, puis choisissez Miles, Kilomètres, Unités nautiques (nm, pi) ou Unités
nautiques (nm, m).
Sélectionnez Vitesse > Vitesse du navire, puis choisissez Miles par heure, Kilomètres par heure ou
Nœuds.
Sélectionnez Vitesse > Vitesse du vent, puis choisissez Miles par heure, Mètres par seconde ou
Nœuds.
Sélectionnez Altitude, puis choisissez Pieds ou Mètres.
Sélectionnez Volume, puis choisissez Litres, Gallons US ou Gallons GB.
Sélectionnez Pression > Jauge de pression, puis choisissez kPa ou psi.
Sélectionnez Pression > Pression atmosphérique, puis choisissez Millibars ou Pouces de mercure.
Afchage des numéros sur la carte
L’afchage des numéros avec champs de données peut apparaître sur des cartes, des vues 3D et des vues radar spéciques (page 72), et des pages combinées (page 24). Le recouvrement de données d’une carte ou d’une vue 3D doit être conguré séparément.
Champs de
données
Carte de navigation avec recouvrement de données
Champs de données
De nombreux recouvrements de données sont disponibles. Vous pouvez sélectionner les champs de données à
afcher pour chaque recouvrement de données.
Lorsque les numéros s’afchent sur la carte, l’encart de navigation s’afche pendant la navigation. Le mètre ruban peut être afché ou masqué dans chaque recouvrement.
Choix d’un recouvrement de données
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez
Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 53
Page 58
Conguration de l’appareil
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
Sélectionnez Afchage des numéros.
5. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
Conguration des champs de données sur une carte
Vous pouvez sélectionner le type de données à afcher dans un champ de données.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez
Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
Sélectionnez Afchage des numéros.
5. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
6. Touchez un champ de données.
7. Sélectionnez une catégorie de données.
8. Sélectionnez les données qui seront afchées.
Conguration de l’encart de navigation sur une carte
L’encart de navigation est afché uniquement en cas de navigation vers une destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
Sélectionnez Afchage des numéros.
5. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
6. Sélectionnez Encart de navigation.
7. Sélectionnez Conguration encart de navigation.
8. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Détails étape d’itinéraire > Activé pour afcher la vitesse de rapprochement du point de
• destination (VMG) du waypoint lorsque vous suivez un itinéraire comportant plus d’une étape.
Sélectionnez Prochain changement de direction > Distance pour afcher les données relatives au
• prochain changement de direction en fonction de la distance.
Sélectionnez Prochain changement de direction de direction suivant > Heure pour afcher les
• données relatives au prochain changement de direction en fonction de l’heure.
Sélectionnez Destination, puis Distance, Temps à destination ou Arrivée pour dénir le mode
d’afchage des données de destination.
54 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 59
Conguration de l’appareil
Afchage du mètre ruban sur une carte
Le mètre ruban s’afche sur une barre en haut de la carte ou de la vue 3D. Elle afche le cap actuel. Un indicateur qui présente le relèvement relatif à l’itinéraire choisi apparaît en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
Sélectionnez Afchage des numéros.
5. Sélectionnez Afcher mètre ruban.
Utilisation du ltre de vitesse
Le ltre de vitesse calcule la vitesse moyenne de votre bateau sur une courte période pour fournir des valeurs
plus homogènes.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > GPS.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Filtre de vitesse > Activé pour que le ltre de vitesse soit activé en permanence.
Entrez la durée du ltre de vitesse et sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Filtre de vitesse > Auto pour que l’appareil fournisse des performances optimales
• en fonction de votre situation, comme par exemple une navigation à régime constant ou variable.
Autres navires
Vous pouvez afcher et congurer des informations relatives à d’autres navires pour la carte de navigation, la carte de pêche, la Perspective 3D ou la vue Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : pour congurer les informations du récepteur AIS (Automatic Identication System) pour
d’autres navires, votre traceur doit être connecté à un périphérique AIS externe.
Afchage d’une liste des cibles AIS
Reportez-vous à la section « Liste des cibles AIS » (page 16).
Conguration de l’aspect des autres navires
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Conguration de l’afchage.
Cartes.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 55
Page 60
Conguration de l’appareil
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Liste AIS pour afcher la liste des cibles AIS (page 12).
Sélectionnez Liste ASN pour afcher un journal des appels ASN les plus récents et des autres contacts
• ASN que vous avez entrés (page 84).
Sélectionnez Conguration afchage AIS pour congurer la façon dont les navires AIS sont afchés
• sur une carte (page 14).
Sélectionnez Sillages ASN pour afcher le tracé des navires ASN. Sélectionnez la longueur du tracé
• qui apparaît à l’aide d’une piste (page 87).
Sélectionnez Alarme AIS pour congurer une alarme de collision de la zone de sécurité pour les
• navires AIS (page 15).

Informations sur votre bateau

Etalonnage d’un périphérique de vitesse surface
Si vous avez une sonde avec capteur de vitesse, vous pouvez étalonner un périphérique capteur de vitesse.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Mon bateau > Etalonnage de la vitesse surface.
2. Suivez les instructions présentées à l’écran.
REMARQUE : si le bateau n’avance pas assez vite ou que le capteur de vitesse n’enregistre pas la vitesse, un message de type « Vitesse trop lente » apparaît. Sélectionnez OK et augmentez sans risque la vitesse
de bateau. Si le message apparaît de nouveau, arrêtez le bateau et vériez que la roue du capteur de vitesse n’est pas bloquée. Si la roue tourne normalement, vériez les connexions des câbles. Si le message ne
disparaît toujours pas, contactez le service d’assistance produit de Garmin.
Dénition de la capacité carburant de votre bateau
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Mon bateau > Capacité carburant.
2. Saisissez la capacité carburant cumulée de tous les moteurs de votre bateau.
3. Sélectionnez Terminé.

Alarmes

Par défaut, toutes les alarmes sont désactivées à l’exception des alarmes météo et destination. Le traceur doit être activé pour que toutes les alarmes fonctionnent.
REMARQUE : consultez le supplément GPSMAP série 700 XM WX Satellite Weather® et XM Satellite Radio (Amérique du Nord uniquement) pour en savoir plus sur les alarmes météo.
Alarmes de navigation
Dénition d’une alarme d’arrivée
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche à l’approche d’une distance ou d’une heure spéciée
d’un changement de direction ou d’un waypoint de destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Type. Indiquez si les alarmes d’arrivée doivent retentir à l’approche des destinations
• uniquement ou bien à l’approche des changements de direction et des destinations.
Sélectionnez Activation. Indiquez si l’alarme d’arrivée doit se déclencher à une certaine heure de
• l’arrivée ou à une certaine distance de l’arrivée.
Sélectionnez Modier l’heure (si l’option Activation est réglée sur Heure) ou Modier la distance
• (si l’option Activation est réglée sur Distance) pour indiquer le délai en minutes – ou la distance dans l’unité de distance de votre choix – après lequel l’alarme doit se déclencher avant l’arrivée à destination. Entrez l’heure ou la distance. Sélectionnez Terminé.
Congurer > Alarmes > Navigation > Arrivée.
56 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 61
Conguration de l’appareil
Dénition de l’alarme de dérive
Une alarme peut se déclencher lorsque vous dépassez une certaine distance de dérive au mouillage.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Navigation > Dérive de mouillage >
Activé.
2. Entrez la distance de dérive à laquelle l’alarme doit retentir.
3. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’alarme écart route
Une alarme peut se déclencher lorsque vous vous écartez de votre itinéraire d’une certaine distance.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Navigation > Hors parcours > Activé.
2. Entrez la distance hors parcours à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez Terminé.
Alarmes système
Réglage de l’alarme horloge
Vous pouvez dénir une alarme à l’aide de l’horloge du système (GPS).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Système > Horloge > Activé.
2. Entrez l’heure à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’alarme de tension de l’appareil
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche lorsque la batterie atteint le niveau de tension faible spécié.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Système > Tension appareil > Activé.
2. Saisissez la tension à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez
Dénition de l’alarme de précision GPS
Terminé.
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche lorsque la précision GPS est différente de la valeur spéciée par l’utilisateur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Alarmes > Système > Précision GPS > Activé.
2. Entrez la position GPS à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez
Réglage de l’alarme total de carburant à bord
Terminé.
Le traceur doit être connecté à un capteur de carburant externe pour calculer les données d’économie de carburant.
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche lorsque la réserve totale de carburant à bord atteint le niveau spécié.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Carburant > Total de carburant à
bord > Activé.
2. Entrez la quantité de carburant à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez
Terminé.
Alarme de collision
Reportez-vous à la section « Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité » (page 15).
Dénition d’alarmes de sondeur
Reportez-vous à la section « Alarmes du sondeur » (page 82).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 57
Page 62
Conguration de l’appareil
Dénition d’alarmes météo
Consultez le supplément GPSMAP série 700 XM WX Satellite Weather® et XM Satellite Radio (Amérique du Nord uniquement).

Gestion des données du traceur

Copie de waypoints, itinéraires et tracés sur un traceur
Avant de copier des données MapSource® ou HomePort sur un traceur, vous devez effectuez les opérations suivantes :
La première fois que vous utilisez une carte mémoire pour copier des données HomePort ou MapSource sur un traceur, vous devez tout d’abord insérer la carte mémoire dans le traceur pour que ce dernier place
un chier sur la carte. Ce chier fournit des informations à HomePort ou MapSource pour le formatage
des données.
Vériez la version de MapSource installée sur votre ordinateur en cliquant sur Aide > A propos de
MapSource. Si la version du logiciel est antérieure à la version 6.12.2, cliquez sur Aide > Rechercher les mises à jour logicielles ou rendez-vous sur le site Web www.garmin.com pour installer la version la plus
récente.
1. Effectuez l’une des actions suivantes :
Copiez les données de HomePort sur la carte mémoire préparée (à l’aide d’un lecteur de carte SD connecté à l’ordinateur) conformément aux instructions fournies dans l’aide de HomePort.
Copiez les données de MapSource sur la carte mémoire préparée (à l’aide d’un lecteur de carte SD connecté à l’ordinateur) conformément aux instructions fournies dans l’aide de MapSource.
2. Copiez les données depuis la carte de données sur le traceur. Reportez-vous à la section « Copie de données depuis une carte de données » (page 58).
®
Copie de données depuis une carte de données
1. Insérez une carte de données dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de données >
Carte.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Fusion depuis carte pour transférer des données de la carte de données vers le traceur et les combiner avec les données utilisateur existantes.
Sélectionnez Remplacer avec carte SD pour transférer des données depuis la carte de données sur le traceur et remplacer les données existantes.
4. Sélectionnez le nom du chier si la liste comprend plusieurs entrées.
Copie de waypoints, itinéraires et tracés sur une carte mémoire
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de
données > Carte > Enregistrer sur carte.
3. Sélectionnez une action pour indiquer le nom du nouveau chier :
Sélectionnez le nom du chier dans la liste.
Sélectionnez Ajouter nouveau chier pour créer un nouveau chier. Entrez le nom du chier. Sélectionnez Terminé.
4. Sélectionnez Enregistrer sur carte.
Le chier est enregistré avec une extension .ADM.
58 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 63
Conguration de l’appareil
Copie de cartes intégrées sur une carte mémoire
Vous pouvez copier des cartes du traceur sur une carte mémoire pour l’utiliser avec HomePort.
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de données >
Carte.
3. Sélectionnez mémoire.
Copier la carte intégrée pour copier les cartes chargées sur votre traceur vers la carte
Copie de waypoints, itinéraires et tracés depuis ou vers tous les traceurs d’un
réseau NMEA 2000
Vous pouvez transférer des informations sur les waypoints, les itinéraires et les tracés d’un traceur connecté à un réseau NMEA 2000 à chaque traceur du réseau. Ce transfert peut prendre un certain temps en fonction du nombre de waypoints à transférer.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de
données > NMEA 2000.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Copier les données utilisateur pour transférer des données du traceur vers d’autres
traceurs connectés au réseau. Les données existantes sont écrasées sur ces traceurs.
Sélectionnez Fusionner les données utilisateur pour transférer les données sur tous les traceurs
connectés au réseau. Les données uniques sont combinées avec les données existantes de chaque traceur.
Sauvegarde des données sur un ordinateur
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de
données > Carte > Enregistrer sur carte.
3. Effectuez l’une des opérations suivantes pour spécier le nom du chier à sauvegarder :
Sélectionnez le nom du chier dans la liste.
Sélectionnez Ajouter nouveau chier pour créer un nouveau chier. Entrez le nom du chier.
Sélectionnez Terminé.
4. Sélectionnez Enregistrer sur carte.
Le chier est enregistré avec une extension .ADM.
5. Retirez la carte mémoire du traceur et insérez-la dans un lecteur de carte SD connecté à un ordinateur.
6. Dans l’Explorateur Windows®, ouvrez le dossier Garmin\UserData de la carte mémoire.
7. Copiez le chier de sauvegarde sur la carte et collez-le à l’emplacement de votre choix sur l’ordinateur.
Restauration des données de sauvegarde sur un traceur
1. Insérez une carte mémoire dans un lecteur de carte SD connecté à votre ordinateur.
2. Copiez un chier de sauvegarde de l’ordinateur sur la carte mémoire, dans un dossier appelé Garmin\
UserData.
3. Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
4. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de données >
Carte > Remplacer avec carte SD.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 59
Page 64

Radar

Radar
AVERTISSEMENT
Le radar marin transmet des micro-ondes potentiellement nocives pour les êtres humains et les animaux.
Avant de commencer une transmission radar, vériez que la zone située autour du radar est dégagée. Le radar
transmet un faisceau approximativement 12° au-dessus et en dessous d’une ligne s’étendant horizontalement depuis le centre du radar. Evitez de regarder directement le radar, car les yeux sont la partie la plus sensible du corps.
Lorsque vous connectez votre traceur à un radar marin Garmin en option (un GMR
GMR 18/24), vous pouvez afcher davantage d’informations sur votre environnement.
Le GMR transmet un faisceau étroit de micro-ondes lorsqu’il tourne à 360º. Quand l’énergie transmise
entre en contact avec une cible, une partie de cette énergie est reétée vers le radar.

Transmission des signaux radar

1. Mettez le traceur hors tension et connectez votre radar comme indiqué dans les instructions d’installation du radar.
2. Mettez le traceur sous tension.
Le radar chauffe et un compte à rebours s’afche pour vous avertir quand le radar est prêt.
REMARQUE : par mesure de sécurité, le radar passe en mode de veille après un temps de chauffe. Cela
vous permet de vérier que la zone autour du radar est dégagée avant de commencer la transmission radar.
3. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
4. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
Un message de compte à rebours apparaît au démarrage du radar et le message « Prêt à émettre » s’afche.
5. Sélectionnez Menu > Emission radar.
Un message « Préchauffage » apparaît pendant quelques instants, puis le radar commence à créer une image.
404/406 ou un
Arrêt de la transmission des signaux radar
Depuis l’écran Radar, sélectionnez Menu > Radar en veille.
Transmission des signaux radars depuis n’importe quel écran
1. Appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt pour ouvrir l’écran d’afchage.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Emission radar.
Sélectionnez Radar en veille.

Réglage de l’échelle de zoom sur l’écran Radar

L’échelle de zoom, également appelée portée du radar, représente la distance entre votre position (le centre) et le cercle le plus à l’extérieur. Chaque cercle représente une portion égale de l’échelle de zoom. Par exemple, si
l’échelle de zoom est dénie à trois miles, chaque cercle représente un mile à partir du centre vers l’extérieur.
Touchez les boutons et pour effectuer un zoom avant ou arrière.
60 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 65
Radar
Modes d’afchage du radar
L’écran Radar propose quatre modes de fonctionnement standard. Chaque mode ne peut être utilisé qu’avec un radar compatible.
Mode Croisière : afche une image plein écran des informations recueillies par le radar.
Mode Port : prévu pour les eaux intérieures, ce mode offre des performances optimales avec les signaux
à courte portée (2 nm maximum).
Mode Offshore : prévu pour les vastes étendues d’eau, ce mode offre des performances optimales avec
les signaux radar à longue portée.
Mode Sentinelle : permet de passer le radar en mode d’émission calculée dans lequel vous pouvez
congurer un cycle d’émission et de veille du radar pour économiser l’énergie. Le mode Sentinelle vous permet également d’activer une zone de garde et d’identier la zone de sécurité autour de votre bateau.
Mode de radar Radars compatibles
GMR 20, 21, 40, 41 GMR 18, 18 HD, 24,
24 HD
Croisière X X X
Port X
Offshore X
Sentinelle X X X X
Mode Croisière
Le mode Croisière est utilisé pour le fonctionnement standard des radars suivants : GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 et 406.
GMR 404, 406 GMR 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD, 1206 xHD
REMARQUE : si vous basculez du mode Sentinelle vers le mode Croisière, le radar passe en transmission permanente et désactive les zones de garde.
Afchage du mode Croisière
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Croisière.
Une image plein écran des informations recueillies par le radar apparaît. Votre position se situe au centre de l’écran et les cercles fournissent des mesures de distance.
Marqueurs
de distance
Portée du
Distance entre
les cercles
Mode Croisière
radar
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 61
Page 66
Radar
Mode Port
Le mode Port est utilisé pour le fonctionnement standard des radars suivants dans les eaux intérieures : GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD. Le mode Port offre des performances optimales avec les signaux à courte portée (2 nm maximum).
REMARQUE : si vous basculez du mode Sentinelle vers le mode Port, le radar passe en transmission permanente et désactive les zones de garde.
Afchage du mode Port
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Port.
Distance entre
les cercles
Mode Port
Portée du radar
Mode Offshore
Le mode Offshore est utilisé pour le fonctionnement standard des radars suivants dans les vastes étendues d’eau : GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD.
REMARQUE : si vous basculez du mode Sentinelle vers le mode Offshore, le radar passe en transmission permanente et désactive les zones de garde.
Afchage du Mode Offshore
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Offshore.
Distance entre
les cercles
Portée du radar
Mode Offshore
62 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 67
Radar
Mode Sentinelle
Le mode Sentinelle permet de passer le radar en mode d’émission calculée. Dans ce mode, vous pouvez
congurer un cycle d’émission et de veille du radar pour économiser l’énergie. Vous pouvez également activer une zone de garde dans ce mode, an d’identier une zone de sécurité autour de votre bateau. Si un objet
détecté par le radar pénètre dans cette zone, une alarme retentit. Le mode sentinelle fonctionne pour tous les radars de type Garmin GMR.
Afchage du mode Sentinelle
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle.
Activation de l’émission calculée
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Emission calculée > Activé.
Conguration des périodes de veille et d’émission
Vous devez activer l’émission calculée pour pouvoir dénir les périodes de veille et d’émission (page 63).
Pour économiser l’énergie, vous pouvez dénir les périodes de veille et d’émission du radar an de mettre en place une transmission des signaux périodique du radar suivant l’intervalle spécié.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle.
2. Sélectionnez Période de veille.
3. Entrez l’intervalle de temps entre les transmissions des signaux radar.
4. Sélectionnez
Terminé.
5. Sélectionnez Période d’émission.
6. Entrez la durée de chaque transmission des signaux radar.
7. Sélectionnez Terminé.
Activation d’une zone de garde
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Activer la zone de garde.
Dénition d’une zone de garde partielle
Vous devez activer une zone de garde pour pouvoir dénir les limites de cette zone (page 63).
Vous pouvez dénir les limites d’une zone de garde qui n’entoure pas complètement votre bateau.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Régler la zone de garde > Déplacer la zone de garde > Coin 1.
2. Touchez la position du coin intérieur de la zone de garde et faites-la glisser, ( ).
3. Sélectionnez Coin 2.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 63
Page 68
Radar
4. Touchez la position du coin extérieur de la zone de garde.
5. Sélectionnez Terminé.
Dénition d’une zone de garde circulaire
Vous devez activer une zone de garde pour pouvoir dénir les limites de cette zone (page 63).
Vous pouvez dénir une zone de garde circulaire qui entoure complètement votre bateau.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Régler la zone de garde > Déplacer la zone de garde > Coin 1.
2. Touchez la position du cercle intérieur de la zone de garde et faites-la glisser, ( ).
3. Sélectionnez Coin 2.
4. Touchez la position du coin extérieur de la zone de garde et faites-la glisser.
5. Sélectionnez Cercle.
Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité
Reportez-vous à la section « Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité » (page 15).
Afchage d’une liste des menaces AIS
Depuis une vue radar, vous pouvez visualiser et personnaliser l’aspect d’une liste des menaces AIS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Liste AIS.
64 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 69
Radar
Afchage des navires AIS sur l’écran Radar
Le système AIS nécessite l’utilisation d’un périphérique AIS externe et les signaux émis par le transpondeur actif des autres navires.
Vous pouvez congurer la façon dont les navires apparaissent sur l’écran Radar. Le paramètre d’afchage de la
portée, les paramètres de détails et les paramètres de cap prévus pour un mode radar s’appliquent pour tous les autres modes radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Conguration afchage AIS.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Zoom afchage AIS pour indiquer à quelle distance de votre position les navires AIS
• doivent apparaître. Sélectionnez une distance.
Sélectionnez Détails > Afcher pour afcher les détails des navires AIS.
Sélectionnez Cap prévu. Entrez la durée du cap prévu pour les navires AIS. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Pistes pour afcher le tracé des navires AIS. Sélectionnez la longueur du tracé qui
• apparaît à l’aide d’une piste.
VRM et EBL
Le marqueur de distance variable (VRM) et la ligne de relèvement électronique (EBL) mesurent la distance et le relèvement entre votre bateau et un objet cible. Sur l’écran Radar, le marqueur de distance variable apparaît sous la forme d’un cercle centré sur la position actuelle de votre bateau tandis que la ligne de relèvement électronique apparaît sous la forme d’une ligne qui part de la position de votre bateau et croise le marqueur de distance variable. Le point d’intersection correspond à la cible du marqueur de distance variable et de la ligne de relèvement électronique.
Afchage du marqueur de distance variable (VRM) et de la ligne de relèvement électronique (EBL)
Le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique congurés dans un mode sont
appliqués à tous les autres modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Afcher VRM/EBL.
Réglage du marqueur de distance variable (VRM) et de la ligne de relèvement électronique (EBL)
Vous devez afcher le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique pour pouvoir les
régler (page 65).
Vous pouvez régler le diamètre du marqueur de distance variable et l’angle de la ligne de relèvement électronique ; cette action déplace le point d’intersection du diamètre du marqueur de distance variable et de la ligne de relèvement électronique. Le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique
congurés dans un mode sont appliqués à tous les autres modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Régler VRM/EBL > Déplacer VRM/EBL.
4. Touchez une nouvelle position pour le point d’intersection entre le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique.
5. Sélectionnez Terminé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 65
Page 70
Radar
Mesure de la portée et du relèvement d’un objet cible
Vous devez afcher le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique pour pouvoir les
régler (page 65).
Le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique congurés dans un mode sont
appliqués à tous les autres modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Régler VRM/EBL > Déplacer VRM/EBL.
4. Touchez la position cible.
La portée et le relèvement de la position cible apparaissent dans le coin supérieur gauche de l’écran.
5. Sélectionnez Terminé.
Masquage du marqueur de distance variable (VRM) et de la ligne de relèvement électronique (EBL)
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Régler VRM/EBL > Masquer VRM/EBL.
Mesure de la portée et relèvement d’un objet cible pendant le masquage de VRM et EBL
Si vous avez masqué VRM et EBL (page 66), vous pouvez rapidement afcher la portée et le relèvement d’une position en touchant l’écran.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Touchez une position sur l’écran.
4. Sélectionnez Abandon VRM/EBL.

Waypoints et itinéraires sur l’écran Radar

Marquage d’un waypoint sur l’écran Radar
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez un mode de radar.
3. Touchez une position.
4. Sélectionnez Créer waypoint.
Afchage des waypoints sur l’écran Radar
Vous pouvez afcher les waypoints à votre portée sur l’écran Radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Waypoints.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Afcher pour afcher tous les waypoints.
Sélectionnez Navigation seule pour afcher uniquement les waypoints associés à l’itinéraire
• actuellement actif.
Masquage des waypoints sur l’écran Radar
Vous pouvez afcher ou masquer les waypoints à votre portée sur l’écran Radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Waypoints.
2. Sélectionnez
Masquer.
66 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 71
Radar
Suivi d’un itinéraire enregistré sur l’écran Radar
Pour pouvoir parcourir une liste d’itinéraires et suivre l’un d’entre eux, vous devez enregistrer au moins un itinéraire (page 30). Vous devez afcher les lignes de navigation an de visualiser un itinéraire sur l’écran Radar (page 74).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Transférer pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de ce
• dernier.
Sélectionnez Retour pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la création de ce
• dernier.
5. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
6. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
L’itinéraire apparaît sous la forme d’une ligne violette ; le point de départ, la destination et les
changements de direction sont indiqués.
7. Vériez le parcours indiqué par la ligne violette.
8. Suivez chaque étape de la ligne violette représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Naviguer jusqu’à.
Radar.
Navigation parallèle à un itinéraire enregistré sur l’écran Radar
Pour pouvoir parcourir une liste d’itinéraires et suivre l’un d’entre eux, vous devez enregistrer au moins un itinéraire (page 30). Vous devez afcher les lignes de navigation an de visualiser un itinéraire sur l’écran Radar (page 74).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Déviation.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Avant - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création
de ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Avant - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création
de ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
création de ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
création de ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
5. Entrez la distance de déviation.
6. Sélectionnez Terminé.
7. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
8. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
L’itinéraire apparaît sous la forme d’une ligne violette ; le point de départ, la destination et les
changements de direction sont indiqués.
9. Vériez le parcours indiqué par la ligne violette.
10. Suivez chaque étape de la ligne violette représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 67
Page 72
Radar
Optimisation de l’afchage du radar
Vous pouvez optimiser l’afchage radar pour chaque mode de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez la portée du radar (page 68).
4. Restaurez la valeur par défaut du paramètre de sensibilité (page 69).
5. Restaurez la valeur par défaut du paramètre d’effet mer (page 70).
6. Restaurez la valeur par défaut du paramètre de sensibilité à la pluie (page 71).
7. Restaurez la valeur par défaut du paramètre FTC (page 71).
8. Restaurez la valeur par défaut du paramètre d’interférences (page 72).
9. Réglez le paramètre de sensibilité manuellement (page 69).
10. Réglez le paramètre d’effet mer manuellement (page 70).
11. Réglez les paramètres de sensibilité à la pluie et FTC manuellement (page 71).
A propos de la portée des signaux radar
La portée du signal radar indique la longueur du signal d’impulsion transmis et reçu par le radar. Lorsque la
portée augmente, le radar transmet des impulsions plus longues an d’atteindre des cibles éloignées. Les cibles plus proches, comme la pluie et les vagues, peuvent également reéter les impulsions plus longues, ce qui peut entraîner davantage d’interférences sur l’écran Radar. L’afchage d’informations sur les cibles à portée plus longue peut également réduire la quantité d’espace disponible sur l’écran Radar pour l’afchage des
informations relatives aux cibles à portée plus courte.
Astuces pour la sélection de la portée du radar
Déterminez les informations que vous devez afcher sur l’écran Radar. Par exemple, avez-vous besoin des
informations sur les conditions météo, les cibles et le trac alentours ou vous intéressez-vous davantage
aux conditions météo plus éloignées ?
Evaluez les conditions environnementales dans lesquelles le radar est utilisé. En cas de mauvais temps
• notamment, les signaux radar à portée plus longue peuvent augmenter les parasites sur l’écran Radar et
rendre plus difcile la consultation des informations relatives aux cibles à portée plus courte. Par temps
pluvieux, les signaux radar à portée plus courte peuvent faciliter la lecture des informations sur les objets
proches si les paramètres Sensibilité à la pluie et FTC sont congurés de manière optimale.
Sélectionnez la portée efcace la plus courte qui justie l’utilisation du radar en fonction des conditions
• environnementales actuelles.
Sélection de la portée du radar
Reportez-vous à la section « Réglage de l’échelle de zoom sur l’écran Radar » (page 60).
A propos de la sensibilité et des parasites
L’option Sensibilité contrôle la sensibilité du récepteur du radar. Le paramètre de sensibilité par défaut, Auto,
dénit la sensibilité automatiquement une seule fois, en fonction des conditions moyennes, de la portée du
signal radar et du mode de radar sélectionné. Le traceur ne réajuste pas la sensibilité automatiquement en cas
de modication des conditions. Pour optimiser l’aspect du radar en cas de conditions spéciques, vous devez
régler la sensibilité manuellement (page 69).
Les parasites sont des interférences provoquées par une réexion non désirée des signaux radar de cibles sans importance. Parmi les sources courantes de parasites gurent les précipitations, les vagues et les sources radar
proches.
68 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 73
Radar
Conguration des paramètres et type de radar
Si vous utilisez un radar GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 ou 406, tous les paramètres de
sensibilité et de parasites congurés pour un mode de radar sont appliqués à tous les autres modes de radar.
Si vous utilisez un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD, les paramètres de sensibilité,
de FTC, de sensibilité à la pluie et de l’effet mer congurés dans un mode de radar doivent être congurés
séparément pour chaque mode. Le paramètre utilisé pour les interférences dans un mode sont est appliqué à tous les autres modes.
Paramètres de sensibilité et de parasites par défaut
Paramètre Valeur par défaut Instructions
Sensibilité Auto Reportez-vous à « Réglage automatique de la sensibilité sur l’écran
Effet mer Calme, Moyenne ou Agitée Reportez-vous à « Restauration du paramètre par défaut pour l’effet mer »
Sensibilité à la pluie
FTC Désactivé Reportez-vous à « Restauration du paramètre FTC par défaut » (page 71).
Interférences Activé Reportez-vous à « Réglage des parasites provoqués par des interférences
Réglage automatique de la sensibilité sur l’écran Radar
Désactivé Reportez-vous à « Restauration du paramètre par défaut pour la sensibilité
Radar » (
page 69).
(page 70).
à la pluie » (
sur l’écran Radar » (
page 71).
page 72).
Le paramètre de sensibilité est déni par défaut sur Auto. Le paramètre de sensibilité automatique de chaque radar est optimisé pour ce mode et peut varier du paramètre de sensibilité automatique utilisé dans un autre mode.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Select Menu > Sensibilité > Auto.
Le traceur dénit la sensibilité automatiquement une seule fois, en fonction des conditions moyennes,
de la portée du signal radar et du mode de radar sélectionné. Le traceur ne réajuste pas la sensibilité
automatiquement en cas de modication des conditions.
Réglage manuel de la sensibilité sur l’écran Radar
Pour obtenir des performances radar optimales en conditions réelles, vous pouvez ajuster manuellement la sensibilité.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Sélectionnez Haut pour augmenter la sensibilité jusqu’à ce que les feux soient visibles sur l’écran Radar.
Les données sur l’écran Radar sont actualisées régulièrement après quelques secondes. Par conséquent, les effets du réglage manuel de la sensibilité peuvent ne pas être visibles instantanément. Réglez la sensibilité lentement.
5. Sélectionnez Bas pour diminuer la sensibilité jusqu’à faire disparaître les points.
6. Si les bateaux, la terre ou toute autre cible sont à portée, sélectionnez Bas pour diminuer la sensibilité
jusqu’à ce que les cibles commencent à clignoter.
7. Sélectionnez Haut pour augmenter la sensibilité jusqu’à ce que les bateaux, la terre ou toute autre cible
apparaissent nettement sur l’écran Radar.
8. Réduisez l’aspect des objets volumineux proches, au besoin (page 70).
9. Réduisez l’aspect des échos des lobes latéraux, au besoin (page 70).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 69
Page 74
Radar
Réduction des interférences des objets volumineux proches
Les cibles imposantes proches, comme les murs de jetée, peuvent se traduire par une représentation très lumineuse de la cible sur l’écran Radar. Cette image peut masquer des cibles plus petites situées à proximité.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Sélectionnez Bas pour réduire la sensibilité jusqu’à ce que les cibles plus petites soient clairement visibles sur l’écran Radar.
Réduire la sensibilité pour supprimer les interférences causées par les objets volumineux proches peut faire clignoter ou disparaître de l’écran Radar les cibles plus petites ou plus distantes.
Réduction des interférences des lobes latéraux sur l’écran Radar
Les interférences des lobes latéraux peuvent dessiner des stries formant un motif semi-circulaire à partir d’une cible. Il est possible d’éviter les effets des lobes latéraux en réduisant la sensibilité ou la portée du radar.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Sélectionnez Bas pour réduire la sensibilité jusqu’à ce que les stries formant un motif semi-circulaire disparaissent de l’écran Radar.
Réduire la sensibilité pour supprimer les interférences causées par les lobes latéraux peut faire clignoter ou disparaître de l’écran Radar les cibles plus petites ou plus distantes.
Restauration du paramètre par défaut pour l’effet mer
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour l’effet mer dans un mode de radar ne
s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > Effet mer > Pré-réglages.
4. Sélectionnez un paramètre correspondant à l’état actuel de la mer :
Réglage de l’effet mer sur l’écran du radar
Agitée, Moyenne ou Calme.
Vous pouvez régler l’aspect des parasites provoqués par une mer agitée. Le paramètre de l’effet mer a une incidence sur l’aspect des parasites à proximité. Il délimite les parasites et les cibles à distance sans incidence réelle sur leur aspect. Si le paramètre de l’effet mer est élevé, il réduit l’apparition de parasites provoqués par les vagues à proximité, mais il peut également réduire ou supprimer la visibilité des cibles proches.
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour l’effet mer dans un mode de radar ne
s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes
3. Sélectionnez
Menu > Antibruit > Effet mer > Pré-réglages.
Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
4. Sélectionnez un paramètre correspondant à l’état actuel de la mer : Agitée, Moyenne ou Calme.
70 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 75
Radar
5. Sélectionnez Menu > Antibruit > Effet mer.
6. Sélectionnez
Haut ou Bas pour réduire ou augmenter l’incidence de l’effet mer jusqu’à ce que les autres
cibles soient clairement visibles sur l’écran du radar.
Il est possible que les parasites provoqués par l’état de la mer restent visibles.
Restauration du paramètre FTC par défaut
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre FTC conguré dans un mode de radar ne s’applique pas
systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar.
2. Sélectionnez Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez
Restauration du paramètre par défaut pour la sensibilité à la pluie
Menu > Antibruit > FTC > Désactivé.
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour la sensibilité à la pluie dans un mode de
radar ne s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > Sensibilité à la pluie > Désactivé.
Réglage de la sensibilité à la pluie sur l’écran du radar
Vous pouvez régler l’aspect des parasites provoqués par la pluie. La réduction de la portée du radar peut également limiter la sensibilité à la pluie (page 60).
Paramètre Description
FTC Ce paramètre a une incidence sur l’aspect de grandes masses brumeuses de parasites provoquées par la
Sensibilité à la pluie
pluie à n’importe quelle distance.
Ce paramètre a une incidence sur l’aspect de parasites provoqués par la pluie à proximité. Il délimite les parasites provoqués par la pluie et les cibles à distance sans incidence réelle sur leur aspect. Si le paramètre de sensibilité à la pluie est élevé, il réduit l’apparition de parasites provoqués par la pluie à proximité, mais il peut également réduire ou supprimer la visibilité des cibles proches.
REMARQUE : selon le radar utilisé, les paramètres congurés pour la sensibilité à la pluie et l’option FTC dans un mode de radar ne s’appliquent pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > FTC.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Haute, Moyenne ou Basse pour réduire ou augmenter l’incidence de la sensibilité à la
• pluie, si vous utilisez un radar GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 ou 406. Les autres cibles doivent rester clairement visibles sur l’écran du radar.
Sélectionnez Haut ou Bas pour réduire ou augmenter l’incidence de la sensibilité à la pluie, si vous
• utilisez un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD. Les autres cibles doivent rester clairement visibles sur l’écran du radar. Si le paramètre FTC est supérieur à 50 %, vous devez envisager de réduire la portée du radar.
5. Sélectionnez Menu > Antibruit > Sensibilité à la pluie.
6. Sélectionnez Haut ou Bas pour réduire ou augmenter l’incidence des parasites provoqués par la pluie à
proximité jusqu’à ce que les autres cibles soient clairement visibles sur l’écran du radar.
Il est possible que les parasites provoqués par la pluie restent visibles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 71
Page 76
Radar
Réglage des parasites provoqués par des interférences sur l’écran du radar
Vous pouvez réduire l’apparition de parasites provoqués par les interférences d’une autre source radar à proximité. La valeur par défaut du paramètre des interférences est Activé.
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour les interférences dans un mode de radar ne
s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > Interférences > Activé.
Aspect de l’afchage du radar
Afchage des numéros du radar
L’afchage des numéros avec les champs de données peut apparaître sur tous les modes de radar. Il fournit des informations en temps réel qui peuvent être consultées d’un seul coup d’œil. Lorsque le recouvrement des données est sélectionné pour un mode de radar, il s’applique aux autres modes.
De nombreux recouvrements de données de radar sont disponibles. Vous pouvez sélectionner les champs
de données à afcher pour chaque recouvrement de données.
Lorsque les numéros s’afchent sur l’écran Radar, l’encart de navigation s’afche pendant la navigation. Le mètre ruban peut être afché ou masqué dans chaque recouvrement.
Mètre ruban
Encart de
navigation
Radar avec recouvrement de données
Choix d’un recouvrement de données
Champs de données
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
Conguration des champs de données sur un radar
Vous pouvez sélectionner le type de données à afcher dans un champ de données.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
72 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 77
Radar
5. Touchez un champ de données.
6. Sélectionnez une catégorie de données.
7. Sélectionnez les données qui seront afchées.
Conguration de l’encart de navigation sur l’écran Radar
L’encart de navigation est afché uniquement en cas de navigation vers une destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez
ou pour sélectionner un recouvrement de données.
5. Sélectionnez Encart de navigation.
6. Sélectionnez Conguration encart de navigation.
7. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Détails étape d’itinéraire > Activé pour afcher la vitesse de rapprochement du point de destination (VMG) du waypoint lorsque vous suivez un itinéraire comportant plus d’une étape.
Sélectionnez Prochain changement de direction > Distance pour afcher les données relatives au prochain changement de direction en fonction de la distance.
Sélectionnez Prochain changement de direction de direction suivant > Heure pour afcher les données relatives au prochain changement de direction en fonction de l’heure.
Sélectionnez Destination, puis Distance, Temps à destination ou Arrivée pour dénir le mode
d’afchage des données de destination.
Afchage du mètre ruban sur l’écran Radar
Le mètre ruban apparaît en haut de l’écran Radar, sur toute la largeur. Elle afche le cap actuel. Un indicateur
qui présente le relèvement relatif à l’itinéraire choisi apparaît en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez Afcher mètre ruban.
Paramètres d’afchage du radar
Dénition du code couleurs du radar
Vous pouvez dénir le code couleurs à utiliser pour tous les écrans du radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Code couleurs.
2. Sélectionnez Blanc, Noir ou Bleu.
Dénition de l’orientation de l’afchage du radar
Vous pouvez dénir la perspective de l’afchage du radar. Le paramètre d’orientation s’applique à tous les
modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Orientation.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nord en haut pour dénir le haut du radar sur un cap nord.
Sélectionnez Cap vers le haut pour dénir le haut du radar en fonction des données de cap reçues d’un gyrocompas, également appelé cap magnétique. La ligne de foi apparaît verticalement sur l’écran.
Sélectionnez Parcours vers le haut pour dénir le radar de sorte que la direction de navigation soit toujours orientée vers le haut.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 73
Page 78
Radar
Déplacement du champ de vision sur l’écran du radar
Vous pouvez déplacer automatiquement votre position actuelle vers le bas de l’écran à mesure que votre vitesse augmente. Entrez votre vitesse maximale pour obtenir les meilleurs résultats. Ce paramètre s’applique à tous les modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Vitesse vue avant >
Activé.
2. Entrez la vitesse maximale à laquelle vous compter naviguer.
3. Sélectionnez Terminé.
Paramètres de navigation du radar
Afchage de la ligne de foi sur l’écran du radar
Vous pouvez afcher une extension de l’étrave du bateau dans la direction actuelle sur l’écran du radar.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Ligne de foi >
Afcher.
Afchage et masquage des marqueurs de distance sur l’écran du radar
Les marqueurs de distance vous aident à visualiser les distances sur l’écran du radar.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Cercles > Afcher.
Afchage des lignes de navigation sur l’écran du radar
Les lignes de navigation indiquent la route que vous avez dénie à l’aide des options Itinéraire vers, Guidage
vers ou Rallier.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Lignes de
navigation > Afcher.
Paramètres du scanner et de l’antenne du radar
Dénition de la vitesse de rotation de l’antenne
REMARQUE : vous pouvez uniquement dénir la vitesse de rotation des radars GMR 18, 18 HD, 24, 24 HD,
404, 406, 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Vitesse standard.
Sélectionnez Grande vitesse pour augmenter la vitesse de rotation de laquelle, ce qui augmente la
• vitesse de mise à jour de l’écran.
Dénition de la taille de l’antenne du radar
Vous pouvez indiquer la taille de l’antenne du radar an d’optimiser l’image du radar. Tant que vous n’avez pas spécié la taille de l’antenne, le message « Le radar a besoin d’être conguré » s’afche.
REMARQUE : vous ne pouvez dénir la taille de l’antenne que pour les radars GMR 404, 406, 604 xHD,
606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Taille de l’antenne.
2. Sélectionnez 4 pieds ou 6 pieds.
Radar > Conguration du radar > Vitesse de rotation.
74 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 79
Radar
Activation et conguration d’une zone sans émission du radar
Vous pouvez indiquer une zone au sein de laquelle le scanner du radar n’émet aucun signal.
REMARQUE : vous ne pouvez dénir une zone sans émission que pour les radars GMR 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD ou 1206 xHD.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Activer la zone sans
émission.
La zone sans émission est indiquée par une zone ombrée sur l’écran du radar.
2. Sélectionnez Angle 1 > Régler > Déplacer.
3. Sélectionnez Haut ou Bas pour régler la taille de la zone sans émission.
4. Sélectionnez Angle 2 > Régler > Déplacer.
5. Sélectionnez Haut ou Bas pour régler la taille de la zone sans émission.
Décalage de proue
Le décalage de proue compense l’emplacement physique du scanner du radar sur un bateau, si le scanner n’est pas aligné dans l’axe proue-poupe.
Mesure du décalage de proue potentiel
1. A l’aide d’un compas magnétique, prenez un relèvement optique d’une cible immobile située à portée de vue.
2. Mesurez le relèvement de la cible sur le radar.
3. Si l’écart de relèvement est supérieur à +/- 1°, dénissez le décalage de proue.
Dénition du décalage de proue
Avant de dénir le décalage de proue, vous devez le mesurer (page 75).
Le paramètre de décalage de proue conguré pour être utilisé dans un mode de radar s’applique à tous les
autres modes.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Proue.
2. Sélectionnez et maintenez enfoncé
Haut ou Bas pour régler le décalage.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 75
Page 80

Sondeur

Sondeur
Lorsqu’ils sont connectés à une sonde, les modèles série 700 suivants peuvent être utilisés comme détecteurs de poissons :
GPSMAP 720s
GPSMAP 740s
GPSMAP 750s

Vues du sondeur

Le traceur afche les données de sondeur à l’aide de trois vues différentes : plein écran, zoom partagé et
fréquences partagées.
Vue du sondeur en plein écran
Cette vue présente un graphique à grande visibilité des lectures du sondeur obtenues à l’aide d’une sonde. Les chaînes situées le long du bord droit de l’écran indiquent la profondeur des objets détectés alors que l’écran
déle de droite à gauche.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Plein écran.
Boutons de réglage
de la portée
Profondeur, vitesse
surface et tension
de l’appareil
Cible
suspendue
Partie inférieure
Vitesse GPS
et cap GPS
Fréquence
de sonde
Vue du sondeur en plein écran
Dénition du niveau de zoom dans la vue plein écran
Portée
Vous pouvez effectuer un zoom avant sur une section de la vue plein écran du sondeur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Plein écran > Menu > Zoom.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Verrouillage auto x2 pour effectuer un zoom avant permettant de multiplier par deux la
• taille des données du sondeur.
Sélectionnez Verrouillage auto x4 pour effectuer un zoom avant permettant de multiplier par quatre la
• taille des données du sondeur.
Sélectionnez Zoom manuel pour dénir manuellement la portée de la profondeur de la zone agrandie.
• Sélectionnez Vue vers le haut ou Vue vers le bas pour dénir la portée de la profondeur de la zone agrandie. Sélectionnez Zoom avant ou Zoom arrière pour augmenter ou réduire l’agrandissement de la zone. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Verrouillage du fond pour effectuer un zoom avant sur les données du sondeur à partir
• de la profondeur inférieure, puis Haut ou Bas pour dénir la portée de la profondeur de la zone agrandie. Sélectionnez Terminé.
76 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 81
Sondeur
Vue du sondeur à zoom partagé
Cette vue présente un graphique à grande visibilité des lectures du sondeur et une partie agrandie de ce graphique sur le même écran.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Zoom partagé.
Profondeur, vitesse
surface et tension
de l’appareil
Echelle de zoom
sur la profondeur
Vitesse GPS
et cap GPS
Niveau de zoom
Fréquence
de sonde
Fenêtre de zoom
Vue du sondeur à zoom partagé
Portée
Vue du sondeur à fréquences partagées
Dans cette vue, le côté gauche de l’écran présente un graphique à grande visibilité des données du sondeur pour la fréquence 200 kHz, et le côté droit un graphique à grande visibilité des données du sondeur pour la fréquence 50 kHz.
REMARQUE : la vue du sondeur à fréquences partagées nécessite l’utilisation d’une sonde à double fréquence.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Fréquences partagées.
Profondeur, vitesse
surface et tension
de l’appareil
Portée
Vitesse GPS
et cap GPS
Fréquences
de sonde
Vue du sondeur à fréquences partagées
Passage d’une vue du sondeur à une autre
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Changer sondeur.
4. Sélectionnez une autre vue du sondeur.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 77
Page 82
Sondeur
Journal de températures de la sonde
Si vous utilisez une sonde indiquant la température ou captez la température de l’eau via NMEA 0183 ou
NMEA 2000, l’écran Journal de températures afche un graphique des températures en fonction du temps. La
température et la profondeur actuelles apparaissent dans le coin supérieur gauche de l’écran. La température apparaît sur la droite et le temps écoulé apparaît en bas. Le graphique continue sur la gauche à mesure que de nouvelles informations sont reçues.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Journal de températures.
Dénition de la portée et de l’échelle de temps du journal de températures
Vous pouvez indiquer la durée et la gamme de températures qui apparaissent dans le journal de températures de la sonde.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez
Menu.
Sondeur > Journal de températures.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Durée pour dénir l’échelle de temps écoulé. Le paramètre par défaut est de 10 minutes.
L’augmentation de l’échelle de temps écoulé vous permet d’afcher les variations de température sur une plus longue période. La réduction de l’échelle de temps écoulé vous permet d’afcher plus de
détails sur une période plus courte.
Sélectionnez Echelle pour dénir une plage de températures. Le paramètre par défaut est de 4 degrés.
L’augmentation de la plage de températures vous permet d’afcher davantage de variations de températures. La réduction de la plage de températures vous permet d’afcher davantage de détails
relatifs à la variation.
Température
et profondeur
Plage de températures
Temps écoulé

Journal de températures de la sonde

Waypoints sur l’écran du sondeur

Mise en pause de l’afchage du sondeur
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Pause sondeur.
78 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 83
Sondeur
Création d’un waypoint sur l’écran du sondeur
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Pause sondeur.
4. Touchez le point d’intersection de la ligne de profondeur et de la ligne de distance et faites-le glisser pour
dénir la position du waypoint.
5. Sélectionnez Créer waypoint.
Aspect de l’afchage du sondeur
Vous pouvez dénir et régler les paramètres de toutes les vues du sondeur.
Dénition de la vitesse de délement de l’écran du sondeur
Vous pouvez dénir la vitesse de délement du sondeur de droite à gauche.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Vitesse de délement.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Ultrascroll™, Rapide, Moyen ou Lent pour dénir manuellement la vitesse de
délement.
Sélectionnez Auto pour que la vitesse de délement s’adapte automatiquement à la vitesse surface de votre bateau, si vous utilisez un capteur de vitesse surface ou une sonde de vitesse.
Afchage du bruit de surface
Vous pouvez choisir d’afcher ou non les données du sondeur à proximité de la surface de l’eau. Masque le
bruit de surface pour limiter l’encombrement dû à la présence d’informations parasites.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Bruit de surface > Afcher.
Afchage et conguration d’une ligne de profondeur
Vous pouvez choisir d’afcher ou non une ligne de profondeur facile à consulter.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Afcher.
2. Touchez la ligne de référence et faites-la glisser pour dénir la profondeur de la ligne.
Sondeur > Réglages du sondeur > Ligne de profondeur >
Afchage A-Scope
A-Scope est un asheur vertical situé le long du bord droit de l’écran qui afche instantanément, sur une
échelle, la distance par aux cibles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > A-Scope > Activé.
Afchage des numéros
Pour afcher les informations relatives à la vitesse surface, vous devez disposer d’un capteur de vitesse surface ou d’une sonde de vitesse. Pour afcher les informations relatives à la température de l’eau, vous
devez disposer d’un capteur de température de l’eau ou d’une sonde indiquant la température.
Vous pouvez dénir l’afchage automatique, sur les écrans du sondeur, de la température de l’eau, de la
tension de l’appareil, de la vitesse surface (si votre sonde le permet) et des informations de navigation. Les informations de navigation comprennent toujours la vitesse GPS et le cap GPS. Elles comprennent des informations relatives au relèvement et à l’écart de route en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Afchage des numéros.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 79
Page 84
Sondeur
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Profondeur > Afcher.
Sélectionnez Température eau > Auto.
Sélectionnez Vitesse surface > Auto.
Sélectionnez Tension appareil > Afcher.
Sélectionnez Navigation > Auto.
Si vous sélectionnez Auto, et si les informations sont disponibles, les données s’afchent sur l’écran du
sondeur.
Conguration de l’aspect des cibles suspendues
Vous pouvez dénir comment le sondeur interprète les cibles suspendues.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Aspect > Symboles de
poissons.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles avec des informations de fond sur le sondeur.
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles avec des informations de fond sur le sondeur et l’indication de la profondeur de la cible.
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles.
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles avec l’indication de la profondeur de la cible.
Afchage et conguration de la whiteline
Vous pouvez mettre en évidence le signal le plus fort provenant du fond an d’évaluer le degré de dureté du
signal.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Whiteline.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Haut pour activer la whiteline avec le réglage le plus sensible. La quasi-totalité des données de signal fort apparaissent en blanc.
Sélectionnez Moyen pour activer la whiteline avec de nombreuses données de signal fort apparaissant en blanc.
Sélectionnez Bas pour activer la whiteline avec le réglage le moins sensible. Seules les données de signal fort apparaissent en blanc.
Dénition du code couleurs
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Code couleurs > Bleu.
Sélectionnez Code couleurs > Blanc.
80 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 85
Sondeur
Réglage de la sensibilité sur l’écran du sondeur
Vous pouvez choisir la sensibilité du récepteur du sondeur. Pour afcher plus de détails, augmentez la
sensibilité. Si l’écran est brouillé, réduisez la sensibilité.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Auto pour permettre au traceur de régler automatiquement la sensibilité.
Sélectionnez Haut ou Bas pour augmenter ou réduire manuellement la sensibilité.
5. Sélectionnez Terminé.
Sondeur.
Réglage de l’option antibruit sur l’écran du sondeur
Le paramètre antibruit n’apparaît que si vous augmentez ou réduisez manuellement le paramètre de sensibilité (page 81).
Vous pouvez limiter l’incidence des signaux faibles du sondeur en augmentant le paramètre antibruit.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit.
4. Sélectionnez Haut ou Bas.
Sélection des fréquences
Vous pouvez indiquer quelles fréquences apparaissent sur l’écran du sondeur lors de l’utilisation d’une sonde à
double fréquence. Il est possible d’afcher les données d’un signal 200 kHz du sondeur, d’un signal 50 kHz ou
des deux signaux simultanément.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Fréquence.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez 200 kHz pour afcher les données d’un signal 200 kHz du sondeur. Cela est
• principalement utile pour les hauts-fonds et les voies navigables intérieures.
Sélectionnez 50 kHz pour afcher les données d’un signal 50 kHz du sondeur. Cela est principalement
• utile pour les eaux plus profondes.
Sélectionnez Double pour afcher à la fois les données 200 kHz et 50 kHz sur un écran partagé.
Réglage de la portée de l’échelle de profondeur
Vous pouvez régler la portée de l’échelle de profondeur qui apparaît sur le bord droit de l’écran.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Portée.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 81
Page 86
Sondeur
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Auto pour permettre au traceur de régler automatiquement l’échelle de profondeur.
Sélectionnez Haut ou Bas pour augmenter ou réduire manuellement la portée de l’échelle de
• profondeur.
5. Sélectionnez
REMARQUE : à partir de l’écran du sondeur, vous pouvez appuyer sur ou sur pour régler manuellement la portée de l’échelle de profondeur.
Terminé.

Alarmes du sondeur

Dénition des alarmes haut-fond et eaux profondes
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Sondeur.
2. Sélectionnez Haut-fond > Activé pour qu’une alarme retentisse lorsque la profondeur est inférieure à la
valeur spéciée.
3. Entrez la profondeur qui déclenche l’alarme de haut-fond.
4. Sélectionnez Terminé.
5. Sélectionnez Eaux profondes > Activé pour qu’une alarme retentisse lorsque la profondeur est supérieure
à la valeur spéciée.
6. Entrez la profondeur qui déclenche l’alarme eaux profondes.
7. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’alarme de température de l’eau
Vous pouvez dénir une alarme devant retentir lorsque la sonde signale une température supérieure ou inférieure de 1,1 °C (2 °F) à la température spéciée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Sondeur > Température eau > Activé.
2. Entrez une température de l’eau.
3. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’alarme de poisson
Vous pouvez dénir une alarme devant retentir lorsque le traceur détecte une cible suspendue correspondant aux symboles spéciés.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Sondeur > Poisson.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez pour qu’une alarme retentisse pour toutes les tailles de poissons.
Sélectionnez pour qu’une alarme retentisse uniquement pour les gros poissons et les
• poissons de taille moyenne.
Sélectionnez pour qu’une alarme retentisse uniquement pour les gros poissons.
82 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 87
Sondeur
Conguration de la sonde
Réglage du décalage de quille
Le décalage de quille compense les données de surface en fonction de la profondeur de la quille. Ainsi, il est possible de mesurer la profondeur à partir du bas de la quille et non à partir de l’emplacement de la sonde. Saisissez un nombre positif pour le décalage de la quille. Vous pouvez saisir un nombre négatif pour compenser les nombreux mètres d’eau déplacés par un grand bateau.
1. Choisissez une action, en fonction de l’emplacement de la sonde :
Si la sonde est installée sur la ligne de ottaison, mesurez la distance de l’emplacement de la sonde à la
quille du bateau. Entrez cette valeur à l’étape 3 sous la forme d’un nombre positif.
Si la sonde est installée en bas de la quille, mesurez la distance de la sonde à la ligne de ottaison.
Entrez cette valeur à l’étape 3 sous la forme d’un nombre négatif.
Sonde installée sur la ligne de ottaison
Un nombre positif (+) indique la
profondeur à partir du bas de la quille.
Sonde installée au bas de la quille
Un nombre négatif (-) indique la
profondeur à partir de la surface.
Décalage de quille
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Mon bateau > Décalage de quille.
3. Entrez la distance mesurée à l’étape 1. Veillez à saisir un nombre positif ou négatif selon l’emplacement de la sonde.
4. Sélectionnez Terminé.
Dénition du décalage de température de l’eau
Vous devez disposer d’un capteur de température de l’eau NMEA 0183 ou d’une sonde indiquant la température pour mesurer la température de l’eau.
Le décalage de température compense les données d’un capteur de température.
1. Mesurez la température de l’eau à l’aide du capteur de température ou de la sonde indiquant la température qui se connecte au traceur.
2. Mesurez la température de l’eau à l’aide d’un autre capteur de température ou thermomètre dont la précision est avérée.
3. Soustrayez la température de l’eau mesurée à l’étape 1 de celle mesurée à l’étape 2.
Vous obtenez ainsi le décalage de température. Entrez cette valeur à l’étape 5 sous la forme d’un nombre positif si le capteur connecté au traceur indique que la température de l’eau est plus froide qu’en réalité. Entrez cette valeur à l’étape 5 sous la forme d’un nombre négatif si le capteur connecté au traceur indique que la température de l’eau est plus chaude qu’en réalité.
4. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Mon bateau > Décalage de température.
5. Entrez le décalage de température calculé à l’étape 3.
6. Sélectionnez Terminé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 83
Page 88

Appel Sélectif Numérique

Appel Sélectif Numérique

Traceur et fonctionnalité Radio VHF

Le tableau suivant indique les fonctions disponibles lorsque vous connectez votre traceur à une radio VHF via un réseau NMEA 0183 ou NMEA 2000.
Fonctionnalité Radio VHF
Le traceur peut transmettre votre position GPS à votre radio. Si votre radio est équipée des fonctions nécessaires, les informations sur la position GPS seront transmises lors des appels ASN.
Le traceur peut recevoir des informations sur les appels de détresse et la position ASN via la radio (page 85).
Le traceur peut suivre les positions des navires qui émettent des rapports de position (page 86).
Le traceur permet de congurer et d’envoyer
rapidement des informations relatives aux appels individuels standard vers votre radio VHF Garmin (page 89).
Lorsque vous lancez un appel de détresse Homme à la mer depuis votre radio, l’écran
Homme à la mer s’afche sur le traceur et vous
invite à naviguer vers le point où se trouve l’homme à la mer (page 85).
Lorsque vous lancez un appel de détresse Homme à la mer depuis votre traceur, la radio
afche la page Appel de détresse pour émettre
l’appel de détresse Homme à la mer (page 86).
NMEA 0183
X X X X
X X X X
X X X X
Radio VHF NMEA 2000
Radio VHF Garmin NMEA 0183

Activation de la fonction ASN

Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Autres navires > ASN > Activé.
Radio VHF Garmin NMEA 2000
X
X
X

A propos de la liste ASN

La liste ASN est un journal des appels ASN les plus récents et des autres contacts ASN que vous avez entrés.
Elle peut contenir jusqu’à 100 entrées. La liste ASN afche l’appel le plus récent d’un bateau. Si un deuxième
appel est reçu en provenance du même bateau, il remplace le premier appel dans la liste d’appels.
Afchage de la liste ASNliste ASN
Votre traceur doit être connecté à une radio VHF prenant en charge l’ASN pour afcher la liste ASN.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
84 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 89
Appel Sélectif Numérique
Ajout d’un contact ASN
Vous pouvez ajouter un navire à votre liste ASN. Vous pouvez appeler un contact ASN depuis le traceur (page 89).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN > Ajouter un
contact.
2. Saisissez le numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) du navire.
3. Sélectionnez
4. Saisissez le nom du navire.
5. Sélectionnez
Terminé.
Terminé.

Appels de détresse entrants

Si votre traceur Garmin et votre radio VHF sont connectés par un réseau NMEA 0183 ou NMEA 2000, votre traceur vous avertit lorsque votre radio VHF reçoit un appel de détresse ASN. Si des informations relatives à la position ont été transmises lors de l’appel de détresse, ces dernières sont alors disponibles et enregistrées avec l’appel.
Le symbole indique qu’un appel de détresse gure dans la liste ASN et marque la position du navire sur la carte de navigation au moment où l’appel de détresse a été émis.
Afchage du rapport d’appel de détresse ASN
Reportez-vous à la section « Afchage d’un rapport de position » (page 86).
Appel d’un navire en détresse
Reportez-vous à la section « Emission d’un appel individuel normal » (page 89).
Navigation vers un navire en détresse
Le symbole indique qu’un appel de détresse gure dans la liste ASN et marque la position d’un navire sur la carte de navigation lorsqu’un appel de détresse est émis.
Reportez-vous à la section « Navigation vers un navire suivi » (page 86).
Création d’un waypoint à l’emplacement d’un navire en détresse
Reportez-vous à la section « Création d’un waypoint à l’emplacement d’un navire suivi » (page 86).
Modication des informations d’un rapport d’appel ASN
Reportez-vous à la section « Modication des informations d’un rapport de position » (page 86).
Suppression d’un rapport d’appel ASN
Reportez-vous à la section « Suppression d’un rapport de position » (page 87).

Appels de détresse Homme à la mer émis depuis une radio VHF

Lorsque votre traceur Garmin est connecté à une radio Garmin compatible NMEA 2000 et que vous lancez
un appel de détresse ASN Homme à la mer depuis votre radio, l’écran Homme à la mer s’afche sur votre
traceur Garmin et vous invite à naviguer vers le point où se trouve l’homme à la mer. Si vous disposez d’un système de pilote automatique Garmin connecté au réseau, votre traceur vous invite à effectuer la manœuvre de Boutakov vers le point de l’homme à la mer.
Si vous annulez l’appel de détresse Homme à la mer sur la radio, l’écran du traceur vous invitant à activer la navigation vers la position où se trouve l’homme à la mer disparaît.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 85
Page 90
Appel Sélectif Numérique

Appels de détresse Homme à la mer émis depuis le traceur

Lorsque votre traceur Garmin est connecté à une radio Garmin compatible NMEA 2000 et que vous activez
la navigation vers la position d’un homme à la mer, la radio afche la page Appel de détresse an que vous
puissiez rapidement lancer un appel de détresse Homme à la mer.
Appuyez sur le bouton DISTRESS (DETRESSE) de la radio pendant au moins trois secondes pour émettre l’appel de détresse.
Pour de plus amples informations sur l’émission d’appels de détresse depuis votre radio, consultez le Manuel d’utilisation de la radio VHF Garmin. Vous pouvez marquer un point MOB et naviguer vers ce point (page 29).

Suivi de position

Lorsque vous connectez votre traceur Garmin à une radio VHF via un réseau NMEA 0183, vous pouvez suivre les navires qui émettent des rapports de position. Cette fonction est également disponible pour le réseau NMEA 2000, à la condition que le navire émette les données PGN appropriées (PGN 129808 ; Données d’appel ASN).
Tous les rapports de position reçus sont enregistrés dans la liste ASN (page 84).
Afchage d’un rapport de position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez ou pour afcher les informations du rapport de position ou une carte de navigation indiquant l’emplacement.
Appel d’un navire suivi
Reportez-vous à la section « Emission d’un appel individuel normal » (page 89).
Navigation vers un navire suivi
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
4. Sélectionnez
Rallier ou Itinéraire vers (page 27).
Création d’un waypoint à l’emplacement d’un navire suivi
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez Créer waypoint.
Modication des informations d’un rapport de position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nom. Saisissez le nom du navire. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Symbole. Sélectionnez un nouveau symbole. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Commentaire. Entrez le commentaire. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Sillage > Afcher pour afcher la ligne de sillage du navire si votre radio suit sa position.
Sélectionnez Ligne de sillage. Attribuez une couleur à la ligne de sillage.
Modier.
86 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 91
Appel Sélectif Numérique
Suppression d’un rapport de position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez Effacer le rapport.
Pistes de navire sur la carte de navigation
Vous pouvez afcher les pistes de tous les navires suivis sur la carte de navigation, la carte de pêche et la
carte Mariner’s Eye 3D. Par défaut, un point noir apparaît pour chaque position précédemment signalée d’un navire suivi, et un drapeau bleu indique la dernière position signalée du navire. Une ligne noire indiquant
l’itinéraire parcouru par le navire s’afche également.
Vous devez activer la fonction Sillages ASN pour afcher les pistes des navires suivis (page 87).
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
Dernière position
signalée du navire
Emplacement du
rapport de position
Sillage de navire
Sillage de navire sur la carte de navigation
Afchage et dénition de la durée des pistes pour tous les navires suivis
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez
Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
Cartes.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Sillages ASN.
4. Sélectionnez le nombre d’heures d’afchage des navires suivis sur la carte ou la vue 3D.
Par exemple, si vous sélectionnez 4 heures, tous les points de sillage qui datent de moins de quatre heures
s’afchent pour tous les navires suivis.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 87
Page 92
Appel Sélectif Numérique
Afchage de la ligne de sillage d’un navire suivi
Vous pouvez afcher la ligne de sillage d’un navire suivi spécique.
REMARQUE
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Liste ASN.
4. Sélectionnez un navire.
5. Sélectionnez Modier > Sillage > Afcher.
Modication de l’apparence d’une ligne de sillage
Vous pouvez modier l’apparence de la ligne de sillage d’un navire suivi spécique.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > ASN > Liste ASN.
4. Sélectionnez un navire.
5. Sélectionnez Consulter > Modier > Ligne de sillage.
6. Attribuez une couleur à la ligne de sillage.
: la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
Cartes.

Appels individuels normaux

Lorsque vous connectez votre traceur Garmin à une radio VHF Garmin compatible NMEA 2000, vous pouvez utiliser l’interface du traceur pour établir un appel individuel normal. Pour établir ce type d’appel depuis votre traceur, vous pouvez choisir le canal ASN à utiliser pour votre communication (page 88). La VHF émet cette demande avec votre appel.
Sélection d’un canal ASN
REMARQUE : la sélection d’un canal ASN se limite aux canaux suivants, dans toutes les bandes de fréquence : 6, 8, 9, 10, 13, 15, 16, 17, 67, 68, 69, 71, 72, 73 ou 77. 72 est le canal par défaut. Si vous choisissez un autre canal, le traceur l’utilise pour vos appels ultérieurs jusqu’à ce que vous en sélectionniez un autre.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez le navire ou la station à appeler.
3. Choisissez Appel par radio > Canal.
4. Sélectionnez un canal.
88 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 93
Appel Sélectif Numérique
Emission d’un appel individuel normal
REMARQUE : lorsque vous lancez un appel depuis le traceur, la radio ne reçoit pas les informations de l’appel si aucun numéro MMSI n’a été programmé dessus.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez le navire ou la station à appeler.
3. Choisissez
Le traceur envoie les informations de l’appel à la radio.
4. Sur votre radio VHF Garmin, sélectionnez
Appel par radio > Envoyer.
Appel.
Emission d’un appel individuel normal vers une cible AIS
Lorsque vous connectez votre traceur Garmin à une radio VHF compatible Garmin NMEA 2000, vous pouvez utiliser l’interface du traceur pour établir un appel individuel normal vers une cible AIS. Avant d’émettre un
appel, vous pouvez sélectionner un canal ASN autre que le canal 72 conguré par défaut (page 88).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Touchez une cible AIS .
4. Sélectionnez Navire AIS > Appel par radio > Envoyer.
Le traceur envoie les informations de l’appel à la radio.
5. Sur votre radio VHF Garmin, sélectionnez Appel.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 89
Page 94

Annexes

Annexes

Caractéristiques techniques

Spécications physiques
Caractéristiques techniques Mesure
Taille L × H × P : 226 × 142 × 80 mm (8 29/32 × 5 19/32 × 3 1/8 po)
Poids 1,125 kg (2,48 lb)
Ecran L × H : 152 × 91 mm (6 × 3,6 pouces)
Boîtier Etanche en alliage plastique aluminium IEC 60529 IPX-7
Plage de températures De -15 °C à 55 °C (de 5 °F à 131 °F)
Distance de sécurité du compas 813 mm (32,0 pouces)
Performances du GPS
Caractéristiques techniques
Récepteur Récepteur haute sensibilité compatible WAAS à 12 canaux parallèles
Durée d’acquisition A chaud Environ 1 s (Le périphérique se trouve à la dernière position où vous avez
Taux de mise à jour 1/seconde, continu
Précision GPS < 10 m (33 pi) 95 % standard
Vitesse 0,05 mètre/seconde à l’état stable
Paramètre Mesure
récemment acquis des signaux satellites, ou à proximité.)
A froid Environ 38 s (Le périphérique se trouve à plus de 800 km [500 miles] du dernier
endroit où il a été allumé.)
Réacquisition < 1 s
DGPS 3-5 m (10-16 pi) 95 % standard (précision WAAS/EGNOS)
Alimentation
Caractéristiques techniques Mesure
Source 10–32 V CC
Utilisation 8,56 W max. à 13,8 V CC
Fusible 3 A
Numéro d’équivalence de charge NMEA 2000
Intensité NMEA 2000 100 mA maximum
2

Etalonnage de l’écran tactile

En principe, l’écran tactile du traceur GPSMAP série 700 ne nécessite pas d’étalonnage. Cependant, si les boutons semblent ne pas répondre correctement, suivez la procédure suivante pour étalonner l’écran.
1. Traceur éteint, appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
L’écran Avertissement s’afche.
2. Touchez n’importe quelle partie noire de l’écran pendant au moins 15 secondes jusqu’à ce que l’écran d’étalonnage apparaisse.
3. Suivez les instructions afchées à l’écran jusqu’à ce qu’un message indique que l’étalonnage est terminé.
4. Touchez OK.
90 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 95
Annexes

Captures d’écran

Vous pouvez capturer dans un chier bitmap (.BMP) n’importe quelle image afchée sur l’écran de votre traceur, puis transférer le chier sur votre ordinateur.
Procédure de capture d’écran
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD situé à l’avant du traceur.
2. Sélectionnez Congurer > Système > Bip/écran > Capture d’écran > Activé.
3. Accédez à l’écran que vous souhaitez capturer.
4. Appuyez sur ACCUEIL pendant au moins six secondes.
La fenêtre Capture d’écran effectuée s’afche.
5. Sélectionnez OK.
Copie de captures d’écran sur un ordinateur
1. Retirez la carte mémoire du traceur et insérez-la dans un lecteur de carte SD connecté à un ordinateur.
2. Dans l’Explorateur Windows, ouvrez le dossier Garmin\scrn sur la carte mémoire.
3. Copiez le chier .BMP souhaité sur la carte, puis collez-le dans le répertoire de votre choix, sur
l’ordinateur.
Afchage des emplacements des satellites GPS
Vous pouvez afcher la position relative des satellites GPS dans le ciel.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > GPS > Vue du ciel.

Utilisation de WAAS/EGNOS

WAAS (Amérique du Nord) ou EGNOS (Europe) peut fournir des informations de position GPS plus précises. Toutefois, lors de l’utilisation de WAAS ou EGNOS, le périphérique met plus de temps à capter les signaux satellites.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > WAAS/EGNOS > Activé.

Informations système

Afchage des informations système
Reportez-vous à la section « Afchage des informations système » (page 3).
Afchage du journal d’événements
Le journal d’événements afche une liste des événements système.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > System Information > Journal
d’événements.
Enregistrement des informations système sur une carte mémoire
Vous pouvez enregistrer les informations système sur une carte mémoire utilisée comme outil de dépannage. Un représentant du service d’assistance produit de Garmin peut vous demander d’utiliser ces informations pour récupérer des données sur le réseau.
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Sélectionnez
3. Retirez la carte mémoire.
Congurer > Système > System Information > Enregistrer sur carte.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 91
Page 96
Annexes
Restauration des réglages d’usine du traceur
REMARQUE : cette procédure supprime tous les paramètres que vous avez dénis.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > System Information > Réglages d’usine.
2. Sélectionnez Oui.

NMEA 0183 et NMEA 2000

Un traceur GPSMAP série 700 peut accepter des données de périphériques compatibles NMEA 0183 et de certains périphériques compatibles NMEA 2000 connectés au réseau NMEA 2000 de votre bateau.
NMEA 0183
Le câble de données NMEA 0183 fourni avec les traceurs GPSMAP série 700 prend en charge la norme NMEA 0183 et permet de connecter différents périphériques NMEA 0183, tels que les radios VHF, les instruments NMEA, les pilotes automatiques et les capteurs de vent ou gyrocompas.
Pour connecter un traceur GPSMAP série 700 à des périphériques compatibles NMEA 0183 en option, reportez-vous aux Instructions d’installation des GPSMAP série 700.
Expressions NMEA 0183 approuvées
GPAPB, GPBOD, GPBWC, GPGGA, GPGLL, GPGSA, GPGSV, GPRMB, GPRMC, GPRTE, GPVTG, GPWPL, GPXTE ; et expressions Garmin : PGRME, PGRMM et PGRMZ.
Ce traceur prend également en charge l’expression WPL ASN ; l’entrée NMEA 0183 du sondeur prend en charge les expressions DPT (profondeur) ou DBT, MTW (température de l’eau) et VHW (température de l’eau, vitesse et cap).
Conguration des expressions de sortie NMEA 0183
Vous pouvez congurer la façon dont le traceur afche les expressions de sortie NMEA 0183.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Communications > Réglage NMEA 0183.
2. Sélectionnez un paramètre : Itinéraire, Système, Garmin ou Sondeur.
3. Sélectionnez une ou plusieurs expressions de sortie NMEA 0183.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour congurer d’autres paramètres.
Conguration du format de communication de chaque port NMEA 0183
Vous pouvez congurer le format d’entrée et de sortie de chaque port utilisé lors de la connexion du traceur à
des équipements NMEA externes, à un ordinateur ou à d’autres périphériques Garmin.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Communications > Réglage NMEA 0183.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Port 1 NMEA 0183.
Sélectionnez Port 2 NMEA 0183.
3. Sélectionnez un format d’entrée/sortie :
Sélectionnez Transfert de données Garmin an de prendre en charge l’entrée ou la sortie de données
propriétaire Garmin pour interagir avec le logiciel Garmin.
Sélectionnez Norme NMEA pour prendre en charge les données NMEA 0183 standard et ASN en
entrée et en sortie, ainsi que les données de sondeur NMEA en entrée pour les expressions DPT, MTW et VHW.
Sélectionnez NMEA Haute Vitesse pour prendre en charge l’entrée ou la sortie de données de la
norme 0183 pour la plupart des récepteurs AIS.
92 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 97
Annexes
Conguration de la précision décimale de la sortie NMEA 0183
Vous pouvez ajuster le nombre de chiffres à droite de la virgule décimale pour la transmission de la sortie NMEA.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Communications > Réglage NMEA 0183 >
Précision de la position.
2. Sélectionnez Deux chiffres, Trois chiffres ou Quatre chiffres.
Conguration de l’identication de waypoint
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Communications > Réglage NMEA 0183 >
ID de waypoint.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Noms pour transmettre les noms de waypoint via NMEA 0183 en cours de navigation.
Sélectionnez Numéros pour transmettre les numéros de waypoint en cours de navigation. Cette option
• peut permettre d’assurer la compatibilité avec des pilotes automatiques NMEA 0183 plus anciens.
Afchage des informations de diagnostic de NMEA 0183
L’écran Diagnostics NMEA 0183 est un outil de dépannage utilisé par les programmes d’installation pour
vérier que les données NMEA 0183 sont transmises via le système.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Communications > Réglage NMEA 0183 >
Diagnostic.
NMEA 2000
Les traceurs GPSMAP série 700 sont certiés NMEA 2000 et peuvent recevoir des données provenant d’un réseau NMEA 2000 installé sur le bateau pour présenter des informations spéciques comme la profondeur,
la vitesse, la température de l’eau, la vitesse et la direction du vent, ainsi que les données du moteur.
Pour connecter un traceur GPSMAP série 700 à un réseau NMEA 2000 existant et afcher une liste des
numéros PGN NMEA 2000 pris en charge, reportez-vous aux Instructions d’installation des GPSMAP série 700.
Afchage d’une liste des périphériques en réseau NMEA 2000
Vous pouvez afcher les périphériques connectés au réseau NMEA 2000.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
NMEA 2000
.
Congurer > Communications > Liste périphériques
2. Sélectionnez un périphérique pour obtenir la liste des options.
Sélection d’une source de données préférée
Si plusieurs sources de données sont disponibles, sélectionnez celle que vous souhaitez utiliser.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Communications > Sources préférées.
2. Sélectionnez un type de données.
3. Sélectionnez
Modier la source.
4. Sélectionnez une source de données.
Transmission des données NMEA 0183 via un réseau NMEA 2000
Vous pouvez activer, congurer ou désactiver une dérivation de sortie. La dérivation de sortie se produit
lorsqu’un traceur capte les données NMEA 0183 reçues depuis n’importe quelle source, les convertit en données NMEA 2000, puis les transmet via le bus NMEA 2000.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Communications > Dérivation de sortie.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 93
Page 98
Annexes
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Activé pour activer la dérivation de sortie depuis le traceur.
Sélectionnez Auto pour permettre aux traceurs du réseau NMEA 2000 de déterminer entre eux le
• traceur qui exécutera cette fonction. Seul un traceur du réseau NMEA 2000 peut dériver les données NMEA 0183 via le bus NMEA 2000 à la fois.
Tous les appareils GPSMAP série 700 sont certiés NMEA 2000.

Enregistrement du produit

Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd’hui notre formulaire d’enregistrement en ligne. Visitez le site Web à l’adresse suivante : my.garmin.com. Conservez en lieu sûr l’original de la facture ou une photocopie.

Pour contacter Garmin

Pour toute question concernant l’utilisation de votre traceur, contactez le service d’assistant produit Garmin. Aux Etats-Unis, rendez-vous sur le site www.garmin.com/support, ou contactez Garmin USA par téléphone, au (913) 397-8200 ou au +1 800 800 1020
Au Royaume-Uni, contactez Garmin (Europe) Ltd. par téléphone au 0808 2380000.
En Europe, rendez-vous sur le site www.garmin.com/support et cliquez sur Contact Support pour obtenir l’assistance requise dans votre pays, ou contactez Garmin (Europe) Ltd. par téléphone, au +44 (0) 870 850 1241.

Déclaration de conformité

Par la présente, Garmin déclare que ce produit est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 1999/5/CE. Pour prendre connaissance de l’intégralité de la déclaration de conformité relative à votre produit Garmin, rendez-vous sur le site Web Garmin à l’adresse www.garmin.com.

Contrat de licence du logiciel

EN UTILISANT CE TRACEUR, VOUS RECONNAISSEZ ETRE LIE PAR LES TERMES DU PRESENT CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL. LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE.
Garmin Ltd. et ses liales (« Garmin ») concèdent une licence limitée pour l’utilisation du logiciel intégré
à ce périphérique (le « Logiciel ») sous la forme d’un programme binaire exécutable, dans le cadre du fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété ou droit de propriété intellectuelle dans le Logiciel ou concernant le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers.
Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers et qu’il est protégé par les lois en vigueur aux Etats-Unis d’Amérique et par les traités internationaux relatifs au copyright. Vous reconnaissez également que la structure, l’organisation et le code du Logiciel, dont le code source n’est pas fourni, constituent d’importants secrets de fabrication de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers, et que le code source du Logiciel demeure un important secret de fabrication de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers. Vous
acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modier, assembler à rebours, effectuer l’ingénierie à rebours ou
transcrire en langage humain intelligible le Logiciel ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant aux lois de contrôle à l’exportation des Etats-Unis d’Amérique ou à celles de tout autre pays concerné.
94 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 99

Index

Index
A
afchage des numéros 53 afchage plein écran 76 afchage waypoint 6
aides à la navigation 8, 11, 21 AIS
ciblage 13, 89 radar 65
risques 16, 64 ajouter changement de direction 31 alarme d’arrivée 56 alarme de collision 13, 15, 64 alarme de collision Zone de sécurité
15, 64
alarme de dérive 57 alarme de haut-fond 82 alarme de poisson 82 alarme de température de l’eau 82 alarme de tension de l’appareil 57 alarme eaux profondes 82 alarme écart route 57 alarme horloge 57 alarmes
arrivée 56
collision 13, 15, 64
dérive mouillage 57
eaux profondes 82
haut-fond 82
horloge 57
hors parcours 57
navigation 56
poisson 82
précision GPS 57
sondeur 82
système 57
température de l’eau 82
tension de l’appareil 57
total de carburant à bord 57 alarmes de navigation 56 alarme total de carburant à bord 57 alignement 47 antenne
taille 74
vitesse de rotation 74 antibruit, radar 68 antibruit, sondeur 81 appels de détresse 85 appel sélectif numérique
activation 84
canaux 88
contacts 85 ASN 84 autoguidage
BlueChart g2 Vision
distance du littoral 50
ligne 50
navigation 5
23
autres navires
AIS 55, 64 cap prévu 65 MARPA 55, 64 pistes 55, 65, 87
B
baromètre 47 barre de données de compas ruban 26,
55, 73
BlueChart g2 Vision
cartes de données 17 Fish Eye 3D 20 limites de carte 11 Mariner’s Eye 3D 18 photos aériennes 11 points d’intérêt 23 symboles des cartes 5
C
cap 46, 47, 73 capacité carburant 56 cap magnétique 9, 47, 73 cap nord 9, 47, 73 cap prévu 15 capteur de rétroéclairage 1 capteur de vitesse 46, 50, 56, 79 caractéristiques techniques 90 carburant à bord 57 carte de navigation
AIS 16 barres de données 53 détail du zoom 9 image satellite 9 informations sur les objets 6, 7 ligne de foi 10 limites de carte 11 MARPA 16 orientation 9 panoramique 6 photos aériennes 22 pistes de navires 87 planisphère 9 points de services maritimes 11 points photo 11 POI terrestres 11 profondeur dangereuse 10 profondeurs ombrées 11 roses 12 secteurs de feux 11 symboles d’aides à la navigation
11
zoom 4
carte de pêche
aides à la navigation 11, 21 AIS 16 barres de données 53 courants 8 détail du zoom 9 image satellite 9, 21 informations sur les objets 6, 7
ligne de foi 10 MARPA 16 navigation 5 orientation de la carte 9 panoramique 6 planisphère 9 roses 12 stations d’observation des marées
7
carte mémoire 2, 58 cartes
détails 11 limites 11 navigation 4 pêche 17
symboles 5, 11 carte SD 2 cartes de données 2
BlueChart g2 Vision 17 champs de données
carte 54
écran pages combinées 25
radar 72 cibles suspendues 20, 80 code couleurs
radar 73
sondeur 80 compas 45
conguration, traceur 48
connecteur d’alimentation/de données
1
connecteur NMEA 2000 1 connecteur pour antenne 1 coordonnées 94 couleurs danger 18 courants animés, marées 8, 23 création de waypoint 7, 29, 66, 79, 86
D
décalage de proue 75 décalage de quille 83 décalage de température de l’eau 83 déclinaison magnétique automatique
52
destinations 27
carte de navigation 27
navigation 37
Où aller ? 27
sélection 27 déviation
proue 75
quille 83
température de l’eau 83 distance du littoral 51 données
copie 58
sauvegarde 59 données de points d’intérêt 11, 17, 23 données de vitesse 50
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 95
Page 100
Index
E
eau
vitesse 56
EBL
afchage 65
mesure 66 échelle maximum 43 échelle minimum 43 échelle zoom 4, 60 écran d’accueil 3 écran tactile 90 effacement des données utilisateur
30, 32
effet mer 69, 70 EGNOS 91 émission calculée 63 émission radar 60 encart de navigation
carte 54
écran pages combinées 25
radar 73 enregistrement du produit 94
F
façade avant 1
ltre de vitesse 55
Fish Eye 3D
barres de données 53
cibles suspendues 20
cône de sondeur 20
informations sur les objets 6, 7
tracés 20 format de position 52 FTC 69, 71
G
gestion de données 58 GPS
alarme de précision 57
performances 90
signaux 2 Guidage vers 28, 36
H
hauteur de sécurité 50 heure
écran 52
format 52
zone 52 homme à la mer 3, 29, 30
I
image satellite 17, 18, 21 informations d’almanach astronomique
42
informations sur les objets 6, 7 informations système 91 interférence grand objet 70 interférences 69, 72 interférences lobe secondaire 70
itinéraires
afchage de liste 32
changements de direction 30,
31, 49
contournement de waypoint 33 copie 58 création 30, 31
modication 32
navigation 30, 38, 67 navigation arrière 38, 67 navigation avant 38, 67 navigation parallèle à 38, 67 Où aller ? 28 position actuelle 30 radar 67 suppression 32 type de nom 49 waypoints 31
Itinéraire vers 28, 30, 36
J
jauges
alarmes d’état 43 analogiques 43 limites 43 maximum 43 moteur 42 numériques 43 trajet 45 type 43
jauges carburant
afchage 44
alarmes d’état 43
conguration 43, 44
synchronisation avec carburant 45
jauges moteur 42
alarmes d’état 43
conguration 43
navigation entre les écrans 42
jauges trajet 45 jauge vent au plus près 46 journal d’événements 74 journal de températures 78
L
langue 2, 49 largeur de ligne 17 lecteur de carte SD 2 ligne de foi 10, 74 lignes de navigation 74 limite, carte 11 limite de carte 11
M
Mariner’s Eye 3D
AIS 16 barres de données 53 couleurs danger 18 image satellite 18 informations sur les objets 6, 7
largeur de ligne 17 MARPA 16 marqueurs de distance 16
profondeur de sécurité 19 marqueurs de distance 16, 74 mesure maximum 43 mesure minimum 43 mesurer distance 7 mixte, carte photo 22 mode Couleur 2 mode Croisière 61 mode Offshore 62 mode Port 62 mode Sentinelle
émission calculée 63
zone de garde 63 mode Simulateur 48
modication des cartes 4
N
NMEA 0183 92 NMEA 2000 93 nord de la grille 52 nord réel 52
numéro d’identication 3 numéro d’identication de l’appareil 3
O
orientation
afchage compas 47
afchage radar 73
carte 9 Où aller ? 36
P
pages combinées
personnalisation 24
sélection 24 panneau arrière 1 panoramique
cartes 6 paramètres
A-Scope 79
afchage 20
afchage des numéros 79
afchage VRM/EBL 65
afcher la portée 14, 65
AIS 14
alarme de collision 15, 64
alarme de poisson 82
allumage auto 48
arrivée 56
ASN 84
autoguidage 50
barre de données de compas ruban
26, 55, 73
barres de données 53 bruit de surface 79 cap 52 capacité carburant 56
96 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Loading...