(en dehors du Royaume-Uni)
0808 2380000 (depuis le Royaume-Uni)
Fax : +44 (0)870 850 1251
Tous droits réservés. Sauf stipulation contraire expresse dans le présent document, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
copiée, transmise, distribuée, téléchargée ou enregistrée par quelque moyen de stockage que ce soit, sans autorisation préalable écrite de
Garmin. Garmin autorise le téléchargement d’un seul exemplaire du présent manuel sur un disque dur ou tout autre support de stockage
électronique pour la consultation et l’impression d’un exemplaire de ce manuel et de ses mises à jour éventuelles, à condition que la copie
électronique ou imprimée de ce manuel contienne l’intégralité du texte de la présente mention relative aux droits d’auteur, sous réserve de
l’interdiction de toute diffusion commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses mises à jour.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modiées sans préavis. Garmin se réserve le droit de
modier ou d’améliorer ses produits et d’apporter des modications au présent contenu sans obligation d’en avertir quelque personne ou
organisme que ce soit. Visitez le site Web de Garmin (
www.garmin.com) pour obtenir les dernières mises à jour ainsi que des informations
complémentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce produit ou d’autres produits Garmin.
Garmin®, le logo Garmin, GPSMAP®, BlueChart®, g2 Vision® et MapSource® sont des marques commerciales de Garmin Ltd. ou de
ses liales, déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. GFS
commerciales de Garmin Ltd. ou de ses liales. Ces marques commerciales ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de
Garmin. NMEA 2000
®
et le logo NMEA 2000 sont des marques déposées de la National Maritime Electronics Association. Windows® est
une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. XM
™
, GHP™, GMR™, GSD™, HomePort™ et UltraScroll™ sont des marques
®
et XM WX Satellite Weather® sont des marques
déposées de XM Satellite Radio Inc.
Page 3
Introduction
Introduction
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l’emballage du produit,
pour prendre connaissance des avertissements et autres informations sur le produit.
Ce manuel fournit des informations relatives aux produits suivants :
•
GPSMAP® 720/720s
•
GPSMAP 740/740s
•
GPSMAP 750/750s
Astuces et raccourcis
•
Sélectionnez Accueil à partir de n’importe quel écran pour revenir à l’écran d’accueil.
•
Sélectionnez Menu à partir de n’importe quel écran principal pour accéder aux paramètres
supplémentaires.
•
Appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt pour régler les paramètres de rétroéclairage et du
Mode Couleur.
•
Maintenez enfoncé le bouton Marche/arrêt pour allumer le traceur ou pour l’éteindre.
Conventions du manuel
Dans ce manuel, lorsque vous êtes invité à sélectionner un élément, touchez cet élément du doigt sur l’écran.
Les petites èches (>) dans le texte indiquent que vous devez sélectionner chaque élément dans l’ordre
indiqué. Par exemple, si vous voyez « Sélectionnez Cartes > Carte de navigation » cela signie que vous
devez toucher le bouton Cartes, puis Carte de navigation.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 i
Page 4
Introduction
Table des matières
Introduction .................................................. i
Astuces et raccourcis .......................................... i
Conventions du manuel ......................................i
Mise en route ..............................................1
Panneaux avant et arrière .................................1
Mise sous tension du traceur .............................1
Mise hors tension du traceur .............................2
Paramètres initiaux du traceur ...........................2
Acquisition des signaux satellites GPS .............. 2
Réglage du rétroéclairage .................................2
Réglage du mode Couleur .................................2
Utilisation de WAAS/EGNOS ........................... 91
Informations système ....................................... 91
NMEA 0183 et NMEA 2000 .............................92
Enregistrement du produit ...............................94
Pour contacter Garmin ..................................... 94
Déclaration de conformité ................................94
Contrat de licence du logiciel ...........................94
Index .......................................................... 95
ii Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 5
Panneaux avant et arrière
GPSMAP série 700 - Vue avant
➊
Bouton Marche/arrêt
➋
Capteur de rétroéclairage automatique
➌
Lecteur de carte SD
Mise en route
Mise en route
➊
➋
➌
➊
➊
Connecteur NMEA 2000
➋
Port du radar
➌
Connecteur d’alimentation/de données
➍
Connecteur pour antenne GPS externe
Mise sous tension du traceur
Appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 1
➋
GPSMAP série 700 - Vue arrière
➌
➍
Page 6
Mise en route
Mise hors tension du traceur
Maintenez enfoncé le bouton Marche/arrêt.
Paramètres initiaux du traceur
La première fois que vous mettez le traceur sous tension, vous devez congurer une série de paramètres
initiaux. Ces paramètres doivent également être congurés lorsque vous restaurez les réglages d’usine
(page 92). Vous pouvez mettre à jour chacun de ces paramètres ultérieurement. Suivez les instructions
qui s’afchent à l’écran.
Acquisition des signaux satellites GPS
Lorsque vous mettez le traceur sous tension, le récepteur GPS doit collecter les données satellites et dénir
la position actuelle. Lorsque le traceur acquiert les signaux satellites, les indicateurs d’intensité du signal des
satellites situés en haut de l’écran d’accueil apparaissent en vert . Si le traceur perd les signaux satellites,
les indicateurs verts disparaissent et un point d’interrogation clignotant apparaît sur l’icône du bateau sur
l’écran de la carte.
Pour plus d’informations sur le GPS, visitez le site Web de Garmin à l’adresse suivante :
www.garmin.com/aboutGPS.
Réglage du rétroéclairage
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Bip/écran > Afchage.
ASTUCE : appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt depuis n’importe écran pour ouvrir
l’écran d’afchage.
2. Sélectionnez Rétroéclairage.
3. Réglez le rétroéclairage :
Sélectionnez Auto pour permettre au traceur de régler automatiquement le rétroéclairage en fonction
•
de l’éclairage ambiant.
Déplacez le curseur à la main.
•
REMARQUE : sélectionnez Auto pour passer du mode automatique au mode manuel.
Réglage du mode Couleur
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Bip/écran > Afchage.
ASTUCE : appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt depuis n’importe écran pour ouvrir
l’écran d’afchage.
2. Sélectionnez Mode Couleur.
3. Sélectionnez Couleurs Jour, Couleurs Nuit ou Auto.
Le paramètre Auto change automatiquement le code couleurs en fonction des heures de lever et de coucher
du soleil.
Insertion et retrait des cartes mémoire et de données
Insérez des cartes de données BlueChart
résolution et des photos de référence aérienne de ports, de marinas et d’autres points d’intérêt. Insérez des
cartes mémoire SD vierges pour transférer des données, telles que des waypoints, des itinéraires et des tracés,
vers un autre traceur compatible Garmin ou un ordinateur (page 58). Le lecteur de carte SD est situé à l’avant
du traceur.
Ouvrez la trappe d’accès, insérez la carte de données ou la carte mémoire dans
•
le lecteur, puis appuyez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic
indiquant qu’elle est en position.
Pour éjectez la carte de données ou la carte mémoire, appuyez sur la carte insérée
•
dans le lecteur, puis relâchez-la.
2 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
®
g2 Vision® en option pour afcher des images satellites haute
Etiquette carte
Page 7
Mise en route
Afchage des informations système
Vous pouvez afcher la version du logiciel, la version du fond de carte, toute information cartographique
supplémentaire (le cas échéant), la version du logiciel d’un radar Garmin en option (le cas échéant), et le
numéro d’identication de l’appareil. Ces informations sont requises pour mettre à jour le logiciel du système
ou acquérir de nouvelles données cartographiques.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > System Information.
Présentation de l’écran d’accueil
Vous pouvez utiliser l’écran d’accueil pour accéder à tous les autres écrans.
REMARQUE : les options de cet écran varient en fonction du type de traceur utilisé et des périphériques en
option connectés.
•
Cartes : permet d’accéder à la carte de navigation, aux cartes Perspective 3D, Mariner’s Eye 3D, Fish
Eye 3D et à la carte de pêche.
REMARQUE : les cartes Mariner’s Eye 3D, Fish Eye 3D et la carte de pêche sont disponibles avec une
carte de données BlueChart g2 Vision (page 17).
•
Sondeur : permet de régler et de consulter les informations du sondeur (disponible uniquement avec un
appareil de la série « s » tel qu’un GPSMAP 720s) (
•
Pages combinées : permet de congurer l’écran an d’afcher un écran partagé Carte/Carte, Carte/
page 76).
Sondeur, Carte/Radar, Sondeur/Radar ou Sondeur/Journal de températures (page 24).
•
Informations : permet d’afcher des informations y compris des informations de marées et de courants,
des données astronomiques, des données utilisateur, ainsi que des informations relatives à d’autres bateaux
et à des jauges (page 40).
•
Marque : permet de marquer, modier ou supprimer votre position actuelle en tant que waypoint ou
position d’un homme à la mer (page 29).
•
Où aller ? : permet d’obtenir les fonctions de navigation (page 36).
•
Radar : permet de congurer et d’afcher le radar (disponible uniquement si le traceur est connecté à un
radar marin Garmin) (page 60).
•
Météo : (Amérique du Nord uniquement) permet de congurer et d’afcher divers paramètres météo, y
compris les précipitations, les prévisions, la pêche, l’état de la mer et la visibilité (disponible uniquement
si le traceur est connecté à un module météo et si vous disposez d’un abonnement XM
®
). Consultez le
supplément GPSMAP série 700 XM WX Satellite Weather® et XM Satellite Radio (Amérique du Nord
uniquement).
•
Congurer : permet d’afcher et de modier les paramètres de votre traceur et de votre système
(page 48).
•
Homme à la mer : permet de marquer votre position actuelle en tant que waypoint et de dénir un
parcours retour vers la position marquée (page 29).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 3
Page 8
Cartes et vues 3D
Cartes et vues 3D
Les traceurs GPSMAP série 700 disposent d’une carte de base. Les cartes et cartes 3D répertoriées ci-dessous
sont disponibles sur le traceur.
REMARQUE : les cartes Mariner’s Eye 3D, Fish Eye 3D et la carte de pêche sont disponibles avec une carte
de données BlueChart g2 Vision préprogrammée (page 17).
•
Carte de navigation
: afche les données de navigation disponibles sur les cartes préchargées et depuis
les cartes supplémentaires, le cas échéant. Ces données comprennent les bouées, les feux, les câbles,
les sondages de profondeur, les marinas et les stations d’observation des marées dans une vue de dessus
(page 4).
•
Perspective 3D : afche une vue de dessus et de l’arrière de votre bateau pour une aide visuelle à la
navigation (page 16).
•
Mariner’s Eye 3D : afche une vue détaillée tridimensionnelle de dessus et de l’arrière du bateau pour
une aide visuelle à la navigation (page 18).
•
Carte de pêche : supprime les données de navigation de la carte et augmente les contours inférieurs pour
l’identication des profondeurs (page 20).
•
Fish Eye 3D : offre une vue sous-marine qui représente visuellement le fond marin selon les informations
de la carte (page 20).
Carte de navigation
Utilisez la carte de navigation pour planier votre itinéraire, afcher des informations cartographiques et
faciliter la navigation.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation.
Feu
Votre bateau
Services
maritimes
Epave
submergée
Bouée
Echelle
de zoom
Carte de navigation avec données BlueChart g2 Vision
Epave
exposée
Zoom avant et zoom arrière sur la carte
Le niveau de zoom est indiqué par l’échelle située dans la partie inférieure de la carte de navigation ().
La barre située en dessous de l’échelle représente la distance sur la carte.
Sélectionnez les boutons et pour effectuer un zoom avant ou arrière.
Passage d’une carte à une autre carte
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez Menu > Changer de carte.
4. Sélectionnez une autre carte.
4 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 9
Cartes et vues 3D
Symboles des cartes
Les cartes BlueChart g2 et BlueChart g2 Vision utilisent des symboles graphiques pour dénoter les
fonctionnalités cartographiques qui suivent les normes cartographiques américaines et internationales.
Voici quelques symboles courants supplémentaires que vous pouvez voir à l’écran.
IcôneDescriptionIcôneDescriptionIcôneDescription
Station d’observation des
courants
InformationsStation d’observation des
Services maritimesPhoto de dessus disponible
marées
Photo en perspective
disponible
Par ailleurs, la plupart des cartes sont dotées des fonctionnalités suivantes : lignes de contour de profondeur
(les eaux profondes sont représentées en blanc), zones intertidales, sondages sur place (comme représentés sur
la carte papier d’origine), symboles et aides à la navigation, obstructions et zones de câblage.
Navigation vers une destination sur la carte
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte
électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours
à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre
trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres
ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets
dangereux.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Touchez la carte pour sélectionner la position à l’aide du curseur ().
4. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
5. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Rallier pour accéder directement à la position sélectionnée.
•
Sélectionnez Itinéraire vers pour créer un itinéraire vers cette position qui inclue les changements de
direction (page 30).
•
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’option Autoguidage (page 23).
6. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne
magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est
dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
7. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 5
Page 10
Cartes et vues 3D
Panoramique de la carte de navigation ou de pêche
Vous pouvez effectuer un panoramique à partir de votre position actuelle et sur d’autres zones de
la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Touchez l’écran de navigation et faites-le glisser pour recadrer la carte.
Lorsque le panoramique atteint le bord de la carte, l’écran avance pour couvrir de façon continue
l’ensemble de la carte.
4. Sélectionnez
actuelle.
Arrêter le panoramique pour arrêter le recadrage et ramener l’écran sur votre position
Cartes.
Conguration de l’aspect des symboles de waypoint
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Sélectionnez Waypoints et tracés > Afchage du waypoint.
4. Sélectionnez un symbole de waypoint.
5. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Etiquette pour afcher le nom et le symbole.
•
Sélectionnez Symbole uniquement pour afcher uniquement le symbole.
•
Sélectionnez Commentaire pour afcher tous les commentaires que vous avez ajoutés (page 30).
•
Sélectionnez Masquer pour masquer le symbole.
•
Masquage ou afchage des tracés en couleur
Vous pouvez préciser la couleur des tracés (page 34), puis afcher ou masquer tous les tracés de cette couleur.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Sélectionnez Waypoints et tracés > Afchage des tracés.
4. Sélectionnez une couleur pour afcher ou masquer tous les tracés de cette couleur.
Afchage des informations relatives à la position et aux objets sur une carte
Vous pouvez afcher des informations sur une position ou un objet sur la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Touchez une position ou un objet.
Une liste d’options apparaît à droite de la carte. Les options disponibles varient en fonction de la position
ou de l’objet sélectionné.
6 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 11
Cartes et vues 3D
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Consulter pour afcher des détails sur les objets situés à proximité du curseur (l’option
•
Consulter n’est pas visible si le curseur n’est pas placé à proximité d’un objet. Si le curseur n’est à
proximité que d’un seul objet, le nom de ce dernier apparaît).
Sélectionnez Naviguer jusqu’à pour naviguer vers la position sélectionnée (page 5).
•
Sélectionnez Créer waypoint pour marquer un waypoint à l’emplacement du curseur.
•
Sélectionnez Mesurer distance pour afcher la distance et le relèvement de l’objet à partir de votre
•
position actuelle. Les informations apparaissent dans le coin supérieur gauche de l’écran. Sélectionnez
Dénir référence pour effectuer les mesures à partir de la position sélectionnée, différente de votre
position actuelle.
Sélectionnez Informations pour afcher les informations sur les marées (page 40), les informations
•
sur les courants (page 41), l’almanach astronomique (page 42), les remarques sur la carte ou des
informations sur les services locaux à côté du curseur.
Sélectionnez Arrêter le pointage pour faire disparaître le pointeur de l’écran. Sélectionnez Arrêter le
•
panoramique pour arrêter le recadrage et ramener l’écran sur votre position actuelle.
Afchage d’informations supplémentaires sur les objets
Vous pouvez afcher des informations sur les éléments de la carte, sur les waypoints et sur les cartes.
REMARQUE : les cartes Mariner’s Eye 3D, Fish Eye 3D et la carte de pêche sont disponibles avec une carte
de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Touchez un objet.
4. Sélectionnez le bouton portant le nom de l’élément pour afcher les informations correspondantes.
Informations
supplémentaires
sur l’élément
Elément
sélectionné
Afchage des informations de la station d’observation des marées
Les informations de la station d’observation des marées apparaissent sur la carte avec une icône de station
d’observation des marées. Vous pouvez visualiser un graphique détaillé d’une station d’observation des
marées pour vous aider à prévoir le niveau de marée à différentes heures ou sur différents jours (page 40).
REMARQUE : les icônes de carte de pêche et de station d’observation des marées sont disponibles avec une
carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Sélectionnez une icône de station d’observation des marées ().
Le sens des marées et les informations sur le niveau de marée s’afchent en regard de l’icône.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 7
Page 12
Cartes et vues 3D
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez le bouton portant le nom de la station.
•
Sélectionnez Consulter si plusieurs éléments gurent à proximité, puis sélectionnez le bouton portant
•
le nom de la station.
Informations
détaillées
de la station
d’observation
Niveau
de marée
Flèche sens
marée
Afchage et conguration des informations de marées et des courants
des marées
Vous pouvez afcher les informations sur la marée et les courants sur la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Marées/Courants.
•
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Marées/Courants.
•
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Activé pour afcher les indicateurs de stations d’observation des courants et des marées
•
sur la carte.
Sélectionnez Animée pour afcher les indicateurs de station d’observation des marées et les
•
indicateurs de sens des courants animés sur la carte (page 23).
Afchage des détails sur l’aide à la navigation
Vous pouvez afcher divers types d’aide à la navigation, y compris les balises, les feux et les obstructions à
partir des cartes de navigation, de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez une aide à la navigation avec le curseur ().
Une option décrivant l’aide à la navigation apparaît, par exemple Balise ou Feu.
4. Sélectionnez une option pour l’aide à la navigation.
8 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 13
Cartes et vues 3D
Aspect des cartes de navigation
Modication de l’orientation de la carte
Vous pouvez dénir la perspective de la carte sur la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspectdes cartes >
•
Orientation.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspect des cartes >
•
Orientation.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nord en haut pour dénir le haut de la carte sur un cap nord.
•
Sélectionnez Cap vers le haut pour dénir le haut de la carte conformément aux données de cap
•
transmises par le gyrocompas, également appelé cap magnétique, ou pour utiliser les données de cap
GPS. La ligne de foi apparaît verticalement sur l’écran.
Sélectionnez Parcours vers le haut pour dénir la carte de sorte que la direction de navigation soit
•
toujours orientée vers le haut.
Modication du détail du niveau de zoom de la carte
Vous pouvez régler la quantité de détails afchés sur les cartes de navigation et de pêche suivant différents
niveaux de zoom.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspectdes cartes >
•
Détail.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspectdes cartes > Détail.
•
3. Utilisez le curseur pour sélectionner un niveau de détail.
Sélection d’un planisphère
Vous pouvez utiliser un planisphère de base ou une carte avec relief ombré sur la carte de navigation ou de
pêche. Ces différences sont uniquement visibles lorsque vous effectuez un zoom arrière trop important pour
voir les cartes détaillées.
REMARQUE : les icônes de carte de pêche et de relief ombré sont disponibles avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée. Le planisphère de base est disponible sur tous les traceurs GPSMAP
série 700.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspectdes cartes.
•
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspectdes cartes.
•
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Planisphère > Complet pour afcher le relief ombré sur la carte.
•
Sélectionnez Planisphère > De base pour afcher les données cartographiques de base sur la carte.
•
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 9
Page 14
Cartes et vues 3D
Afchage et conguration de la ligne de foi
La ligne de foi est une extension, tracée sur la carte, de l’étrave du bateau dans la direction du voyage.
Vous pouvez congurer l’aspect de la ligne de foi pour la carte de navigation ou de pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspectdes cartes >
•
Ligne de foi.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspectdes cartes > Ligne de
•
foi.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Distance. Saisissez la distance à l’extrémité de la ligne de foi.
•
Sélectionnez Heure. Saisissez le temps nécessaire jusqu’à ce que vous atteigniez l’extrémité de la
•
ligne de foi.
4. Sélectionnez Terminé.
Ligne de foi
Afchage et conguration des sondages de profondeur du point
Sur la carte de navigation, vous pouvez activer les sondages sur place et dénir une profondeur dangereuse.
Les profondeurs du point inférieures ou égales à la profondeur dangereuse seront indiquées par un texte en
rouge.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Aspect des cartes > Sondes ponctuelles > Activé.
2. Sélectionnez
Sondes ponctuelles > Dangereux.
3. Saisissez une profondeur dangereuse.
4. Sélectionnez
Terminé.
10 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 15
Cartes et vues 3D
Conguration de l’ombrage de profondeur
Vous pouvez personnaliser l’aspect de l’ombrage de profondeur sur la carte de navigation.
REMARQUE : l’ombrage de profondeur est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Aspect des cartes > Ombrage sécurité.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Entrez la profondeur. Sélectionnez Terminé. Sur la carte, les zones dont la profondeur est moins
•
importante que la valeur indiquée sont ombrées de bleu, tandis que les zones dont la profondeur
est supérieure à cette valeur sont ombrées de blanc. Le contour est toujours tracé en fonction de la
profondeur sélectionnée ou à une profondeur supérieure.
Sélectionnez Auto pour utiliser la profondeur de la carte g2 Vision.
•
Afchage et conguration des symboles d’aide à la navigation
Vous pouvez afcher et congurer l’aspect des symboles d’aide à la navigation sur la carte de navigation ou de
pêche.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Aspectdes cartes >
•
Symboles.
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Aspectdes cartes.
•
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Taille aides à la navigation pour dénir la taille des symboles d’aide à la navigation
•
afchés sur la carte. Sélectionnez une taille.
Sélectionnez Type aides à la navigation > NOAA pour afcher le symbole d’aide à la navigation
•
NOAA déni sur la carte.
Sélectionnez Type aides à la navigation > IALA pour afcher le symbole d’aide à la navigation
•
IALA déni sur la carte.
Afchage de détails supplémentaires sur la carte
Vous pouvez afcher d’autres informations sur la carte de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Aspect des cartes > Symboles.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez POI terrestres > Activé pour afcher les points d’intérêt (POI) terrestres.
•
Sélectionnez Secteurs de feux pour afcher le secteur dans lequel un feu de navigation est visible.
•
Sélectionnez Activé pour afcher les secteurs de feux en permanence ou Auto pour permettre au
traceur de ltrer automatiquement les secteurs de feux en fonction du niveau de zoom.
Sélectionnez Limites de cartes > Activé pour afcher la supercie que les cartes couvrent lorsque
•
vous utilisez une carte de données BlueChart g2 Vision.
Sélectionnez Points photo > Activé pour afcher les icônes d’appareil photo lorsque vous utilisez
•
une carte de données BlueChart g2 Vision. Ceci permet d’afcher des photos aériennes des repères
(page 22).
Afchage des points de service maritime
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Points de service > Activé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 11
Page 16
Cartes et vues 3D
Afchage et conguration des roses
Sur la carte de navigation ou de pêche, vous pouvez afcher une rose des vents autour de votre bateau,
indiquant la direction du compas. La direction du vent réel et du vent apparent s’afche si le traceur est
connecté à un capteur de vent marin compatible.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Carte de navigation > Menu > Congurer carte de navigation > Roses.
•
Sélectionnez Carte de pêche > Menu > Congurer carte de pêche > Roses.
•
3. Sélectionnez un type de rose (Compas, Vent réel ou Vent apparent).
Rose des vents
Indicateur de
direction du vent
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage et conguration du recouvrement de données
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Utilisation de waypoints
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29).
Utilisation des tracés
Reportez-vous à la section « Tracés » (page 33).
Récepteur AIS
Le récepteur AIS (Automatic Identication System) vous permet d’identier et de suivre d’autres navires.
A propos du récepteur AIS
Le récepteur AIS vous avertit du trac de la zone. Lorsqu’il est relié à un périphérique AIS externe, le traceur
peut indiquer certaines informations AIS sur d’autres navires à portée, dès l’instant que ces derniers sont
équipés d’un transpondeur et qu’ils transmettent activement des informations AIS. Les informations sur
chaque navire comprennent le code MMSI (Maritime Mobile Service Identity), la position, la vitesse GPS, le
cap GPS, le temps écoulé depuis la dernière position signalée du navire, l’approche la plus près et le temps
d’approche le plus près.
12 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 17
Suivi de
cible AIS
Navire AIS
Cible AIS
dangereuse
Cible AIS
perdue
Symboles de ciblage AIS
SymboleDescription
Navire AIS. Le navire transmet des informations AIS. Le sens vers lequel pointe le triangle indique le sens
dans lequel se déplace le navire AIS.
La cible est sélectionnée.
La cible est activée. La cible apparaît plus grande sur le graphique. Une ligne verte reliée à la cible
indique le cap de la cible. Le MMSI, la vitesse et la direction du navire sont précisés sous la cible si
l’afchage des détails est conguré sur Afcher (page 14). Une bannière de message apparaît en
cas de perte de la transmission AIS du navire.
La cible est perdue. Une croix X verte indique la perte de la transmission AIS du navire. Le traceur afche
une bannière de message vous invitant à préciser si vous souhaitez continuer à suivre le navire. Si vous
interrompez le suivi du navire, le symbole de cible perdue disparaît de la carte ou de la carte 3D.
Cible dangereuse à portée. La cible clignote, une alarme retentit et une bannière de message s’afche.
Une fois l’alarme reconnue, un triangle rouge auquel est reliée une ligne rouge indique la position et le
cap de la cible. Si l’alarme de collision de la zone de sécurité a été désactivée, la cible clignote, mais
aucune alarme sonore ne retentit et la bannière n’apparaît pas (page 15). Une bannière de message
apparaît en cas de perte de la transmission AIS du navire.
La position de ce symbole indique le point d’approche le plus proche d’une cible dangereuse et les
numéros en regard du symbole indiquent le temps jusqu’au point d’approche le plus proche de cette cible.
La cible dangereuse est perdue. Une croix X rouge indique la perte de la transmission AIS du navire. Le
traceur afche une bannière de message vous invitant à préciser si vous souhaitez continuer à suivre le
navire. Si vous interrompez le suivi du navire, le symbole de cible dangereuse perdue disparaît de la carte
ou de la carte 3D.
Cartes et vues 3D
Cible AIS
dangereuse perdue
Point et temps
d’approche les plus
près de la cible
dangereuse
Ciblage AIS sur la carte de navigation
Cap et parcours prévu des cibles AIS activées
Lorsque les informations sur le cap et le cap suivi sont fournies par une cible AIS activée, le cap de la cible
apparaît sur une carte sous la forme d’une ligne continue reliée au symbole de la cible AIS. Aucune ligne de
foi n’apparaît sur une carte 3D.
L’itinéraire prévu de la cible AIS activée apparaît sous la forme d’une ligne en pointillés sur une carte ou une
carte 3D. La longueur de la ligne d’itinéraire prévue repose sur la valeur du paramètre de cap prévu (page 14).
Si une cible AIS ne transmet pas d’informations sur sa vitesse ou si le navire ne se déplace pas, aucune ligne
d’itinéraire prévue n’apparaît. Toute modication des informations sur la vitesse, le cap suivi ou le régime du
moteur que transmet le navire peut avoir une incidence sur le calcul de la ligne d’itinéraire prévue.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 13
Page 18
Cartes et vues 3D
Lorsque les informations sur le cap suivi, le cap et le régime du moteur sont fournies par une cible AIS activée,
l’itinéraire prévu de la cible est calculé en fonction des informations sur le cap suivi et le régime du moteur.
La direction dans laquelle la cible tourne, qui repose aussi sur les informations sur le régime du moteur, est
indiquée par la direction de la pointe à l’extrémité de la ligne de foi. La longueur de la pointe ne change pas.
Parcours prévu
Cible
dangereuse
activée
Sens du changement
MMSI
Cible avec cap suivi, cap et régime moteur
Cap
de direction
Lorsque les informations sur le cap suivi et le cap sont fournies par une cible AIS activée mais pas le régime
du moteur, l’itinéraire prévu de la cible est calculé en fonction des informations sur le cap suivi.
Parcours prévu
Cible
activée
MMSI
Cible avec cap suivi et cap
Arrêt du récepteur AIS
Cap
La réception des signaux AIS est activée par défaut.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Autres navires > AIS > Désactivé.
Toutes les fonctions AlS sont désactivées sur toutes les cartes et cartes 3D. Ceci comprend le ciblage et
le suivi des navires AIS, les alarmes de collision résultant du ciblage et du suivi des navires AIS et les
informations sur les navires AIS.
Afchage des navires AIS sur une carte ou une carte 3D
Le système AIS nécessite l’utilisation d’un périphérique AIS externe et les signaux émis par le transpondeur
actif des autres navires.
Vous pouvez congurer la façon dont les autres navires apparaissent sur une carte ou une carte 3D. Les
paramètres de portée d’afchage congurés pour une carte ou une carte 3D ne sont appliqués qu’à cette
carte ou carte 3D. Les paramètres de détails, cap prévu et pistes congurées pour une carte ou carte 3D
sont appliqués à toutes les cartes ou cartes 3D.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Conguration afchage AIS.
14 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 19
Cartes et vues 3D
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Zoom afchage AIS pour indiquer à quelle distance de votre position les navires
•
AIS doivent apparaître. Sélectionnez une distance ou sélectionnez Tout afcher.
Sélectionnez Détails > Afcher pour afcher les détails des navires AIS.
•
Sélectionnez Cap prévu. Entrez la durée du cap prévu pour les navires AIS. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Pistes pour afcher le tracé des navires AIS. Sélectionnez la longueur du tracé qui
•
apparaît à l’aide d’une piste.
Activation d’une cible pour un navire AIS
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Touchez un navire AIS.
4. Sélectionnez
Afchage des informations sur un navire AIS ciblé
Navire AIS > Activer cible.
Vous pouvez afcher l’état du signal AIS, le numéro MMSI, la vitesse GPS, le cap GPS et d’autres
informations transmises sur un navire AIS ciblé.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Touchez un navire AIS.
4. Sélectionnez Navire AIS.
Désactivation d’une cible pour un navire AIS
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Touchez le navire AIS.
4. Sélectionnez Navire AIS > Désactiver.
Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité
L’alarme de collision de la zone de sécurité n’est utilisée qu’avec la fonction AIS. La zone de sécurité permet
d’éviter les collisions et peut être personnalisée. Tous les paramètres d’alarme de collision de la zone de
sécurité sont appliqués à l’intégralité des cartes et des cartes 3D.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Autres navires > Alarme AIS > Activé.
Une bannière de message apparaît et une alarme retentit lorsqu’un navire AIS pénètre dans le cercle de
la zone de sécurité de votre bateau. L’objet est également indiqué comme étant dangereux à l’écran. Le
paramètre Désactivé désactive la bannière de message et l’alarme sonore, mais l’objet est toujours indiqué
comme étant dangereux à l’écran.
2. Sélectionnez Portée pour dénir le rayon mesuré du cercle de la zone de sécurité sur une distance de
150 m à 3 km (500 pieds à 2 milles marins, ou 500 pieds à 2 miles).
3. Sélectionnez une distance.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 15
Page 20
Cartes et vues 3D
4. Sélectionnez Temps jusqu’à pour déclencher une alarme si AIS détermine qu’une cible entrera dans la
zone de sécurité dans l’intervalle de temps déni (entre 1 et 24 minutes).
5. Sélectionnez un laps de temps.
Afchage d’une liste des cibles AIS
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez
Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Liste AIS.
Appel d’une cible AIS
Reportez-vous à la section « Emission d’un appel individuel normal vers une cible AIS » (page 89).
Perspective 3D
La vue Perspective 3D fournit une vue de dessus et de l’arrière du bateau (selon votre parcours) et fournit une
aide visuelle à la navigation. Cette vue est utile lorsque vous naviguez à proximité de bancs, récifs, ponts ou
canaux dangereux et vous permet d’identier rapidement des itinéraires d’entrée et de sortie dans les ports ou
ancrages qui ne vous sont pas familiers.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Perspective 3D.
Carte de navigationPerspective 3D
Réglage de la vue
•
Touchez le bouton pour rapprocher la vue de votre bateau et l’abaisser vers l’eau.
•
Touchez le bouton pour éloigner la vue du bateau.
L’échelle () s’afche momentanément au bas de l’écran.
Aspect de la carte Perspective 3D
Afchage des marqueurs de distance
Les marqueurs de distance permettent de visualiser les distances sur les cartes Perspective 3D ou
Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte Mariner’s Eye 3D est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Aspect des cartes > Marqueurs de distance > Activé.
16 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 21
Cartes et vues 3D
Sélection d’une largeur de ligne
Vous pouvez indiquer la largeur de la ligne de navigation sur les cartes Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte Mariner’s Eye 3D est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Aspect des cartes > Largeur de ligne.
4. Entrez la largeur.
5. Sélectionnez Terminé.
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage et conguration du recouvrement de données
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Utilisation des waypoints et des tracés
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29) ou « Tracés » (page 33).
BlueChart g2 Vision
Une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée en option vous permet de proter au maximum
des capacités de votre traceur. En plus de fournir une carte marine détaillée, BlueChart g2 Vision dispose des
fonctionnalités suivantes :
Mariner’s Eye 3D : offre une vue de dessus et de l’arrière de votre bateau pour une aide à la navigation
•
en trois dimensions. La carte Mariner’s Eye 3D de BlueChart g2 Vision est plus détaillée que les données
préchargées (page 18).
Fish Eye 3D : offre une vue sous-marine en trois dimensions qui représente visuellement le fond sous-
•
marin selon les informations de la carte (page 20).
Carte de pêche : afche la carte avec des contours inférieurs améliorés et sans données de navigation.
•
Cette carte fonctionne bien pour la pêche hauturière (page 20).
Images satellites haute résolution : offre des images satellites haute résolution pour disposer d’une vue
•
réaliste des terres et des étendues d’eau sur la carte de navigation (page 21).
Photos aériennes : offre une vue des marinas et d’autres photos aériennes pertinentes pour la navigation
•
an de vous aider à visualiser les environs (page 22).
Routes détaillées et données de points d’intérêt : afche les routes, les restaurants et d’autres points
•
d’intérêt tout le long du rivage (page 23).
Autoguidage : utilise des données de carte, ainsi que les données de profondeur et de hauteur de sécurité
•
spéciées pour déterminer le meilleur itinéraire vers votre destination (page 23).
Cartes de données BlueChart g2 Vision
REMARQUE
Les cartes de données BlueChart g2 Vision ne sont pas étanches. Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez la
carte dans son emballage d’origine, à l’abri du soleil et de la pluie pour ne pas risquer de l’endommager.
Les cartes de données BlueChart g2 Vision sont sensibles à l’électricité statique. Dans les environnements
à faible taux d’humidité, vous devez toucher un grand objet métallique avant de saisir la carte pour ne pas
risquer de l’endommager.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 17
Page 22
Cartes et vues 3D
Vous ne pouvez pas transférer des données BlueChart g2 Vision de la carte de données vers votre ordinateur
à des ns de sauvegarde ou d’afchage. Vous ne pouvez utiliser la carte de données que sur les appareils GPS
Garmin ou Garmin HomePort™ compatibles BlueChart g2 Vision.
Vous pouvez insérer ou retirer une carte de données BlueChart g2 Vision, que votre traceur soit allumé ou
éteint (page 2).
Mariner’s Eye 3D
Une carte de données BlueChart g2 Vision offre une vue Mariner’s Eye 3D détaillée du dessus et de l’arrière
de votre bateau (en fonction de votre itinéraire) et fournit une aide visuelle à la navigation. Cette vue est
utile lorsque vous naviguez à proximité de bancs, récifs, ponts ou canaux dangereux et permet d’identier
rapidement des itinéraires d’entrée et de sortie dans les ports ou ancrages qui ne vous sont pas familiers.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Mariner’s Eye 3D.
Mariner’s Eye 3D avec marqueurs de distanceCarte de navigation
Réglage de la vue
Reportez-vous à la section « Réglage de la vue » (page 16).
Afchage des détails sur l’aide à la navigation
Reportez-vous à la section « Afchage des détails sur l’aide à la navigation » (page 8).
Aspect des cartes Mariner’s Eye 3D
Personnalisation de l’aspect du terrain 3D
Vous pouvez sélectionner la façon dont les données de carte sont afchées sur un terrain 3D.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Classique an d’utiliser des codes couleurs pour indiquer les terrains 3D.
•
Sélectionnez Cartes pour afcher les informations de carte en vue 3D.
•
Sélectionnez Photos pour afcher des images satellites et des informations de carte en vue 3D.
•
Afchage ou masquage des couleurs danger
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Mariner’s Eye 3D > Menu > Aspect des cartes >
Couleurs danger.
Cartes > Mariner’s Eye 3D > Menu > Aspect des cartes > Style.
18 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 23
Cartes et vues 3D
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Activé pour afcher les hauts-fonds et la terre selon une échelle de couleurs. La couleur
•
bleue indique les eaux profondes, le jaune les eaux peu profondes et le rouge les eaux très peu
profondes.
Sélectionnez Désactivé pour afcher la terre vue de la mer.
Reportez-vous à la section « Afchage des marqueurs de distance » (page 16).
Sélection d’une profondeur de sécurité
Vous pouvez dénir l’aspect d’une profondeur de sécurité pour la carte Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : ce paramètre n’affecte que l’aspect des couleurs danger de la carte Mariner’s Eye 3D. Il n’a
aucune incidence sur le paramètre Autoguidage de la profondeur de sécurité (page 50) ou sur le paramètre
d’alarme de haut-fond du sondeur (page 82).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Mariner’s Eye 3D > Menu > Aspect des cartes >
Profondeur de sécurité.
2. Entrez la profondeur.
3. Sélectionnez Terminé.
Sélection d’une largeur de ligne
Reportez-vous à la section « Sélection d’une largeur de ligne » (page 17).
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage et conguration de l’afchage des numéros
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Utilisation des waypoints et des tracés
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29) ou « Tracés » (page 33).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 19
Page 24
Cartes et vues 3D
Fish Eye 3D
A l’aide des lignes de contour de profondeur de la cartographie BlueChart g2 Vision, la fonction Fish Eye 3D
fournit une vue sous-marine du fond marin ou du fond des lacs.
Les cibles suspendues (comme les poissons) sont indiquées par des sphères rouges, vertes et jaunes. Le rouge
indique les plus grosses cibles et le vert les plus petites.
Fish Eye 3D avec cône de sondeur
Réglage de la vue
Reportez-vous à la section « Réglage de la vue » (page 16).
Aspect des cartes Fish Eye 3D
Indication de la direction de la carte Fish Eye 3D
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Afcher.
2. Sélectionnez Proue, Poupe, Bâbord ou Tribord.
Afchage d’un cône de sondeur sur la carte
Vous pouvez afcher un cône qui indique la zone couverte par votre sonde.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Cône de sondeur > Activé.
Afchage des cibles suspendues
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Symboles de poissons > Activé.
Afchage des tracés
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Fish Eye 3D > Menu > Tracés > Activé.
Afchage des numéros
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Carte de pêche
Utilisez les cartes de pêche pour obtenir une vue détaillée des découpes du fond et des sondages de profondeur
sur la carte.
20 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 25
Cartes et vues 3D
Carte de navigationCarte de pêche
Les cartes de pêche utilisent des données bathymétriques détaillées sur une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée, et représentent un atout considérable pour la pêche hauturière
en mer.
Aspect des cartes de pêche
Utilisation de waypoints
Reportez-vous à la section « Waypoints » (page 29).
Utilisation des tracés
Reportez-vous à la section « Tracés » (page 33).
Afchage des autres navires
Reportez-vous à la section « Conguration de l’aspect des autres navires » (page 55).
Afchage des aides à la navigation
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de pêche > Menu > Aides à navigation > Activé.
Afchage des numéros
Reportez-vous à la section « Afchage des numéros » (page 53).
Afchage des images satellites sur la carte de navigation
Vous pouvez obtenir des images satellites haute résolution sur les terres ou sur les deux parties terres et mers
de la carte de navigation lorsque vous utilisez une carte de données BlueChart g2 Vision préprogrammée.
REMARQUE : une fois activées, les images satellites haute résolution ne sont présentes qu’à des niveaux de
zoom faibles. Si vous ne pouvez pas voir les images haute résolution dans votre région BlueChart g2 Vision,
effectuez un zoom avant supplémentaire en appuyant sur le bouton . Vous pouvez également dénir un
niveau de détail plus élevé en modiant le détail du niveau de zoom de la carte (page 9).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Carte > Carte de navigation > Menu > Congurer carte de
navigation > Photos.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 21
Page 26
Cartes et vues 3D
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Terre seulement pour afcher les informations de carte standard sur l’eau avec des
•
photos recouvrant la terre.
Sélectionnez Carte photo mixte pour afcher les photos sur l’eau et la terre avec un niveau d’opacité
•
spécié. Utilisez le curseur pour régler l’opacité de la photo. Plus le pourcentage est élevé, plus les
photos satellites couvrent les terres et les étendues d’eau.
Recouvrement de photos désactivé
Recouvrement de photos Terre seulement
Carte photo à 100 %Carte photo à 50 %
Afchage de photos aériennes de repères
Pour pouvoir afcher des photos aériennes sur la carte de navigation, vous devez activer le paramètre Points
photo (page 11).
Les cartes de données BlueChart g2 Vision préprogrammées contiennent des photographies aériennes
de nombreux repères, marinas et ports. Utilisez ces photos pour vous aider à vous orienter dans votre
environnement ou pour vous familiariser avec une marina ou un port avant votre arrivée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Carte > Carte de navigation.
2. Sélectionnez une icône d’appareil photo.
Une icône d’appareil photo standard () indique une photo prise à la verticale.
•
Une icône d’appareil photo avec un cône () indique une photo en perspective. La photo a été
•
prise à partir de l’emplacement de l’appareil photo, pointé dans la direction du cône.
3. Sélectionnez Consulter > Photo aérienne.
REMARQUE : sélectionnez les boutons et pour effectuer un zoom avant ou arrière à partir de la photo
aérienne en plein écran.
22 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 27
Cartes et vues 3D
Indicateurs animés des marées et des courants
Vous pouvez afcher les indicateurs de sens des courants et de station d’observation des marées sur la carte de
navigation ou de pêche. Pour ce faire, les informations sur la station d’observation des marées et la direction
des courants doivent être disponibles sur la carte préchargée ou dans la région BlueChart g2 Vision. Vous
devez également sélectionner la valeur Animé pour le paramètre Marées/Courants (page 8).
Un indicateur de station d’observation des marées apparaît sur la carte sous la forme d’un
graphique à barres avec une èche. Une èche rouge pointant vers le bas indique une marée
descendante tandis qu’une èche bleue pointant vers le haut indique une marée montante.
Station
Lorsque vous déplacez le curseur sur l’indicateur de station d’observation des marées, la
hauteur de la marée au niveau de la station s’afche au-dessus de l’indicateur de la station.
Les indicateurs de sens des courants prennent la forme de èches sur la carte. Le sens
de chaque èche indique le sens du courant à l’emplacement spécique sur la carte. La
couleur de la èche indique la plage de vitesse du courant à cette position. Lorsque vous déplacez le curseur
sur l’indicateur de sens des courants, la vitesse actuelle spécique à cette position apparaît au-dessus de
l’indicateur de sens.
Station
d’observation
d’observation
des marées
des marées
à marée
à marée
descendante
descendante
Indicateur
de sens
CouleurPlage de vitesse
actuelle
Jaune0 à 1 nœud
Orange1 à 2 nœuds
Rouge2 nœuds minimum
Afchage des informations de la station d’observation des courants
Reportez-vous à la section « Informations sur les courants » (page 41).
Données détaillées de routes et de points d’intérêt
BlueChart g2 Vision contient des données de routes et de points d’intérêt qui incluent les routes et les points
d’intérêt côtiers très détaillés (comme des restaurants, des logements, des attractions locales, etc.).
Recherche et navigation vers des points d’intérêt
Reportez-vous à la section « Où aller ? » (page 36).
Autoguidage
L’autoguidage crée et suggère automatiquement le meilleur itinéraire vers une destination en fonction des
informations disponibles sur la carte BlueChart g2 Vision. L’autoguidage est disponible lorsque vous naviguez
jusqu’à une destination à l’aide de la fonction Guidage vers (page 28).
Conguration des paramètres d’autoguidage
Reportez-vous à la section « Congurations de la ligne d’autoguidage » (page 50).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 23
Page 28
Pages combinées
Pages combinées
A propos des pages combinées
L’écran Pages combinées afche une combinaison de différents écrans en même temps. Le nombre d’options
disponibles sur cet écran dépend des périphériques en option que vous avez connectés à votre traceur et du fait
que vous utilisiez ou non une carte de données BlueChart g2 Vision en option.
Recouvrement
de données
Conguration des pages combinées
Sélection de pages combinées
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
Personnalisation des pages combinées
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu.
4. Sélectionnez l’écran que vous souhaitez personnaliser.
5. Réglez les paramètres conformément aux sections « Cartes et vues 3D » (page 4), « Radar » (page 60) ou
« Sondeur » (page 76).
Afchage des numéros sur des pages combinées
L’afchage des numéros avec les champs de données peut apparaître sur des pages combinées. Il fournit des
informations en temps réel qui peuvent être consultées d’un seul coup d’œil. Le recouvrement des données
pour chaque page combinée peut être conguré distinctement.
De nombreux recouvrements de données d’écrans combinés sont disponibles. Vous pouvez sélectionner les
champs de données à afcher pour chaque recouvrement de données.
24 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 29
Pages combinées
Lorsque les numéros s’afchent sur les pages combinées, l’encart de navigation s’afche pendant la
navigation. Le mètre ruban peut être afché ou masqué dans chaque recouvrement.
Mètre ruban
Encart de
navigation
Champs de
données
Ecran combiné avec recouvrement de données
Sélection d’un recouvrement de données sur des pages combinées
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez
Menu > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
Conguration des champs de données sur des pages combinées
Vous pouvez sélectionner le type de données à afcher dans un champ de données.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu > Afchage desnuméros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
5. Touchez un champ de données.
6. Sélectionnez une catégorie de données.
7. Sélectionnez les données qui seront afchées.
Conguration de l’encart de données sur des pages combinées
L’encart de navigation est afché uniquement en cas de navigation vers une destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu > Afchage desnuméros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
5. Sélectionnez Encart de navigation.
6. Sélectionnez Conguration encart de navigation.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 25
Page 30
Pages combinées
7. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Détails étape d’itinéraire > Activé pour afcher la vitesse de rapprochement du point de
•
destination (VMG) du waypoint lorsque vous suivez un itinéraire comportant plus d’une étape.
Sélectionnez Prochain changement de direction > Distance pour afcher les données relatives au
•
prochain changement de direction en fonction de la distance.
Sélectionnez Prochain changement de direction de direction suivant > Heure pour afcher les
•
données relatives au prochain changement de direction en fonction de l’heure.
Sélectionnez Destination, puis Distance, Temps à destination ou Arrivée pour dénir le mode
•
d’afchage des données de destination.
Afchage du mètre ruban sur des pages combinées
Le mètre ruban apparaît en haut de l’écran du radar, sur toute la largeur. Elle afche le cap actuel. Un
indicateur qui présente le relèvement relatif à l’itinéraire choisi apparaît en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Sélectionnez Menu > Afchage desnuméros.
4. Sélectionnez Afcher mètre ruban.
Utilisation de la vue plein écran
Vous pouvez afcher le contenu de n’importe quel écran d’une combinaison sur la totalité de l’écran du
traceur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Pages combinées.
2. Sélectionnez des pages combinées.
3. Touchez l’écran à afcher sur la totalité de l’écran du traceur.
4. Sélectionnez Arrêter le pointage pour faire disparaître le pointeur de l’écran.
5. Sélectionnez Arrêter le panoramique pour revenir aux pages combinées.
26 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 31
Navigation
Navigation
Questions courantes sur la navigation
QuestionRéponse
Comment faire pour que le traceur m’indique la direction
dans laquelle je souhaite aller (relèvement) ?
Comment faire pour que le traceur me guide le long d’une
ligne droite (en minimisant les transversales) jusqu’à un
point par le chemin le plus court depuis l’emplacement
actuel ?
Comment faire pour que le traceur me guide jusqu’à un
point en évitant les obstacles ?
Comment faire pour que le traceur dirige mon pilote
automatique ?
Le traceur peut-il me créer un parcours ?Si vous possédez une carte de données BlueChart g2 Vision,
Comment modier les paramètres d’autoguidage de mon
bateau ?
Naviguez à l’aide de la fonction Rallier. Reportez-vous à la
section « Dénition d’un parcours direct à suivre à l’aide de
l’option Rallier » (
Création et suivi d’un itinéraire en une seule étape à l’aide de
la fonction Itinéraire vers (page 30).
Créez un itinéraire en plusieurs étapes et suivez-le à l’aide
de la fonction Itinéraire vers. Reportez-vous à la section
« Création et suivi d’un itinéraire depuis votre emplacement
actuel » (
Navigation à l’aide de la fonction Itinéraire vers (page 30).
naviguez avec l’autoguidage. Reportez-vous à la section
« Dénition d’un parcours à suivre à l’aide la fonction
Autoguidage » (
Reportez-vous à la section « Congurations de la ligne
d’autoguidage » (
page 28).
page 30).
page 28).
page 50).
Navigation avec un traceur
Pour naviguer à l’aide d’un traceur GPSMAP série 700, vous devez d’abord choisir une destination, dénir un
parcours ou créer un itinéraire que vous suivrez. Vous pouvez suivre le parcours ou l’itinéraire sur la carte de
navigation, la carte de pêche, la Perspective 3D ou la vue Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
Destinations
Vous pouvez sélectionner des destinations en utilisant la carte de navigation ou la carte de pêche, ou encore à
l’aide de l’option Où aller ?.
Sélection d’une destination à l’aide de la carte de navigation
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation.
2. Touchez la carte de navigation pour sélectionner la destination à l’aide du curseur ().
Arrêt de la navigation en cours d’utilisation de la carte de navigation
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation > Menu > Arrêter la navigation.
Sélection d’une destination à l’aide du menu Où aller ?
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ?.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 27
Page 32
Navigation
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Waypoints pour afcher la liste des emplacements préchargés et des positions
•
précédemment marquées (page 29).
Sélectionnez Itinéraires pour afcher la liste des itinéraires que vous avez déjà enregistrés (page 30).
•
Sélectionnez Tracés pour afcher la liste de tous les tracés enregistrés (page 33).
•
Sélectionnez Services offshore pour afcher la liste des ports de plaisance et autres points d’intérêt en
•
mer, répertoriés par nom (page 36).
Sélectionnez Rechercher par nom pour rechercher des waypoints, itinéraires, tracés et points d’intérêt
•
en mer par nom (page 37).
3. Sélectionnez une destination.
Parcours
Trois options permettent de dénir et de suivre un parcours vers une destination : Rallier, Itinéraire vers ou
Guidage vers.
Rallier : vous mène directement à la destination.
•
Itinéraire vers : crée un itinéraire de votre emplacement vers une destination, tout en permettant d’ajouter
•
des changements de direction en cours de route.
Guidage vers : parcourt les données de la carte BlueChart g2 Vision pour suggérer le meilleur itinéraire
•
vers votre destination par autoguidage. Vous devez utiliser une carte de données BlueChart g2 Vision pour
que cette option apparaisse.
Dénition d’un parcours direct à suivre à l’aide de l’option Rallier
ATTENTION
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres
ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets
dangereux.
Vous pouvez dénir un parcours direct et le suivre de votre emplacement actuel jusqu’à une destination
sélectionnée.
1. Sélectionnez une destination à l’aide d’une carte ou de l’option Où aller ? (page 27).
2. Sélectionnez
Naviguer jusqu’à > Rallier.
Une ligne magenta apparaît. Au centre de la ligne magenta gure une ligne violette plus ne représentant
le parcours corrigé de votre position actuelle à la destination. Le parcours corrigé est dynamique et se
déplace avec votre bateau lorsque vous vous écartez du parcours.
3. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
REMARQUE : lorsque vous vous écartez de votre parcours, suivez la ligne violette (parcours corrigé)
pour naviguer vers votre destination, ou barrez à nouveau vers la ligne magenta (parcours direct).
Création d’un nouvel itinéraire à suivre à l’aide de l’option Itinéraire vers
Reportez-vous à la section « Création et suivi d’un itinéraire depuis votre position actuelle » (page 30).
Utilisation d’un itinéraire enregistré à l’aide de l’option Itinéraire vers
Reportez-vous à la section « Recherche et suivi d’un itinéraire enregistré » (page 38).
Dénition d’un parcours à suivre à l’aide de l’option Autoguidage
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte
électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours
à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre
trajectoire.
1. Sélectionnez une destination à l’aide d’une carte ou de l’option Où aller ? (page 27).
28 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 33
Navigation
2. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Guidage vers.
3. Vériez le parcours indiqué par la ligne d’autoguidage magenta.
REMARQUE
d’autoguidage ne peut pas être calculée. Cela est dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau
et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
4. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
: une ligne grise à un endroit de la ligne magenta indique que cette partie de la ligne
Waypoints
Vous pouvez stocker jusqu’à 3 000 waypoints associés à un nom, un symbole, une profondeur et une
température de l’eau dénis par l’utilisateur, ainsi que des commentaires pour chaque waypoint.
Marquage de votre position actuelle comme waypoint
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Marque.
REMARQUE : repérez votre position actuelle depuis n’importe quel écran en touchant Marque en haut
de l’écran.
Création d’un waypoint à une autre position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Touchez une position sur la carte.
•
Touchez l’écran et faites-le glisser pour effectuer un panoramique vers une nouvelle position. Touchez
•
une position sur la carte.
4. Sélectionnez Créer waypoint.
5. Si vous voulez nommer ou renseigner le waypoint, sélectionnez le waypoint sur la droite de l’écran et
sélectionnez Modier le waypoint.
Sélectionnez Nom. Saisie du nom. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Symbole. Entrez un symbole.
•
Sélectionnez Profondeur. Entrez la profondeur. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Température de l’eau. Entrez la température de l’eau. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Commentaire. Entrez le commentaire. Sélectionnez Terminé.
•
Marquage d’un point MOB à atteindre
Lorsque vous marquez votre emplacement actuel comme waypoint, vous pouvez le désigner comme étant un
point MOB (Homme à la mer).
Effectuez l’une des actions suivantes :
Depuis n’importe quel écran, sélectionnez Marque > Homme à la mer.
•
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Homme à la mer.
•
Un symbole MOB international marque le point MOB actif et le traceur dénit un itinéraire pour retourner
à la position marquée à l’aide de la fonctionnalité Rallier.
Afchage de la liste de tous les waypoints
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
Modication d’un waypoint enregistré
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 29
Page 34
Navigation
2. Sélectionnez un waypoint.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Nom. Modiez le nom. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Symbole. Sélectionnez un nouveau symbole.
•
Sélectionnez Profondeur. Modiez la profondeur. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Température de l’eau. Modier la température de l’eau. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Commentaire. Modiez le commentaire. Sélectionnez Terminé.
Modier le waypoint.
Déplacement d’un waypoint enregistré
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
2. Sélectionnez un waypoint.
3. Sélectionnez
4. Indiquez une nouvelle position pour le waypoint :
•
Sélectionnez Utiliser carte pour déplacer le waypoint tout en afchant une carte. Touchez une
nouvelle position sur la carte. Sélectionnez Déplacer Waypoint.
•
Sélectionnez Saisir les coordonnées et déplacez le waypoint. Sélectionnez Terminé.
Modier le waypoint > Position.
Suppression d’un waypoint ou d’un point MOB
Vous pouvez supprimer un waypoint ou un point MOB que vous aviez enregistré.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Liste des waypoints.
Reportez-vous à la section « Gestion des données du traceur » (page 58).
Itinéraires
Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à 100 itinéraires. Chaque itinéraire peut contenir 250 waypoints.
Création et suivi d’un itinéraire depuis votre emplacement actuel
Vous pouvez créer et suivre immédiatement un itinéraire sur la carte de navigation ou sur la carte de pêche.
Une fois la destination atteinte, vous pouvez enregistrer votre itinéraire.
REMARQUE : la carte de pêche est disponible avec une carte de données BlueChart g2 Vision
préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Carte.
2. Sélectionnez Carte de navigation ou Carte de pêche.
30 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 35
Navigation
3. Touchez une destination à l’aide du curseur ().
5. Touchez la position où vous souhaitez effectuer votre dernier changement de direction vers votre
destination ().
6. Sélectionnez Ajouter changement de direction.
Destination
Changement de
direction 1 sélectionné
7. Si vous souhaitez ajouter des changements de direction supplémentaires, répétez les étapes 5 et 6 en
procédant à rebours de votre destination initiale à la position actuelle de votre bateau.
Le dernier changement de direction ajouté doit être le premier que vous voulez effectuer depuis votre
position actuelle. Ce doit être le changement de direction le plus proche de votre bateau.
8. Sélectionnez
Terminé une fois l’itinéraire complet.
9. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
10. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Une fois la destination atteinte, vous êtes invité à enregistrer votre itinéraire.
11. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Non
•
Sélectionnez Oui > Modier l’itinéraire > Nom. Saisissez le nom de l’itinéraire. Sélectionnez
•
Terminé.
Création et enregistrement d’un itinéraire
Cette procédure enregistre l’itinéraire et tous les waypoints qu’il comprend. Le point de départ peut être votre
position actuelle ou un autre emplacement.
La mémoire de tracé est effacée et l’enregistrement du tracé en cours se poursuit.
Gestion de la mémoire du journal de suivi pendant l’enregistrement
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Options du tracé
actif > Mode enregistrement.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Remplir pour enregistrer le journal de suivi jusqu’à ce que la mémoire de tracé soit
•
saturée.
Sélectionnez En boucle pour enregistrer en continu le journal de suivi en remplaçant les données de
•
tracé obsolètes par de nouvelles données.
Conguration de l’intervalle d’enregistrement du journal de suivi
Vous pouvez dénir la fréquence d’enregistrement du tracé. L’enregistrement de tracés plus fréquents accentue
la précision, mais sature plus rapidement le journal de suivi.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Tracés > Options du tracé
actif > Intervalle > Intervalle.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Distance pour enregistrer le tracé en fonction de la distance qui sépare deux points.
•
Sélectionnez Modier. Entrez la distance.
Sélectionnez Heure pour enregistrer le tracé en fonction d’un intervalle de temps. Sélectionnez
•
Modier. Entrez l’intervalle de temps.
Sélectionnez Résolution pour enregistrer le tracé en fonction d’une modication du parcours. Ce
•
réglage est recommandé pour une utilisation optimale de la mémoire. Sélectionnez Modier pour
entrer l’erreur maximum de parcours admise avant d’enregistrer un point du tracé.
3. Sélectionnez Terminé.
Copie de tracés
Reportez-vous à la section « Gestion des données du traceur » (page 58).
Suppression de tous les waypoints, itinéraires et tracés
Si vous lancez une navigation (Rallier, Itinéraire vers ou Guidage vers) et que vous êtes connecté via un réseau
NMEA (National Marine Electronics Association) 2000 à un pilote automatique Garmin (comme le modèle
GHP™ 10), un message vous invite à activer le pilote automatique.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 35
Page 40
Où aller ?
Où aller ?
Utilisez l’option Où aller ? de l’écran d’accueil pour rechercher et naviguer vers des services tels que des
stations d’essence et des garages, ou des waypoints et des itinéraires que vous avez créés.
Destinations de services maritimes
Le traceur contient des informations sur des milliers de destinations proposant des services maritimes.
Navigation vers une destination de services maritimes
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte
électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours
à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre
trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres
ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets
dangereux.
REMARQUE : l’autoguidage est disponible avec une carte de données préprogrammée BlueChart g2 Vision.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Services offshore.
2. Sélectionnez la catégorie de service maritime vers laquelle vous voulez naviguer.
Le traceur afche une liste des 50 positions les plus proches, comprenant la distance et le relèvement vous
séparant de chacune d’entre elles.
3. Sélectionnez une destination.
ASTUCE : sélectionnez ou pour afcher des informations supplémentaires ou la
position sur une carte.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Rallier.
•
Sélectionnez Itinéraire vers.
•
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’autoguidage.
•
5. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne
magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est
dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
6. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Ecran Guidage versEcran Rallier
Arrêt de la navigation
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Arrêter la navigation.
36 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 41
Où aller ?
Recherche d’une destination à atteindre
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte
électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours
à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre
trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres
ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets
dangereux.
Vous pouvez rechercher des waypoints, itinéraires ou tracés enregistrés et des destinations de services
maritimes par nom.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Rechercher par nom.
2. Entrez au moins une partie du nom de votre destination.
3. Sélectionnez Terminé.
Les 50 destinations les plus proches qui contiennent vos critères de recherche s’afchent.
4. Sélectionnez la position.
5. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Rallier.
•
Sélectionnez Itinéraire vers.
•
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’autoguidage.
•
6. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne
magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est
dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
7. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Recherche d’un waypoint enregistré à atteindre
ATTENTION
La fonction Autoguidage de la carte de données BlueChart g2 Vision est basée sur des informations de carte
électronique. Ces données ne garantissent pas un itinéraire dénué d’obstacles. Comparez avec soin le parcours
à tous les signaux visuels, et évitez les terres, hauts-fonds ou autres obstacles pouvant se trouver sur votre
trajectoire.
Lors de l’utilisation de l’option Rallier, un parcours direct et un parcours corrigé peuvent passer sur des terres
ou un haut-fond. Utilisez les signaux visuels et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres objets
dangereux.
Pour pouvoir faire votre choix dans une liste de waypoints, vous devez créer et enregistrer au moins un
waypoint (page 29).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Waypoints.
2. Sélectionnez un waypoint.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Rallier.
•
Sélectionnez Itinéraire vers.
•
Sélectionnez Guidage vers pour utiliser l’autoguidage.
•
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 37
Page 42
Où aller ?
5. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’autoguidage, une ligne de couleur grise sur une partie de la ligne
magenta indique que l’autoguidage ne peut effectuer aucun calcul sur cette partie de l’itinéraire. Cela est
dû aux paramètres de fond de sécurité minimum de l’eau et de hauteur de sécurité minimum (page 50).
6. Suivez la ligne magenta et barrez pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Recherche et suivi d’un itinéraire enregistré
Pour pouvoir faire votre choix dans une liste d’itinéraires, vous devez créer et enregistrer au moins un
itinéraire (page 31).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Transférer pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de ce
•
dernier.
Sélectionnez Retour pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la création de ce
•
dernier.
Une ligne magenta apparaît. Au centre de la ligne magenta gure une ligne violette plus ne représentant
le parcours corrigé de votre position actuelle à la destination. Le parcours corrigé est dynamique et se
déplace avec votre bateau lorsque vous vous écartez du parcours.
5. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
6. Suivez chaque étape de la ligne de couleur magenta représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les
terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
REMARQUE : lorsque vous vous écartez de votre parcours, suivez la ligne violette (parcours corrigé)
pour naviguer vers votre destination, ou barrez à nouveau vers la ligne magenta (parcours direct).
Naviguer jusqu’à.
Recherche d’un itinéraire enregistré à atteindre le long d’un tracé parallèle
Pour pouvoir faire votre choix dans une liste d’itinéraires, vous devez créer et enregistrer au moins un
itinéraire (page 31).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
4. Sélectionnez Déviation pour naviguer à une distance spécique parallèlement à l’itinéraire.
5. Indiquez comment suivre l’itinéraire :
Sélectionnez Avant - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de
•
ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Avant - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de
•
ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
•
création de ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
•
création de ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
38 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 43
Où aller ?
6. Entrez la distance de déviation.
7. Sélectionnez Terminé.
Une ligne magenta apparaît. Au centre de la ligne magenta gure une ligne violette plus ne représentant
le parcours corrigé de votre position actuelle à la destination. Le parcours corrigé est dynamique et se
déplace avec votre bateau lorsque vous vous écartez du parcours.
8. Consultez l’itinéraire représenté par la ligne de couleur magenta.
9. Suivez chaque étape de la ligne de couleur magenta représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les
terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
REMARQUE : lorsque vous vous écartez de votre parcours, suivez la ligne violette (parcours corrigé)
pour naviguer vers votre destination, ou barrez à nouveau vers la ligne magenta (parcours direct).
Recherche et suivi d’un tracé
Avant de pouvoir faire votre choix dans une liste de tracés, vous devez enregistrer au moins un tracé (page 34).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Tracés.
2. Sélectionnez un tracé.
3. Sélectionnez Suivre le tracé.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Transférer pour suivre le tracé depuis le point de départ utilisé lors de la création du
•
tracé.
Sélectionnez Retour pour suivre le tracé depuis le point de destination utilisé lors de la création du
•
tracé.
5. Vériez le parcours indiqué par la ligne de couleur.
6. Suivez la ligne de couleur, en barrant pour éviter les terres, les hauts-fonds et autres obstacles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 39
Page 44
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Données environnementales, de bord et de l’almanach
L’écran d’informations afche les informations de marées, de courants, les données astronomiques ainsi que
les jauges.
Données de l’almanach
Informations d’une station d’observation des marées
L’écran des marées afche des informations relatives à une station d’observation des marées pour une date et
une heure spéciques, notamment le niveau de marée et l’heure des prochaines marées (hautes et basses). Par
défaut, le traceur afche les informations sur les marées pour la dernière station consultée et pour la date et
l’heure actuelles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Marées.
Station
d’observation
des marées
Niveau de marée
à l’heure locale
Heure locale
Informations d’une station d’observation des marées
Afchage des informations d’une station d’observation des marées à proximité
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Marées > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
Afchage des informations d’une station d’observation des marées pour une date différente
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Marées > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier la date > Manuel an d’afcher les informations sur les marées pour une autre
•
date. Entrez la date. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Jour suivant pour afcher les informations de marée pour le jour suivant la date indiquée
•
à l’écran.
Sélectionnez Jour précédent pour afcher les informations de marée pour le jour précédant la date
•
indiquée à l’écran.
40 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 45
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Informations sur les courants
REMARQUE : les informations de la station d’observation des courants sont fournies avec une carte
BlueChart g2 Vision.
L’écran Courants afche les informations d’une station d’observation des courants pour une date et une heure
spéciques, y compris la vitesse et le niveau actuels. Par défaut, le traceur afche les informations sur les
courants pour la dernière station consultée et pour la date et l’heure actuelles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Courants.
Station
d’observation
des courants
Niveau actuel
à heure locale
Informations de la station d’observation des courants
Afchage des informations d’une station d’observation des courants à proximité
REMARQUE : les informations de la station d’observation des courants sont fournies avec une carte
BlueChart g2 Vision.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Courants > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
Conguration des informations de la station d’observation des courants
Vous pouvez indiquer la date des informations de la station d’observation des courants à afcher, et vous
pouvez afcher ces informations sous forme de carte ou de rapport.
REMARQUE : les informations de la station d’observation des courants sont fournies avec une carte
BlueChart g2 Vision.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Courants > Stations à proximité.
2. Sélectionnez une station.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier ladate > Manuel an d’afcher les informations sur les marées pour une autre
•
date. Entrez une date. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Afcher rapport pour consulter le rapport actuel de la station sélectionnée. Le rapport
•
indique les niveaux d’étale, d’inondation et de jusant.
Sélectionnez Jour suivant pour afcher les informations sur les courants pour le jour suivant la date
•
indiquée à l’écran.
Sélectionnez Jour précédent pour afcher les informations sur les courants pour le jour précédant la
•
date indiquée à l’écran.
Sélectionnez ou pour faire passer la durée d’intervalles de 4 à 5 minutes.
•
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 41
Page 46
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Informations d’almanach astronomique
L’écran Almanach astronomique afche des informations sur le lever et le coucher du soleil, les phases
lunaires et la position approximative de vue du ciel pour le soleil et la lune. Par défaut, le tracé afche les
informations d’almanach astronomique pour la date et l’heure actuelles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Almanach astronomique.
Position de la lune
Position du soleil
Fenêtre vue du ciel
De dessus
Informations d’almanach astronomique
Afchage des informations d’almanach astronomique pour une date différente
Horizon
Vous pouvez sélectionner la date et l’heure des informations d’almanach astronomique à afcher, et vous
pouvez afcher la phase lunaire correspondante.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Almanach astronomique.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier ladate > Manuel an d’afcher les informations pour une autre date. Entrez
•
une date. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Afcher phase lunaire pour afcher la phase de la lune aux date et heure spéciées.
•
Sélectionnez ou pour faire passer la durée à des intervalles d’une heure.
•
Sélection d’informations astronomiques, sur les marées et les courants à partir
de la carte de navigation.
Sélectionnez la zone située à proximité de la station de votre choix, choisissez Informations, puis
Marées, Courants ou Almanach astronomique.
Données de bord
Jauges moteur et carburant
Afchage des jauges moteur
Vous devez être connecté à un réseau NMEA 2000 capable de détecter les données de moteur pour afcher les
jauges. Reportez-vous aux Instructions d’installation des GPSMAP série 700 pour plus de détails.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur.
Navigation entre les écrans Jauge moteur et Jauge carburant
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteurs.
2. Sélectionnez les èches droite et gauche pour passer d’un écran de jauge au suivant.
3. Répétez l’étape 2 pour naviguer entre tous les écrans de jauge moteur et de jauge carburant.
42 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 47
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Personnalisation des limites des jauges moteur et carburant
Pour établir les limites supérieure et inférieure de la jauge, ainsi que la plage de fonctionnement standard
désiré, vous pouvez congurer jusqu’à quatre valeurs pour la jauge moteur ou la jauge carburant. Lorsqu’une
valeur dépasse la plage de fonctionnement standard, la face ou la barre de la jauge devient rouge.
ParamètreDescription
Echelle minimumCette valeur est inférieure à la mesure minimum et représente la limite inférieure de la jauge. Ce
Echelle maximumCette valeur est supérieure à la mesure maximum et représente la limite supérieure de la jauge. Ce
Mesure minimumReprésente la valeur minimum de la plage de fonctionnement standard.
Mesure maximumReprésente la valeur maximum de la plage de fonctionnement standard.
paramètre n’est pas disponible sur toutes les jauges.
paramètre n’est pas disponible sur toutes les jauges.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Dénir limites jauges.
2. Sélectionnez une jauge.
3. Sélectionnez
Limites de la jauge > Personnalisé > Modier les limites.
4. Sélectionnez la limite de jauge que vous voulez dénir (Minimum de l’échelle, Maximum de l’échelle,
Minimum nominal ou Maximum nominal).
REMARQUE : certaines de ces options peuvent ne pas être disponibles pour toutes les jauges.
5. Sélectionnez la limite de jauge
6. Répétez les étapes 4 à 5 pour dénir d’autres limites de jauge.
Activation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant
Si vous avez activé les alarmes d’état des jauges, un message s’afche lorsque le moteur envoie un
avertissement sur le réseau NMEA 2000. Selon le type d’alarme, la face ou la barre de la jauge peut
devenir rouge.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Alarmes d’état > Activé.
Personnalisation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Alarmes d’état > Personnalisé.
2. Sélectionnez une ou plusieurs alarmes de jauges moteur ou à carburant que vous voulez activer ou
désactiver.
3. Sélectionnez
Sélection du nombre de moteurs afchés par les jauges
Précédent.
Les jauges moteur peuvent afcher des informations relatives à quatre moteurs au maximum.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Sélection du moteur > Nombre de moteurs.
2. Sélectionnez le nombre de moteurs.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Précédent.
•
Sélectionnez Modier les moteurs et effectuez les étapes 2 à 5 de la section « Sélection des moteurs
•
afchés par les jauge » (
page 44) pour pouvoir sélectionner les moteurs pour lesquels les jauges
afcheront les informations.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 43
Page 48
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Sélection des moteurs afchés par les jauges
Vous devez sélectionner manuellement le nombre de moteurs afchés par les jauges moteur (page 43) pour
pouvoir sélectionner les moteurs pour lesquels les jauges afcheront les informations.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Sélection du moteur > Modier les moteurs.
2. Sélectionnez Premier moteur.
3. Sélectionnez le numéro du moteur dont vous voulez afcher les informations dans la première jauge ou la
barre.
Par exemple, si vous sélectionnez « 3 », la première jauge ou barre moteur afche les informations
relatives au moteur nommé « Moteur3 » sur le réseau NMEA 2000.
4. Le cas échéant, répétez l’étape 3 pour les deuxième, troisième et quatrième barres moteur.
5. Sélectionnez Précédent.
Afchage des jauges carburant
Pour afcher les informations relatives au carburant, votre traceur doit être connecté à un capteur de niveau de
carburant externe (par exemple, Garmin GFS
™
10).
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur.
Jauge carburant
Conguration des jauges carburant
Le volume de carburant à bord peut être représenté par le niveau de carburant total (numérique) ou individuel
(graphique).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu >
Paramétrage de la jauge > Afchage carburant.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Utiliser niveau total de carburant pour afcher une valeur numérique correspondant au
•
niveau de carburant total.
Sélectionnez Utiliser niveau de réservoir de carburant > Nombre de réservoirs de carburant pour
•
afcher une représentation graphique de tous les réservoirs spéciés.
Personnalisation des limites de jauges
Reportez-vous à la section « Personnalisation des limites des jauges moteur et carburant » (page 43).
Activation et personnalisation des alarmes de jauges
Reportez-vous aux sections « Activation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant » (page 43) et
« Personnalisation des alarmes d’état des jauges moteur et carburant » (page 43).
44 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 49
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Synchronisation des relevés des jauges carburant avec les niveaux de carburant
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Moteur > Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Remplir tous les réservoirs si vos réservoirs sont pleins. Le niveau de carburant est
•
restauré à sa capacité maximale. Ajustez, le cas échéant.
Sélectionnez Ajouter du carburant lorsque vous avez ajouté moins d’un plein. Entrez la quantité de
•
carburant ajoutée. Sélectionnez Terminé. Une estimation du carburant ajouté s’afche. Ajustez, le cas
échéant.
Sélectionnez Dénir le total de carburant à bord pour préciser le niveau total de carburant dans vos
•
réservoirs. Sélectionnez Terminé.
Jauges trajet
Afchage des jauges trajet
Les jauges trajet afchent les données d’odomètre, de vitesse, d’heure, et de carburant pour le trajet en cours.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Trajet.
Réinitialisation des jauges trajet
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Trajet > Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Réinitialiser trajet pour réinitialiser tous les relevés du trajet en cours sur 0,0.
•
Sélectionnez Réinitialiser vitesse maximale pour réinitialiser la vitesse maximale sur 0,0.
•
Sélectionnez Réinitialiser odomètre pour réinitialiser l’odomètre sur 0,0.
•
Sélectionnez Tout réinitialiser pour réinitialiser tous les relevés sur 0,0.
•
Compas
Afchage du compas
Quand vous naviguez vers une destination, le compas afche des informations sur l’écart par rapport à votre
itinéraire, la distance jusqu’à votre destination nale, la durée avant le prochain waypoint et la distance jusqu’à
votre prochain waypoint.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > compas.
Données environnementales
Jauges vent
Afchage des jauges vent
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent.
Jauge vent
Compas
Jauge vent
au plus près
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 45
Page 50
Données environnementales, de bord et de l’almanach
Sélection du vent apparent ou réel pour les jauges vent
Le traceur doit être connecté aux périphériques répertoriés ci-dessous pour capturer les données afchées sur
le graphique relatif à la vitesse du vent.
Vitesse du vent DescriptionCapteurs requis
Vent apparentAfche la vitesse du vent relative au débit d’air
ressentie sur un bateau en mouvement.
Vent réelAfche la vitesse du vent relative au débit d’air
ressenti sur un bateau à l’arrêt. An d’optimiser la
précision des données, la source VMG doit être
dénie sur Auto (page 46).
Un capteur de vent.
Un capteur de vent et un capteur de vitesse surface
ou un capteur de vent et une antenne GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu.
2. Sélectionnez Afcher le vent réel ou Afcher le vent apparent.
Conguration de Source VMG
Vous pouvez spécier la source des données relatives à la vitesse de rapprochement du point de destination
(VMG) qui servira à calculer la vitesse de vent réelle. Avant de pouvoir congurer la source VMG, la jauge de
vent doit être réglée sur Afcher le vent réel (page 46). La vitesse surface est le relevé d’un capteur de vitesse
surface, et la vitesse GPS est calculée à partir de votre position GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu >
Source VMG.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Vitesse GPS.
•
Sélectionnez Vitesse surface.
•
Sélectionnez Auto pour autoriser votre traceur à sélectionner la source.
•
Conguration de la source de vitesse du vent
Vous pouvez préciser si les données relatives à la vitesse du navire afchées sur le compas sont basées sur
la vitesse surface ou sur la vitesse GPS. La vitesse surface est le relevé d’un capteur de vitesse surface, et la
vitesse GPS est calculée à partir de votre position GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Afchage de la vitesse > Vitesse GPS pour afcher la vitesse du navire sur la base des
•
relevés GPS.
Sélectionnez Afchage de la vitesse > Vitesse surface pour afcher la vitesse du navire à partir du
•
relevé d’un capteur de vitesse surface.
Conguration de la source de cap
Vous pouvez spécier la source du cap afché sur la jauge vent. Le cap magnétique correspond aux données
de cap reçues d’un capteur de cap (ou magnétique), tandis que les données de cap GPS sont calculées par votre
traceur GPS.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu >
Source cap.
Sélection de la portée de la jauge vent au plus près
Vous pouvez spécier la portée de la jauge vent au plus près pour l’échelle de vent face comme pour l’échelle
de vent arrière.
46 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 51
Données environnementales, de bord et de l’almanach
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Vent > Menu >
Modier échelle de vent face.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Modier échelle de vent face. Dénissez les valeurs minimale et maximale qui doivent
•
s’afcher lorsque la jauge vent au plus près pour vent de face apparaît.
Sélectionnez Modier échelle de vent arrière. Dénissez les valeurs minimale et maximale qui
•
doivent s’afcher lorsque la jauge vent au plus près pour vent arrière apparaît.
Jauges environnement
Afchage des jauges environnement
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement.
Jauge vent
Conguration de la source de cap
Compas
Vous pouvez spécier l’alignement de la jauge vent sur la page Environnement.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement >
Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Alignement > Nord en haut pour dénir le haut de la jauge vent sur un cap nord.
•
Sélectionnez Alignement > Cap vers le haut pour faire pivoter la jauge de vent conformément à
•
l’orientation de l’afchage du compas.
Conguration de la source de cap
Vous pouvez spécier la source du cap afché sur la jauge vent. Le cap magnétique correspond aux données
de cap reçues d’un gyrocompas, tandis que les données de cap GPS sont calculées par votre traceur GPS (cap
suivi).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement >
Menu.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Source de cap > Cap GPS.
•
Sélectionnez Source de cap > Magnétique.
•
Dénition de la durée de référence du baromètre
Vous pouvez spécier la durée de référence utilisée pour calculer la variation du baromètre. La variation est
indiquée dans le champ du baromètre.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Jauges du tableau de bord > Environnement >
Menu > Heure de référence du baromètre.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 47
Page 52
Conguration de l’appareil
Conguration de l’appareil
Questions courantes sur la conguration de l’appareil
QuestionRéponse
Comment ajuster la quantité d’informations qui
s’afchent sur la carte ?
Comment modier les paramètres du fuseau horaire ? Reportez-vous à la section « Conguration de l’heure » (
Comment modier les paramètres de langue ?Reportez-vous à la section « Dénition de la langue » (
Comment régler la luminosité du rétroéclairage ?Reportez-vous à la section « Réglage du rétroéclairage » (
Comment afcher un mètre ruban en haut de la
carte ?
Comment modier la couleur du tracé actif ?Reportez-vous à la section « Dénition de la couleur du tracé actif »
Comment supprimer le journal de suivi sur la carte ?Reportez-vous à la section « Effacement du tracé actif » (
Comment transférer des waypoints sur une carte
mémoire ?
Comment effacer l’ensemble des waypoints,
itinéraires et tracés ?
Comment connaître la version du logiciel et la version
de la carte du traceur ?
Mode Simulateur
N’essayez pas de naviguer en mode Simulateur car le récepteur GPS est éteint. Tous les indicateurs d’intensité
du signal des satellites afchés sont des simulations et ne représentent pas l’intensité des signaux satellites
réels.
Reportez-vous à la section « Modication du détail du niveau de
zoom de la carte » (
Reportez-vous à la section « Afchage du mètre ruban sur une
carte » (
page 55).
(page 34).
Reportez-vous à la section « Gestion des données du traceur »
(page 58).
Reportez-vous à la section « Suppression de tous les waypoints,
itinéraires et tracés » (
Reportez-vous à la section « Afchage des informations système »
(page 3).
AVERTISSEMENT
page 9).
page 49).
page 35).
page 52).
page 2).
page 35).
Le mode Simulateur permet de mettre le récepteur GPS hors tension pour une utilisation à l’intérieur ou à titre
d’entraînement à l’aide du traceur. Le traceur ne recherche pas les satellites en mode Simulateur.
Activation du mode Simulateur
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Simulateur > Activé.
Conguration du mode Simulateur
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Simulateur > Réglage.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Vitesse. Entrez la vitesse de votre bateau en mode simulateur. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Contrôle du tracé. Sélectionnez Tracé auto pour que le traceur dénisse le cap
automatiquement, ou Tracé utilisateur pour dénir le cap manuellement.
•
Sélectionnez Dénir la position. Sélectionnez la position simulée de votre bateau. Choisissez
Sélectionnez Régler date. Entrez la date simulée. Sélectionnez Terminé.
Activation automatique du traceur
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Allumage auto.
Lorsque vous sélectionnez Activé, le traceur s’allume automatiquement lorsque l’alimentation est
appliquée. Lorsque vous sélectionnez Désactivé, le traceur doit être activé à l’aide de la touche
Marche/arrêt.
REMARQUE : si l’option Allumage auto est dénie sur Activé, que le traceur est désactivé à l’aide de
la touche Marche/arrêt, et que l’alimentation est coupée puis appliquée de nouveau moins de deux
minutes plus tard, il vous faudra peut-être appuyer sur la touche Marche/arrêt pour redémarrer le
traceur.
48 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 53
Conguration de l’appareil
Conguration de l’afchage
Dénition du son
Vous pouvez dénir à quelles occasions le traceur doit émettre un signal sonore.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Bip/écran > Bip sonore.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Alarmes seulespour que le traceur émette un signal sonore uniquement quand les
alarmes se déclenchent (par défaut).
•
Sélectionnez Activé (touche et alarmes)pour que le traceur émette un signal sonore quand l’écran est
touché et que les alarmes se déclenchent.
Dénition de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue qui s’afche sur le traceur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > Langue.
2. Sélectionnez une langue.
Préférences de navigation
Paramètres d’itinéraire
Sélection d’un type de nom d’itinéraire
Vous pouvez sélectionner le type de noms qui s’afchent avec les changements de direction sur la carte.
Sélectionnez Afcher nom pour identier les changements de direction à l’aide des noms des
waypoints.
•
Sélectionnez Afcher valeur numérique pour identier les changements de direction à l’aide de
numéros, par exemple Changement 1 et Changement 2.
Conguration des transitions de changement de direction
Vous pouvez dénir la durée ou la distance avant le changement de direction permettant de passer au
segment suivant de l’itinéraire. La hausse de cette valeur peut éventuellement améliorer la précision du pilote
automatique si vous suivez un itinéraire ou une ligne d’autoguidage composé(e) de nombreux changements de
direction ou à une vitesse élevée. En cas d’itinéraires moins sinueux ou à faible vitesse, vous pouvez diminuer
cette valeur pour afner la précision du pilote automatique.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Navigation > Activation transition changement de
direction.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Temps > Temps transition changement de direction. Entrez l’heure.
•
Sélectionnez Distance > Distance à transition changement de direction. Entrez la distance.
3. Sélectionnez Terminé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 49
Page 54
Conguration de l’appareil
Conguration des sources de données relatives à la vitesse
Vous pouvez spécier la source des données relatives à la vitesse qui servira à calculer la vitesse de vent réelle
ou l’économie de carburant. La vitesse surface est le relevé d’un capteur de vitesse surface, et la vitesse GPS
est calculée à partir de votre position GPS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Système > Sources vitesse.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Vent, puis indiquez si la vitesse du vent est calculée par un capteur de Vitesse surface,
•
si elle est fonction de la Vitesse GPS, ou si le traceur sélectionne la source de calcul de la vitesse
automatiquement.
Sélectionnez Consommation, puis indiquez si l’économie de carburant est calculée par le capteur de
•
Vitesse surface ou si elle est fonction de la Vitesse GPS.
Congurations de la ligne d’autoguidage
Vous pouvez dénir les paramètres utilisés par le traceur pour calculer une ligne d’autoguidage.
REMARQUE : l’autoguidage est disponible avec une carte de données préprogrammée BlueChart g2 Vision.
Profondeur de sécurité et hauteur de sécurité
ATTENTION
Les paramètres de profondeur de sécurité et de hauteur de sécurité inuent sur la façon dont le traceur
calcule une ligne d’autoguidage. Si la profondeur eau ou la hauteur obstacle d’une zone est inconnue, la ligne
d’autoguidage n’est pas calculée à cet endroit. Si la profondeur d’une zone au début ou à la n d’une ligne
d’autoguidage est moins importante que la profondeur de sécurité ou que sa hauteur est inférieure à la hauteur
de sécurité, la ligne d’autoguidage n’est pas calculée à cet endroit. Sur la carte, ces zones non calculées de
l’itinéraire sont indiquées par une ligne grise. Lorsque votre bateau entre dans une de ces zones, un message
d’avertissement s’afche.
Dénition de la profondeur de sécurité et de la hauteur de sécurité
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Navigation > Autoguidage.
2. Sélectionnez Profondeur de sécurité pour dénir la profondeur minimum (informations de profondeur de
la carte) utilisée par le traceur pour calculer une ligne d’autoguidage.
3. Entrez le fond de sécurité minimum.
4. Sélectionnez Terminé.
5. Sélectionnez Hauteur de sécurité pour dénir la hauteur minimale (informations de hauteur de la carte)
d’un pont sous lequel votre bateau peut passer sans risque.
6. Entrez la hauteur de sécurité minimale.
7. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’autoguidage en fonction de la distance du littoral
Le paramètre Distance du littoral indique à quelle distance de la terre vous voulez placer la ligne
d’autoguidage. La ligne d’autoguidage peut se déplacer si vous modiez ce paramètre pendant la
navigation.
50 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 55
Conguration de l’appareil
Dénition du paramètre Distance du littoral
Les valeurs disponibles pour le paramètre Distance du littoral (Le + proche, Proche de, Standard, Eloigné ou
Le + éloigné) sont relatives, pas absolues. Pour être sûr de placer la ligne d’autoguidage à une distance du
littoral adéquate, vous pouvez évaluer son emplacement à l’aide d’une ou de plusieurs destinations connues
qui impliquent d’emprunter des voies navigables étroites.
1. Amarrez votre bateau ou jetez l’ancre.
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral >
Standard.
3. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes > Carte de navigation.
4. Sélectionnez une destination vers laquelle vous avez déjà navigué.
5. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Guidage vers.
6. Vériez l’emplacement de la ligne d’autoguidage. Déterminez si la ligne évite bien les obstacles connus et
si les virages permettent une navigation efcace.
7. Effectuez l’une des actions suivantes :
Si l’emplacement de la ligne d’autoguidage est satisfaisant, sélectionnez Menu > Arrêter la
•
navigation. Passez à l’étape 11.
Si la ligne d’autoguidage est trop proche d’obstacles connus, Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
8. Si vous avez sélectionné Proche ou Eloigné à l’étape 7, consultez le placement de la ligne d’autoguidage.
Déterminez si la ligne évite bien les obstacles connus et si les virages permettent une navigation efcace.
L’autoguidage maintient un large dégagement autour des obstacles en eau libre, même si vous avez déni
la Distance du littoral sur Proche ou Le + proche. Par conséquent, le traceur ne peut pas repositionner
la ligne d’autoguidage, sauf si la destination sélectionnée à l’étape 3 implique d’emprunter des voies
navigables étroites.
9. Effectuez l’une des actions suivantes :
Si l’emplacement de la ligne d’autoguidage est satisfaisant, sélectionnez Menu > Arrêter la
•
navigation. Passez à l’étape 11.
Si la ligne d’autoguidage est trop proche d’obstacles connus, Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
•
Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral > Le + éloigné.
Si les virages de la ligne d’autoguidage sont trop larges, Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
•
Congurer > Navigation > Autoguidage > Distance du littoral > Le + proche.
10. Si vous avez sélectionné
Le + éloignéou Le + proche à l’étape 9, vériez l’emplacement de la ligne
d’autoguidage. Déterminez si la ligne évite bien les obstacles connus et si les virages permettent une
navigation efcace.
L’autoguidage maintient un large dégagement autour des obstacles en eau libre, même si vous avez déni
la Distance du littoral sur Proche ou Le + proche. Par conséquent, le traceur ne peut pas repositionner
la ligne d’autoguidage, sauf si la destination sélectionnée à l’étape 4 implique d’emprunter des voies
navigables étroites.
11. Répétez les étapes 1 à 10 au moins une fois encore, en utilisant une destination différente à chaque fois,
jusqu’à ce que vous maîtrisiez parfaitement la fonctionnalité du paramètre Distance du littoral.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 51
Page 56
Conguration de l’appareil
Dénition de la Référence de cap
Vous pouvez dénir la référence de direction utilisée pour le calcul des informations de cap.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités > Cap.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Déclinaison magnétique automatique (variation magnétique automatique) pour dénir
•
automatiquement la déclinaison magnétique de votre position.
Sélectionnez Vrai pour dénir le nord réel comme référence de cap.
•
Sélectionnez Grillepour dénir le nord de la grille comme référence de cap (000º).
•
Sélectionnez Déclinaison magnétique utilisateur pour dénir la valeur magnétique de déclinaison
•
manuellement. Entrez la variation magnétique. Sélectionnez Terminé.
Systèmes de coordonnées
Dénition des systèmes de coordonnées du format de position ou du système géodésique
Vous pouvez dénir le format de position dans lequel une lecture d’emplacement donné apparaît, ainsi que
le système géodésique dans lequel la carte est structurée. Le système de coordonnées utilisé par défaut est
WGS 84.
REMARQUE : ne modiez pas le système de coordonnées du format de position ou du système géodésique,
sauf si vous utilisez une carte spéciant un format de position différent.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Format de position pour dénir le format de position dans lequel une lecture de position
•
donnée apparaît. Sélectionnez un format de position.
Sélectionnez Système géodésique pour dénir le système de coordonnées dans lequel la carte est
•
structurée, puis choisissez un système de coordonnées.
Conguration de l’heure
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités > Heure.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Format d’heure pour dénir la présentation horaire. Sélectionnez le format 12 heures,
•
24 heures ou l’heure UTC (Temps universel coordonné).
Sélectionnez Fuseau horaire > Fuseau horaire auto pour autoriser le traceur à dénir le fuseau
•
horaire automatiquement.
Sélectionnez Fuseau horaire > Fuseau horaire personnalisé pour dénir le fuseau horaire
•
manuellement. Entrez le fuseau horaire. Sélectionnez Terminé.
Unités de mesure
Vous pouvez dénir les unités de mesure afchées par le traceur à l’aide d’un système de mesure standard ou
2. Sélectionnez Unités impériales (mi/h, pi, ºF), Métrique (k/h, m, ºC) ou Nautique (kt, pi, ºF).
52 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 57
Conguration de l’appareil
Création d’un système de mesure personnalisé
Vous devez recevoir des données de profondeur d’un sondeur NMEA ou utiliser un traceur GPSMAP série
700(s) avec sondeur intégré pour afcher les informations de profondeur et de température.
Vous pouvez sélectionner des unités de mesure individuelles pour créer un système de mesure personnalisé
pour l’afchage de votre traceur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Unités > Unités système > Personnalisé.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Profondeur, puis Pieds, Brasses ou Mètres.
•
Sélectionnez Température, puis choisissez Fahrenheit (ºF) ou Celsius (ºC).
•
Sélectionnez Distance, puis choisissez Miles, Kilomètres, Unités nautiques (nm, pi) ou Unités
•
nautiques (nm, m).
Sélectionnez Vitesse > Vitesse du navire, puis choisissez Miles par heure, Kilomètres par heure ou
•
Nœuds.
Sélectionnez Vitesse > Vitesse du vent, puis choisissez Miles par heure, Mètres par seconde ou
•
Nœuds.
Sélectionnez Altitude, puis choisissez Pieds ou Mètres.
•
Sélectionnez Volume, puis choisissez Litres, Gallons US ou Gallons GB.
•
Sélectionnez Pression > Jauge de pression, puis choisissez kPa ou psi.
•
Sélectionnez Pression > Pression atmosphérique, puis choisissez Millibars ou Pouces de mercure.
•
Afchage des numéros sur la carte
L’afchage des numéros avec champs de données peut apparaître sur des cartes, des vues 3D et des vues radar
spéciques (page 72), et des pages combinées (page 24). Le recouvrement de données d’une carte ou d’une
vue 3D doit être conguré séparément.
Champs de
données
Carte de navigation avec recouvrement de données
Champs de
données
De nombreux recouvrements de données sont disponibles. Vous pouvez sélectionner les champs de données à
afcher pour chaque recouvrement de données.
Lorsque les numéros s’afchent sur la carte, l’encart de navigation s’afche pendant la navigation. Le mètre
ruban peut être afché ou masqué dans chaque recouvrement.
Choix d’un recouvrement de données
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez
Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 53
Page 58
Conguration de l’appareil
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Afchage des numéros.
•
5. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
Conguration des champs de données sur une carte
Vous pouvez sélectionner le type de données à afcher dans un champ de données.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez
Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Afchage des numéros.
•
5. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
6. Touchez un champ de données.
7. Sélectionnez une catégorie de données.
8. Sélectionnez les données qui seront afchées.
Conguration de l’encart de navigation sur une carte
L’encart de navigation est afché uniquement en cas de navigation vers une destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Afchage des numéros.
•
5. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
6. Sélectionnez Encart de navigation.
7. Sélectionnez Conguration encart de navigation.
8. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Détails étape d’itinéraire > Activé pour afcher la vitesse de rapprochement du point de
•
destination (VMG) du waypoint lorsque vous suivez un itinéraire comportant plus d’une étape.
Sélectionnez Prochain changement de direction > Distance pour afcher les données relatives au
•
prochain changement de direction en fonction de la distance.
Sélectionnez Prochain changement de direction de direction suivant > Heure pour afcher les
•
données relatives au prochain changement de direction en fonction de l’heure.
Sélectionnez Destination, puis Distance, Temps à destination ou Arrivée pour dénir le mode
•
d’afchage des données de destination.
54 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 59
Conguration de l’appareil
Afchage du mètre ruban sur une carte
Le mètre ruban s’afche sur une barre en haut de la carte ou de la vue 3D. Elle afche le cap actuel.
Un indicateur qui présente le relèvement relatif à l’itinéraire choisi apparaît en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Sélectionnez Menu.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Congurer carte de navigation > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Congurer carte de pêche > Afchage des numéros.
•
Sélectionnez Afchage des numéros.
•
5. Sélectionnez Afcher mètre ruban.
Utilisation du ltre de vitesse
Le ltre de vitesse calcule la vitesse moyenne de votre bateau sur une courte période pour fournir des valeurs
plus homogènes.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > GPS.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Filtre de vitesse > Activé pour que le ltre de vitesse soit activé en permanence.
•
Entrez la durée du ltre de vitesse et sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Filtre de vitesse > Auto pour que l’appareil fournisse des performances optimales
•
en fonction de votre situation, comme par exemple une navigation à régime constant ou variable.
Autres navires
Vous pouvez afcher et congurer des informations relatives à d’autres navires pour la carte de navigation,
la carte de pêche, la Perspective 3D ou la vue Mariner’s Eye 3D.
REMARQUE : pour congurer les informations du récepteur AIS (Automatic Identication System) pour
d’autres navires, votre traceur doit être connecté à un périphérique AIS externe.
Afchage d’une liste des cibles AIS
Reportez-vous à la section « Liste des cibles AIS » (page 16).
Conguration de l’aspect des autres navires
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Conguration de l’afchage.
Cartes.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 55
Page 60
Conguration de l’appareil
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Liste AIS pour afcher la liste des cibles AIS (page 12).
•
Sélectionnez Liste ASN pour afcher un journal des appels ASN les plus récents et des autres contacts
•
ASN que vous avez entrés (page 84).
Sélectionnez Conguration afchage AIS pour congurer la façon dont les navires AIS sont afchés
•
sur une carte (page 14).
Sélectionnez Sillages ASN pour afcher le tracé des navires ASN. Sélectionnez la longueur du tracé
•
qui apparaît à l’aide d’une piste (page 87).
Sélectionnez Alarme AIS pour congurer une alarme de collision de la zone de sécurité pour les
•
navires AIS (page 15).
Informations sur votre bateau
Etalonnage d’un périphérique de vitesse surface
Si vous avez une sonde avec capteur de vitesse, vous pouvez étalonner un périphérique capteur de vitesse.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Mon bateau > Etalonnage de la vitesse surface.
2. Suivez les instructions présentées à l’écran.
REMARQUE : si le bateau n’avance pas assez vite ou que le capteur de vitesse n’enregistre pas la vitesse,
un message de type « Vitesse trop lente » apparaît. Sélectionnez OK et augmentez sans risque la vitesse
de bateau. Si le message apparaît de nouveau, arrêtez le bateau et vériez que la roue du capteur de vitesse
n’est pas bloquée. Si la roue tourne normalement, vériez les connexions des câbles. Si le message ne
disparaît toujours pas, contactez le service d’assistance produit de Garmin.
Dénition de la capacité carburant de votre bateau
2. Saisissez la capacité carburant cumulée de tous les moteurs de votre bateau.
3. Sélectionnez Terminé.
Alarmes
Par défaut, toutes les alarmes sont désactivées à l’exception des alarmes météo et destination. Le traceur doit
être activé pour que toutes les alarmes fonctionnent.
REMARQUE : consultez le supplément GPSMAP série 700 XM WX Satellite Weather® et XM Satellite Radio
(Amérique du Nord uniquement) pour en savoir plus sur les alarmes météo.
Alarmes de navigation
Dénition d’une alarme d’arrivée
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche à l’approche d’une distance ou d’une heure spéciée
d’un changement de direction ou d’un waypoint de destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Type. Indiquez si les alarmes d’arrivée doivent retentir à l’approche des destinations
•
uniquement ou bien à l’approche des changements de direction et des destinations.
Sélectionnez Activation. Indiquez si l’alarme d’arrivée doit se déclencher à une certaine heure de
•
l’arrivée ou à une certaine distance de l’arrivée.
Sélectionnez Modier l’heure (si l’option Activation est réglée sur Heure) ou Modier la distance
•
(si l’option Activation est réglée sur Distance) pour indiquer le délai en minutes – ou la distance
dans l’unité de distance de votre choix – après lequel l’alarme doit se déclencher avant l’arrivée à
destination. Entrez l’heure ou la distance. Sélectionnez Terminé.
Congurer > Alarmes > Navigation > Arrivée.
56 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 61
Conguration de l’appareil
Dénition de l’alarme de dérive
Une alarme peut se déclencher lorsque vous dépassez une certaine distance de dérive au mouillage.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Navigation > Dérive de mouillage >
Activé.
2. Entrez la distance de dérive à laquelle l’alarme doit retentir.
3. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’alarme écart route
Une alarme peut se déclencher lorsque vous vous écartez de votre itinéraire d’une certaine distance.
2. Entrez la distance hors parcours à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez Terminé.
Alarmes système
Réglage de l’alarme horloge
Vous pouvez dénir une alarme à l’aide de l’horloge du système (GPS).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Système > Horloge > Activé.
2. Entrez l’heure à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’alarme de tension de l’appareil
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche lorsque la batterie atteint le niveau de tension faible
spécié.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Système > Tension appareil > Activé.
2. Saisissez la tension à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez
Dénition de l’alarme de précision GPS
Terminé.
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche lorsque la précision GPS est différente de la valeur
spéciée par l’utilisateur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Alarmes > Système > Précision GPS > Activé.
2. Entrez la position GPS à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez
Réglage de l’alarme total de carburant à bord
Terminé.
Le traceur doit être connecté à un capteur de carburant externe pour calculer les données d’économie de
carburant.
Vous pouvez dénir une alarme pour qu’elle se déclenche lorsque la réserve totale de carburant à bord atteint
le niveau spécié.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Carburant > Total de carburant à
bord > Activé.
2. Entrez la quantité de carburant à laquelle l’alarme doit se déclencher.
3. Sélectionnez
Terminé.
Alarme de collision
Reportez-vous à la section « Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité » (page 15).
Dénition d’alarmes de sondeur
Reportez-vous à la section « Alarmes du sondeur » (page 82).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 57
Page 62
Conguration de l’appareil
Dénition d’alarmes météo
•
Consultez le supplément GPSMAP série 700 XM WX Satellite Weather® et XM Satellite Radio (Amérique
du Nord uniquement).
Gestion des données du traceur
Copie de waypoints, itinéraires et tracés sur un traceur
Avant de copier des données MapSource® ou HomePort sur un traceur, vous devez effectuez les opérations
suivantes :
•
La première fois que vous utilisez une carte mémoire pour copier des données HomePort ou MapSource
sur un traceur, vous devez tout d’abord insérer la carte mémoire dans le traceur pour que ce dernier place
un chier sur la carte. Ce chier fournit des informations à HomePort ou MapSource pour le formatage
des données.
•
Vériez la version de MapSource installée sur votre ordinateur en cliquant sur Aide > A propos de
MapSource. Si la version du logiciel est antérieure à la version 6.12.2, cliquez sur Aide > Rechercher les
mises à jour logicielles ou rendez-vous sur le site Web www.garmin.com pour installer la version la plus
récente.
1. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Copiez les données de HomePort sur la carte mémoire préparée (à l’aide d’un lecteur de carte SD
connecté à l’ordinateur) conformément aux instructions fournies dans l’aide de HomePort.
•
Copiez les données de MapSource sur la carte mémoire préparée (à l’aide d’un lecteur de carte SD
connecté à l’ordinateur) conformément aux instructions fournies dans l’aide de MapSource.
2. Copiez les données depuis la carte de données sur le traceur. Reportez-vous à la section « Copie de
données depuis une carte de données » (page 58).
®
Copie de données depuis une carte de données
1. Insérez une carte de données dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de données >
Carte.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Fusion depuis carte pour transférer des données de la carte de données vers le traceur et
les combiner avec les données utilisateur existantes.
•
Sélectionnez Remplacer avec carte SD pour transférer des données depuis la carte de données sur le
traceur et remplacer les données existantes.
4. Sélectionnez le nom du chier si la liste comprend plusieurs entrées.
Copie de waypoints, itinéraires et tracés sur une carte mémoire
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de
données > Carte > Enregistrer sur carte.
3. Sélectionnez une action pour indiquer le nom du nouveau chier :
•
Sélectionnez le nom du chier dans la liste.
•
Sélectionnez Ajouter nouveau chier pour créer un nouveau chier. Entrez le nom du chier.
Sélectionnez Terminé.
4. Sélectionnez Enregistrer sur carte.
Le chier est enregistré avec une extension .ADM.
58 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 63
Conguration de l’appareil
Copie de cartes intégrées sur une carte mémoire
Vous pouvez copier des cartes du traceur sur une carte mémoire pour l’utiliser avec HomePort.
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de données >
Carte.
3. Sélectionnez
mémoire.
Copier la carte intégrée pour copier les cartes chargées sur votre traceur vers la carte
Copie de waypoints, itinéraires et tracés depuis ou vers tous les traceurs d’un
réseau NMEA 2000
Vous pouvez transférer des informations sur les waypoints, les itinéraires et les tracés d’un traceur connecté à
un réseau NMEA 2000 à chaque traceur du réseau. Ce transfert peut prendre un certain temps en fonction du
nombre de waypoints à transférer.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de
données > NMEA 2000.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Copier les données utilisateur pour transférer des données du traceur vers d’autres
•
traceurs connectés au réseau. Les données existantes sont écrasées sur ces traceurs.
Sélectionnez Fusionner les données utilisateur pour transférer les données sur tous les traceurs
•
connectés au réseau. Les données uniques sont combinées avec les données existantes de chaque
traceur.
Sauvegarde des données sur un ordinateur
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Dans l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de
données > Carte > Enregistrer sur carte.
3. Effectuez l’une des opérations suivantes pour spécier le nom du chier à sauvegarder :
Sélectionnez le nom du chier dans la liste.
•
Sélectionnez Ajouter nouveau chier pour créer un nouveau chier. Entrez le nom du chier.
•
Sélectionnez Terminé.
4. Sélectionnez Enregistrer sur carte.
Le chier est enregistré avec une extension .ADM.
5. Retirez la carte mémoire du traceur et insérez-la dans un lecteur de carte SD connecté à un ordinateur.
6. Dans l’Explorateur Windows®, ouvrez le dossier Garmin\UserData de la carte mémoire.
7. Copiez le chier de sauvegarde sur la carte et collez-le à l’emplacement de votre choix sur l’ordinateur.
Restauration des données de sauvegarde sur un traceur
1. Insérez une carte mémoire dans un lecteur de carte SD connecté à votre ordinateur.
2. Copiez un chier de sauvegarde de l’ordinateur sur la carte mémoire, dans un dossier appelé Garmin\
UserData.
3. Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
4. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Données utilisateur > Transfert de données >
Carte > Remplacer avec carte SD.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 59
Page 64
Radar
Radar
AVERTISSEMENT
Le radar marin transmet des micro-ondes potentiellement nocives pour les êtres humains et les animaux.
Avant de commencer une transmission radar, vériez que la zone située autour du radar est dégagée. Le radar
transmet un faisceau approximativement 12° au-dessus et en dessous d’une ligne s’étendant horizontalement
depuis le centre du radar. Evitez de regarder directement le radar, car les yeux sont la partie la plus sensible du
corps.
Lorsque vous connectez votre traceur à un radar marin Garmin en option (un GMR
GMR 18/24), vous pouvez afcher davantage d’informations sur votre environnement.
Le GMR transmet un faisceau étroit de micro-ondes lorsqu’il tourne à 360º. Quand l’énergie transmise
entre en contact avec une cible, une partie de cette énergie est reétée vers le radar.
Transmission des signaux radar
1. Mettez le traceur hors tension et connectez votre radar comme indiqué dans les instructions d’installation
du radar.
2. Mettez le traceur sous tension.
Le radar chauffe et un compte à rebours s’afche pour vous avertir quand le radar est prêt.
REMARQUE : par mesure de sécurité, le radar passe en mode de veille après un temps de chauffe. Cela
vous permet de vérier que la zone autour du radar est dégagée avant de commencer la transmission radar.
3. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
4. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
Un message de compte à rebours apparaît au démarrage du radar et le message « Prêt à émettre » s’afche.
5. Sélectionnez Menu > Emission radar.
Un message « Préchauffage » apparaît pendant quelques instants, puis le radar commence à créer une
image.
™
404/406 ou un
Arrêt de la transmission des signaux radar
Depuis l’écran Radar, sélectionnez Menu > Radar en veille.
Transmission des signaux radars depuis n’importe quel écran
1. Appuyez brièvement sur le bouton Marche/arrêt pour ouvrir l’écran d’afchage.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Emission radar.
•
Sélectionnez Radar en veille.
Réglage de l’échelle de zoom sur l’écran Radar
L’échelle de zoom, également appelée portée du radar, représente la distance entre votre position (le centre) et
le cercle le plus à l’extérieur. Chaque cercle représente une portion égale de l’échelle de zoom. Par exemple, si
l’échelle de zoom est dénie à trois miles, chaque cercle représente un mile à partir du centre vers l’extérieur.
Touchez les boutons et pour effectuer un zoom avant ou arrière.
60 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 65
Radar
Modes d’afchage du radar
L’écran Radar propose quatre modes de fonctionnement standard. Chaque mode ne peut être utilisé qu’avec un
radar compatible.
Mode Croisière : afche une image plein écran des informations recueillies par le radar.
•
Mode Port : prévu pour les eaux intérieures, ce mode offre des performances optimales avec les signaux
•
à courte portée (2 nm maximum).
Mode Offshore : prévu pour les vastes étendues d’eau, ce mode offre des performances optimales avec
•
les signaux radar à longue portée.
Mode Sentinelle : permet de passer le radar en mode d’émission calculée dans lequel vous pouvez
•
congurer un cycle d’émission et de veille du radar pour économiser l’énergie. Le mode Sentinelle vous
permet également d’activer une zone de garde et d’identier la zone de sécurité autour de votre bateau.
Mode de radar Radars compatibles
GMR 20, 21, 40, 41 GMR 18, 18 HD, 24,
24 HD
CroisièreXXX
PortX
OffshoreX
SentinelleXXXX
Mode Croisière
Le mode Croisière est utilisé pour le fonctionnement standard des radars suivants : GMR 20, 21, 40, 41, 18,
18 HD, 24, 24 HD, 404 et 406.
GMR 404, 406GMR 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD, 1206 xHD
REMARQUE : si vous basculez du mode Sentinelle vers le mode Croisière, le radar passe en transmission
permanente et désactive les zones de garde.
Afchage du mode Croisière
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Croisière.
Une image plein écran des informations recueillies par le radar apparaît. Votre position se situe au centre
de l’écran et les cercles fournissent des mesures de distance.
Marqueurs
de distance
Portée du
Distance entre
les cercles
Mode Croisière
radar
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 61
Page 66
Radar
Mode Port
Le mode Port est utilisé pour le fonctionnement standard des radars suivants dans les eaux intérieures :
GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD. Le mode Port offre des performances optimales
avec les signaux à courte portée (2 nm maximum).
REMARQUE : si vous basculez du mode Sentinelle vers le mode Port, le radar passe en transmission
permanente et désactive les zones de garde.
Afchage du mode Port
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Port.
Distance entre
les cercles
Mode Port
Portée du
radar
Mode Offshore
Le mode Offshore est utilisé pour le fonctionnement standard des radars suivants dans les vastes étendues
d’eau : GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD.
REMARQUE : si vous basculez du mode Sentinelle vers le mode Offshore, le radar passe en transmission
permanente et désactive les zones de garde.
Afchage du Mode Offshore
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Offshore.
Distance entre
les cercles
Portée du
radar
Mode Offshore
62 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 67
Radar
Mode Sentinelle
Le mode Sentinelle permet de passer le radar en mode d’émission calculée. Dans ce mode, vous pouvez
congurer un cycle d’émission et de veille du radar pour économiser l’énergie. Vous pouvez également activer
une zone de garde dans ce mode, an d’identier une zone de sécurité autour de votre bateau. Si un objet
détecté par le radar pénètre dans cette zone, une alarme retentit. Le mode sentinelle fonctionne pour tous les
radars de type Garmin GMR.
Afchage du mode Sentinelle
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle.
Activation de l’émission calculée
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Emission calculée > Activé.
Conguration des périodes de veille et d’émission
Vous devez activer l’émission calculée pour pouvoir dénir les périodes de veille et d’émission (page 63).
Pour économiser l’énergie, vous pouvez dénir les périodes de veille et d’émission du radar an de mettre en
place une transmission des signaux périodique du radar suivant l’intervalle spécié.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle.
2. Sélectionnez Période de veille.
3. Entrez l’intervalle de temps entre les transmissions des signaux radar.
4. Sélectionnez
Terminé.
5. Sélectionnez Période d’émission.
6. Entrez la durée de chaque transmission des signaux radar.
7. Sélectionnez Terminé.
Activation d’une zone de garde
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Activer la zone de garde.
Dénition d’une zone de garde partielle
Vous devez activer une zone de garde pour pouvoir dénir les limites de cette zone (page 63).
Vous pouvez dénir les limites d’une zone de garde qui n’entoure pas complètement votre bateau.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Régler la zone de garde > Déplacer la zone de garde > Coin 1.
2. Touchez la position du coin intérieur de la zone de garde et faites-la glisser, ().
3. Sélectionnez Coin 2.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 63
Page 68
Radar
4. Touchez la position du coin extérieur de la zone de garde.
5. Sélectionnez Terminé.
Dénition d’une zone de garde circulaire
Vous devez activer une zone de garde pour pouvoir dénir les limites de cette zone (page 63).
Vous pouvez dénir une zone de garde circulaire qui entoure complètement votre bateau.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Sentinelle > Menu > Conguration sentinelle >
Régler la zone de garde > Déplacer la zone de garde > Coin 1.
2. Touchez la position du cercle intérieur de la zone de garde et faites-la glisser, ().
3. Sélectionnez Coin 2.
4. Touchez la position du coin extérieur de la zone de garde et faites-la glisser.
5. Sélectionnez Cercle.
Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité
Reportez-vous à la section « Conguration de l’alarme de collision de la zone de sécurité » (page 15).
Afchage d’une liste des menaces AIS
Depuis une vue radar, vous pouvez visualiser et personnaliser l’aspect d’une liste des menaces AIS.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Liste AIS.
64 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 69
Radar
Afchage des navires AIS sur l’écran Radar
Le système AIS nécessite l’utilisation d’un périphérique AIS externe et les signaux émis par le transpondeur
actif des autres navires.
Vous pouvez congurer la façon dont les navires apparaissent sur l’écran Radar. Le paramètre d’afchage de la
portée, les paramètres de détails et les paramètres de cap prévus pour un mode radar s’appliquent pour tous les
autres modes radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Conguration afchage AIS.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Zoom afchage AIS pour indiquer à quelle distance de votre position les navires AIS
•
doivent apparaître. Sélectionnez une distance.
Sélectionnez Détails > Afcher pour afcher les détails des navires AIS.
•
Sélectionnez Cap prévu. Entrez la durée du cap prévu pour les navires AIS. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Pistes pour afcher le tracé des navires AIS. Sélectionnez la longueur du tracé qui
•
apparaît à l’aide d’une piste.
VRM et EBL
Le marqueur de distance variable (VRM) et la ligne de relèvement électronique (EBL) mesurent la distance et
le relèvement entre votre bateau et un objet cible. Sur l’écran Radar, le marqueur de distance variable apparaît
sous la forme d’un cercle centré sur la position actuelle de votre bateau tandis que la ligne de relèvement
électronique apparaît sous la forme d’une ligne qui part de la position de votre bateau et croise le marqueur de
distance variable. Le point d’intersection correspond à la cible du marqueur de distance variable et de la ligne
de relèvement électronique.
Afchage du marqueur de distance variable (VRM) et de la ligne de relèvement électronique (EBL)
Le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique congurés dans un mode sont
appliqués à tous les autres modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Afcher VRM/EBL.
Réglage du marqueur de distance variable (VRM) et de la ligne de relèvement électronique (EBL)
Vous devez afcher le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique pour pouvoir les
régler (page 65).
Vous pouvez régler le diamètre du marqueur de distance variable et l’angle de la ligne de relèvement
électronique ; cette action déplace le point d’intersection du diamètre du marqueur de distance variable et de
la ligne de relèvement électronique. Le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique
congurés dans un mode sont appliqués à tous les autres modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Régler VRM/EBL > Déplacer VRM/EBL.
4. Touchez une nouvelle position pour le point d’intersection entre le marqueur de distance variable et la
ligne de relèvement électronique.
5. Sélectionnez Terminé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 65
Page 70
Radar
Mesure de la portée et du relèvement d’un objet cible
Vous devez afcher le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique pour pouvoir les
régler (page 65).
Le marqueur de distance variable et la ligne de relèvement électronique congurés dans un mode sont
appliqués à tous les autres modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Régler VRM/EBL > Déplacer VRM/EBL.
4. Touchez la position cible.
La portée et le relèvement de la position cible apparaissent dans le coin supérieur gauche de l’écran.
5. Sélectionnez Terminé.
Masquage du marqueur de distance variable (VRM) et de la ligne de relèvement électronique
(EBL)
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Sélectionnez Menu > Régler VRM/EBL > Masquer VRM/EBL.
Mesure de la portée et relèvement d’un objet cible pendant le masquage de VRM et EBL
Si vous avez masqué VRM et EBL (page 66), vous pouvez rapidement afcher la portée et le relèvement
d’une position en touchant l’écran.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port ou Offshore.
3. Touchez une position sur l’écran.
4. Sélectionnez Abandon VRM/EBL.
Waypoints et itinéraires sur l’écran Radar
Marquage d’un waypoint sur l’écran Radar
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez un mode de radar.
3. Touchez une position.
4. Sélectionnez Créer waypoint.
Afchage des waypoints sur l’écran Radar
Vous pouvez afcher les waypoints à votre portée sur l’écran Radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Waypoints.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Afcher pour afcher tous les waypoints.
•
Sélectionnez Navigation seule pour afcher uniquement les waypoints associés à l’itinéraire
•
actuellement actif.
Masquage des waypoints sur l’écran Radar
Vous pouvez afcher ou masquer les waypoints à votre portée sur l’écran Radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Waypoints.
2. Sélectionnez
Masquer.
66 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 71
Radar
Suivi d’un itinéraire enregistré sur l’écran Radar
Pour pouvoir parcourir une liste d’itinéraires et suivre l’un d’entre eux, vous devez enregistrer au moins un
itinéraire (page 30). Vous devez afcher les lignes de navigation an de visualiser un itinéraire sur l’écran
Radar (page 74).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Transférer pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création de ce
•
dernier.
Sélectionnez Retour pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la création de ce
•
dernier.
5. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
6. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
L’itinéraire apparaît sous la forme d’une ligne violette ; le point de départ, la destination et les
changements de direction sont indiqués.
7. Vériez le parcours indiqué par la ligne violette.
8. Suivez chaque étape de la ligne violette représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les terres,
les hauts-fonds et autres obstacles.
Naviguer jusqu’à.
Radar.
Navigation parallèle à un itinéraire enregistré sur l’écran Radar
Pour pouvoir parcourir une liste d’itinéraires et suivre l’un d’entre eux, vous devez enregistrer au moins un
itinéraire (page 30). Vous devez afcher les lignes de navigation an de visualiser un itinéraire sur l’écran
Radar (page 74).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Où aller ? > Itinéraires.
2. Sélectionnez un itinéraire.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à > Déviation.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Avant - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création
•
de ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Avant - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de départ utilisé à la création
•
de ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - bâbord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
•
création de ce dernier en décalé vers la gauche de l’itinéraire initial.
Sélectionnez Arrière - tribord pour suivre l’itinéraire à partir du point de destination utilisé à la
•
création de ce dernier en décalé vers la droite de l’itinéraire initial.
5. Entrez la distance de déviation.
6. Sélectionnez Terminé.
7. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
8. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
L’itinéraire apparaît sous la forme d’une ligne violette ; le point de départ, la destination et les
changements de direction sont indiqués.
9. Vériez le parcours indiqué par la ligne violette.
10. Suivez chaque étape de la ligne violette représentant l’itinéraire en barrant pour éviter les terres,
les hauts-fonds et autres obstacles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 67
Page 72
Radar
Optimisation de l’afchage du radar
Vous pouvez optimiser l’afchage radar pour chaque mode de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez la portée du radar (page 68).
4. Restaurez la valeur par défaut du paramètre de sensibilité (page 69).
5. Restaurez la valeur par défaut du paramètre d’effet mer (page 70).
6. Restaurez la valeur par défaut du paramètre de sensibilité à la pluie (page 71).
7. Restaurez la valeur par défaut du paramètre FTC (page 71).
8. Restaurez la valeur par défaut du paramètre d’interférences (page 72).
9. Réglez le paramètre de sensibilité manuellement (page 69).
10. Réglez le paramètre d’effet mer manuellement (page 70).
11. Réglez les paramètres de sensibilité à la pluie et FTC manuellement (page 71).
A propos de la portée des signaux radar
La portée du signal radar indique la longueur du signal d’impulsion transmis et reçu par le radar. Lorsque la
portée augmente, le radar transmet des impulsions plus longues an d’atteindre des cibles éloignées. Les cibles
plus proches, comme la pluie et les vagues, peuvent également reéter les impulsions plus longues, ce qui
peut entraîner davantage d’interférences sur l’écran Radar. L’afchage d’informations sur les cibles à portée
plus longue peut également réduire la quantité d’espace disponible sur l’écran Radar pour l’afchage des
informations relatives aux cibles à portée plus courte.
Astuces pour la sélection de la portée du radar
Déterminez les informations que vous devez afcher sur l’écran Radar. Par exemple, avez-vous besoin des
•
informations sur les conditions météo, les cibles et le trac alentours ou vous intéressez-vous davantage
aux conditions météo plus éloignées ?
Evaluez les conditions environnementales dans lesquelles le radar est utilisé. En cas de mauvais temps
•
notamment, les signaux radar à portée plus longue peuvent augmenter les parasites sur l’écran Radar et
rendre plus difcile la consultation des informations relatives aux cibles à portée plus courte. Par temps
pluvieux, les signaux radar à portée plus courte peuvent faciliter la lecture des informations sur les objets
proches si les paramètres Sensibilité à la pluie et FTC sont congurés de manière optimale.
Sélectionnez la portée efcace la plus courte qui justie l’utilisation du radar en fonction des conditions
•
environnementales actuelles.
Sélection de la portée du radar
Reportez-vous à la section « Réglage de l’échelle de zoom sur l’écran Radar » (page 60).
A propos de la sensibilité et des parasites
L’option Sensibilité contrôle la sensibilité du récepteur du radar. Le paramètre de sensibilité par défaut, Auto,
dénit la sensibilité automatiquement une seule fois, en fonction des conditions moyennes, de la portée du
signal radar et du mode de radar sélectionné. Le traceur ne réajuste pas la sensibilité automatiquement en cas
de modication des conditions. Pour optimiser l’aspect du radar en cas de conditions spéciques, vous devez
régler la sensibilité manuellement (page 69).
Les parasites sont des interférences provoquées par une réexion non désirée des signaux radar de cibles sans
importance. Parmi les sources courantes de parasites gurent les précipitations, les vagues et les sources radar
proches.
68 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 73
Radar
Conguration des paramètres et type de radar
Si vous utilisez un radar GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 ou 406, tous les paramètres de
sensibilité et de parasites congurés pour un mode de radar sont appliqués à tous les autres modes de radar.
Si vous utilisez un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD, les paramètres de sensibilité,
de FTC, de sensibilité à la pluie et de l’effet mer congurés dans un mode de radar doivent être congurés
séparément pour chaque mode. Le paramètre utilisé pour les interférences dans un mode sont est appliqué à
tous les autres modes.
Paramètres de sensibilité et de parasites par défaut
ParamètreValeur par défautInstructions
SensibilitéAutoReportez-vous à « Réglage automatique de la sensibilité sur l’écran
Effet merCalme, Moyenne ou AgitéeReportez-vous à « Restauration du paramètre par défaut pour l’effet mer »
Sensibilité à la
pluie
FTCDésactivéReportez-vous à « Restauration du paramètre FTC par défaut » (page 71).
InterférencesActivéReportez-vous à « Réglage des parasites provoqués par des interférences
Réglage automatique de la sensibilité sur l’écran Radar
DésactivéReportez-vous à « Restauration du paramètre par défaut pour la sensibilité
Radar » (
page 69).
(page 70).
à la pluie » (
sur l’écran Radar » (
page 71).
page 72).
Le paramètre de sensibilité est déni par défaut sur Auto. Le paramètre de sensibilité automatique de chaque
radar est optimisé pour ce mode et peut varier du paramètre de sensibilité automatique utilisé dans un autre
mode.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Select Menu > Sensibilité > Auto.
Le traceur dénit la sensibilité automatiquement une seule fois, en fonction des conditions moyennes,
de la portée du signal radar et du mode de radar sélectionné. Le traceur ne réajuste pas la sensibilité
automatiquement en cas de modication des conditions.
Réglage manuel de la sensibilité sur l’écran Radar
Pour obtenir des performances radar optimales en conditions réelles, vous pouvez ajuster manuellement la
sensibilité.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Sélectionnez Haut pour augmenter la sensibilité jusqu’à ce que les feux soient visibles sur l’écran Radar.
Les données sur l’écran Radar sont actualisées régulièrement après quelques secondes. Par conséquent, les
effets du réglage manuel de la sensibilité peuvent ne pas être visibles instantanément. Réglez la sensibilité
lentement.
5. Sélectionnez Bas pour diminuer la sensibilité jusqu’à faire disparaître les points.
6. Si les bateaux, la terre ou toute autre cible sont à portée, sélectionnez Bas pour diminuer la sensibilité
jusqu’à ce que les cibles commencent à clignoter.
7. Sélectionnez Haut pour augmenter la sensibilité jusqu’à ce que les bateaux, la terre ou toute autre cible
apparaissent nettement sur l’écran Radar.
8. Réduisez l’aspect des objets volumineux proches, au besoin (page 70).
9. Réduisez l’aspect des échos des lobes latéraux, au besoin (page 70).
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 69
Page 74
Radar
Réduction des interférences des objets volumineux proches
Les cibles imposantes proches, comme les murs de jetée, peuvent se traduire par une représentation très
lumineuse de la cible sur l’écran Radar. Cette image peut masquer des cibles plus petites situées à proximité.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Sélectionnez Bas pour réduire la sensibilité jusqu’à ce que les cibles plus petites soient clairement visibles
sur l’écran Radar.
Réduire la sensibilité pour supprimer les interférences causées par les objets volumineux proches peut
faire clignoter ou disparaître de l’écran Radar les cibles plus petites ou plus distantes.
Réduction des interférences des lobes latéraux sur l’écran Radar
Les interférences des lobes latéraux peuvent dessiner des stries formant un motif semi-circulaire à partir d’une
cible. Il est possible d’éviter les effets des lobes latéraux en réduisant la sensibilité ou la portée du radar.
REMARQUE : suivant le radar utilisé, le paramètre de sensibilité conguré pour un mode de radar peut ne
pas être appliqué aux autres modes de radar (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Sélectionnez Bas pour réduire la sensibilité jusqu’à ce que les stries formant un motif semi-circulaire
disparaissent de l’écran Radar.
Réduire la sensibilité pour supprimer les interférences causées par les lobes latéraux peut faire clignoter
ou disparaître de l’écran Radar les cibles plus petites ou plus distantes.
Restauration du paramètre par défaut pour l’effet mer
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour l’effet mer dans un mode de radar ne
s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > Effet mer > Pré-réglages.
4. Sélectionnez un paramètre correspondant à l’état actuel de la mer :
Réglage de l’effet mer sur l’écran du radar
Agitée, Moyenne ou Calme.
Vous pouvez régler l’aspect des parasites provoqués par une mer agitée. Le paramètre de l’effet mer a une
incidence sur l’aspect des parasites à proximité. Il délimite les parasites et les cibles à distance sans incidence
réelle sur leur aspect. Si le paramètre de l’effet mer est élevé, il réduit l’apparition de parasites provoqués par
les vagues à proximité, mais il peut également réduire ou supprimer la visibilité des cibles proches.
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour l’effet mer dans un mode de radar ne
s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes
3. Sélectionnez
Menu > Antibruit > Effet mer > Pré-réglages.
Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
4. Sélectionnez un paramètre correspondant à l’état actuel de la mer : Agitée, Moyenne ou Calme.
70 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 75
Radar
5. Sélectionnez Menu > Antibruit > Effet mer.
6. Sélectionnez
Haut ou Bas pour réduire ou augmenter l’incidence de l’effet mer jusqu’à ce que les autres
cibles soient clairement visibles sur l’écran du radar.
Il est possible que les parasites provoqués par l’état de la mer restent visibles.
Restauration du paramètre FTC par défaut
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre FTC conguré dans un mode de radar ne s’applique pas
systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar.
2. Sélectionnez Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez
Restauration du paramètre par défaut pour la sensibilité à la pluie
Menu > Antibruit > FTC > Désactivé.
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour la sensibilité à la pluie dans un mode de
radar ne s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > Sensibilité à la pluie > Désactivé.
Réglage de la sensibilité à la pluie sur l’écran du radar
Vous pouvez régler l’aspect des parasites provoqués par la pluie. La réduction de la portée du radar peut
également limiter la sensibilité à la pluie (page 60).
ParamètreDescription
FTCCe paramètre a une incidence sur l’aspect de grandes masses brumeuses de parasites provoquées par la
Sensibilité à la
pluie
pluie à n’importe quelle distance.
Ce paramètre a une incidence sur l’aspect de parasites provoqués par la pluie à proximité. Il délimite
les parasites provoqués par la pluie et les cibles à distance sans incidence réelle sur leur aspect. Si le
paramètre de sensibilité à la pluie est élevé, il réduit l’apparition de parasites provoqués par la pluie à
proximité, mais il peut également réduire ou supprimer la visibilité des cibles proches.
REMARQUE : selon le radar utilisé, les paramètres congurés pour la sensibilité à la pluie et l’option
FTC dans un mode de radar ne s’appliquent pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > FTC.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Haute, Moyenne ou Basse pour réduire ou augmenter l’incidence de la sensibilité à la
•
pluie, si vous utilisez un radar GMR 20, 21, 40, 41, 18, 18 HD, 24, 24 HD, 404 ou 406. Les autres
cibles doivent rester clairement visibles sur l’écran du radar.
Sélectionnez Haut ou Bas pour réduire ou augmenter l’incidence de la sensibilité à la pluie, si vous
•
utilisez un radar GMR 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD. Les autres cibles doivent
rester clairement visibles sur l’écran du radar. Si le paramètre FTC est supérieur à 50 %, vous devez
envisager de réduire la portée du radar.
5. Sélectionnez Menu > Antibruit > Sensibilité à la pluie.
6. Sélectionnez Haut ou Bas pour réduire ou augmenter l’incidence des parasites provoqués par la pluie à
proximité jusqu’à ce que les autres cibles soient clairement visibles sur l’écran du radar.
Il est possible que les parasites provoqués par la pluie restent visibles.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 71
Page 76
Radar
Réglage des parasites provoqués par des interférences sur l’écran du radar
Vous pouvez réduire l’apparition de parasites provoqués par les interférences d’une autre source radar à
proximité. La valeur par défaut du paramètre des interférences est Activé.
REMARQUE : selon le radar utilisé, le paramètre conguré pour les interférences dans un mode de radar ne
s’applique pas systématiquement aux autres modes (page 69).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit > Interférences > Activé.
Aspect de l’afchage du radar
Afchage des numéros du radar
L’afchage des numéros avec les champs de données peut apparaître sur tous les modes de radar. Il fournit
des informations en temps réel qui peuvent être consultées d’un seul coup d’œil. Lorsque le recouvrement
des données est sélectionné pour un mode de radar, il s’applique aux autres modes.
De nombreux recouvrements de données de radar sont disponibles. Vous pouvez sélectionner les champs
de données à afcher pour chaque recouvrement de données.
Lorsque les numéros s’afchent sur l’écran Radar, l’encart de navigation s’afche pendant la navigation.
Le mètre ruban peut être afché ou masqué dans chaque recouvrement.
Mètre ruban
Encart de
navigation
Radar avec recouvrement de données
Choix d’un recouvrement de données
Champs de
données
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
Conguration des champs de données sur un radar
Vous pouvez sélectionner le type de données à afcher dans un champ de données.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez ou pour sélectionner un recouvrement de données.
72 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 77
Radar
5. Touchez un champ de données.
6. Sélectionnez une catégorie de données.
7. Sélectionnez les données qui seront afchées.
Conguration de l’encart de navigation sur l’écran Radar
L’encart de navigation est afché uniquement en cas de navigation vers une destination.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez
ou pour sélectionner un recouvrement de données.
5. Sélectionnez Encart de navigation.
6. Sélectionnez Conguration encart de navigation.
7. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Détails étape d’itinéraire > Activé pour afcher la vitesse de rapprochement du point de
destination (VMG) du waypoint lorsque vous suivez un itinéraire comportant plus d’une étape.
•
Sélectionnez Prochain changement de direction > Distance pour afcher les données relatives au
prochain changement de direction en fonction de la distance.
•
Sélectionnez Prochain changement de direction de direction suivant > Heure pour afcher les
données relatives au prochain changement de direction en fonction de l’heure.
•
Sélectionnez Destination, puis Distance, Temps à destination ou Arrivée pour dénir le mode
d’afchage des données de destination.
Afchage du mètre ruban sur l’écran Radar
Le mètre ruban apparaît en haut de l’écran Radar, sur toute la largeur. Elle afche le cap actuel. Un indicateur
qui présente le relèvement relatif à l’itinéraire choisi apparaît en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Radar.
2. Sélectionnez les modes Croisière, Port, Offshore ou Sentinelle.
3. Sélectionnez Menu > Conguration du radar > Afchage des numéros.
4. Sélectionnez Afcher mètre ruban.
Paramètres d’afchage du radar
Dénition du code couleurs du radar
Vous pouvez dénir le code couleurs à utiliser pour tous les écrans du radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Code couleurs.
2. Sélectionnez Blanc, Noir ou Bleu.
Dénition de l’orientation de l’afchage du radar
Vous pouvez dénir la perspective de l’afchage du radar. Le paramètre d’orientation s’applique à tous les
modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Orientation.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Nord en haut pour dénir le haut du radar sur un cap nord.
•
Sélectionnez Cap vers le haut pour dénir le haut du radar en fonction des données de cap reçues d’un
gyrocompas, également appelé cap magnétique. La ligne de foi apparaît verticalement sur l’écran.
•
Sélectionnez Parcours vers le haut pour dénir le radar de sorte que la direction de navigation soit
toujours orientée vers le haut.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 73
Page 78
Radar
Déplacement du champ de vision sur l’écran du radar
Vous pouvez déplacer automatiquement votre position actuelle vers le bas de l’écran à mesure que votre
vitesse augmente. Entrez votre vitesse maximale pour obtenir les meilleurs résultats. Ce paramètre s’applique
à tous les modes de radar.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Vitesse vue avant >
Activé.
2. Entrez la vitesse maximale à laquelle vous compter naviguer.
3. Sélectionnez Terminé.
Paramètres de navigation du radar
Afchage de la ligne de foi sur l’écran du radar
Vous pouvez afcher une extension de l’étrave du bateau dans la direction actuelle sur l’écran du radar.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Ligne de foi >
Afcher.
Afchage et masquage des marqueurs de distance sur l’écran du radar
Les marqueurs de distance vous aident à visualiser les distances sur l’écran du radar.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Cercles > Afcher.
Afchage des lignes de navigation sur l’écran du radar
Les lignes de navigation indiquent la route que vous avez dénie à l’aide des options Itinéraire vers, Guidage
vers ou Rallier.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Aspect > Lignes de
navigation > Afcher.
Paramètres du scanner et de l’antenne du radar
Dénition de la vitesse de rotation de l’antenne
REMARQUE : vous pouvez uniquement dénir la vitesse de rotation des radars GMR 18, 18 HD, 24, 24 HD,
404, 406, 604 xHD, 606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Vitesse standard.
•
Sélectionnez Grande vitesse pour augmenter la vitesse de rotation de laquelle, ce qui augmente la
•
vitesse de mise à jour de l’écran.
Dénition de la taille de l’antenne du radar
Vous pouvez indiquer la taille de l’antenne du radar an d’optimiser l’image du radar. Tant que vous n’avez
pas spécié la taille de l’antenne, le message « Le radar a besoin d’être conguré » s’afche.
REMARQUE : vous ne pouvez dénir la taille de l’antenne que pour les radars GMR 404, 406, 604 xHD,
606 xHD, 1204 xHD ou 1206 xHD.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Taille de l’antenne.
2. Sélectionnez 4 pieds ou 6 pieds.
Radar > Conguration du radar > Vitesse de rotation.
74 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 79
Radar
Activation et conguration d’une zone sans émission du radar
Vous pouvez indiquer une zone au sein de laquelle le scanner du radar n’émet aucun signal.
REMARQUE : vous ne pouvez dénir une zone sans émission que pour les radars GMR 604 xHD, 606 xHD,
1204 xHD ou 1206 xHD.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Activer la zone sans
émission.
La zone sans émission est indiquée par une zone ombrée sur l’écran du radar.
2. Sélectionnez Angle 1 > Régler > Déplacer.
3. Sélectionnez Haut ou Bas pour régler la taille de la zone sans émission.
4. Sélectionnez Angle 2 > Régler > Déplacer.
5. Sélectionnez Haut ou Bas pour régler la taille de la zone sans émission.
Décalage de proue
Le décalage de proue compense l’emplacement physique du scanner du radar sur un bateau, si le scanner n’est
pas aligné dans l’axe proue-poupe.
Mesure du décalage de proue potentiel
1. A l’aide d’un compas magnétique, prenez un relèvement optique d’une cible immobile située à portée
de vue.
2. Mesurez le relèvement de la cible sur le radar.
3. Si l’écart de relèvement est supérieur à +/- 1°, dénissez le décalage de proue.
Dénition du décalage de proue
Avant de dénir le décalage de proue, vous devez le mesurer (page 75).
Le paramètre de décalage de proue conguré pour être utilisé dans un mode de radar s’applique à tous les
autres modes.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Radar > Conguration du radar > Proue.
2. Sélectionnez et maintenez enfoncé
Haut ou Bas pour régler le décalage.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 75
Page 80
Sondeur
Sondeur
Lorsqu’ils sont connectés à une sonde, les modèles série 700 suivants peuvent être utilisés comme détecteurs
de poissons :
GPSMAP 720s
•
GPSMAP 740s
•
GPSMAP 750s
•
Vues du sondeur
Le traceur afche les données de sondeur à l’aide de trois vues différentes : plein écran, zoom partagé et
fréquences partagées.
Vue du sondeur en plein écran
Cette vue présente un graphique à grande visibilité des lectures du sondeur obtenues à l’aide d’une sonde. Les
chaînes situées le long du bord droit de l’écran indiquent la profondeur des objets détectés alors que l’écran
déle de droite à gauche.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Plein écran.
Boutons de réglage
de la portée
Profondeur, vitesse
surface et tension
de l’appareil
Cible
suspendue
Partie inférieure
Vitesse GPS
et cap GPS
Fréquence
de sonde
Vue du sondeur en plein écran
Dénition du niveau de zoom dans la vue plein écran
Portée
Vous pouvez effectuer un zoom avant sur une section de la vue plein écran du sondeur.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Plein écran > Menu > Zoom.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Verrouillage auto x2 pour effectuer un zoom avant permettant de multiplier par deux la
•
taille des données du sondeur.
Sélectionnez Verrouillage auto x4 pour effectuer un zoom avant permettant de multiplier par quatre la
•
taille des données du sondeur.
Sélectionnez Zoom manuel pour dénir manuellement la portée de la profondeur de la zone agrandie.
•
Sélectionnez Vue vers le haut ou Vue vers le bas pour dénir la portée de la profondeur de la zone
agrandie. Sélectionnez Zoom avant ou Zoom arrière pour augmenter ou réduire l’agrandissement de
la zone. Sélectionnez Terminé.
Sélectionnez Verrouillage du fond pour effectuer un zoom avant sur les données du sondeur à partir
•
de la profondeur inférieure, puis Haut ou Bas pour dénir la portée de la profondeur de la zone
agrandie. Sélectionnez Terminé.
76 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 81
Sondeur
Vue du sondeur à zoom partagé
Cette vue présente un graphique à grande visibilité des lectures du sondeur et une partie agrandie de ce
graphique sur le même écran.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Zoom partagé.
Profondeur, vitesse
surface et tension
de l’appareil
Echelle de zoom
sur la profondeur
Vitesse GPS
et cap GPS
Niveau de zoom
Fréquence
de sonde
Fenêtre
de zoom
Vue du sondeur à zoom partagé
Portée
Vue du sondeur à fréquences partagées
Dans cette vue, le côté gauche de l’écran présente un graphique à grande visibilité des données du sondeur
pour la fréquence 200 kHz, et le côté droit un graphique à grande visibilité des données du sondeur pour la
fréquence 50 kHz.
REMARQUE : la vue du sondeur à fréquences partagées nécessite l’utilisation d’une sonde à double
fréquence.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Fréquences partagées.
Profondeur, vitesse
surface et tension
de l’appareil
Portée
Vitesse GPS
et cap GPS
Fréquences
de sonde
Vue du sondeur à fréquences partagées
Passage d’une vue du sondeur à une autre
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Changer sondeur.
4. Sélectionnez une autre vue du sondeur.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 77
Page 82
Sondeur
Journal de températures de la sonde
Si vous utilisez une sonde indiquant la température ou captez la température de l’eau via NMEA 0183 ou
NMEA 2000, l’écran Journal de températures afche un graphique des températures en fonction du temps. La
température et la profondeur actuelles apparaissent dans le coin supérieur gauche de l’écran. La température
apparaît sur la droite et le temps écoulé apparaît en bas. Le graphique continue sur la gauche à mesure que de
nouvelles informations sont reçues.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Journal de températures.
Dénition de la portée et de l’échelle de temps du journal de températures
Vous pouvez indiquer la durée et la gamme de températures qui apparaissent dans le journal de températures
de la sonde.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez
Menu.
Sondeur > Journal de températures.
3. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Duréepour dénir l’échelle de temps écoulé. Le paramètre par défaut est de 10 minutes.
•
L’augmentation de l’échelle de temps écoulé vous permet d’afcher les variations de température sur
une plus longue période. La réduction de l’échelle de temps écoulé vous permet d’afcher plus de
détails sur une période plus courte.
Sélectionnez Echelle pour dénir une plage de températures. Le paramètre par défaut est de 4 degrés.
•
L’augmentation de la plage de températures vous permet d’afcher davantage de variations de
températures. La réduction de la plage de températures vous permet d’afcher davantage de détails
relatifs à la variation.
Température
et profondeur
Plage de
températures
Temps
écoulé
Journal de températures de la sonde
Waypoints sur l’écran du sondeur
Mise en pause de l’afchage du sondeur
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Pause sondeur.
78 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 83
Sondeur
Création d’un waypoint sur l’écran du sondeur
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Pause sondeur.
4. Touchez le point d’intersection de la ligne de profondeur et de la ligne de distance et faites-le glisser pour
dénir la position du waypoint.
5. Sélectionnez Créer waypoint.
Aspect de l’afchage du sondeur
Vous pouvez dénir et régler les paramètres de toutes les vues du sondeur.
Dénition de la vitesse de délement de l’écran du sondeur
Vous pouvez dénir la vitesse de délement du sondeur de droite à gauche.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Vitesse de délement.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Ultrascroll™, Rapide, Moyen ou Lent pour dénir manuellement la vitesse de
délement.
•
Sélectionnez Auto pour que la vitesse de délement s’adapte automatiquement à la vitesse surface
de votre bateau, si vous utilisez un capteur de vitesse surface ou une sonde de vitesse.
Afchage du bruit de surface
Vous pouvez choisir d’afcher ou non les données du sondeur à proximité de la surface de l’eau. Masque le
bruit de surface pour limiter l’encombrement dû à la présence d’informations parasites.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Bruit de surface > Afcher.
Afchage et conguration d’une ligne de profondeur
Vous pouvez choisir d’afcher ou non une ligne de profondeur facile à consulter.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Afcher.
2. Touchez la ligne de référence et faites-la glisser pour dénir la profondeur de la ligne.
Sondeur > Réglages du sondeur > Ligne de profondeur >
Afchage A-Scope
A-Scope est un asheur vertical situé le long du bord droit de l’écran qui afche instantanément, sur une
échelle, la distance par aux cibles.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > A-Scope > Activé.
Afchage des numéros
Pour afcher les informations relatives à la vitesse surface, vous devez disposer d’un capteur de vitesse
surface ou d’une sonde de vitesse. Pour afcher les informations relatives à la température de l’eau, vous
devez disposer d’un capteur de température de l’eau ou d’une sonde indiquant la température.
Vous pouvez dénir l’afchage automatique, sur les écrans du sondeur, de la température de l’eau, de la
tension de l’appareil, de la vitesse surface (si votre sonde le permet) et des informations de navigation.
Les informations de navigation comprennent toujours la vitesse GPS et le cap GPS. Elles comprennent
des informations relatives au relèvement et à l’écart de route en cours de navigation.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Afchage des numéros.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 79
Page 84
Sondeur
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Profondeur > Afcher.
•
Sélectionnez Température eau > Auto.
•
Sélectionnez Vitesse surface > Auto.
•
Sélectionnez Tension appareil > Afcher.
•
Sélectionnez Navigation > Auto.
Si vous sélectionnez Auto, et si les informations sont disponibles, les données s’afchent sur l’écran du
sondeur.
Conguration de l’aspect des cibles suspendues
Vous pouvez dénir comment le sondeur interprète les cibles suspendues.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Aspect > Symboles de
poissons.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles avec des informations
de fond sur le sondeur.
•
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles avec des informations
de fond sur le sondeur et l’indication de la profondeur de la cible.
•
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles.
•
Sélectionnez pour afcher les cibles suspendues sous forme de symboles avec l’indication de la
profondeur de la cible.
Afchage et conguration de la whiteline
Vous pouvez mettre en évidence le signal le plus fort provenant du fond an d’évaluer le degré de dureté du
signal.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur > Whiteline.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Haut pour activer la whiteline avec le réglage le plus sensible. La quasi-totalité des
données de signal fort apparaissent en blanc.
•
Sélectionnez Moyen pour activer la whiteline avec de nombreuses données de signal fort apparaissant
en blanc.
•
Sélectionnez Bas pour activer la whiteline avec le réglage le moins sensible. Seules les données de
signal fort apparaissent en blanc.
Dénition du code couleurs
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur > Réglages du sondeur.
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
•
Sélectionnez Code couleurs > Bleu.
•
Sélectionnez Code couleurs > Blanc.
80 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 85
Sondeur
Réglage de la sensibilité sur l’écran du sondeur
Vous pouvez choisir la sensibilité du récepteur du sondeur. Pour afcher plus de détails, augmentez la
sensibilité. Si l’écran est brouillé, réduisez la sensibilité.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Sensibilité.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Auto pour permettre au traceur de régler automatiquement la sensibilité.
•
Sélectionnez Haut ou Bas pour augmenter ou réduire manuellement la sensibilité.
•
5. Sélectionnez Terminé.
Sondeur.
Réglage de l’option antibruit sur l’écran du sondeur
Le paramètre antibruit n’apparaît que si vous augmentez ou réduisez manuellement le paramètre de sensibilité
(page 81).
Vous pouvez limiter l’incidence des signaux faibles du sondeur en augmentant le paramètre antibruit.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Antibruit.
4. Sélectionnez Haut ou Bas.
Sélection des fréquences
Vous pouvez indiquer quelles fréquences apparaissent sur l’écran du sondeur lors de l’utilisation d’une sonde à
double fréquence. Il est possible d’afcher les données d’un signal 200 kHz du sondeur, d’un signal 50 kHz ou
des deux signaux simultanément.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Fréquence.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez 200 kHz pour afcher les données d’un signal 200 kHz du sondeur. Cela est
•
principalement utile pour les hauts-fonds et les voies navigables intérieures.
Sélectionnez 50 kHz pour afcher les données d’un signal 50 kHz du sondeur. Cela est principalement
•
utile pour les eaux plus profondes.
Sélectionnez Double pour afcher à la fois les données 200 kHz et 50 kHz sur un écran partagé.
•
Réglage de la portée de l’échelle de profondeur
Vous pouvez régler la portée de l’échelle de profondeur qui apparaît sur le bord droit de l’écran.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Sondeur.
2. Sélectionnez une vue du sondeur.
3. Sélectionnez Menu > Portée.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 81
Page 86
Sondeur
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Auto pour permettre au traceur de régler automatiquement l’échelle de profondeur.
•
Sélectionnez Haut ou Bas pour augmenter ou réduire manuellement la portée de l’échelle de
•
profondeur.
5. Sélectionnez
REMARQUE : à partir de l’écran du sondeur, vous pouvez appuyer sur ou sur pour régler
manuellement la portée de l’échelle de profondeur.
Terminé.
Alarmes du sondeur
Dénition des alarmes haut-fond et eaux profondes
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Alarmes > Sondeur.
2. Sélectionnez Haut-fond > Activé pour qu’une alarme retentisse lorsque la profondeur est inférieure à la
valeur spéciée.
3. Entrez la profondeur qui déclenche l’alarme de haut-fond.
4. Sélectionnez Terminé.
5. Sélectionnez Eaux profondes > Activé pour qu’une alarme retentisse lorsque la profondeur est supérieure
à la valeur spéciée.
6. Entrez la profondeur qui déclenche l’alarme eaux profondes.
7. Sélectionnez Terminé.
Dénition de l’alarme de température de l’eau
Vous pouvez dénir une alarme devant retentir lorsque la sonde signale une température supérieure ou
inférieure de 1,1 °C (2 °F) à la température spéciée.
Sélectionnez pour qu’une alarme retentisse pour toutes les tailles de poissons.
•
Sélectionnez pour qu’une alarme retentisse uniquement pour les gros poissons et les
•
poissons de taille moyenne.
Sélectionnez pour qu’une alarme retentisse uniquement pour les gros poissons.
•
82 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 87
Sondeur
Conguration de la sonde
Réglage du décalage de quille
Le décalage de quille compense les données de surface en fonction de la profondeur de la quille. Ainsi,
il est possible de mesurer la profondeur à partir du bas de la quille et non à partir de l’emplacement de la
sonde. Saisissez un nombre positif pour le décalage de la quille. Vous pouvez saisir un nombre négatif pour
compenser les nombreux mètres d’eau déplacés par un grand bateau.
1. Choisissez une action, en fonction de l’emplacement de la sonde :
•
Si la sonde est installée sur la ligne de ottaison, mesurez la distance de l’emplacement de la sonde à la
quille du bateau. Entrez cette valeur à l’étape 3 sous la forme d’un nombre positif.
•
Si la sonde est installée en bas de la quille, mesurez la distance de la sonde à la ligne de ottaison.
Entrez cette valeur à l’étape 3 sous la forme d’un nombre négatif.
Sonde installée sur la ligne de ottaison
Un nombre positif (+) indique la
profondeur à partir du bas de la quille.
Sonde installée au bas de la quille
Un nombre négatif (-) indique la
profondeur à partir de la surface.
Décalage de quille
2. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Mon bateau > Décalage de quille.
3. Entrez la distance mesurée à l’étape 1. Veillez à saisir un nombre positif ou négatif selon l’emplacement
de la sonde.
4. Sélectionnez Terminé.
Dénition du décalage de température de l’eau
Vous devez disposer d’un capteur de température de l’eau NMEA 0183 ou d’une sonde indiquant la
température pour mesurer la température de l’eau.
Le décalage de température compense les données d’un capteur de température.
1. Mesurez la température de l’eau à l’aide du capteur de température ou de la sonde indiquant la température
qui se connecte au traceur.
2. Mesurez la température de l’eau à l’aide d’un autre capteur de température ou thermomètre dont la
précision est avérée.
3. Soustrayez la température de l’eau mesurée à l’étape 1 de celle mesurée à
l’étape 2.
Vous obtenez ainsi le décalage de température. Entrez cette valeur à l’étape 5 sous la forme d’un nombre
positif si le capteur connecté au traceur indique que la température de l’eau est plus froide qu’en réalité.
Entrez cette valeur à l’étape 5 sous la forme d’un nombre négatif si le capteur connecté au traceur indique
que la température de l’eau est plus chaude qu’en réalité.
4. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Mon bateau > Décalage de température.
5. Entrez le décalage de température calculé à l’étape 3.
6. Sélectionnez Terminé.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 83
Page 88
Appel Sélectif Numérique
Appel Sélectif Numérique
Traceur et fonctionnalité Radio VHF
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles lorsque vous connectez votre traceur à une radio VHF via
un réseau NMEA 0183 ou NMEA 2000.
FonctionnalitéRadio VHF
Le traceur peut transmettre votre position GPS
à votre radio. Si votre radio est équipée des
fonctions nécessaires, les informations sur
la position GPS seront transmises lors des
appels ASN.
Le traceur peut recevoir des informations sur
les appels de détresse et la position ASN via la
radio (page 85).
Le traceur peut suivre les positions des navires
qui émettent des rapports de position (page 86).
Le traceur permet de congurer et d’envoyer
rapidement des informations relatives aux
appels individuels standard vers votre radio VHF
Garmin (page 89).
Lorsque vous lancez un appel de détresse
Homme à la mer depuis votre radio, l’écran
Homme à la mer s’afche sur le traceur et vous
invite à naviguer vers le point où se trouve
l’homme à la mer (page 85).
Lorsque vous lancez un appel de détresse
Homme à la mer depuis votre traceur, la radio
afche la page Appel de détresse pour émettre
l’appel de détresse Homme à la mer (page 86).
NMEA 0183
XXXX
XXXX
XXXX
Radio VHF
NMEA 2000
Radio VHF
Garmin
NMEA 0183
Activation de la fonction ASN
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Autres navires > ASN > Activé.
Radio VHF
Garmin
NMEA 2000
X
X
X
A propos de la liste ASN
La liste ASN est un journal des appels ASN les plus récents et des autres contacts ASN que vous avez entrés.
Elle peut contenir jusqu’à 100 entrées. La liste ASN afche l’appel le plus récent d’un bateau. Si un deuxième
appel est reçu en provenance du même bateau, il remplace le premier appel dans la liste d’appels.
Afchage de la liste ASNliste ASN
Votre traceur doit être connecté à une radio VHF prenant en charge l’ASN pour afcher la liste ASN.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
84 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 89
Appel Sélectif Numérique
Ajout d’un contact ASN
Vous pouvez ajouter un navire à votre liste ASN. Vous pouvez appeler un contact ASN depuis le traceur
(page 89).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN > Ajouter un
contact.
2. Saisissez le numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) du navire.
3. Sélectionnez
4. Saisissez le nom du navire.
5. Sélectionnez
Terminé.
Terminé.
Appels de détresse entrants
Si votre traceur Garmin et votre radio VHF sont connectés par un réseau NMEA 0183 ou NMEA 2000, votre
traceur vous avertit lorsque votre radio VHF reçoit un appel de détresse ASN. Si des informations relatives à la
position ont été transmises lors de l’appel de détresse, ces dernières sont alors disponibles et enregistrées avec
l’appel.
Le symbole indique qu’un appel de détresse gure dans la liste ASN et marque la position du navire sur la
carte de navigation au moment où l’appel de détresse a été émis.
Afchage du rapport d’appel de détresse ASN
Reportez-vous à la section « Afchage d’un rapport de position » (page 86).
Appel d’un navire en détresse
Reportez-vous à la section « Emission d’un appel individuel normal » (page 89).
Navigation vers un navire en détresse
Le symbole indique qu’un appel de détresse gure dans la liste ASN et marque la position d’un navire sur
la carte de navigation lorsqu’un appel de détresse est émis.
Reportez-vous à la section « Navigation vers un navire suivi » (page 86).
Création d’un waypoint à l’emplacement d’un navire en détresse
Reportez-vous à la section « Création d’un waypoint à l’emplacement d’un navire suivi » (page 86).
Modication des informations d’un rapport d’appel ASN
Reportez-vous à la section « Modication des informations d’un rapport de position » (page 86).
Suppression d’un rapport d’appel ASN
Reportez-vous à la section « Suppression d’un rapport de position » (page 87).
Appels de détresse Homme à la mer émis depuis une radio VHF
Lorsque votre traceur Garmin est connecté à une radio Garmin compatible NMEA 2000 et que vous lancez
un appel de détresse ASN Homme à la mer depuis votre radio, l’écran Homme à la mer s’afche sur votre
traceur Garmin et vous invite à naviguer vers le point où se trouve l’homme à la mer. Si vous disposez d’un
système de pilote automatique Garmin connecté au réseau, votre traceur vous invite à effectuer la manœuvre
de Boutakov vers le point de l’homme à la mer.
Si vous annulez l’appel de détresse Homme à la mer sur la radio, l’écran du traceur vous invitant à activer la
navigation vers la position où se trouve l’homme à la mer disparaît.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 85
Page 90
Appel Sélectif Numérique
Appels de détresse Homme à la mer émis depuis le traceur
Lorsque votre traceur Garmin est connecté à une radio Garmin compatible NMEA 2000 et que vous activez
la navigation vers la position d’un homme à la mer, la radio afche la page Appel de détresse an que vous
puissiez rapidement lancer un appel de détresse Homme à la mer.
Appuyez sur le bouton DISTRESS (DETRESSE) de la radio pendant au moins trois secondes pour émettre
l’appel de détresse.
Pour de plus amples informations sur l’émission d’appels de détresse depuis votre radio, consultez le Manuel
d’utilisation de la radio VHF Garmin. Vous pouvez marquer un point MOB et naviguer vers ce point (page 29).
Suivi de position
Lorsque vous connectez votre traceur Garmin à une radio VHF via un réseau NMEA 0183, vous pouvez
suivre les navires qui émettent des rapports de position. Cette fonction est également disponible pour le réseau
NMEA 2000, à la condition que le navire émette les données PGN appropriées (PGN 129808 ; Données
d’appel ASN).
Tous les rapports de position reçus sont enregistrés dans la liste ASN (page 84).
Afchage d’un rapport de position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez ou pour afcher les informations du rapport de position ou une carte de
navigation indiquant l’emplacement.
Appel d’un navire suivi
Reportez-vous à la section « Emission d’un appel individuel normal » (page 89).
Navigation vers un navire suivi
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez Naviguer jusqu’à.
4. Sélectionnez
Rallier ou Itinéraire vers (page 27).
Création d’un waypoint à l’emplacement d’un navire suivi
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez Créer waypoint.
Modication des informations d’un rapport de position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Nom. Saisissez le nom du navire. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Symbole. Sélectionnez un nouveau symbole. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Commentaire. Entrez le commentaire. Sélectionnez Terminé.
•
Sélectionnez Sillage> Afcherpour afcher la ligne de sillage du navire si votre radio suit sa position.
•
Sélectionnez Ligne de sillage. Attribuez une couleur à la ligne de sillage.
•
Modier.
86 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 91
Appel Sélectif Numérique
Suppression d’un rapport de position
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez un rapport de position.
3. Sélectionnez Effacer le rapport.
Pistes de navire sur la carte de navigation
Vous pouvez afcher les pistes de tous les navires suivis sur la carte de navigation, la carte de pêche et la
carte Mariner’s Eye 3D. Par défaut, un point noir apparaît pour chaque position précédemment signalée d’un
navire suivi, et un drapeau bleu indique la dernière position signalée du navire. Une ligne noire indiquant
l’itinéraire parcouru par le navire s’afche également.
Vous devez activer la fonction Sillages ASN pour afcher les pistes des navires suivis (page 87).
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
Dernière position
signalée du navire
Emplacement du
rapport de position
Sillage de navire
Sillage de navire sur la carte de navigation
Afchage et dénition de la durée des pistes pour tous les navires suivis
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez
Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
Cartes.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Sillages ASN.
4. Sélectionnez le nombre d’heures d’afchage des navires suivis sur la carte ou la vue 3D.
Par exemple, si vous sélectionnez 4 heures, tous les points de sillage qui datent de moins de quatre heures
s’afchent pour tous les navires suivis.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 87
Page 92
Appel Sélectif Numérique
Afchage de la ligne de sillage d’un navire suivi
Vous pouvez afcher la ligne de sillage d’un navire suivi spécique.
REMARQUE
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > Liste ASN.
4. Sélectionnez un navire.
5. Sélectionnez Modier > Sillage > Afcher.
Modication de l’apparence d’une ligne de sillage
Vous pouvez modier l’apparence de la ligne de sillage d’un navire suivi spécique.
REMARQUE : la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
BlueChart g2 Vision préprogrammée.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez Carte de navigation, Carte de pêche, Perspective 3D ou Mariner’s Eye 3D.
3. Sélectionnez Menu > Autres navires > ASN > Liste ASN.
4. Sélectionnez un navire.
5. Sélectionnez Consulter > Modier > Ligne de sillage.
6. Attribuez une couleur à la ligne de sillage.
: la carte de pêche et la carte Mariner’s Eye 3D sont fournies avec une carte de données
Cartes.
Appels individuels normaux
Lorsque vous connectez votre traceur Garmin à une radio VHF Garmin compatible NMEA 2000, vous pouvez
utiliser l’interface du traceur pour établir un appel individuel normal. Pour établir ce type d’appel depuis votre
traceur, vous pouvez choisir le canal ASN à utiliser pour votre communication (page 88). La VHF émet cette
demande avec votre appel.
Sélection d’un canal ASN
REMARQUE : la sélection d’un canal ASN se limite aux canaux suivants, dans toutes les bandes de
fréquence : 6, 8, 9, 10, 13, 15, 16, 17, 67, 68, 69, 71, 72, 73 ou 77. 72 est le canal par défaut. Si vous choisissez
un autre canal, le traceur l’utilise pour vos appels ultérieurs jusqu’à ce que vous en sélectionniez un autre.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez le navire ou la station à appeler.
3. Choisissez Appel par radio > Canal.
4. Sélectionnez un canal.
88 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 93
Appel Sélectif Numérique
Emission d’un appel individuel normal
REMARQUE : lorsque vous lancez un appel depuis le traceur, la radio ne reçoit pas les informations de
l’appel si aucun numéro MMSI n’a été programmé dessus.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Informations > Autres navires > Liste ASN.
2. Sélectionnez le navire ou la station à appeler.
3. Choisissez
Le traceur envoie les informations de l’appel à la radio.
4. Sur votre radio VHF Garmin, sélectionnez
Appel par radio > Envoyer.
Appel.
Emission d’un appel individuel normal vers une cible AIS
Lorsque vous connectez votre traceur Garmin à une radio VHF compatible Garmin NMEA 2000, vous pouvez
utiliser l’interface du traceur pour établir un appel individuel normal vers une cible AIS. Avant d’émettre un
appel, vous pouvez sélectionner un canal ASN autre que le canal 72 conguré par défaut (page 88).
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Cartes.
2. Sélectionnez une carte ou une vue 3D.
3. Touchez une cible AIS .
4. Sélectionnez Navire AIS > Appel par radio > Envoyer.
Le traceur envoie les informations de l’appel à la radio.
5. Sur votre radio VHF Garmin, sélectionnez Appel.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 89
Page 94
Annexes
Annexes
Caractéristiques techniques
Spécications physiques
Caractéristiques techniques Mesure
TailleL × H × P : 226 × 142 × 80 mm (8 29/32 × 5 19/32 × 3 1/8 po)
Poids1,125 kg (2,48 lb)
EcranL × H : 152 × 91 mm (6 × 3,6 pouces)
BoîtierEtanche en alliage plastique aluminium IEC 60529 IPX-7
Plage de températuresDe -15 °C à 55 °C (de 5 °F à 131 °F)
Distance de sécurité du compas 813 mm (32,0 pouces)
Performances du GPS
Caractéristiques
techniques
RécepteurRécepteur haute sensibilité compatible WAAS à 12 canaux parallèles
Durée d’acquisitionA chaudEnviron 1 s (Le périphérique se trouve à la dernière position où vous avez
Taux de mise à jour1/seconde, continu
PrécisionGPS< 10 m (33 pi) 95 % standard
Vitesse0,05 mètre/seconde à l’état stable
ParamètreMesure
récemment acquis des signaux satellites, ou à proximité.)
A froidEnviron 38 s (Le périphérique se trouve à plus de 800 km [500 miles] du dernier
endroit où il a été allumé.)
Réacquisition < 1 s
DGPS3-5 m (10-16 pi) 95 % standard (précision WAAS/EGNOS)
Alimentation
Caractéristiques techniquesMesure
Source10–32 V CC
Utilisation8,56 W max. à 13,8 V CC
Fusible3 A
Numéro d’équivalence de charge NMEA 2000
Intensité NMEA 2000100 mA maximum
2
Etalonnage de l’écran tactile
En principe, l’écran tactile du traceur GPSMAP série 700 ne nécessite pas d’étalonnage. Cependant, si les
boutons semblent ne pas répondre correctement, suivez la procédure suivante pour étalonner l’écran.
1. Traceur éteint, appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
L’écran Avertissement s’afche.
2. Touchez n’importe quelle partie noire de l’écran pendant au moins 15 secondes jusqu’à ce que l’écran
d’étalonnage apparaisse.
3. Suivez les instructions afchées à l’écran jusqu’à ce qu’un message indique que l’étalonnage est terminé.
4. Touchez OK.
90 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Page 95
Annexes
Captures d’écran
Vous pouvez capturer dans un chier bitmap (.BMP) n’importe quelle image afchée sur l’écran de votre
traceur, puis transférer le chier sur votre ordinateur.
Procédure de capture d’écran
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD situé à l’avant du traceur.
4. Appuyez sur ACCUEIL pendant au moins six secondes.
La fenêtre Capture d’écran effectuée s’afche.
5. Sélectionnez OK.
Copie de captures d’écran sur un ordinateur
1. Retirez la carte mémoire du traceur et insérez-la dans un lecteur de carte SD connecté à un ordinateur.
2. Dans l’Explorateur Windows, ouvrez le dossier Garmin\scrn sur la carte mémoire.
3. Copiez le chier .BMP souhaité sur la carte, puis collez-le dans le répertoire de votre choix, sur
l’ordinateur.
Afchage des emplacements des satellites GPS
Vous pouvez afcher la position relative des satellites GPS dans le ciel.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > GPS > Vue du ciel.
Utilisation de WAAS/EGNOS
WAAS (Amérique du Nord) ou EGNOS (Europe) peut fournir des informations de position GPS plus précises.
Toutefois, lors de l’utilisation de WAAS ou EGNOS, le périphérique met plus de temps à capter les signaux
satellites.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > WAAS/EGNOS > Activé.
Informations système
Afchage des informations système
Reportez-vous à la section « Afchage des informations système » (page 3).
Afchage du journal d’événements
Le journal d’événements afche une liste des événements système.
Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > System Information > Journal
d’événements.
Enregistrement des informations système sur une carte mémoire
Vous pouvez enregistrer les informations système sur une carte mémoire utilisée comme outil de dépannage.
Un représentant du service d’assistance produit de Garmin peut vous demander d’utiliser ces informations
pour récupérer des données sur le réseau.
1. Insérez une carte mémoire dans le lecteur de carte SD du traceur.
2. Sélectionnez
3. Retirez la carte mémoire.
Congurer > Système > System Information > Enregistrer sur carte.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 91
Page 96
Annexes
Restauration des réglages d’usine du traceur
REMARQUE : cette procédure supprime tous les paramètres que vous avez dénis.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez Congurer > Système > System Information > Réglages d’usine.
2. Sélectionnez Oui.
NMEA 0183 et NMEA 2000
Un traceur GPSMAP série 700 peut accepter des données de périphériques compatibles NMEA 0183 et de
certains périphériques compatibles NMEA 2000 connectés au réseau NMEA 2000 de votre bateau.
NMEA 0183
Le câble de données NMEA 0183 fourni avec les traceurs GPSMAP série 700 prend en charge la norme
NMEA 0183 et permet de connecter différents périphériques NMEA 0183, tels que les radios VHF, les
instruments NMEA, les pilotes automatiques et les capteurs de vent ou gyrocompas.
Pour connecter un traceur GPSMAP série 700 à des périphériques compatibles NMEA 0183 en option,
reportez-vous aux Instructions d’installation des GPSMAP série 700.
Ce traceur prend également en charge l’expression WPL ASN ; l’entrée NMEA 0183 du sondeur prend en
charge les expressions DPT (profondeur) ou DBT, MTW (température de l’eau) et VHW (température de
l’eau, vitesse et cap).
Conguration des expressions de sortie NMEA 0183
Vous pouvez congurer la façon dont le traceur afche les expressions de sortie NMEA 0183.
Les traceurs GPSMAP série 700 sont certiés NMEA 2000 et peuvent recevoir des données provenant d’un
réseau NMEA 2000 installé sur le bateau pour présenter des informations spéciques comme la profondeur,
la vitesse, la température de l’eau, la vitesse et la direction du vent, ainsi que les données du moteur.
Pour connecter un traceur GPSMAP série 700 à un réseau NMEA 2000 existant et afcher une liste des
numéros PGN NMEA 2000 pris en charge, reportez-vous aux Instructions d’installation des GPSMAP
série 700.
Afchage d’une liste des périphériques en réseau NMEA 2000
Vous pouvez afcher les périphériques connectés au réseau NMEA 2000.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
NMEA 2000
.
Congurer > Communications > Liste périphériques
2. Sélectionnez un périphérique pour obtenir la liste des options.
Sélection d’une source de données préférée
Si plusieurs sources de données sont disponibles, sélectionnez celle que vous souhaitez utiliser.
Transmission des données NMEA 0183 via un réseau NMEA 2000
Vous pouvez activer, congurer ou désactiver une dérivation de sortie. La dérivation de sortie se produit
lorsqu’un traceur capte les données NMEA 0183 reçues depuis n’importe quelle source, les convertit en
données NMEA 2000, puis les transmet via le bus NMEA 2000.
1. Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez
Congurer > Communications > Dérivation de sortie.
Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700 93
Page 98
Annexes
2. Effectuez l’une des actions suivantes :
Sélectionnez Activé pour activer la dérivation de sortie depuis le traceur.
•
Sélectionnez Auto pour permettre aux traceurs du réseau NMEA 2000 de déterminer entre eux le
•
traceur qui exécutera cette fonction. Seul un traceur du réseau NMEA 2000 peut dériver les données
NMEA 0183 via le bus NMEA 2000 à la fois.
Tous les appareils GPSMAP série 700 sont certiés NMEA 2000.
Enregistrement du produit
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd’hui notre formulaire d’enregistrement en ligne.
Visitez le site Web à l’adresse suivante : my.garmin.com. Conservez en lieu sûr l’original de la facture ou une
photocopie.
Pour contacter Garmin
Pour toute question concernant l’utilisation de votre traceur, contactez le service d’assistant produit Garmin.
Aux Etats-Unis, rendez-vous sur le site www.garmin.com/support, ou contactez Garmin USA par téléphone,
au (913) 397-8200 ou au +1 800 800 1020
Au Royaume-Uni, contactez Garmin (Europe) Ltd. par téléphone au 0808 2380000.
En Europe, rendez-vous sur le site www.garmin.com/support et cliquez sur Contact Support pour
obtenir l’assistance requise dans votre pays, ou contactez Garmin (Europe) Ltd. par téléphone, au
+44 (0) 870 850 1241.
Déclaration de conformité
Par la présente, Garmin déclare que ce produit est conforme aux principales exigences et autres clauses
pertinentes de la directive européenne 1999/5/CE. Pour prendre connaissance de l’intégralité de
la déclaration de conformité relative à votre produit Garmin, rendez-vous sur le site Web
Garmin à l’adresse www.garmin.com.
Contrat de licence du logiciel
EN UTILISANT CE TRACEUR, VOUS RECONNAISSEZ ETRE LIE PAR LES TERMES DU PRESENT
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL. LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE.
Garmin Ltd. et ses liales (« Garmin ») concèdent une licence limitée pour l’utilisation du logiciel intégré
à ce périphérique (le « Logiciel ») sous la forme d’un programme binaire exécutable, dans le cadre du
fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété ou droit de propriété intellectuelle dans le
Logiciel ou concernant le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers.
Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers et qu’il est protégé
par les lois en vigueur aux Etats-Unis d’Amérique et par les traités internationaux relatifs au copyright. Vous
reconnaissez également que la structure, l’organisation et le code du Logiciel, dont le code source n’est pas
fourni, constituent d’importants secrets de fabrication de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers, et que le code
source du Logiciel demeure un important secret de fabrication de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers. Vous
acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modier, assembler à rebours, effectuer l’ingénierie à rebours ou
transcrire en langage humain intelligible le Logiciel ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée
du Logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant aux lois
de contrôle à l’exportation des Etats-Unis d’Amérique ou à celles de tout autre pays concerné.
cartes de données 17
Fish Eye 3D 20
limites de carte 11
Mariner’s Eye 3D 18
photos aériennes 11
points d’intérêt 23
symboles des cartes 5
C
cap 46, 47, 73
capacité carburant 56
cap magnétique 9, 47, 73
cap nord 9, 47, 73
cap prévu 15
capteur de rétroéclairage 1
capteur de vitesse 46, 50, 56, 79
caractéristiques techniques 90
carburant à bord 57
carte de navigation
AIS 16
barres de données 53
détail du zoom 9
image satellite 9
informations sur les objets 6, 7
ligne de foi 10
limites de carte 11
MARPA 16
orientation 9
panoramique 6
photos aériennes 22
pistes de navires 87
planisphère 9
points de services maritimes 11
points photo 11
POI terrestres 11
profondeur dangereuse 10
profondeurs ombrées 11
roses 12
secteurs de feux 11
symboles d’aides à la navigation
11
zoom 4
carte de pêche
aides à la navigation 11, 21
AIS 16
barres de données 53
courants 8
détail du zoom 9
image satellite 9, 21
informations sur les objets 6, 7
ligne de foi 10
MARPA 16
navigation 5
orientation de la carte 9
panoramique 6
planisphère 9
roses 12
stations d’observation des marées
7
carte mémoire 2, 58
cartes
détails 11
limites 11
navigation 4
pêche 17
symboles 5, 11
carte SD 2
cartes de données 2
BlueChart g2 Vision 17
champs de données
carte 54
écran pages combinées 25
radar 72
cibles suspendues 20, 80
code couleurs
radar 73
sondeur 80
compas 45
conguration, traceur 48
connecteur d’alimentation/de données
1
connecteur NMEA 2000 1
connecteur pour antenne 1
coordonnées 94
couleurs danger 18
courants animés, marées 8, 23
création de waypoint 7, 29, 66, 79, 86
D
décalage de proue 75
décalage de quille 83
décalage de température de l’eau 83
déclinaison magnétique automatique
52
destinations 27
carte de navigation 27
navigation 37
Où aller ? 27
sélection 27
déviation
proue 75
quille 83
température de l’eau 83
distance du littoral 51
données
copie 58
sauvegarde 59
données de points d’intérêt 11, 17, 23
données de vitesse 50
informations sur les objets 6, 7
informations système 91
interférence grand objet 70
interférences 69, 72
interférences lobe secondaire 70
itinéraires
afchage de liste 32
changements de direction 30,
31, 49
contournement de waypoint 33
copie 58
création 30, 31
modication 32
navigation 30, 38, 67
navigation arrière 38, 67
navigation avant 38, 67
navigation parallèle à 38, 67
Où aller ? 28
position actuelle 30
radar 67
suppression 32
type de nom 49
waypoints 31
Itinéraire vers 28, 30, 36
J
jauges
alarmes d’état 43
analogiques 43
limites 43
maximum 43
moteur 42
numériques 43
trajet 45
type 43
jauges carburant
afchage 44
alarmes d’état 43
conguration 43, 44
synchronisation avec carburant 45
jauges moteur 42
alarmes d’état 43
conguration 43
navigation entre les écrans 42
jauges trajet 45
jauge vent au plus près 46
journal d’événements 74
journal de températures 78
L
langue 2, 49
largeur de ligne 17
lecteur de carte SD 2
ligne de foi 10, 74
lignes de navigation 74
limite, carte 11
limite de carte 11
M
Mariner’s Eye 3D
AIS 16
barres de données 53
couleurs danger 18
image satellite 18
informations sur les objets 6, 7
largeur de ligne 17
MARPA 16
marqueurs de distance 16
profondeur de sécurité 19
marqueurs de distance 16, 74
mesure maximum 43
mesure minimum 43
mesurer distance 7
mixte, carte photo 22
mode Couleur 2
mode Croisière 61
mode Offshore 62
mode Port 62
mode Sentinelle
émission calculée 63
zone de garde 63
mode Simulateur 48
modication des cartes 4
N
NMEA 0183 92
NMEA 2000 93
nord de la grille 52
nord réel 52
numéro d’identication 3
numéro d’identication de l’appareil 3
O
orientation
afchage compas 47
afchage radar 73
carte 9
Où aller ? 36
P
pages combinées
personnalisation 24
sélection 24
panneau arrière 1
panoramique
cartes 6
paramètres
A-Scope 79
afchage 20
afchage des numéros 79
afchage VRM/EBL 65
afcher la portée 14, 65
AIS 14
alarme de collision 15, 64
alarme de poisson 82
allumage auto 48
arrivée 56
ASN 84
autoguidage 50
barre de données de compas ruban
26, 55, 73
barres de données 53
bruit de surface 79
cap 52
capacité carburant 56
96 Manuel d’utilisation des GPSMAP® série 700
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.